Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,338 --> 00:00:06,713
- Sally...
- David...
2
00:00:07,630 --> 00:00:08,755
Will you marry me?
3
00:00:09,130 --> 00:00:10,421
Please, say yes.
4
00:00:10,505 --> 00:00:12,755
You're not gonna meet
anyone else!
5
00:00:15,588 --> 00:00:18,089
Last night was amazing.
It's just, I'm with someone.
6
00:00:18,171 --> 00:00:19,964
- You in love with her?
- It's a him.
7
00:00:21,755 --> 00:00:23,130
You've got glitter on your face.
8
00:00:23,213 --> 00:00:24,089
Mm. Huh.
9
00:00:24,505 --> 00:00:26,797
My landlady is a complete bitch
and she's throwing me out.
10
00:00:26,880 --> 00:00:29,047
I just need somewhere to kind of
just sleep for one night.
11
00:00:29,130 --> 00:00:30,880
I don't know if you've got,
like, some garden space
12
00:00:30,964 --> 00:00:32,213
or a shed or something.
13
00:00:32,505 --> 00:00:34,463
I'm just not attracted
to you anymore.
14
00:00:34,547 --> 00:00:35,547
Since when?
15
00:00:35,755 --> 00:00:36,922
Maybe the last...
16
00:00:37,922 --> 00:00:38,922
seven years?
17
00:00:40,000 --> 00:00:46,074
18
00:02:03,755 --> 00:02:05,089
Happy birthday!
19
00:02:05,171 --> 00:02:07,755
Oh, my God.
What's happened?
20
00:02:07,839 --> 00:02:09,839
I just changed the whole room.
21
00:02:11,380 --> 00:02:12,797
I love it.
22
00:02:12,880 --> 00:02:14,964
Just to, sort of,
get our standpoint,
23
00:02:15,047 --> 00:02:17,380
you know, like,
get David out.
24
00:02:17,463 --> 00:02:19,130
That sort of toxicity.
25
00:02:19,213 --> 00:02:21,547
- What's that?
- Me.
26
00:02:21,630 --> 00:02:22,797
Yeah.
27
00:02:22,880 --> 00:02:24,463
Yeah, it's... a teddy.
28
00:02:24,547 --> 00:02:26,338
- Is it?
- Yeah.
29
00:02:26,421 --> 00:02:28,380
Oh, my God.
30
00:02:28,463 --> 00:02:30,005
Jesus, what... ?
31
00:02:30,089 --> 00:02:31,964
This is all scratched.
32
00:02:32,047 --> 00:02:34,797
- Um, yeah.
- It's my grandma's table.
33
00:02:34,880 --> 00:02:36,964
Oh, my gosh, really?
That's amazing!
34
00:02:37,047 --> 00:02:38,463
Yeah, it's shabby chic.
35
00:02:38,547 --> 00:02:41,672
-It's like someone scratched it with a key.
-It's a compass.
36
00:02:41,755 --> 00:02:43,630
-Is it? Oh, good.
-Yeah. Yeah.
37
00:02:43,713 --> 00:02:47,588
-That was the quickest thing, actually.
-I bet she'd love it.
38
00:02:47,672 --> 00:02:49,672
Is she around? I mean,
could she come and... ?
39
00:02:49,755 --> 00:02:51,171
No, she's dead.
40
00:02:52,255 --> 00:02:54,421
-She died.
-Okay.
41
00:02:59,880 --> 00:03:03,047
Right, uh...
How old is she?
42
00:03:03,130 --> 00:03:04,588
Don't know.
43
00:03:05,255 --> 00:03:06,588
I've only got
15 candles.
44
00:03:06,672 --> 00:03:08,421
-She's older than 15.
-Right.
45
00:03:08,505 --> 00:03:10,171
It's cake o'clock.
46
00:03:10,255 --> 00:03:12,380
Yeah.
47
00:03:12,922 --> 00:03:15,213
I got you Sally's card
for you to sign.
48
00:03:15,296 --> 00:03:18,089
Oh, I've actually made my own
card, so thanks, though.
49
00:03:18,171 --> 00:03:20,463
What is it, a bit
of stuck on pasta?
50
00:03:20,547 --> 00:03:25,588
No, it's, uh, photographs of 1950s
bingo holes, which she really likes.
51
00:03:25,672 --> 00:03:27,839
Well,
I look forward to my card then,
52
00:03:27,922 --> 00:03:30,005
if that's what
we're doing now.
53
00:03:30,089 --> 00:03:31,630
When's your birthday,
Nigel?
54
00:03:31,713 --> 00:03:33,089
Uh, twenty-fifth of June.
55
00:03:33,922 --> 00:03:36,213
-So your star sign is...?
-Cancer.
56
00:03:36,296 --> 00:03:37,463
Ah.
57
00:03:38,296 --> 00:03:40,672
-Sorry.
-No, it's fine.
58
00:03:40,755 --> 00:03:42,296
I suppose the thing
about cancer is
59
00:03:42,380 --> 00:03:45,630
-it's likely to come back, isn't it?
-No, not necessarily.
60
00:03:45,713 --> 00:03:47,505
Having the colostomy
is the best thing I ever did.
61
00:03:47,588 --> 00:03:49,880
I never liked going to
the toilet, you know?
62
00:03:49,964 --> 00:03:52,672
Big ones.
63
00:03:55,255 --> 00:03:57,630
I found it took up
so much time.
64
00:03:57,713 --> 00:03:59,213
Don't you find that?
65
00:03:59,296 --> 00:04:01,630
No, I'm straight in and out.
66
00:04:01,713 --> 00:04:04,296
Oh.
67
00:04:04,630 --> 00:04:06,089
Fast and furious.
68
00:04:06,171 --> 00:04:08,588
Yeah.
That's the way I like it.
69
00:04:08,672 --> 00:04:11,421
I only go once a fortnight, so I
like to take my time with it.
70
00:04:11,505 --> 00:04:13,922
You know, go in
with a newspaper,
71
00:04:14,005 --> 00:04:17,505
-nice latte, sticky bun.
-Hmm.
72
00:04:19,755 --> 00:04:22,130
I know Sally
does big stinky ones
73
00:04:22,213 --> 00:04:24,922
because she sometimes leaves
them in my disabled toilet.
74
00:04:25,005 --> 00:04:26,463
Right.
75
00:04:45,005 --> 00:04:48,005
-He's got celiac.
-Oh, right. Yeah.
76
00:04:52,630 --> 00:04:55,713
So how long
have you known Sally?
77
00:04:55,797 --> 00:04:57,380
I don't remember
you at all.
78
00:04:57,463 --> 00:05:00,588
Oh, we met quite recently,
actually, yeah, at one of my gigs.
79
00:05:00,672 --> 00:05:02,130
Oh.
80
00:05:02,213 --> 00:05:04,005
Hmm. Hmm.
81
00:05:04,547 --> 00:05:06,797
And now you're...
you're staying here?
82
00:05:06,880 --> 00:05:07,922
Yeah.
83
00:05:13,130 --> 00:05:14,922
Do you have
a gentleman?
84
00:05:15,005 --> 00:05:18,089
No, no.
I'm a lesbian, so...
85
00:05:19,672 --> 00:05:20,880
Oh.
86
00:05:23,421 --> 00:05:25,296
You okay?
87
00:05:25,380 --> 00:05:27,047
Oh... Yes. Yes.
88
00:05:27,130 --> 00:05:29,089
You've just got
one of those faces.
89
00:05:29,171 --> 00:05:30,505
Ah, well...
90
00:05:31,213 --> 00:05:33,880
- When is Sally back?
- Soon.
91
00:05:41,380 --> 00:05:43,922
That's a very
nice cup of tea.
92
00:05:45,755 --> 00:05:48,505
Are you warm enough, actually, in that?
Is that...?
93
00:05:48,588 --> 00:05:50,964
Yeah. Yeah, I've got
really high body heat.
94
00:05:51,630 --> 00:05:53,421
Um, a bit like a dog.
95
00:05:55,463 --> 00:05:56,964
Hey, Em.
96
00:05:59,005 --> 00:06:00,588
Hello, love.
97
00:06:01,005 --> 00:06:03,588
What are you doing here?
I mean it in a good way.
98
00:06:03,672 --> 00:06:05,463
Well, you invited us
for dinner.
99
00:06:05,547 --> 00:06:06,797
Happy birthday!
100
00:06:09,255 --> 00:06:11,047
Yeah. Yes, of course.
Sorry.
101
00:06:13,755 --> 00:06:16,380
It's quite rich.
Be careful.
102
00:06:20,047 --> 00:06:22,505
-Are you looking forward
to the wedding? -Mmm.
103
00:06:22,588 --> 00:06:24,964
-Have to get her our outfits.
-Yeah.
104
00:06:26,130 --> 00:06:27,964
What time of year
are you thinking?
105
00:06:29,463 --> 00:06:31,505
-Spring or summer or autumn.
-Well... Spring.
106
00:06:32,630 --> 00:06:34,755
I haven't really thought...
I'm kind of...
107
00:06:34,839 --> 00:06:36,047
Spring is nice.
108
00:06:36,130 --> 00:06:38,421
Or maybe not.
I don't know.
109
00:06:38,505 --> 00:06:40,380
Or any of those.
110
00:06:40,463 --> 00:06:41,839
Or winter.
111
00:06:41,922 --> 00:06:43,213
Basically.
112
00:06:43,296 --> 00:06:46,421
I saw someone the
other day that had an owl
113
00:06:46,505 --> 00:06:48,713
bring the ring down the aisle.
It was beautiful.
114
00:06:48,797 --> 00:06:51,047
- That's nice.
- Yes. It went wrong.
115
00:06:51,130 --> 00:06:53,380
Yes, it went to the
wrong person, and, um,
116
00:06:53,463 --> 00:06:57,463
the chap that it went to had
a phobia, a fear of birds.
117
00:06:57,547 --> 00:07:00,547
And as a result,
the owl, uh, attacked him.
118
00:07:00,630 --> 00:07:02,171
- Killed him?
- No, no.
119
00:07:02,255 --> 00:07:04,630
It wouldn't
give up the ring.
120
00:07:05,505 --> 00:07:07,755
I really like ferrets.
121
00:07:07,839 --> 00:07:09,588
-Parrots?
-Ferrets.
122
00:07:09,672 --> 00:07:12,547
How would the ferret
deliver the ring to...?
123
00:07:12,630 --> 00:07:13,839
On his tail?
124
00:07:14,922 --> 00:07:16,880
On his tail?
Hmm.
125
00:07:16,964 --> 00:07:18,797
The tip of his tail.
126
00:07:18,880 --> 00:07:19,922
Push it down.
127
00:07:20,005 --> 00:07:22,047
Very fearsome
creatures, ferrets.
128
00:07:22,130 --> 00:07:24,171
Mm. Quite sexy, though.
129
00:07:25,505 --> 00:07:29,755
So, Sally and I have a bit
of an announcement.
130
00:07:29,839 --> 00:07:30,922
Emma, best don't.
131
00:07:31,005 --> 00:07:33,005
- Basically...
- Are you playing golf?
132
00:07:33,089 --> 00:07:35,255
Oh, yes,
but, um...
133
00:07:35,338 --> 00:07:37,047
I'm going to have to have
my hip redone, though.
134
00:07:37,130 --> 00:07:40,672
It didn't take. Chinese surgeon.
We think he missed the socket.
135
00:07:41,922 --> 00:07:43,755
How's church
and everything?
136
00:07:43,839 --> 00:07:46,672
It's fine, thank you.
Haven't seen you there lately.
137
00:07:46,755 --> 00:07:48,005
I'd like
to be there more.
138
00:07:48,089 --> 00:07:49,880
I thought you didn't
really believe in God.
139
00:07:51,922 --> 00:07:55,547
-I do. -Sally's always
believed in God.
140
00:07:55,964 --> 00:07:59,588
If God is love,
then, yeah, I do.
141
00:07:59,672 --> 00:08:01,505
I do.
142
00:08:04,296 --> 00:08:05,964
A bit.
I mean, not...
143
00:08:08,255 --> 00:08:10,839
It's weird that people always
think he's a guy, right?
144
00:08:10,922 --> 00:08:14,171
- Do you want some salad?
- He's probably black for a start.
145
00:08:14,255 --> 00:08:16,547
Honestly, I'm not sure
I can eat anymore.
146
00:08:16,630 --> 00:08:19,547
-You don't like it? -I'm so sorry.
It's quite heavy...
147
00:08:19,630 --> 00:08:20,630
- for you.
- Mm.
148
00:08:20,713 --> 00:08:22,421
I don't think
it's heavy.
149
00:08:22,505 --> 00:08:23,672
It's rich.
150
00:08:25,630 --> 00:08:27,922
-So the wedding's not really...
-Do you want some more salad?
151
00:08:28,005 --> 00:08:29,421
Actually, that's it.
152
00:08:29,839 --> 00:08:32,463
The whole wedding thing isn't
really happening. Is it?
153
00:08:33,755 --> 00:08:36,171
Sorry. Did I hear you say
that the wedding's off?
154
00:08:36,255 --> 00:08:38,296
No.
There's pasta.
155
00:08:39,338 --> 00:08:41,005
-What do you mean?
-Some more wine?
156
00:08:41,089 --> 00:08:43,505
-It's not happening, is it? -Pat:
What do you mean, it's not happening?
157
00:08:43,588 --> 00:08:47,089
It's not that. It's not that
it's not happening. It's, uh...
158
00:08:47,922 --> 00:08:50,755
I don't know,
but we'll see.
159
00:08:50,839 --> 00:08:52,922
Happy birthday...
to me.
160
00:08:53,296 --> 00:08:56,005
How can it not be happening?
I don't understand.
161
00:08:56,089 --> 00:08:57,421
-It might be.
-It's not.
162
00:08:57,505 --> 00:08:59,421
- Why? What's...
- I don't know.
163
00:08:59,505 --> 00:09:01,463
But you've only just
told us you're engaged.
164
00:09:01,922 --> 00:09:04,880
-How can it not be happening? I don't
understand. -I don't know. I'm...
165
00:09:04,964 --> 00:09:06,380
What do you mean,
you don't know?
166
00:09:06,463 --> 00:09:08,005
-I'm not sure.
-What?
167
00:09:09,547 --> 00:09:11,296
I don't know.
I mean, I'm...
168
00:09:11,797 --> 00:09:14,296
I think I'm a bit too
tired to kind of know...
169
00:09:14,380 --> 00:09:15,797
whether
it's happening.
170
00:09:16,213 --> 00:09:18,505
I just, I don't want to be that black
and white about it, I think...
171
00:09:18,588 --> 00:09:22,213
-Why? -I don't think it's
useful to kind of...
172
00:09:22,296 --> 00:09:24,213
I'm getting married
or I'm not getting married.
173
00:09:24,296 --> 00:09:28,130
--Are you sure this,
um, this is gluten free?
174
00:09:28,213 --> 00:09:29,380
Do you want some salad?
175
00:09:29,463 --> 00:09:31,588
I mean,
it's not happening, because...
176
00:09:33,839 --> 00:09:35,713
I don't want to say it's happening
or it's not happening...
177
00:09:35,797 --> 00:09:38,922
Tell me
what's happening. I want to know.
178
00:09:39,005 --> 00:09:42,380
-I don't need to be... -Ten minutes
ago, you said you were engaged.
179
00:09:42,463 --> 00:09:45,964
Well, it's not happening
because she's gay!
180
00:09:54,713 --> 00:09:57,421
I mean, I'm not gay. I'm not sure.
181
00:09:57,505 --> 00:10:00,839
-Pretty gay in the bedroom last night.
-Excuse me.
182
00:10:02,421 --> 00:10:04,047
Just a bit
on the spectrum.
183
00:10:04,130 --> 00:10:06,005
- It's not a disease.
- It is a disease.
184
00:10:06,922 --> 00:10:09,005
It is a disease.
185
00:10:09,089 --> 00:10:10,672
It is a disease.
186
00:10:10,755 --> 00:10:13,255
You sound like you've got a disease
because you keep repeating...
187
00:10:13,338 --> 00:10:15,171
Stop answering back.
188
00:10:15,505 --> 00:10:17,547
-Well... -And excuse me,
but can I just say
189
00:10:17,630 --> 00:10:19,171
that that pasta
was not gluten-free
190
00:10:19,255 --> 00:10:21,797
because I can hear, it's
going straight through Alan.
191
00:10:28,171 --> 00:10:30,213
We're going.
192
00:10:31,171 --> 00:10:32,588
Where are the coats?
193
00:10:34,130 --> 00:10:36,047
Alan!
194
00:10:36,130 --> 00:10:38,713
I'm okay.
It's mostly wind.
195
00:10:38,797 --> 00:10:40,964
Alan, do that in the car.
196
00:10:41,047 --> 00:10:42,922
We're going.
197
00:10:56,421 --> 00:10:57,922
- Hey.
- Hey.
198
00:10:58,005 --> 00:10:59,755
Um, what are you cooking?
199
00:10:59,839 --> 00:11:01,130
Crazy salad.
200
00:11:01,213 --> 00:11:05,255
Just to say David wanted to pop
over and water the plants.
201
00:11:06,463 --> 00:11:07,880
-Really?
-Mm.
202
00:11:09,338 --> 00:11:12,130
Okay, well, he can, uh...
pick up his stuff, then.
203
00:11:12,213 --> 00:11:14,672
It's been boxed up. He
can pick it up and go.
204
00:11:15,171 --> 00:11:17,839
Um, I actually said
he can stay for brunch.
205
00:11:17,922 --> 00:11:19,797
-Is that okay?
-Sal.
206
00:11:20,505 --> 00:11:23,296
He's got such a toxic energy.
I really don't want him in here.
207
00:11:23,380 --> 00:11:25,463
-I know, I'm sorry.
-It makes me feel sick.
208
00:11:25,547 --> 00:11:29,338
Just looking at photos, I don't know what
it would be like to actually be around him.
209
00:11:29,421 --> 00:11:31,547
It's just, he still owns
the house, I think, you know...
210
00:11:31,630 --> 00:11:33,588
Yeah, so we actually
need to sort that out,
211
00:11:33,672 --> 00:11:36,130
because you lived with him
as a common law wife,
212
00:11:36,213 --> 00:11:37,964
so we need to get
that back off him.
213
00:11:38,047 --> 00:11:41,005
-I don't know if that's a thing,
though, the common law... -It is.
214
00:11:41,089 --> 00:11:43,338
I think they said that common
law wife isn't a thing anymore.
215
00:11:43,421 --> 00:11:45,547
No, no. It's a thing.
It's a thing.
216
00:12:11,755 --> 00:12:13,880
I might just, um...
217
00:12:13,964 --> 00:12:17,047
I might just pop my sausages
onto the grill if that's okay.
218
00:12:17,130 --> 00:12:18,421
You've brought
sausages with you?
219
00:12:18,505 --> 00:12:19,797
Do you mind
if you don't?
220
00:12:20,463 --> 00:12:23,922
-Well, you don't normally mind, Sal.
-Emma, do you mind if David...
221
00:12:24,005 --> 00:12:25,922
Yeah, I would find it
really tough.
222
00:12:26,005 --> 00:12:28,505
Well, I'm only going to pop
them onto the grill.
223
00:12:28,588 --> 00:12:31,296
Can we not just have
one sausage-free supper?
224
00:12:39,588 --> 00:12:41,005
Thanks, Em.
225
00:12:41,713 --> 00:12:43,505
Mm.
226
00:12:51,797 --> 00:12:54,005
So I've been
thinking about the house.
227
00:12:55,380 --> 00:12:57,797
And what should happen
to the house.
228
00:12:57,880 --> 00:12:59,421
What about the house?
229
00:12:59,505 --> 00:13:04,171
Um, just to ask you, really,
if it's okay if we have it.
230
00:13:06,338 --> 00:13:09,005
-"Have it"?
-Is that okay?
231
00:13:09,089 --> 00:13:10,755
What do you mean?
232
00:13:10,839 --> 00:13:13,130
I bought it
with Mummy's money.
233
00:13:14,421 --> 00:13:16,839
It wasn't a shared purchase,
Sal. What are you...
234
00:13:16,922 --> 00:13:19,672
When you live
with someone for ten years,
235
00:13:20,130 --> 00:13:23,797
and you have a really,
terrible time with them,
236
00:13:23,880 --> 00:13:27,130
one of the things you have to do...
237
00:13:27,213 --> 00:13:29,380
...is recompense that person.
238
00:13:29,463 --> 00:13:33,047
Sal... You didn't have
a terrible time with me, Sal?
239
00:13:33,130 --> 00:13:34,380
She's been really ill.
240
00:13:34,463 --> 00:13:36,296
She's been so ill since
she's been with you.
241
00:13:36,380 --> 00:13:40,839
We have seen someone
about her health problems.
242
00:13:41,380 --> 00:13:43,296
We've had some scans
done recently.
243
00:13:43,380 --> 00:13:47,047
-Scans? -And he said it is all
to do with her time with you.
244
00:13:47,130 --> 00:13:50,213
-She's had constant thrush.
-I don't remember...
245
00:13:51,630 --> 00:13:53,505
She's really, really
thrush-y now.
246
00:13:53,588 --> 00:13:55,213
You don't think that,
do you?
247
00:13:55,296 --> 00:13:56,839
She does! She hates you!
She hates you.
248
00:13:56,922 --> 00:13:58,713
She does not... Sally,
you don't hate me, do you?
249
00:13:58,797 --> 00:14:01,755
-She hates you, and she hates your penis.
-It's not...
250
00:14:03,797 --> 00:14:05,547
You haven't spoken
about my...?
251
00:14:05,630 --> 00:14:08,713
I mean, not really.
No. I mean, a bit...
252
00:14:08,797 --> 00:14:10,672
Well, you showed me
a photo.
253
00:14:10,755 --> 00:14:12,171
Sal...
254
00:14:12,255 --> 00:14:14,672
The doctor said it was fine.
He said it was...
255
00:14:14,755 --> 00:14:16,005
just below average.
256
00:14:16,089 --> 00:14:18,255
Yeah, they always
say that.
257
00:14:19,089 --> 00:14:22,130
'Cause a lot of guys commit suicide
if they find out the truth.
258
00:14:23,296 --> 00:14:26,005
- I'm really loving the quiche.
- Yeah, it's great, isn't it?
259
00:14:26,089 --> 00:14:28,547
-Did you make the pastry from scratch?
-Mm-hmm.
260
00:14:29,421 --> 00:14:32,047
We could pack yours up
to go if you want.
261
00:14:43,630 --> 00:14:45,463
I miss you.
262
00:14:46,588 --> 00:14:47,797
Me too.
263
00:14:48,630 --> 00:14:50,922
But this is so great.
264
00:14:51,005 --> 00:14:52,255
You know, we can
just be friends,
265
00:14:52,338 --> 00:14:54,839
like we were
when we first met.
266
00:14:57,255 --> 00:14:59,463
Oh, no.
267
00:15:01,255 --> 00:15:04,380
I've got a video,
for whenever, we could watch.
268
00:15:04,463 --> 00:15:07,130
- Okay.
- Yep?
269
00:15:51,338 --> 00:15:52,672
Sorry.
270
00:16:05,005 --> 00:16:07,839
Sorry.
271
00:16:10,380 --> 00:16:11,505
Hello?
272
00:16:12,839 --> 00:16:13,880
Mum?
273
00:16:18,255 --> 00:16:19,880
What do you mean?
274
00:16:20,421 --> 00:16:22,547
-Sorry, David...
-Oh, my God!
275
00:16:22,880 --> 00:16:25,380
Sorry, do you mind
taking that outside?
276
00:16:28,213 --> 00:16:29,588
When?
277
00:16:30,839 --> 00:16:33,089
Oh, Mum, no.
278
00:16:33,171 --> 00:16:35,296
- Sorry. David?
- Oh!
279
00:16:35,380 --> 00:16:38,421
David, would you mind
taking that out...
280
00:16:38,505 --> 00:16:39,880
Oh, Mum!
281
00:16:40,713 --> 00:16:43,130
Oh, Mum. No!
282
00:16:43,213 --> 00:16:45,797
- What the fuck?
- Just hang on.
283
00:16:45,880 --> 00:16:47,672
We're trying to watch
the fucking film.
284
00:16:47,755 --> 00:16:49,380
-Just hang on.
-What the fuck is he...?
285
00:16:49,463 --> 00:16:50,964
Oh!
286
00:16:51,797 --> 00:16:53,630
Okay. Yeah, okay.
287
00:16:57,130 --> 00:16:58,630
Dad's dead.
288
00:16:59,922 --> 00:17:02,755
-He's died, Sally.
-Oh, no.
289
00:17:04,755 --> 00:17:05,922
Fuck!
290
00:17:07,588 --> 00:17:09,463
Fuck!
291
00:17:10,922 --> 00:17:12,213
Fuck!
292
00:17:13,588 --> 00:17:14,964
Should...
293
00:17:15,463 --> 00:17:16,547
Fuck!
294
00:17:16,922 --> 00:17:18,964
Should I pause it,
or...?
295
00:17:24,421 --> 00:17:26,713
-You okay?
-Yeah.
296
00:17:26,797 --> 00:17:28,797
-Poor David.
-Hmm.
297
00:17:30,630 --> 00:17:32,505
You sure it's true?
298
00:17:33,797 --> 00:17:35,130
Of course.
299
00:17:36,380 --> 00:17:37,421
What do you mean?
300
00:17:37,505 --> 00:17:40,588
Well, it's just a bit...
a bit convenient.
301
00:17:41,463 --> 00:17:42,839
What's convenient?
302
00:17:42,922 --> 00:17:46,047
Well, he comes over,
suddenly his dad's died.
303
00:17:46,130 --> 00:17:48,588
It's convenient
that his dad died?
304
00:17:48,672 --> 00:17:52,255
Well, I'm just saying he's like,
ways of getting your attention.
305
00:17:52,338 --> 00:17:54,922
Sorry, Emma. I don't think
that's a very nice thing to say.
306
00:17:55,005 --> 00:17:58,171
-Well...
-I'll see you tomorrow.
307
00:18:02,964 --> 00:18:04,130
You okay?
308
00:18:04,213 --> 00:18:06,463
-I'm really grateful, Sal.
-It's okay.
309
00:18:08,047 --> 00:18:10,588
Hey, guys.
310
00:18:10,672 --> 00:18:12,839
-Hey.
-How are you doing?
311
00:18:16,380 --> 00:18:17,672
What's going on?
312
00:18:18,338 --> 00:18:21,380
I'm coming to support Sally.
It's really, really stressful.
313
00:18:23,089 --> 00:18:25,880
I'm sorry,
my dad's just died.
314
00:18:25,964 --> 00:18:28,630
I know. It's really
stressful for Sally.
315
00:18:28,713 --> 00:18:30,380
Her nose has gotten really red.
316
00:18:30,463 --> 00:18:33,547
When she gets like that, she's stressed
or she's about to have an orgasm.
317
00:18:33,630 --> 00:18:35,922
We'll be going to my mum's.
318
00:18:36,005 --> 00:18:38,171
I know. So let's go.
319
00:18:39,089 --> 00:18:42,839
Do... Do you want
her to go? Sal?
320
00:18:45,255 --> 00:18:47,213
Please,
could you not smoke?
321
00:19:00,338 --> 00:19:02,213
Is this...?
322
00:19:02,296 --> 00:19:04,630
Sorry, is this going to take
a long time, this journey?
323
00:19:04,713 --> 00:19:06,880
We've got a bit
to go, yeah.
324
00:19:07,588 --> 00:19:10,047
I could really do
with a coffee.
325
00:19:11,296 --> 00:19:13,255
I don't think
we should stop.
326
00:19:14,630 --> 00:19:18,338
If I see a services,
I'll try and stop, okay?
327
00:19:18,421 --> 00:19:19,797
No, Sally,
I don't...
328
00:19:19,880 --> 00:19:22,588
I could do with, like, um,
a Gale's or a Poole's.
329
00:19:22,672 --> 00:19:24,713
-Like a really nice coffee.
-We won't...
330
00:19:24,797 --> 00:19:28,338
Like Cortado, and a...
brioche or something.
331
00:19:28,421 --> 00:19:30,880
I don't know if... I don't know
what they've got in the services.
332
00:19:30,964 --> 00:19:32,713
But I'll...
I'll try.
333
00:19:32,797 --> 00:19:34,380
Well, I don't want
a shitty coffee.
334
00:19:34,463 --> 00:19:36,338
Well, I'd really
rather we didn't stop.
335
00:19:36,421 --> 00:19:38,672
And like some
Frazzles or something.
336
00:19:38,755 --> 00:19:42,338
-Okay. -It's going
to be half an hour.
337
00:19:42,421 --> 00:19:43,755
Exactly.
338
00:19:43,839 --> 00:19:45,964
I do think we ought to get
there as quickly as we can.
339
00:19:46,047 --> 00:19:48,171
-Oh, David...
-Please!
340
00:19:48,255 --> 00:19:51,005
-I don't want to be late.
-Are you okay?
341
00:19:51,089 --> 00:19:53,713
-He was fine two weeks ago.
-I know.
342
00:19:53,797 --> 00:19:57,089
-He was fine last weekend.
-Such a shock.
343
00:19:57,588 --> 00:19:58,547
Speaking.
344
00:19:58,630 --> 00:20:00,421
Just makes me feel
as if...
345
00:20:01,047 --> 00:20:02,839
- What?
- Lost.
346
00:20:02,922 --> 00:20:05,171
- Everything...
- Sorry, you...
347
00:20:05,255 --> 00:20:07,255
I haven't got
my father...
348
00:20:09,213 --> 00:20:11,089
- Fuck.
- I've lost you.
349
00:20:11,171 --> 00:20:12,839
I know, I know.
350
00:20:12,922 --> 00:20:15,213
I wish they'd
said something earlier.
351
00:20:15,296 --> 00:20:18,130
Shit! -We could have
done something about it!
352
00:20:18,213 --> 00:20:19,964
Aw, shit!
353
00:20:20,047 --> 00:20:21,839
Okay. Okay.
354
00:20:21,922 --> 00:20:25,047
-Shit. Fuck, I can't believe that!
-I'm so confused!
355
00:20:25,130 --> 00:20:27,964
I can't believe that! -Out of
the blue and they don't even know...
356
00:20:28,047 --> 00:20:30,713
Fuck! ...that he
was suffering in the first place!
357
00:20:30,797 --> 00:20:34,130
- How did that happen?
- It just doesn't make sense to me.
358
00:20:34,213 --> 00:20:35,713
- I know.
- Fuck off!
359
00:20:35,797 --> 00:20:39,047
- She called...
- It doesn't make sense.
360
00:20:39,130 --> 00:20:41,672
It cannot happen!
361
00:20:41,755 --> 00:20:43,255
Fuck!
362
00:20:43,755 --> 00:20:46,213
-Is everything all right? -Oh,
my God, that is so heavy.
363
00:20:46,296 --> 00:20:47,922
-What is it?
-It's so heavy.
364
00:20:48,005 --> 00:20:51,005
It's just one of my best friends
has been run over!
365
00:20:51,421 --> 00:20:53,421
-Oh, my God.
-She just got sort of...
366
00:20:53,505 --> 00:20:56,672
buffered by this fucking
Benji bus.
367
00:20:57,547 --> 00:21:00,338
They said she was
just absolutely, just flat.
368
00:21:01,338 --> 00:21:03,005
She's completely flat.
369
00:21:03,505 --> 00:21:06,505
Just spread across the
road like a thin stripe.
370
00:21:07,213 --> 00:21:09,755
-Like a red, you know...
-Gosh.
371
00:21:09,839 --> 00:21:11,171
...long red stripe.
372
00:21:11,255 --> 00:21:13,588
-Who was it?
-It's a great of mine, Anna.
373
00:21:13,672 --> 00:21:16,338
-She's, just, like, one of
my best friends ever. -Anna?
374
00:21:17,505 --> 00:21:19,755
-I just haven't heard you mention her.
-Oh, God. Sorry.
375
00:21:19,839 --> 00:21:22,880
No, I don't mean that. -So it doesn't
matter that she's just been squashed
376
00:21:22,964 --> 00:21:24,421
into a giant red stripe
377
00:21:24,505 --> 00:21:26,463
across the road
by a fucking Benji bus.
378
00:21:26,547 --> 00:21:28,380
I didn't... I'm sorry,
I didn't mean that.
379
00:21:28,463 --> 00:21:30,130
Can we just get
a pasty or something?
380
00:21:30,213 --> 00:21:33,421
Like, can we, I don't know, like,
call Deliveroo, or something?
381
00:21:33,505 --> 00:21:34,964
We can't
get a delivery.
382
00:21:35,047 --> 00:21:36,588
They don't come to you
in a moving car.
383
00:21:36,672 --> 00:21:37,922
You can't
get delivery.
384
00:21:38,005 --> 00:21:40,338
Look, if you need to stop,
we can stop somewhere.
385
00:21:40,421 --> 00:21:42,630
You can't get
a moving delivery?
386
00:21:42,713 --> 00:21:45,463
- No, you can't.
- No, I don't want us to stop.
387
00:21:45,547 --> 00:21:47,213
Are there any tissues?
388
00:21:47,296 --> 00:21:49,089
You can use, uh...
389
00:21:49,171 --> 00:21:50,588
Just use the face.
390
00:21:54,380 --> 00:21:55,880
Just the face.
Don't...
391
00:21:56,713 --> 00:21:58,005
Oh, David.
392
00:21:59,880 --> 00:22:01,171
Thank you.
393
00:22:01,922 --> 00:22:03,338
I just feel lonely.
394
00:22:04,505 --> 00:22:05,421
That's the...
395
00:22:06,463 --> 00:22:08,922
-That's the worst bit.
-You're not on your own.
396
00:22:09,213 --> 00:22:13,005
-Oh, yeah? I feel on my own.
-Well, you kind of are a bit, now.
397
00:22:13,089 --> 00:22:14,296
Oh, David.
398
00:22:14,380 --> 00:22:16,421
Sally, can I
hold you, please?
399
00:22:16,505 --> 00:22:18,296
I just need
to hold you.
400
00:22:18,380 --> 00:22:20,047
- Oh, David.
- Please.
401
00:22:20,171 --> 00:22:21,505
Do you mind?
I can't see.
402
00:22:21,588 --> 00:22:23,588
Please don't,
when I'm driving, David.
403
00:22:23,672 --> 00:22:25,713
Can you sit back?
Sit back in your seat.
404
00:22:25,797 --> 00:22:28,213
Oh, God.
405
00:22:28,296 --> 00:22:30,547
David, sit up!
It's dangerous!
406
00:22:30,630 --> 00:22:33,089
- I'm sorry!
- David, it's dangerous!
407
00:22:33,171 --> 00:22:35,047
I just need
to hold somebody.
408
00:22:35,130 --> 00:22:37,047
-Well, hold yourself.
-Please!
409
00:22:37,130 --> 00:22:39,713
Do you want to put
some music on or... anyone?
410
00:22:39,797 --> 00:22:41,547
Can you put my music on?
411
00:22:41,630 --> 00:22:43,255
I'm gonna
try Deliveroo.
412
00:23:16,588 --> 00:23:19,089
By the way, we need to let Mum
think we're still getting married.
413
00:23:19,171 --> 00:23:21,296
-What?
-It's too much.
414
00:23:21,672 --> 00:23:24,380
Hi, Mum. Sorry Dad's dead.
And by the way,
415
00:23:24,463 --> 00:23:27,089
me and Sally are splitting
up after ten years.
416
00:23:27,171 --> 00:23:28,296
Okay, okay.
417
00:23:29,713 --> 00:23:32,463
So we need to sleep
in the same room.
418
00:23:35,797 --> 00:23:37,463
You are not
fricking doing that.
419
00:23:41,463 --> 00:23:44,047
So, what actually happened?
420
00:23:46,171 --> 00:23:48,296
He hanged himself...
421
00:23:49,672 --> 00:23:52,380
-in the bath.
-Mum.
422
00:23:52,463 --> 00:23:54,630
Oh, dear.
423
00:23:55,338 --> 00:23:58,463
At least there's the wedding
to look forward to.
424
00:24:01,296 --> 00:24:04,089
I thank the
Lord he's got her.
425
00:24:04,171 --> 00:24:07,630
Without her,
he would have nothing.
426
00:24:07,713 --> 00:24:09,755
He would only
have me, and...
427
00:24:09,839 --> 00:24:11,672
You'll probably won't
be here much longer.
428
00:24:28,630 --> 00:24:30,839
You know I'm gonna
wait for you, don't you?
429
00:24:31,547 --> 00:24:33,089
What now?
430
00:24:33,171 --> 00:24:34,922
I mean life.
431
00:24:36,338 --> 00:24:39,338
I'll wait until you're
ready to come back to me.
432
00:24:41,547 --> 00:24:45,380
Please don't.
Oh, you mustn't. Don't.
433
00:24:46,089 --> 00:24:49,547
-Do you not have a nightie?
-No.
434
00:24:49,630 --> 00:24:52,296
I'm sure Mum
will have a spare.
435
00:24:52,380 --> 00:24:53,630
They're very pretty.
436
00:24:53,713 --> 00:24:57,630
Um, I think I might
just wear my clothes.
437
00:24:57,713 --> 00:24:59,672
I'm not gonna
try anything.
438
00:25:01,672 --> 00:25:02,922
Okay.
439
00:25:21,839 --> 00:25:23,755
You're not going to
take off your boots?
440
00:25:23,839 --> 00:25:25,089
No, I'm fine.
441
00:25:39,964 --> 00:25:41,588
Here we are, dear.
442
00:25:42,755 --> 00:25:44,130
It's just
a single bed?
443
00:25:44,755 --> 00:25:46,547
Yes.
Is that okay?
444
00:25:47,380 --> 00:25:51,338
It's just normally I like to, um,
sleep with my legs wide open.
445
00:25:51,421 --> 00:25:52,547
Oh.
446
00:25:52,630 --> 00:25:54,672
It's gonna be hard for me
to spread out on that.
447
00:25:54,755 --> 00:25:57,213
Oh, I... I'm sorry, I, I...
448
00:25:57,296 --> 00:25:58,797
Can you manage?
449
00:25:59,672 --> 00:26:02,380
Yeah. I guess, yeah, I'm
just gonna have to make do.
450
00:26:02,463 --> 00:26:06,755
-All right, my dear. I'll, uh, I'll
leave you to it. -Okay, thanks.
451
00:26:07,047 --> 00:26:09,463
-Good night.
-Good night.
452
00:26:52,255 --> 00:26:53,421
Hey.
453
00:26:53,505 --> 00:26:55,255
My God, where
have you been?
454
00:26:55,338 --> 00:26:57,421
Just came
to say good night.
455
00:26:57,505 --> 00:26:58,672
I miss you.
456
00:27:00,421 --> 00:27:01,755
What's going on?
457
00:27:01,839 --> 00:27:04,005
I'm just,
when David's around...
458
00:27:05,338 --> 00:27:07,964
I just feel really
scared in here.
459
00:27:08,047 --> 00:27:10,089
-Why?
-I saw a ghost.
460
00:27:10,171 --> 00:27:11,588
What?
461
00:27:11,672 --> 00:27:13,964
Yeah, I think it was
David's dad.
462
00:27:14,047 --> 00:27:15,797
What makes you
say that?
463
00:27:15,880 --> 00:27:17,797
It looked like David.
464
00:27:17,880 --> 00:27:21,547
It was much bigger,
like, twice the size.
465
00:27:21,630 --> 00:27:23,964
More bald,
just a small tuft of hair,
466
00:27:24,047 --> 00:27:25,630
like a little tiny.
467
00:27:25,713 --> 00:27:28,547
-Okay. -And then
really big glasses.
468
00:27:28,630 --> 00:27:30,089
He didn't
wear glasses.
469
00:27:30,171 --> 00:27:32,130
Maybe he
needs them now.
470
00:27:32,213 --> 00:27:34,797
-Yeah. -He's kind of
jumping about the room.
471
00:27:34,880 --> 00:27:36,463
Jumping off
the wardrobe.
472
00:27:36,547 --> 00:27:37,964
Jumping
off the... ?
473
00:27:38,047 --> 00:27:40,130
Yeah, I don't know
if he was dancing.
474
00:27:40,213 --> 00:27:41,839
-God.
-I know.
475
00:27:41,922 --> 00:27:43,713
But he had a message,
and he said,
476
00:27:43,797 --> 00:27:46,880
you've all got to stop being
so unhappy about this.
477
00:27:47,547 --> 00:27:48,922
About what?
478
00:27:49,005 --> 00:27:50,547
The fact
he hung himself.
479
00:27:52,047 --> 00:27:54,630
You just look
so beautiful.
480
00:27:55,089 --> 00:27:56,672
We can't
do anything here.
481
00:27:56,755 --> 00:27:57,672
Why?
482
00:27:57,755 --> 00:27:59,588
This is David's
mum's house.
483
00:28:00,547 --> 00:28:02,588
Embrasse moi.
484
00:28:03,255 --> 00:28:05,380
It means "kiss me"
in French.
485
00:28:41,755 --> 00:28:43,255
Ah, oui!
486
00:28:50,964 --> 00:28:53,255
Oui! Oui! Oui!
487
00:28:56,630 --> 00:28:57,630
Oh!
488
00:29:20,089 --> 00:29:21,213
Mum?
489
00:29:24,005 --> 00:29:24,880
Mum?
490
00:29:30,213 --> 00:29:32,047
I don't think
she's had a stroke.
491
00:29:32,130 --> 00:29:34,005
It looks more to me like
dysphonia.
492
00:29:35,463 --> 00:29:36,421
Dys what?
493
00:29:36,505 --> 00:29:39,171
When one's been
literally struck dumb.
494
00:29:39,839 --> 00:29:41,047
Oh, gosh.
495
00:29:41,130 --> 00:29:43,672
But you say she was able
to speak to you last night
496
00:29:43,755 --> 00:29:46,588
and tell you about
your father's suicide?
497
00:29:46,672 --> 00:29:48,588
Yes.
Absolutely.
498
00:29:48,672 --> 00:29:53,089
Maybe a delayed response
to the shock or...
499
00:29:53,171 --> 00:29:54,839
Did anything else
happen last night?
500
00:29:54,922 --> 00:29:56,839
After the
initial discovery?
501
00:29:57,213 --> 00:29:58,338
No.
502
00:30:08,839 --> 00:30:10,964
Is she signing,
is someone here deaf?
503
00:30:11,047 --> 00:30:15,171
People sometimes have a strange
response to... to shock.
504
00:30:15,255 --> 00:30:18,255
Unless... Is she part
of a street gang?
505
00:30:22,839 --> 00:30:24,421
Oh, God.
What...?
506
00:30:27,213 --> 00:30:29,380
I'm sorry, I don't
feel safe when she does that.
507
00:30:29,463 --> 00:30:30,839
Sally, let's go.
508
00:30:30,922 --> 00:30:32,755
Sal, I can't
do it on my own.
509
00:30:32,839 --> 00:30:35,005
- I'm sorry.
- Sal.
510
00:30:35,089 --> 00:30:36,713
Thanks, Dr. Boom.
511
00:30:41,047 --> 00:30:42,463
Is it the lady?
512
00:31:27,463 --> 00:31:28,630
So what is going on
with you guys?
513
00:31:28,713 --> 00:31:31,213
We're friends, really,
first and foremost, aren't we?
514
00:31:31,296 --> 00:31:32,672
Friends having sex.
515
00:31:33,588 --> 00:31:35,630
I found a really cute pair
of your knickers.
516
00:31:35,713 --> 00:31:38,130
I was turning mine inside out,
I often do,
517
00:31:38,213 --> 00:31:40,547
and my God it just reaches
a point where... You know.
518
00:31:40,630 --> 00:31:42,672
Well normally after... two days.
519
00:31:43,964 --> 00:31:45,672
- Who's your friend?
- That's Roquette.
520
00:31:45,880 --> 00:31:47,255
-Are you a widower?
-Oh, no.
521
00:31:47,338 --> 00:31:50,296
-Mm. Just got one of them faces.
-Right. Yeah.
522
00:31:50,505 --> 00:31:52,630
When I first met Emma
she was really fun
523
00:31:52,713 --> 00:31:53,672
and really smart.
524
00:31:53,922 --> 00:31:56,213
As the weeks went on,
I saw another side of her.
525
00:31:56,296 --> 00:31:58,130
Ow! Did you just kick me?
526
00:31:58,213 --> 00:31:59,964
Wha...
What are you talking about?
527
00:32:00,296 --> 00:32:01,880
Why are you being so weird?
527
00:32:02,305 --> 00:32:08,584
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org37897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.