All language subtitles for Ransom.S02E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,704 --> 00:00:10,314 KIDNAPPER [voice distorted]: Were you a good mother? 2 00:00:10,358 --> 00:00:13,187 I... I did the best I could. Please... 3 00:00:13,230 --> 00:00:18,061 How does a good mother let her boy get taken by a maniac? 4 00:00:18,105 --> 00:00:21,021 Let us see James. 5 00:00:21,064 --> 00:00:22,587 Not until you answer my questions. 6 00:00:22,631 --> 00:00:24,589 The scar on the back of James' head, how did he get that? 7 00:00:26,548 --> 00:00:28,245 I know this is excruciating, but the longer we keep 8 00:00:28,289 --> 00:00:29,899 the kidnapper talking, the better chance we have 9 00:00:29,942 --> 00:00:31,031 to find some kind of leverage. 10 00:00:36,123 --> 00:00:38,038 [button clicks] 11 00:00:38,081 --> 00:00:39,996 Uh, we were playing baseball. 12 00:00:40,040 --> 00:00:42,868 He took a pitch, turned his head. 13 00:00:42,912 --> 00:00:44,740 It was an accident. 14 00:00:44,783 --> 00:00:47,134 KIDNAPPER: Then why were Child Services called? 15 00:00:47,177 --> 00:00:49,092 He was mad at me, so he called them. 16 00:00:49,136 --> 00:00:53,662 Mad? Anything to do with you banging the former housekeeper? 17 00:00:53,705 --> 00:00:55,185 You son of a bitch. 18 00:00:55,229 --> 00:00:57,361 That's enough. Give me back my boy. 19 00:00:57,405 --> 00:00:58,536 Hello. 20 00:00:58,580 --> 00:00:59,798 My name's Eric Beaumont. 21 00:00:59,842 --> 00:01:01,365 I said no police. I'm not. 22 00:01:01,409 --> 00:01:02,975 I'm a negotiator. 23 00:01:03,019 --> 00:01:04,194 In exchange for James's life, 24 00:01:04,238 --> 00:01:06,892 I'm willing to get you whatever you want. 25 00:01:06,936 --> 00:01:08,807 First, I need to know that James is alive. 26 00:01:08,851 --> 00:01:11,201 Alive? Okay. 27 00:01:11,245 --> 00:01:13,986 I'll show you alive. 28 00:01:18,948 --> 00:01:21,037 [shuddering] 29 00:01:28,044 --> 00:01:29,524 MAXINE: They're rich. 30 00:01:29,567 --> 00:01:32,875 Why not just ask for the money and be done with it? 31 00:01:32,918 --> 00:01:34,877 Well, the guy's an emotional sadist. 32 00:01:34,920 --> 00:01:37,967 Takes pleasure in their suffering. 33 00:01:38,010 --> 00:01:39,838 Seems to be going around. 34 00:01:39,882 --> 00:01:42,798 Everywhere I look these days, there's another maniac. 35 00:01:46,541 --> 00:01:50,197 Hey. What's going on? Talk to me. 36 00:01:50,240 --> 00:01:52,895 It's my mom's birthday. 37 00:01:52,938 --> 00:01:55,985 Low tolerance for sociopaths 38 00:01:56,028 --> 00:01:57,160 today, I guess. 39 00:01:57,204 --> 00:01:58,814 I should've remembered. I'm sorry. 40 00:01:58,857 --> 00:02:01,904 It's okay. 41 00:02:01,947 --> 00:02:04,080 You know what I think? What? 42 00:02:08,693 --> 00:02:10,217 I think your mom would've liked me. 43 00:02:13,045 --> 00:02:16,266 Me, too. Come here. 44 00:02:18,834 --> 00:02:20,792 ZARA: You were right, Eric. 45 00:02:20,836 --> 00:02:22,577 This behavior is way too specific to be random. 46 00:02:22,620 --> 00:02:25,275 The kidnapper's M.O. 47 00:02:25,319 --> 00:02:27,190 fits a one Vincent Keough. 48 00:02:27,234 --> 00:02:28,322 Wait. The Blue Blood Killer? 49 00:02:28,365 --> 00:02:30,498 You know him? I studied him in school. 50 00:02:30,541 --> 00:02:35,198 Matter of fact, he's from here, Connecticut. 51 00:02:35,242 --> 00:02:36,721 This side, or the other side? 52 00:02:36,765 --> 00:02:40,203 The other. He grew up poor, then became rich 53 00:02:40,247 --> 00:02:41,987 and began targeting one percenters. 54 00:02:42,031 --> 00:02:44,294 Killing-- abducting... 55 00:02:44,338 --> 00:02:45,904 their firstborn sons. 56 00:02:45,948 --> 00:02:47,819 Like our James. Hey, Zara, 57 00:02:47,863 --> 00:02:49,517 isn't Keough... 58 00:02:49,560 --> 00:02:51,214 Serving five consecutive life sentences 59 00:02:51,258 --> 00:02:52,955 at Osborn Correctional? Yeah. 60 00:02:52,998 --> 00:02:53,999 FATHER: So this is what? 61 00:02:54,043 --> 00:02:55,349 Some kind of copycat? 62 00:02:55,392 --> 00:02:57,002 What, some random person? 63 00:02:57,046 --> 00:02:58,917 Wh-What the hell do they want with us? 64 00:02:58,961 --> 00:03:00,397 Ben, whoever's behind this isn't looking 65 00:03:00,441 --> 00:03:01,877 to just punish you and your wife. 66 00:03:01,920 --> 00:03:03,574 He's hoping to wear you down. 67 00:03:03,618 --> 00:03:05,402 There's a big demand coming, I can feel it. 68 00:03:05,446 --> 00:03:06,838 You need to be clear-headed, okay? 69 00:03:09,276 --> 00:03:11,103 Let's talk to Keough. 70 00:03:11,147 --> 00:03:13,280 Might give us some kind of insight 71 00:03:13,323 --> 00:03:14,846 into who we're dealing with. 72 00:03:14,890 --> 00:03:16,152 OLIVER: Yeah, we're wasting time. 73 00:03:16,196 --> 00:03:17,414 Keough's a master manipulator. 74 00:03:17,458 --> 00:03:19,242 This guy loves the attention. 75 00:03:19,286 --> 00:03:20,983 Zara, who put Keough in jail? 76 00:03:21,026 --> 00:03:22,724 Mmm... 77 00:03:23,986 --> 00:03:26,989 A Detective Colton Meyers. 78 00:03:27,032 --> 00:03:28,686 Maybe we should talk to him first, 79 00:03:28,730 --> 00:03:30,993 get a better understanding of who Vincent Keough was 80 00:03:31,036 --> 00:03:32,516 when he was active. 81 00:03:32,560 --> 00:03:34,605 I'll have him meet you outside the prison. 82 00:03:39,828 --> 00:03:41,830 ♪ 83 00:04:06,507 --> 00:04:07,856 [lock buzzes, latch clicks] 84 00:04:07,899 --> 00:04:09,466 Vincent Keough was a financial advisor. 85 00:04:09,510 --> 00:04:11,338 Made some real money for his clients 86 00:04:11,381 --> 00:04:13,340 before he started killing their sons. 87 00:04:13,383 --> 00:04:14,645 How'd you catch him? 88 00:04:14,689 --> 00:04:16,734 Got sloppy, abducted a kid in broad daylight. 89 00:04:16,778 --> 00:04:18,823 His own girlfriend called it in. 90 00:04:21,957 --> 00:04:24,264 Keough was patient, methodical. 91 00:04:24,307 --> 00:04:26,178 Why'd he suddenly switch up his M.O.? 92 00:04:26,222 --> 00:04:29,747 He thought we were getting close. Panicked. 93 00:04:29,791 --> 00:04:31,749 Where was James Smith abducted? 94 00:04:31,793 --> 00:04:33,403 Opening of a new wing of a hospital 95 00:04:33,447 --> 00:04:35,144 donated by his parents. 96 00:04:35,187 --> 00:04:37,712 Yeah, your copycat has done his homework. 97 00:04:37,755 --> 00:04:39,627 That's Keough's kind of party. 98 00:04:39,670 --> 00:04:41,150 Any last words? 99 00:04:41,193 --> 00:04:43,195 Keough will see any attempt to manipulate a mile away, 100 00:04:43,239 --> 00:04:45,763 so try active listening. Let his ego come to you. 101 00:04:45,807 --> 00:04:47,112 Thank you for your help, Detective. 102 00:04:47,156 --> 00:04:49,550 One last thing... 103 00:04:49,593 --> 00:04:51,552 as I was taking Keough into custody, 104 00:04:51,595 --> 00:04:55,338 he jammed a pen into that kid's femoral artery. 105 00:04:55,382 --> 00:04:58,123 He was caught, he still did it. 106 00:04:58,167 --> 00:05:02,171 Kid died in my arms. Whatever you need. 107 00:05:02,214 --> 00:05:05,305 [lock buzzes, latch clicks] 108 00:05:23,671 --> 00:05:25,499 Hmm. Eric, 109 00:05:25,542 --> 00:05:27,544 image and sound are up. 110 00:05:43,560 --> 00:05:45,606 Mr. Keough? 111 00:05:45,649 --> 00:05:48,130 My name's Eric Beaumont. I'm a negotiator. 112 00:05:48,173 --> 00:05:50,828 You mind if we talk? 113 00:05:50,872 --> 00:05:52,308 A negotiator. 114 00:05:52,352 --> 00:05:54,484 How fun. 115 00:05:54,528 --> 00:05:57,792 Usually, they send psychologists to pick my brain. 116 00:05:57,835 --> 00:06:00,011 Green thumb? 117 00:06:00,055 --> 00:06:04,668 Mm, more like a penchant for the misunderstood. 118 00:06:04,712 --> 00:06:06,670 Solanum nigrum. 119 00:06:06,714 --> 00:06:09,194 Black nightshade. 120 00:06:09,238 --> 00:06:12,197 But for the likeness of its cousin, deadly nightshade, 121 00:06:12,241 --> 00:06:14,896 which in large doses can cause temporary paralysis 122 00:06:14,939 --> 00:06:16,158 and even death, 123 00:06:16,201 --> 00:06:18,552 it's completely harmless. 124 00:06:18,595 --> 00:06:20,249 I think you may have a copycat as well. 125 00:06:20,292 --> 00:06:23,295 A boy has been taken and the kidnapper 126 00:06:23,339 --> 00:06:26,908 borrowed your M.O. Any thoughts? 127 00:06:26,951 --> 00:06:28,518 Tell him to get his own schtick. 128 00:06:28,562 --> 00:06:30,390 Anyone contact you recently? 129 00:06:30,433 --> 00:06:32,479 Ask you about your crimes? Well, as you can guess, 130 00:06:32,522 --> 00:06:36,004 a man of my notoriety gets a lot of mail. 131 00:06:36,047 --> 00:06:37,266 Oh, I understand that, of course. 132 00:06:37,309 --> 00:06:38,789 How exactly can I help you, Mr. Beaumont? 133 00:06:38,833 --> 00:06:40,138 I want you to help us stop him. 134 00:06:40,182 --> 00:06:42,750 Whoever this copycat is, he's not you. 135 00:06:42,793 --> 00:06:45,013 He doesn't have your education, your, uh, 136 00:06:45,056 --> 00:06:47,537 refinement. 137 00:06:47,581 --> 00:06:50,235 My guess is you'll make short work of this imposter. 138 00:06:52,716 --> 00:06:57,329 I would love nothing more than to make amends for my past sins. 139 00:07:09,167 --> 00:07:10,560 Training never leaves you, does it? 140 00:07:10,604 --> 00:07:15,217 Beg pardon? Checking your corners. FBI? 141 00:07:15,260 --> 00:07:16,740 And now he's a negotiator. 142 00:07:16,784 --> 00:07:20,178 But why? Why did he leave? 143 00:07:20,222 --> 00:07:22,224 I'm only here about the copycat. 144 00:07:22,267 --> 00:07:23,573 OLIVER [over comms]: Eric, the kidnapper 145 00:07:23,617 --> 00:07:25,749 called back. He's on the line with the Smiths. 146 00:07:27,577 --> 00:07:29,753 How would you like to make amends right now? 147 00:07:29,797 --> 00:07:33,365 Very well. I only have one question. 148 00:07:33,409 --> 00:07:36,238 Sure, what's that? Who'd you lose? 149 00:07:42,592 --> 00:07:43,854 Thank you. 150 00:07:45,900 --> 00:07:48,250 Detective Meyers, this is Mr. and Mrs. Smith. 151 00:07:48,293 --> 00:07:49,164 Hi. Hi. 152 00:07:49,207 --> 00:07:50,861 How do you do? Hey. 153 00:07:50,905 --> 00:07:52,646 The warden let the call go through? 154 00:07:52,689 --> 00:07:55,213 I think our clients may have something to do with it. 155 00:07:55,257 --> 00:07:56,650 The governor and I go way back. 156 00:07:56,693 --> 00:07:58,521 Yeah, she spoke to the warden on our behalf. 157 00:08:07,138 --> 00:08:09,184 I have Vincent Keough on the line. 158 00:08:09,227 --> 00:08:11,403 And a good day to you, my friend. 159 00:08:13,754 --> 00:08:15,320 Are you still there? 160 00:08:15,364 --> 00:08:17,279 KIDNAPPER [distorted voice]: How do I know it's really you? 161 00:08:17,322 --> 00:08:20,282 Oh, well, from what I hear, 162 00:08:20,325 --> 00:08:23,154 you're the expert on all things Vincent Keough. 163 00:08:23,198 --> 00:08:25,548 KIDNAPPER: Tell me about your first victim. 164 00:08:25,592 --> 00:08:27,071 Ah, yes, the Radcliffe boy. 165 00:08:27,115 --> 00:08:28,856 KIDNAPPER: No, after your father. 166 00:08:28,899 --> 00:08:30,945 The deer, the French River. 167 00:08:30,988 --> 00:08:32,903 There was mention of it in the court documents, 168 00:08:32,947 --> 00:08:34,470 but you never finished the story. 169 00:08:34,514 --> 00:08:35,950 There's not much to tell, I'm afraid. 170 00:08:35,993 --> 00:08:37,255 Isn't there something else? 171 00:08:37,299 --> 00:08:38,300 OLIVER [over comms]: He's agitated, Eric. 172 00:08:38,343 --> 00:08:39,736 He doesn't want us to hear this. 173 00:08:39,780 --> 00:08:41,825 I thought you wanted to make amends. 174 00:08:45,916 --> 00:08:48,832 When I was ten, I came upon a fawn 175 00:08:48,876 --> 00:08:53,315 and its mother trapped in the ice. 176 00:08:53,358 --> 00:08:54,838 Freezing to death. 177 00:08:54,882 --> 00:08:57,319 Drowning. I saved them. 178 00:08:57,362 --> 00:08:59,843 But while they were still too cold to run away, 179 00:08:59,887 --> 00:09:02,237 I took out my hunting knife 180 00:09:02,280 --> 00:09:05,196 and slit the fawn's throat. 181 00:09:05,240 --> 00:09:06,502 Pushed it back in the ice. [chuckles] 182 00:09:08,330 --> 00:09:09,853 Watched it sink, 183 00:09:09,897 --> 00:09:11,812 watched his mother drown trying to save her child. 184 00:09:17,295 --> 00:09:20,777 Look, whoever you are, 185 00:09:20,821 --> 00:09:23,432 I beg that you stop this madness now. 186 00:09:23,475 --> 00:09:25,042 KIDNAPPER: They're making you say that. 187 00:09:25,086 --> 00:09:26,391 I assure you they're not. 188 00:09:26,435 --> 00:09:27,436 You need to free that boy. 189 00:09:27,479 --> 00:09:28,916 KIDNAPPER: But your great opus... 190 00:09:28,959 --> 00:09:30,178 Opus? 191 00:09:30,221 --> 00:09:31,440 What opus? 192 00:09:31,483 --> 00:09:32,615 Maybe Keough isn't finished killing. 193 00:09:32,659 --> 00:09:34,791 Maybe there was a sequence, 194 00:09:34,835 --> 00:09:37,054 could be why he got sloppy with his last victim. 195 00:09:37,098 --> 00:09:39,143 KEOUGH: I haven't a clue what you're on about, 196 00:09:39,187 --> 00:09:40,405 but I beg that you listen to reason now. 197 00:09:40,449 --> 00:09:42,146 You must free that boy. 198 00:09:42,190 --> 00:09:43,931 KIDNAPPER: Okay, if that's what you really want. 199 00:09:43,974 --> 00:09:45,323 It is. 200 00:09:45,367 --> 00:09:47,630 KIDNAPPER: I would do anything for you. 201 00:09:47,674 --> 00:09:49,240 James will call as soon as he's free. 202 00:09:53,418 --> 00:09:55,072 KEOUGH: There. 203 00:09:55,116 --> 00:09:56,508 I guess happy endings do exist. 204 00:09:56,552 --> 00:09:59,163 The deer. 205 00:09:59,207 --> 00:10:01,209 Your first kill? 206 00:10:01,252 --> 00:10:03,254 [laughs] 207 00:10:06,475 --> 00:10:08,695 Oh, I did what you asked. 208 00:10:08,738 --> 00:10:10,914 My regrettable encounter with Mother Nature 209 00:10:10,958 --> 00:10:13,047 has nothing to do with your copycat. 210 00:10:13,090 --> 00:10:15,571 I just have one question. 211 00:10:15,615 --> 00:10:17,268 What's that? 212 00:10:17,312 --> 00:10:18,705 Who'd you lose? 213 00:10:18,748 --> 00:10:20,924 [lock buzzes] 214 00:10:20,968 --> 00:10:22,926 [latch clicks] 215 00:10:22,970 --> 00:10:25,320 Well, that was too easy. Agreed. 216 00:10:25,363 --> 00:10:27,235 It felt a lot like a performance. 217 00:10:27,278 --> 00:10:28,715 I think Keough knows the copycat. 218 00:10:28,758 --> 00:10:30,412 Serial killers need to be in control. 219 00:10:30,455 --> 00:10:31,979 The copycat is likely a subordinate. 220 00:10:32,022 --> 00:10:33,328 If he-he went off script 221 00:10:33,371 --> 00:10:35,330 asking to hear that story about the deer, 222 00:10:35,373 --> 00:10:37,332 it would explain why Keough got so upset. 223 00:10:37,375 --> 00:10:39,595 That event is rooted in some significant trauma for Keough. 224 00:10:39,639 --> 00:10:41,597 That's why the kidnapper put James in ice. 225 00:10:41,641 --> 00:10:43,207 It's all connected. 226 00:10:43,251 --> 00:10:44,731 And they mentioned Keough's father. 227 00:10:44,774 --> 00:10:45,993 What do we know? 228 00:10:46,036 --> 00:10:49,039 He was an alcoholic. Abandoned the family. 229 00:10:49,083 --> 00:10:51,172 What's this? It's a holdback from the press. 230 00:10:51,215 --> 00:10:53,043 It's a letter from Keough. 231 00:10:53,087 --> 00:10:54,610 When he killed those boys, 232 00:10:54,654 --> 00:10:57,874 he wrote that he "freed" them from the cycle of greed. 233 00:10:57,918 --> 00:10:59,702 He told the copycat to "free" James. 234 00:10:59,746 --> 00:11:02,923 Eric, it's James-- he's on the phone. 235 00:11:02,966 --> 00:11:05,708 Okay. 236 00:11:05,752 --> 00:11:07,362 James, just hold on. We're gonna find you, sweetie. 237 00:11:07,405 --> 00:11:09,494 What's going on? It's James. 238 00:11:09,538 --> 00:11:11,235 James? 239 00:11:11,279 --> 00:11:12,454 Where are you? 240 00:11:12,497 --> 00:11:15,718 [crying]: I'm in a coffin. He buried me. 241 00:11:15,762 --> 00:11:17,677 He buried me alive. 242 00:11:25,032 --> 00:11:26,860 I've got the flashlight app on. MOTHER: That's good, that's good, sweetie. 243 00:11:26,903 --> 00:11:29,210 You keep that on. We're gonna find you real soon. 244 00:11:29,253 --> 00:11:30,733 I need to speak with your son. 245 00:11:31,691 --> 00:11:33,431 [sniffles] I love you, sweetie. 246 00:11:33,475 --> 00:11:34,737 We're gonna find you, I promise. 247 00:11:34,781 --> 00:11:36,826 [James breathing unsteadily] 248 00:11:36,870 --> 00:11:38,088 James... 249 00:11:38,132 --> 00:11:40,787 there is only so much air in there. 250 00:11:40,830 --> 00:11:42,179 What? 251 00:11:42,223 --> 00:11:44,791 [panting]: Oh, my God. 252 00:11:44,834 --> 00:11:47,271 I want you to close your eyes. Can you do that for me? 253 00:11:47,315 --> 00:11:49,839 Yes. ERIC: Okay. 254 00:11:49,883 --> 00:11:51,275 Now slow down your breathing. 255 00:11:54,539 --> 00:11:57,064 All right, that's it, James, that's good. 256 00:11:57,107 --> 00:11:59,327 Now, I want you to switch off the flashlight app, 257 00:11:59,370 --> 00:12:01,242 and when you're ready... 258 00:12:01,285 --> 00:12:02,634 hang up the phone. 259 00:12:02,678 --> 00:12:03,766 [whimpering] 260 00:12:03,810 --> 00:12:05,202 We need to make sure 261 00:12:05,246 --> 00:12:07,161 that the phone still has battery. 262 00:12:07,204 --> 00:12:08,162 Y-You promise you'll find me? 263 00:12:08,205 --> 00:12:09,163 I am gonna do 264 00:12:09,206 --> 00:12:11,469 everything I can to find you. 265 00:12:14,168 --> 00:12:16,344 I love you guys. 266 00:12:21,044 --> 00:12:22,219 MEYERS: Kid get an ID? 267 00:12:22,263 --> 00:12:23,743 No, kidnapper was masked. Gloved, even. 268 00:12:23,786 --> 00:12:25,570 James couldn't give us anything. What about you? 269 00:12:25,614 --> 00:12:27,268 No. Something's bouncing the cell signal around. 270 00:12:27,311 --> 00:12:28,443 It's impossible to trace. 271 00:12:28,486 --> 00:12:30,445 The coffin could be anywhere. 272 00:12:30,488 --> 00:12:32,142 Keough knows this kidnapper. 273 00:12:32,186 --> 00:12:33,578 Who's he had contact with? 274 00:12:33,622 --> 00:12:34,623 No one. 275 00:12:34,666 --> 00:12:35,929 Well, there's Lydia March. 276 00:12:35,972 --> 00:12:37,800 Who's that? Local botanist. 277 00:12:37,844 --> 00:12:39,367 Volunteers with the inmates. 278 00:12:39,410 --> 00:12:41,717 A while back, she and Keough started writing letters. 279 00:12:41,761 --> 00:12:44,285 Any chance there were secret messages? A code, maybe? 280 00:12:44,328 --> 00:12:45,852 No, they were vetted by the guards. 281 00:12:45,895 --> 00:12:47,679 Mostly talk about flowers, plants. 282 00:12:47,723 --> 00:12:50,508 Keough's, uh, obsession with big banks. 283 00:12:50,552 --> 00:12:53,207 Might be worth sending it back to Cri/Res for analysis. 284 00:12:53,250 --> 00:12:55,687 Has he had contact with anyone else? I've just checked 285 00:12:55,731 --> 00:12:56,732 the visitor log-- there's nothing. 286 00:12:56,776 --> 00:12:58,342 Except several requests 287 00:12:58,386 --> 00:13:00,257 for a Dale, uh... McNamara. 288 00:13:00,301 --> 00:13:03,173 Yes, uh, to visit, but the warden rejected them all. 289 00:13:03,217 --> 00:13:04,305 Who's Dale McNamara? 290 00:13:04,348 --> 00:13:05,785 The son of Keough's ex-girlfriend. 291 00:13:05,828 --> 00:13:08,352 The woman who turned him in. 292 00:13:08,396 --> 00:13:09,701 Why would he want to see her son? 293 00:13:09,745 --> 00:13:11,181 Keough's his father. Mm-hmm. 294 00:13:11,225 --> 00:13:12,879 ERIC: Does Dale know that his father's 295 00:13:12,922 --> 00:13:14,097 a killer? 296 00:13:14,141 --> 00:13:16,099 His mother married a rich dentist. 297 00:13:16,143 --> 00:13:17,666 He raised Dale as his own, 298 00:13:17,709 --> 00:13:20,060 but we live in a small town, Mr. Beaumont. 299 00:13:20,103 --> 00:13:21,278 What kind of kid is Dale? 300 00:13:21,322 --> 00:13:23,846 Eric, you're not seriously considering... 301 00:13:23,890 --> 00:13:25,848 You just said yourself he's a kid. I know. 302 00:13:25,892 --> 00:13:28,155 But we have nothing to bargain with. 303 00:13:28,198 --> 00:13:31,158 Right now Dale is the only thing that we knowKeough wants. 304 00:13:31,201 --> 00:13:32,420 Putting Dale in a room with Keough 305 00:13:32,463 --> 00:13:34,204 could cause a great deal of trauma for him. 306 00:13:34,248 --> 00:13:35,510 It may also rattle Keough enough 307 00:13:35,553 --> 00:13:37,468 for us to poke a hole in that armor of his. 308 00:13:37,512 --> 00:13:40,210 But shouldn't we... Coffins are airtight, Maxine. 309 00:13:40,254 --> 00:13:43,257 James could have less than six hours left. 310 00:13:43,300 --> 00:13:45,346 Look, I will talk to Dale first. 311 00:13:45,389 --> 00:13:46,956 I won't send him in unprepared, okay? 312 00:13:49,698 --> 00:13:51,221 Would you mind visiting the botanist? 313 00:13:51,265 --> 00:13:52,440 Yeah. I'll join you. 314 00:13:52,483 --> 00:13:54,485 Thank you. 315 00:13:56,618 --> 00:13:59,403 LYDIA: Vincent and I are friendly, 316 00:13:59,447 --> 00:14:02,406 but I would hardly call us associates. 317 00:14:02,450 --> 00:14:06,715 I just... volunteer once a week. 318 00:14:06,758 --> 00:14:08,543 I use plants 319 00:14:08,586 --> 00:14:12,286 to teach them about how fragile life is. 320 00:14:12,329 --> 00:14:15,028 The inmates seem to enjoy it. 321 00:14:15,071 --> 00:14:16,333 But you've only written to Keough. 322 00:14:18,988 --> 00:14:22,818 Vincent really took to the plant program. 323 00:14:22,862 --> 00:14:25,255 He's a changed man. MAXINE: Men like Vincent Keough 324 00:14:25,299 --> 00:14:27,214 don't change. You know this 325 00:14:27,257 --> 00:14:28,476 from personal experience? 326 00:14:28,519 --> 00:14:30,391 Vincent's not like other men. 327 00:14:30,434 --> 00:14:32,088 He's refined. 328 00:14:32,132 --> 00:14:35,178 His words bring a great deal of happiness to me. 329 00:14:35,222 --> 00:14:37,789 He's a serial killer. Having been bankrupted 330 00:14:37,833 --> 00:14:40,357 and hounded by the IRS 331 00:14:40,401 --> 00:14:43,012 while Wall Street runs amok, 332 00:14:43,056 --> 00:14:45,928 I am naturally sympathetic to his political message. 333 00:14:45,972 --> 00:14:50,454 Men like Keough use those ideas to prey on the weak. 334 00:14:50,498 --> 00:14:53,066 Because the weak refuse to see the world 335 00:14:53,109 --> 00:14:55,677 as the corrupt swamp that it actually is. 336 00:14:55,720 --> 00:14:57,461 One more thing. 337 00:14:57,505 --> 00:15:00,073 Does he look familiar to you? 338 00:15:00,116 --> 00:15:02,684 Vincent is in prison! How the hell 339 00:15:02,727 --> 00:15:05,121 do you expect him to do something like that? 340 00:15:05,165 --> 00:15:07,167 I would like you to leave. 341 00:15:08,603 --> 00:15:10,866 Well, thank you for your time. 342 00:15:17,046 --> 00:15:19,396 KEOUGH: Well? 343 00:15:19,440 --> 00:15:22,660 Did he release the boy? 344 00:15:22,704 --> 00:15:25,446 Don't you mean "free"? 345 00:15:25,489 --> 00:15:28,275 Did he "free" the boy? 346 00:15:29,276 --> 00:15:31,234 I have the letter, Vincent. 347 00:15:31,278 --> 00:15:33,802 The one that was never released to the public 348 00:15:33,845 --> 00:15:38,720 but somehow the copycat has intimate knowledge on. 349 00:15:40,026 --> 00:15:42,942 "Free" means "kill," doesn't it? 350 00:15:44,856 --> 00:15:47,772 You're grasping. Come on, Keough. 351 00:15:47,816 --> 00:15:50,253 You know the copycat. 352 00:15:50,297 --> 00:15:52,995 He knew about the opus, the deer. 353 00:15:53,039 --> 00:15:54,866 End this now. 354 00:15:59,697 --> 00:16:01,830 Is that all you have? 355 00:16:01,873 --> 00:16:03,658 Am I to falter 356 00:16:03,701 --> 00:16:05,399 under your pathetic plea to save James Smith? 357 00:16:05,442 --> 00:16:07,444 No. Not mine. 358 00:16:10,621 --> 00:16:11,492 His. 359 00:16:11,535 --> 00:16:13,015 [latch clicks, door creaks open] 360 00:16:15,409 --> 00:16:18,412 Vincent Keough... 361 00:16:18,455 --> 00:16:21,937 this is Dale McNamara. 362 00:16:28,900 --> 00:16:30,424 [chuckles softly] 363 00:16:30,467 --> 00:16:32,556 [sighs] Yes, I know who he is. 364 00:16:32,600 --> 00:16:34,384 Hello, Dale. 365 00:16:34,428 --> 00:16:37,257 I had wanted to be the one 366 00:16:37,300 --> 00:16:39,868 to tell you the truth about me. 367 00:16:39,911 --> 00:16:42,740 I guess your harlot mother beat me to it. 368 00:16:42,784 --> 00:16:44,133 No. 369 00:16:44,177 --> 00:16:45,874 My mother didn't tell me anything. 370 00:16:45,917 --> 00:16:48,224 It's a small town-- the other kids couldn't wait 371 00:16:48,268 --> 00:16:49,486 to torment me about my dad 372 00:16:49,530 --> 00:16:50,879 the serial killer. 373 00:16:50,922 --> 00:16:52,272 Before we go any further... 374 00:16:52,315 --> 00:16:54,274 I am not a killer. Dale, 375 00:16:54,317 --> 00:16:56,145 is there something you'd like to ask your father? 376 00:16:56,189 --> 00:16:57,407 I am a prophet. Dale... 377 00:16:57,451 --> 00:16:59,279 A revolutionary. ERIC: Dale... 378 00:16:59,322 --> 00:17:01,977 A divining rod pointing to where the truth 379 00:17:02,021 --> 00:17:03,892 is buried. Dale, please. 380 00:17:03,935 --> 00:17:06,329 Yes, Dale, please! Please! Where is he?! 381 00:17:08,157 --> 00:17:10,072 Where is James Smith? 382 00:17:10,116 --> 00:17:12,335 [sighs] 383 00:17:12,379 --> 00:17:14,250 Haven't you ruined enough lives? 384 00:17:14,294 --> 00:17:16,426 Haven't you caused enough pain? 385 00:17:16,470 --> 00:17:19,168 Does your stepdad treat you differently than your siblings, 386 00:17:19,212 --> 00:17:20,822 his real children? 387 00:17:20,865 --> 00:17:22,432 Okay, that's enough. Oh, they think that 388 00:17:22,476 --> 00:17:25,087 you're going to turn out to be like me: a monster. 389 00:17:25,131 --> 00:17:27,698 But deep down, your stepdad knows 390 00:17:27,742 --> 00:17:29,831 your mother is trash. 391 00:17:29,874 --> 00:17:31,659 Tell me, Dale, 392 00:17:31,702 --> 00:17:33,704 who has caused you 393 00:17:33,748 --> 00:17:35,924 the most pain? Hmm? 394 00:17:35,967 --> 00:17:38,361 Stop it. 395 00:17:38,405 --> 00:17:41,190 I am nothing like you. 396 00:17:41,234 --> 00:17:44,106 You should be so lucky. 397 00:17:44,150 --> 00:17:46,935 Your mother was a parasite when I found her. 398 00:17:48,284 --> 00:17:50,199 Barfly. 399 00:17:50,243 --> 00:17:51,679 A mattress back. 400 00:17:51,722 --> 00:17:54,203 Breeding and feeding off of anybody that would have her. 401 00:17:54,247 --> 00:17:55,639 Hey, you think you're so great, huh?! 402 00:17:55,683 --> 00:17:57,772 Whoa. 403 00:17:57,815 --> 00:17:59,948 You are nothing 404 00:17:59,991 --> 00:18:01,210 but a fraud... Hey. 405 00:18:01,254 --> 00:18:02,342 ...a phony. 406 00:18:02,385 --> 00:18:03,778 [grunts] 407 00:18:04,996 --> 00:18:06,302 Pull him off! 408 00:18:06,346 --> 00:18:07,912 Get him off me! 409 00:18:07,956 --> 00:18:10,089 [grunting] 410 00:18:10,132 --> 00:18:12,526 Okay, okay, okay. 411 00:18:19,750 --> 00:18:23,058 Aren't family reunions delightful? 412 00:18:23,102 --> 00:18:24,190 Tell me where James is. 413 00:18:24,233 --> 00:18:25,452 [clicking tongue] 414 00:18:25,495 --> 00:18:27,280 I am disappointed in you, Mr. Beaumont. 415 00:18:27,323 --> 00:18:30,109 Do most of the people you usually come up against 416 00:18:30,152 --> 00:18:32,241 just hand over information? The warden refused 417 00:18:32,285 --> 00:18:34,287 every request you made to see your son. 418 00:18:34,330 --> 00:18:35,244 I made that happen. 419 00:18:35,288 --> 00:18:36,724 Mr. Beaumont, please. 420 00:18:36,767 --> 00:18:38,291 I can get you visitations, 421 00:18:38,334 --> 00:18:40,815 make contact with his mother on your behalf... 422 00:18:40,858 --> 00:18:43,513 Don't lowball me! 423 00:18:49,389 --> 00:18:51,173 You want James Smith. 424 00:18:51,217 --> 00:18:53,175 I can show you where he is, 425 00:18:53,219 --> 00:18:55,830 but I will only do it in person. 426 00:18:55,873 --> 00:18:58,311 I want out of this hellhole. 427 00:18:59,486 --> 00:19:01,270 And there's the big demand. 428 00:19:01,314 --> 00:19:03,403 What? 429 00:19:03,446 --> 00:19:04,273 What are you smiling about? 430 00:19:04,317 --> 00:19:06,406 We're finally negotiating. 431 00:19:18,244 --> 00:19:19,854 ERIC: Think the botanist is the copycat? 432 00:19:19,897 --> 00:19:21,247 I think she's deluded. 433 00:19:21,290 --> 00:19:23,031 I think she traded her identity 434 00:19:23,074 --> 00:19:24,946 for the kind words of a lunatic. 435 00:19:24,989 --> 00:19:27,078 You okay? 436 00:19:27,122 --> 00:19:28,471 Yeah. Sorry. 437 00:19:28,515 --> 00:19:30,256 She hit a nerve, I guess. 438 00:19:30,299 --> 00:19:32,867 Your mother's birthday is hard for me, too. 439 00:19:32,910 --> 00:19:34,216 Keough isn't Delaine, you know? 440 00:19:34,260 --> 00:19:36,218 We can't lose focus, okay? 441 00:19:36,262 --> 00:19:39,090 Lydia is antisocial, a loner. 442 00:19:39,134 --> 00:19:40,875 She's completely enamored with Keough. 443 00:19:40,918 --> 00:19:42,268 She fits the profile. 444 00:19:42,311 --> 00:19:44,313 You show her the photo of James? 445 00:19:44,357 --> 00:19:46,097 She acted like she was horrified. 446 00:19:46,141 --> 00:19:48,099 I didn't buy it. Well, if it is her, 447 00:19:48,143 --> 00:19:49,927 she had to be conspiring with Keough somehow. 448 00:19:49,971 --> 00:19:52,234 We've already sent her letters to Cri/Res for analysis, 449 00:19:52,278 --> 00:19:54,758 so we should have something soon. Go ahead. 450 00:19:57,239 --> 00:19:58,893 MAXINE: How did it go with Dale? 451 00:19:58,936 --> 00:20:00,677 ERIC: Well, you may have been right 452 00:20:00,721 --> 00:20:02,113 about putting him in a room with Keough. 453 00:20:02,157 --> 00:20:03,506 He's pretty upset. 454 00:20:03,550 --> 00:20:07,206 ERIC: Detective Meyers is finding him a ride home. 455 00:20:07,249 --> 00:20:09,425 Why don't I do it? 456 00:20:09,469 --> 00:20:11,253 You sure? 457 00:20:11,297 --> 00:20:12,907 Yeah. 458 00:20:12,950 --> 00:20:15,953 We can commiserate about what a bad person you are. 459 00:20:18,347 --> 00:20:20,306 OLIVER: We can't just rush to conclusions. 460 00:20:20,349 --> 00:20:22,221 Please, you need to take a deep breath... 461 00:20:22,264 --> 00:20:24,919 No. Look, if Vincent Keough needs 462 00:20:24,962 --> 00:20:27,269 to be let out temporarily in order to find James, then... 463 00:20:27,313 --> 00:20:28,705 Whoa, whoa, what's going on? 464 00:20:28,749 --> 00:20:30,490 You're not getting anywhere. 465 00:20:30,533 --> 00:20:32,274 Why do you think Keough chose James? 466 00:20:32,318 --> 00:20:33,884 How should I know? He chose James 467 00:20:33,928 --> 00:20:35,495 because he knew, pushed hard enough, 468 00:20:35,538 --> 00:20:37,497 you would use your influence to get him out of prison. 469 00:20:37,540 --> 00:20:39,281 Everything we've done was to find out 470 00:20:39,325 --> 00:20:41,675 what the big demand would be, and now we know it. 471 00:20:41,718 --> 00:20:44,243 Don't... don't give away our leverage. 472 00:20:44,286 --> 00:20:45,461 You don't understand. Early this year, 473 00:20:45,505 --> 00:20:47,637 my daughter Evie was abducted by a madman. 474 00:20:47,681 --> 00:20:48,899 So what would you have us do? 475 00:20:48,943 --> 00:20:50,336 What I did. 476 00:20:50,379 --> 00:20:52,816 Trust my team. 477 00:20:56,298 --> 00:20:57,256 OLIVER [over comms]: Tactic? 478 00:20:57,299 --> 00:20:58,735 Keough can be rattled. 479 00:20:58,779 --> 00:21:00,171 Dale proved that. 480 00:21:00,215 --> 00:21:01,303 And he's completing an opus, 481 00:21:01,347 --> 00:21:02,783 so the location where James is buried 482 00:21:02,826 --> 00:21:03,958 should be significant. 483 00:21:04,001 --> 00:21:06,003 Now, we pick the right scab, 484 00:21:06,047 --> 00:21:07,048 and he may reveal where that is. 485 00:21:07,091 --> 00:21:08,397 Distributive negotiation. 486 00:21:08,441 --> 00:21:09,790 Call it what you want. 487 00:21:09,833 --> 00:21:11,139 I'm just gonna piss him off. 488 00:21:15,056 --> 00:21:17,058 [humming] 489 00:21:20,496 --> 00:21:21,976 [laughing] 490 00:21:22,019 --> 00:21:24,283 [chuckles] Ah. 491 00:21:24,326 --> 00:21:26,807 Good tidings, I hope. 492 00:21:26,850 --> 00:21:28,330 Did you really think that pathetic routine 493 00:21:28,374 --> 00:21:30,985 was gonna get you out of here, hmm? 494 00:21:31,028 --> 00:21:32,291 You really that stupid? 495 00:21:32,334 --> 00:21:34,162 I strongly advise you to watch your tone, 496 00:21:34,205 --> 00:21:35,468 Mr. Beaumont. 497 00:21:35,511 --> 00:21:38,166 Those things you said about, um, Dale's mother-- 498 00:21:38,209 --> 00:21:40,124 the feeding, the breeding-- 499 00:21:40,168 --> 00:21:41,778 you're actually talking about yourself. 500 00:21:41,822 --> 00:21:44,303 You're part of the same hypocrisy. 501 00:21:44,346 --> 00:21:46,348 I'm nothing like her. 502 00:21:46,392 --> 00:21:48,307 Trading in slums for a Bentley and a house 503 00:21:48,350 --> 00:21:49,830 in the Gold Coast? 504 00:21:49,873 --> 00:21:51,788 Yeah, you're, uh... you're worlds apart. 505 00:21:51,832 --> 00:21:53,181 That was a way in. 506 00:21:53,224 --> 00:21:56,532 Access to the people I needed to punish. 507 00:21:56,576 --> 00:21:58,012 Oh, so you followed rich people around 508 00:21:58,055 --> 00:22:00,057 like a sad little puppy so you could get your revenge. 509 00:22:03,017 --> 00:22:05,193 KEOUGH: I was building up a tolerance. 510 00:22:05,236 --> 00:22:08,022 Ingesting tiny bits of their lives 511 00:22:08,065 --> 00:22:10,372 until I could stomach to be around them. 512 00:22:10,416 --> 00:22:12,374 Except they wouldn't have you, would they? 513 00:22:12,418 --> 00:22:14,158 They couldn't have me. 514 00:22:14,202 --> 00:22:16,247 Because you will always be that poor kid from the slums 515 00:22:16,291 --> 00:22:18,249 with a drunk for a dad. 516 00:22:18,293 --> 00:22:19,599 And what about you, Mr. White Knight? 517 00:22:19,642 --> 00:22:21,340 You trying to save James or yourself? 518 00:22:21,383 --> 00:22:22,993 That's not it, is it? 519 00:22:23,037 --> 00:22:25,213 Who did you lose? Was it a wife or a mother 520 00:22:25,256 --> 00:22:27,346 or a lover or a combination? 521 00:22:27,389 --> 00:22:30,000 It's not that they didn't want you... See, the thing you'll learn, Eric, 522 00:22:30,044 --> 00:22:31,219 is that when you align yourself... ...you were just never comfortable. 523 00:22:31,262 --> 00:22:32,742 with the rich... Because deep down 524 00:22:32,786 --> 00:22:34,527 you knew who you were. ...they will always let you down. 525 00:22:34,570 --> 00:22:37,007 You hate yourself. You have no idea what I lost 526 00:22:37,051 --> 00:22:38,531 at the hands of the establishment. 527 00:22:38,574 --> 00:22:40,315 You think you should be immune to a run of bad luck? 528 00:22:40,359 --> 00:22:42,230 What happened to my father 529 00:22:42,273 --> 00:22:44,232 was much more than a run of bad luck! 530 00:22:44,275 --> 00:22:45,407 Your father was a drunk, a deadbeat. 531 00:22:45,451 --> 00:22:46,539 Shut your mouth! 532 00:22:46,582 --> 00:22:47,714 Whatever happened to him was his fault. 533 00:22:47,757 --> 00:22:49,063 They ruined him! 534 00:22:49,106 --> 00:22:50,412 Really? Really? Yes! 535 00:22:50,456 --> 00:22:52,545 What'd you see that day, huh? Before the deer. 536 00:22:52,588 --> 00:22:53,850 Before you became a killer. 537 00:22:53,894 --> 00:22:55,025 KEOUGH: You think that your privilege 538 00:22:55,069 --> 00:22:57,419 can handle the truth of my life? Hell yeah. 539 00:22:57,463 --> 00:22:59,073 What happened? 540 00:22:59,116 --> 00:23:00,291 You want to know? Do you really want to know? Oh, yeah. 541 00:23:00,335 --> 00:23:02,337 Oh, sure. Why not? 542 00:23:03,686 --> 00:23:05,514 KEOUGH: Ah. 543 00:23:05,558 --> 00:23:07,298 Right on time. 544 00:23:07,342 --> 00:23:08,778 I don't like this any more than you do, 545 00:23:08,822 --> 00:23:10,824 but Keough's coming with me. 546 00:23:18,701 --> 00:23:20,486 We just want our son back. 547 00:23:20,529 --> 00:23:22,662 James is the final movement in Keough's opus. 548 00:23:22,705 --> 00:23:24,315 That's why he wants out. 549 00:23:24,359 --> 00:23:25,969 You're not saving your son. 550 00:23:26,013 --> 00:23:27,275 You're serving him up on an altar. 551 00:23:27,318 --> 00:23:29,233 I'm sorry. We'll send you a check. 552 00:23:31,366 --> 00:23:32,454 Stay on Keough. 553 00:23:32,498 --> 00:23:33,586 Eric, they fired us. 554 00:23:33,629 --> 00:23:36,327 I know. I don't care. 555 00:23:36,371 --> 00:23:39,156 We're missing something and I'm gonna find it. 556 00:23:53,214 --> 00:23:54,737 That, uh, must've been a lot to process. 557 00:23:54,781 --> 00:23:59,263 You know, my mother was involved with a man like your father. 558 00:23:59,307 --> 00:24:01,483 He got into her head. 559 00:24:01,527 --> 00:24:03,006 Turned her into a weapon. 560 00:24:03,050 --> 00:24:05,792 Convinced her she was willing to kill. 561 00:24:05,835 --> 00:24:08,490 What happened? 562 00:24:08,534 --> 00:24:12,929 Someone... intervened. 563 00:24:12,973 --> 00:24:16,672 It's not easy growing up knowing that's where you came from. 564 00:24:16,716 --> 00:24:20,981 I've always just felt like an intruder 565 00:24:21,024 --> 00:24:24,288 in my own life, you know? 566 00:24:26,769 --> 00:24:29,032 Yeah. [chuckles] 567 00:24:41,828 --> 00:24:43,830 Thank you. 568 00:24:47,834 --> 00:24:50,010 We checked the perimeter. 569 00:24:50,053 --> 00:24:52,534 So far no signs of ambush or a fresh grave. 570 00:24:52,578 --> 00:24:54,101 Lydia March? 571 00:24:54,144 --> 00:24:56,103 She packed a bag and the safe is empty. 572 00:24:56,146 --> 00:24:59,106 Think she left town. 573 00:24:59,149 --> 00:25:01,151 So she was the copycat? 574 00:25:03,502 --> 00:25:06,417 All right, people. 575 00:25:06,461 --> 00:25:09,551 I want an APB on Lydia March, aged 49. 576 00:25:09,595 --> 00:25:11,335 He's running out of air, Colton. 577 00:25:11,379 --> 00:25:13,163 You have less than an hour left. 578 00:25:13,207 --> 00:25:15,818 One false move, you get a bullet in the back of the head. 579 00:25:15,862 --> 00:25:17,864 Now where is he? 580 00:25:20,344 --> 00:25:21,911 Let's go. 581 00:25:32,356 --> 00:25:34,402 Eric, they're at the greenhouse. 582 00:25:34,445 --> 00:25:35,838 Stay with them. 583 00:25:35,882 --> 00:25:37,274 Got it. 584 00:25:51,941 --> 00:25:53,943 ♪ 585 00:26:11,395 --> 00:26:14,181 [line ringing] 586 00:26:14,224 --> 00:26:15,878 [muffled]: Crisis Resolutions. 587 00:26:15,922 --> 00:26:17,445 Zara, you really shouldn't be working. 588 00:26:17,488 --> 00:26:18,664 Eric, I'm five centimeters dilated 589 00:26:18,707 --> 00:26:19,839 and somebody's kid is trapped in a coffin. 590 00:26:19,882 --> 00:26:20,840 Do you really want to debate me? 591 00:26:20,883 --> 00:26:22,015 Okay. F-Fine. 592 00:26:22,058 --> 00:26:24,583 Listen, I'm gonna send you a picture. 593 00:26:24,626 --> 00:26:26,106 Get the Natural Language Processor 594 00:26:26,149 --> 00:26:27,760 to apply Alberti's disk to Keough's letters. 595 00:26:27,803 --> 00:26:29,239 Okay. What's Alberti's disk? 596 00:26:29,283 --> 00:26:33,200 It's like a-a purposely rearranged alphabet in a circle. 597 00:26:33,243 --> 00:26:34,984 You, uh, you put the regular alphabet over it 598 00:26:35,028 --> 00:26:36,333 and presto, you have a code. 599 00:26:36,377 --> 00:26:38,509 On it. Okay, great. 600 00:26:46,517 --> 00:26:48,911 Aren't they exquisite? 601 00:26:48,955 --> 00:26:50,217 Quit stalling, Keough. 602 00:26:50,260 --> 00:26:51,958 Where the hell is he? 603 00:26:55,701 --> 00:26:57,703 [coughing] 604 00:27:06,625 --> 00:27:09,105 [officers coughing] 605 00:27:20,290 --> 00:27:22,684 [cell phone ringing] 606 00:27:22,728 --> 00:27:24,468 Yeah? 607 00:27:24,512 --> 00:27:27,167 Eric, NLP found the code. It applied the Alberti's disk 608 00:27:27,210 --> 00:27:29,952 to the letters between Lydia March and Keough 609 00:27:29,996 --> 00:27:32,259 and found detailed instructions on how and when 610 00:27:32,302 --> 00:27:33,739 to kidnap James Smith. 611 00:27:33,782 --> 00:27:34,783 It's all here. 612 00:27:34,827 --> 00:27:36,002 So it was Lydia? 613 00:27:36,045 --> 00:27:37,960 Well, NLP found 614 00:27:38,004 --> 00:27:40,310 a discrepancy in the gender category. 615 00:27:40,354 --> 00:27:42,791 How so? In the earlier letters, 616 00:27:42,835 --> 00:27:45,794 the author used the feminine pronouns "I, she, we," 617 00:27:45,838 --> 00:27:49,537 but then about three years ago, it changed. 618 00:27:49,580 --> 00:27:54,455 The pronouns were replaced with the articles "the, a, mine, it" 619 00:27:54,498 --> 00:27:56,326 and numbers. 620 00:27:56,370 --> 00:28:00,069 So, the author of the most recent letters was masculine? 621 00:28:00,113 --> 00:28:03,856 Exactly. Not Lydia. 622 00:28:03,899 --> 00:28:05,596 Really? This job was your dream? 623 00:28:05,640 --> 00:28:07,686 Well, the Spice Girls already had a redhead. 624 00:28:07,729 --> 00:28:09,252 [both chuckle] 625 00:28:09,296 --> 00:28:14,736 No. Uh... after my mom died, the path led me here, 626 00:28:14,780 --> 00:28:16,651 helping people like her. 627 00:28:16,695 --> 00:28:19,045 DALE: Yeah. 628 00:28:19,088 --> 00:28:22,744 Yeah, that's pretty cool. 629 00:28:22,788 --> 00:28:25,355 I don't feel that strongly about... 630 00:28:25,399 --> 00:28:26,922 anything. 631 00:28:26,966 --> 00:28:29,664 I mean, my stepdad's a dentist. 632 00:28:29,708 --> 00:28:32,362 My mom... 633 00:28:34,234 --> 00:28:35,539 I don't know. 634 00:28:35,583 --> 00:28:37,150 I don't want to be like either of them. 635 00:28:37,193 --> 00:28:39,108 Well, as long as you don't end up like Vincent Keough, 636 00:28:39,152 --> 00:28:40,240 I think you'll be fine. 637 00:28:40,283 --> 00:28:41,981 [scoffs] 638 00:28:42,024 --> 00:28:46,202 Uh, sorry. What do you mean by that? 639 00:28:48,248 --> 00:28:50,554 [cell phone ringing] 640 00:28:56,865 --> 00:28:58,475 Oh. 641 00:28:58,519 --> 00:29:00,477 Eric, hi. 642 00:29:00,521 --> 00:29:02,741 Is Dale with you? Yeah, I'm just dropping him off. 643 00:29:02,784 --> 00:29:04,090 Don't react. 644 00:29:04,133 --> 00:29:05,482 Dale is the copycat. 645 00:29:05,526 --> 00:29:07,006 Lydia was writing letters between father and son. 646 00:29:07,049 --> 00:29:08,790 Just a conduit. Don't provoke him. 647 00:29:08,834 --> 00:29:10,052 Just leave. 648 00:29:10,096 --> 00:29:12,751 Yeah. See you soon. 649 00:29:12,794 --> 00:29:14,187 You're good. 650 00:29:14,230 --> 00:29:15,275 You disarmed me. 651 00:29:16,711 --> 00:29:18,713 You got me talking. 652 00:29:20,671 --> 00:29:21,760 [gasps, cries out] 653 00:29:32,988 --> 00:29:34,947 [choking]: You son of bitch. 654 00:29:38,080 --> 00:29:40,909 It's a liquid form of deadly nightshade. 655 00:29:40,953 --> 00:29:44,086 Huh? Why am I not affected? 656 00:29:44,130 --> 00:29:46,915 Well, that's a good question, Meyers. 657 00:29:46,959 --> 00:29:50,049 That's because the plant in my cell 658 00:29:50,092 --> 00:29:52,921 is actually deadly nightshade. 659 00:29:54,053 --> 00:29:56,620 And I've been microdosing 660 00:29:56,664 --> 00:29:58,840 for five years. 661 00:29:58,884 --> 00:30:01,974 Building up an immunity. 662 00:30:03,236 --> 00:30:05,499 Thank you for asking. 663 00:30:08,545 --> 00:30:10,417 [gasps weakly] 664 00:30:12,114 --> 00:30:13,289 [phone rings] 665 00:30:14,464 --> 00:30:16,162 Eric. 666 00:30:16,205 --> 00:30:17,206 Oliver, it's a trap. 667 00:30:17,250 --> 00:30:19,034 You've got to warn Meyers. 668 00:30:19,078 --> 00:30:20,383 Oliver, can you hear me? 669 00:30:20,427 --> 00:30:22,429 Oliver, can you hear me? Inside. 670 00:30:23,430 --> 00:30:24,997 Oliver? 671 00:30:34,354 --> 00:30:36,182 Guard! 672 00:30:38,271 --> 00:30:39,925 Hello. 673 00:30:39,968 --> 00:30:42,057 So, who are you? 674 00:30:55,549 --> 00:30:57,551 ♪ 675 00:31:03,557 --> 00:31:04,688 It's so good to see you on the outside. 676 00:31:04,732 --> 00:31:06,560 It's good to see you, too, son. 677 00:31:06,603 --> 00:31:08,910 Can you put Mr... 678 00:31:08,954 --> 00:31:12,218 Yates in the van with the coffin? 679 00:31:12,261 --> 00:31:13,654 Let's go. 680 00:31:14,655 --> 00:31:16,744 You haven't buried him yet. 681 00:31:16,787 --> 00:31:18,920 It's airtight. 682 00:31:18,964 --> 00:31:20,879 He's dying as we speak. 683 00:31:22,924 --> 00:31:24,883 Let's go. 684 00:31:34,240 --> 00:31:35,502 James. 685 00:31:35,545 --> 00:31:36,807 JAMES: Yeah. 686 00:31:36,851 --> 00:31:39,419 James, my name is Oliver Yates. Can you hear me? 687 00:31:39,462 --> 00:31:40,899 Yeah, I can hear you. 688 00:31:40,942 --> 00:31:42,204 Oh, thank God, okay. You gotta get me out of here. 689 00:31:42,248 --> 00:31:43,640 Stay with me, man. 690 00:31:43,684 --> 00:31:45,860 All right? Stay with me. 691 00:31:45,904 --> 00:31:48,558 We're really gonna do this. We're gonna finish your opus. 692 00:31:48,602 --> 00:31:51,779 "We" is right, but it's just Dale and I now. 693 00:31:51,822 --> 00:31:53,868 What? 694 00:31:53,912 --> 00:31:57,219 Uh... you said that we were gonna do this together. 695 00:31:57,263 --> 00:32:01,006 Yes. Then you opened up your stupid little mouth 696 00:32:01,049 --> 00:32:02,877 about my grand opus. 697 00:32:02,921 --> 00:32:05,445 You risked everything. 698 00:32:05,488 --> 00:32:09,623 And, Lydia, what the hell was that about the French River? 699 00:32:09,666 --> 00:32:12,191 You kept using our letters to talk to your son, 700 00:32:12,234 --> 00:32:14,976 but you said you loved me. I need you. 701 00:32:15,020 --> 00:32:18,240 I have all these questions, 702 00:32:18,284 --> 00:32:19,981 and you keep ignoring me. 703 00:32:20,025 --> 00:32:22,027 I just want to know everything about you. 704 00:32:24,333 --> 00:32:25,726 Well, you screwed up. 705 00:32:25,769 --> 00:32:27,162 [gunshot] 706 00:32:39,566 --> 00:32:41,872 [cell phone ringing] 707 00:32:44,049 --> 00:32:45,789 This better be someone other than Zara Hallam. 708 00:32:45,833 --> 00:32:47,182 ZARA: Eric, 709 00:32:47,226 --> 00:32:49,445 seven centimeters dilated, so I'll make this quick. 710 00:32:49,489 --> 00:32:51,708 I requested satellite imaging of all of the burial sites 711 00:32:51,752 --> 00:32:53,101 of Keough's previous victims. 712 00:32:53,145 --> 00:32:55,843 ERIC: Does the shape match any of the zodiac signs? 713 00:32:55,886 --> 00:32:57,758 Nope. Not even close. 714 00:32:57,801 --> 00:32:59,586 That doesn't make any sense. 715 00:32:59,629 --> 00:33:01,805 Alberti's disk was on the ceiling, right by the zodiac. 716 00:33:01,849 --> 00:33:03,982 I would've bet a million bucks... 717 00:33:04,025 --> 00:33:06,767 Wait. 718 00:33:06,810 --> 00:33:10,771 Keough hates greed, people who worship money. 719 00:33:10,814 --> 00:33:14,470 Zara, send me the satellite image of the burial sites. 720 00:33:14,514 --> 00:33:16,472 Okay. [panting softly] 721 00:33:16,516 --> 00:33:17,908 Sent. 722 00:33:17,952 --> 00:33:20,041 [cell phone chimes] Oh, my God, I don't believe it. 723 00:33:20,085 --> 00:33:22,739 ZARA: What is it? 724 00:33:22,783 --> 00:33:23,740 It's EURion. 725 00:33:23,784 --> 00:33:24,915 What's that? 726 00:33:24,959 --> 00:33:26,047 The EURion constellation. 727 00:33:26,091 --> 00:33:27,614 It's-it's not a real constellation, 728 00:33:27,657 --> 00:33:28,876 it's a symbol on all paper currencies. 729 00:33:28,919 --> 00:33:32,314 It's an anti-counterfeiting measure. 730 00:33:32,358 --> 00:33:33,837 A sequence of five rings. 731 00:33:33,881 --> 00:33:35,404 Four of the victims are buried already. 732 00:33:35,448 --> 00:33:36,927 So we can use the fifth ring 733 00:33:36,971 --> 00:33:40,540 to figure out where James is buried. 734 00:33:40,583 --> 00:33:42,498 It's an old sawmill. 735 00:33:42,542 --> 00:33:43,978 Sending you geo coordinates right now. 736 00:33:44,022 --> 00:33:45,066 Ooh! 737 00:33:45,110 --> 00:33:46,763 Zara, you okay? ZARA: Yup, yup! 738 00:33:46,807 --> 00:33:49,418 Just... having a baby. Good luck. 739 00:33:49,462 --> 00:33:51,464 Nurse! 740 00:33:59,863 --> 00:34:01,822 [phone chiming] 741 00:34:04,825 --> 00:34:07,436 Uh... 742 00:34:07,480 --> 00:34:08,872 Oh, God. Okay. 743 00:34:15,879 --> 00:34:17,272 [grunts] 744 00:34:22,973 --> 00:34:24,497 Fill it in, please. 745 00:34:26,281 --> 00:34:27,543 No. 746 00:34:31,939 --> 00:34:34,028 [grunts, groans] 747 00:34:36,030 --> 00:34:37,466 I said no. 748 00:34:37,510 --> 00:34:39,207 Dale, when he has to choose 749 00:34:39,251 --> 00:34:40,904 between your life and his freedom, 750 00:34:40,948 --> 00:34:42,297 which way do you think he's gonna go, huh? 751 00:34:42,341 --> 00:34:43,951 [chuckles] 752 00:34:45,605 --> 00:34:47,607 [grunts, groans] 753 00:34:47,650 --> 00:34:49,609 [coughs] 754 00:34:52,873 --> 00:34:54,222 He said fill it in. 755 00:34:56,094 --> 00:34:57,138 [gunshot] 756 00:34:57,182 --> 00:34:59,053 The next one's in his chest! 757 00:34:59,097 --> 00:35:01,099 Okay, okay. Dig! Dig! 758 00:35:07,235 --> 00:35:09,237 [cell phone buzzing] 759 00:35:16,940 --> 00:35:18,290 KEOUGH: Let me tell you 760 00:35:18,333 --> 00:35:20,683 about my father. 761 00:35:20,727 --> 00:35:23,077 Spent years trying to find work, 762 00:35:23,121 --> 00:35:24,992 but those rich bastards in town, 763 00:35:25,035 --> 00:35:28,604 well, they couldn't look down their nose far enough at him. 764 00:35:28,648 --> 00:35:32,652 This place... Eric was right. 765 00:35:32,695 --> 00:35:35,307 It all started here. Your father didn't just 766 00:35:35,350 --> 00:35:37,047 run off, did he? 767 00:35:37,091 --> 00:35:38,788 I saw it in his eyes. 768 00:35:38,832 --> 00:35:40,312 He'd had enough. 769 00:35:40,355 --> 00:35:43,445 They'd finally broken him. 770 00:35:43,489 --> 00:35:45,752 That's why I followed him up here to this very spot. 771 00:35:45,795 --> 00:35:50,409 His shotgun in his hand, and I begged him to stop. 772 00:35:50,452 --> 00:35:51,888 But he just looked right through me. 773 00:35:51,932 --> 00:35:54,630 He turned the barrel around... 774 00:35:54,674 --> 00:35:57,807 [imitates gunshot] 775 00:35:57,851 --> 00:35:59,418 Blew his brains out. 776 00:35:59,461 --> 00:36:00,636 Then you walked out here, 777 00:36:00,680 --> 00:36:02,943 and you saw the fawn at the French River. 778 00:36:02,986 --> 00:36:04,031 Everything I've done, 779 00:36:04,074 --> 00:36:07,469 my grand opus, it's a love letter 780 00:36:07,513 --> 00:36:11,517 from son to father. And now, from father to son. 781 00:36:13,258 --> 00:36:14,737 James just ran out of air. 782 00:36:14,781 --> 00:36:16,522 Brain damage in seven minutes. 783 00:36:16,565 --> 00:36:20,003 Dead in ten. No saving him now. 784 00:36:23,006 --> 00:36:24,138 You know what, Keough? 785 00:36:24,182 --> 00:36:26,793 You're full of crap. 786 00:36:26,836 --> 00:36:28,098 What about Lydia? 787 00:36:28,142 --> 00:36:29,926 I'm sorry, who? She worshipped you, 788 00:36:29,970 --> 00:36:32,190 and you threw her away. You can't throw trash away, 789 00:36:32,233 --> 00:36:33,539 Mr. Yates. 790 00:36:33,582 --> 00:36:35,280 It's trash! 791 00:36:35,323 --> 00:36:36,368 Was your father trash? 792 00:36:36,411 --> 00:36:39,066 I wonder, could he not find work 793 00:36:39,109 --> 00:36:41,068 or could he just not hold down a job? 794 00:36:41,111 --> 00:36:42,896 I beg your pardon? There's no message here. 795 00:36:42,939 --> 00:36:45,899 You're not a prophet. Your son is right. You're a fraud. 796 00:36:47,248 --> 00:36:48,206 Good-bye, Mr. Yates. 797 00:36:48,945 --> 00:36:51,078 [grunting] 798 00:36:53,820 --> 00:36:56,866 Okay! Okay! Put it down! 799 00:36:56,910 --> 00:36:58,825 Put it down! MAXINE: Dale, you don't have to do this. 800 00:36:58,868 --> 00:37:00,740 Your father's not worth it. 801 00:37:00,783 --> 00:37:01,741 What do you know?! 802 00:37:01,784 --> 00:37:03,133 Huh?! Orphan girl, 803 00:37:03,177 --> 00:37:04,831 you even know your father?! You don't have to be 804 00:37:04,874 --> 00:37:06,572 an intruder in your own life. There are other ways. 805 00:37:06,615 --> 00:37:09,227 I promise you. I tried and they didn't work! 806 00:37:09,270 --> 00:37:12,404 You move that knife one more inch, I swear to God... 807 00:37:12,447 --> 00:37:13,709 Yeah? KEOUGH: You'll what? 808 00:37:13,753 --> 00:37:14,971 Look at your hands. 809 00:37:15,015 --> 00:37:16,799 You won't do anything. 810 00:37:16,843 --> 00:37:17,800 Yes, I will. 811 00:37:17,844 --> 00:37:19,628 Slit his throat. Maxine... 812 00:37:19,672 --> 00:37:21,717 Oli... KEOUGH: Oh, my goodness. 813 00:37:21,761 --> 00:37:22,979 You're sweethearts. 814 00:37:24,329 --> 00:37:25,634 Maxine, I love you. 815 00:37:25,678 --> 00:37:27,897 Dale... 816 00:37:27,941 --> 00:37:29,290 Do it! Now! 817 00:37:29,856 --> 00:37:30,813 [shouts] 818 00:37:30,857 --> 00:37:32,685 [grunting] 819 00:37:32,728 --> 00:37:34,904 [gasping] 820 00:37:34,948 --> 00:37:36,819 [indistinct shouting] 821 00:37:36,863 --> 00:37:38,734 [shuddering] 822 00:37:38,778 --> 00:37:40,040 Not another move, Keough! 823 00:37:41,998 --> 00:37:43,522 Oliver? Are you okay? 824 00:37:43,565 --> 00:37:45,001 James? Yeah, yeah, yeah, I'm fine, I'm fine. James, James. 825 00:37:45,045 --> 00:37:46,438 James! James! 826 00:37:46,481 --> 00:37:47,569 James! James! 827 00:37:47,613 --> 00:37:49,092 James! James! 828 00:37:49,136 --> 00:37:52,270 MAXINE: James! Please wake up! Get in here! 829 00:37:52,313 --> 00:37:54,272 Honey. 830 00:37:54,315 --> 00:37:56,274 Oh... oh. 831 00:38:10,418 --> 00:38:13,943 The past has a strong hold on us, doesn't it? 832 00:38:15,467 --> 00:38:19,688 Informs our future more than it has any right to. 833 00:38:19,732 --> 00:38:21,864 I can't feel my fingertips. 834 00:38:21,908 --> 00:38:23,910 You're in shock. 835 00:38:27,740 --> 00:38:30,569 I thought if I... 836 00:38:30,612 --> 00:38:33,572 shared your commitment to preserving life, 837 00:38:33,615 --> 00:38:36,052 if I worked the job just like you did, 838 00:38:36,096 --> 00:38:39,882 it would bring me peace. Maxine... 839 00:38:39,926 --> 00:38:41,928 All it brought me was more death. 840 00:38:43,756 --> 00:38:45,975 He was just a stupid kid. 841 00:38:46,019 --> 00:38:47,760 Look, I'm not gonna tell you 842 00:38:47,803 --> 00:38:49,892 that you did the right thing, because it didn't help 843 00:38:49,936 --> 00:38:52,025 when everyone said that to me. 844 00:38:52,068 --> 00:38:56,072 Just remember... 845 00:38:56,116 --> 00:38:58,814 you saved a good man's life tonight. 846 00:39:07,519 --> 00:39:08,911 [quietly]: You're okay. 847 00:39:08,955 --> 00:39:10,957 [shuddering exhale] 848 00:39:12,001 --> 00:39:14,830 ♪ 849 00:39:18,834 --> 00:39:20,662 [gasps] 850 00:39:20,706 --> 00:39:23,404 How is it that I just had a baby and you look worse than I do? 851 00:39:23,448 --> 00:39:25,841 Botox. Oh, don't make me hurt you, Yates. 852 00:39:25,885 --> 00:39:29,279 Hey, buddy. So you're the reason I had to drive myself to work today. 853 00:39:29,323 --> 00:39:31,760 [chuckles] You did some job, Zara. He's perfect. 854 00:39:31,804 --> 00:39:33,371 Mm. You think of a name yet? 855 00:39:34,633 --> 00:39:37,418 Guys, can you give us a second? 856 00:39:37,462 --> 00:39:39,464 Sure. Yeah. 857 00:39:41,335 --> 00:39:43,772 [coos] 858 00:39:43,816 --> 00:39:45,165 Hey. 859 00:39:45,208 --> 00:39:46,949 Good day? 860 00:39:46,993 --> 00:39:49,735 Yeah. Great day. 861 00:39:49,778 --> 00:39:51,084 Oh. 862 00:39:51,127 --> 00:39:52,781 Come on. Do you want to hold him? Oh, Zara, 863 00:39:52,825 --> 00:39:55,480 I-I don't know. Please. 864 00:39:55,523 --> 00:39:57,656 I would like him to meet his namesake. 865 00:39:57,699 --> 00:39:59,919 Really? Yeah. 866 00:39:59,962 --> 00:40:02,661 Max, meet Max. [chuckles] 867 00:40:02,704 --> 00:40:05,272 [sniffles] Hi, Max. 868 00:40:05,315 --> 00:40:07,274 Hello, Max. 869 00:40:07,317 --> 00:40:09,015 Yes, hello. 870 00:40:09,058 --> 00:40:10,538 Mike is really upset. 871 00:40:10,582 --> 00:40:12,671 He wanted me to name him Wilf. 872 00:40:12,714 --> 00:40:14,499 Oh. Oh. I know. 873 00:40:14,542 --> 00:40:15,978 Yeah, you wouldn't like that. No. 874 00:40:16,022 --> 00:40:17,893 You wouldn't like that. No. Mm. 875 00:40:17,937 --> 00:40:21,244 Yes. All the faces. Yes. 876 00:40:21,288 --> 00:40:23,769 You're good at this. 877 00:40:23,812 --> 00:40:25,814 ♪ 878 00:40:32,821 --> 00:40:35,433 [speaking inaudibly] 879 00:40:56,105 --> 00:40:58,673 MAXINE: Dear Eric, 880 00:40:58,717 --> 00:41:01,894 I'm writing a letter because if I did this in person, 881 00:41:01,937 --> 00:41:03,896 you'd probably cry. [chuckles] 882 00:41:03,939 --> 00:41:07,290 Joking. We probably both would. 883 00:41:07,334 --> 00:41:09,989 I'm not sure what I expected joining Cri/Res, 884 00:41:10,032 --> 00:41:13,035 but I know it didn't include taking a life. 885 00:41:14,820 --> 00:41:18,824 When my mother died, I was alone. 886 00:41:19,781 --> 00:41:21,479 And I felt that way 887 00:41:21,522 --> 00:41:25,483 until I learned you two had been in love. 888 00:41:27,833 --> 00:41:32,141 Delaine turned her into an object... 889 00:41:32,185 --> 00:41:34,709 a device. 890 00:41:36,668 --> 00:41:40,323 But knowing she was capable of love made her human again. 891 00:41:43,501 --> 00:41:46,112 I want to feel that way again, too. 892 00:41:46,155 --> 00:41:49,158 It just seems so far away right now. 893 00:41:51,117 --> 00:41:54,512 You hired me to bug you, Eric, 894 00:41:54,555 --> 00:41:56,905 and I hope I did my job well. 895 00:41:56,949 --> 00:41:59,691 But not too well. 896 00:41:59,734 --> 00:42:01,954 With love, Maxine. 897 00:42:01,997 --> 00:42:02,998 Captioning sponsored by CBS 898 00:42:14,401 --> 00:42:17,404 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.