Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:02,194
I found a clinical trial.
2
00:00:03,784 --> 00:00:05,684
Precision-targeted immunotherapy.
3
00:00:06,067 --> 00:00:08,946
It's led by Dr. Panthaki at St. Simon's.
4
00:00:08,970 --> 00:00:10,547
He's highly regarded.
5
00:00:10,571 --> 00:00:13,450
And, unlike radiation and chemo,
6
00:00:13,474 --> 00:00:17,000
it comes with no debilitating
side effects.
7
00:00:18,079 --> 00:00:20,040
That sounds perfect.
8
00:00:20,064 --> 00:00:21,225
It's exactly what he wanted.
9
00:00:21,249 --> 00:00:23,594
All right. Dr. Sharpe gets it done.
10
00:00:23,618 --> 00:00:26,130
Which is the difference
between me and this trial.
11
00:00:26,154 --> 00:00:28,048
Because precision therapy might not work.
12
00:00:28,072 --> 00:00:30,847
Your objection is noted. Again.
13
00:00:30,871 --> 00:00:33,053
Yes, radiation chemotherapy
is challenging,
14
00:00:33,077 --> 00:00:34,638
- but it's...
- It's brutal.
15
00:00:34,662 --> 00:00:37,107
It's... It's hitting yourself with
a brick over and over again
16
00:00:37,131 --> 00:00:38,442
and hoping the cancer dies first.
17
00:00:38,466 --> 00:00:39,893
That's the point.
18
00:00:39,917 --> 00:00:42,012
The cancer dies.
19
00:00:42,036 --> 00:00:44,231
Radiation and chemotherapy work.
20
00:00:44,255 --> 00:00:46,150
Precision therapy is like
gambling your life
21
00:00:46,174 --> 00:00:47,901
on a lottery ticket.
22
00:00:47,925 --> 00:00:50,020
People said the same thing
about bone marrow transplants.
23
00:00:50,044 --> 00:00:52,004
They also say it about lottery tickets.
24
00:00:52,028 --> 00:00:53,896
Enough.
25
00:00:57,166 --> 00:00:59,376
Is this what you really want?
26
00:01:06,227 --> 00:01:07,504
She's right.
27
00:01:07,528 --> 00:01:09,923
Chemo and radiation, they work.
28
00:01:09,947 --> 00:01:11,638
They do the job.
29
00:01:12,200 --> 00:01:15,596
But... they'll break me.
30
00:01:16,085 --> 00:01:17,614
No matter how strong I am.
31
00:01:17,638 --> 00:01:19,983
I'll lose my hearing.
32
00:01:20,007 --> 00:01:21,648
My sight.
33
00:01:23,150 --> 00:01:25,322
I'll lose my mind.
34
00:01:25,346 --> 00:01:28,492
They don't always come back.
35
00:01:28,906 --> 00:01:31,116
And I have so many things...
36
00:01:32,186 --> 00:01:34,161
that I need to do.
37
00:01:37,091 --> 00:01:39,541
So let's get in the trial.
38
00:01:44,365 --> 00:01:46,757
So let's get in the trial.
39
00:01:50,204 --> 00:01:53,072
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
40
00:01:58,445 --> 00:02:00,140
Uh, so?
41
00:02:00,164 --> 00:02:02,476
What? Oh, sorry, I didn't see you there.
42
00:02:02,501 --> 00:02:03,478
You know what, an email
would have covered it,
43
00:02:03,502 --> 00:02:04,479
maybe even a text.
44
00:02:04,503 --> 00:02:05,814
But now we're here in person
45
00:02:05,838 --> 00:02:07,599
you should definitely be groveling.
46
00:02:07,623 --> 00:02:08,767
Evie and I were up all night.
47
00:02:08,791 --> 00:02:09,768
You stallion.
48
00:02:09,792 --> 00:02:10,986
Fighting.
49
00:02:11,010 --> 00:02:12,204
Look, I'm not trying to be a jerk here,
50
00:02:12,228 --> 00:02:13,655
but telling Evie that we used to...
51
00:02:13,679 --> 00:02:15,207
- I know.
- It wasn't cool.
52
00:02:15,231 --> 00:02:16,908
I said I know.
53
00:02:16,932 --> 00:02:20,162
What you should be saying
is, "I am sorry."
54
00:02:20,186 --> 00:02:22,332
I am. I'm sorry.
55
00:02:22,356 --> 00:02:24,294
You don't sound sorry.
56
00:02:25,574 --> 00:02:27,669
Look, can we just not
have this be a thing, okay?
57
00:02:27,693 --> 00:02:28,787
You know what, you're the one who said
58
00:02:28,811 --> 00:02:30,172
that we can be friends.
59
00:02:30,196 --> 00:02:32,724
This doesn't feel like friends.
60
00:02:34,867 --> 00:02:37,229
Early morning rush started early.
61
00:02:40,039 --> 00:02:41,600
You got some nerve.
62
00:02:41,624 --> 00:02:43,355
It's French vanilla.
63
00:02:43,826 --> 00:02:45,103
Like hell it is.
64
00:02:45,127 --> 00:02:46,938
Eh, maybe hazelnut?
65
00:02:46,962 --> 00:02:48,740
You're mothering me or babying me.
66
00:02:48,764 --> 00:02:50,525
Whichever one it is, stop it.
67
00:02:50,549 --> 00:02:51,526
Are you okay?
68
00:02:51,550 --> 00:02:52,527
You're doing it again.
69
00:02:52,551 --> 00:02:53,578
What do we got?
70
00:02:53,602 --> 00:02:54,780
This is LaDavius Powell.
71
00:02:54,804 --> 00:02:56,615
45-year-old man with new onset
72
00:02:56,639 --> 00:02:58,750
right-side abdominal pain.
73
00:02:58,774 --> 00:03:00,619
No meds, no past medical history,
74
00:03:00,643 --> 00:03:01,953
allergic to Cephilicam.
75
00:03:01,977 --> 00:03:03,655
- Cephilicam?
- Fancy penicillin.
76
00:03:03,679 --> 00:03:05,657
- Bay 23, step lively.
- Cephilicam.
77
00:03:05,681 --> 00:03:07,042
Sarah Madsen.
78
00:03:07,066 --> 00:03:08,993
36-year-old woman found
down on the sidewalk.
79
00:03:09,017 --> 00:03:10,545
Unresponsive, hypotensive.
80
00:03:10,569 --> 00:03:12,631
BP 90 over palp, heart rate 120.
81
00:03:12,655 --> 00:03:14,049
Said New Amsterdam was her hospital.
82
00:03:14,073 --> 00:03:15,634
Okay, looks like previous heart surgery.
83
00:03:15,658 --> 00:03:16,635
Find her medical records.
84
00:03:16,659 --> 00:03:17,886
Drew this in the field.
85
00:03:17,910 --> 00:03:19,003
Why is the blood so diluted?
86
00:03:19,027 --> 00:03:20,222
No idea. No sign of bleeding.
87
00:03:20,246 --> 00:03:21,223
The blood's gotta be going somewhere.
88
00:03:21,247 --> 00:03:22,625
Page Dr. Sharpe.
89
00:03:22,649 --> 00:03:24,472
We gotta get on this
or she's not gonna make it.
90
00:03:24,496 --> 00:03:26,111
Maximus, today is one of those days
91
00:03:26,135 --> 00:03:27,896
that makes it all worth it, you know?
92
00:03:27,920 --> 00:03:29,064
It's one of those days
you jump out of bed excited
93
00:03:29,088 --> 00:03:30,348
because you just know...
94
00:03:30,372 --> 00:03:31,733
It's gonna be one of those days.
95
00:03:31,757 --> 00:03:33,118
Yes! Yes, in a big, big way.
96
00:03:33,142 --> 00:03:34,497
Are you feeling it too?
97
00:03:34,521 --> 00:03:37,072
I am feeling it. I got a
meeting with the nurses' union
98
00:03:37,096 --> 00:03:38,189
about insurance and birth control.
99
00:03:38,213 --> 00:03:39,328
Eh, so not so much.
100
00:03:39,352 --> 00:03:40,771
Nah, it'll be good. What do you got?
101
00:03:40,795 --> 00:03:42,577
Me, I have a transitioning teen
102
00:03:42,601 --> 00:03:43,912
coming in with his parents.
103
00:03:43,936 --> 00:03:45,363
And you know, society is not kind
104
00:03:45,387 --> 00:03:46,865
to trans teens.
105
00:03:46,889 --> 00:03:49,084
Bullying, cultural stigma, hate crimes,
106
00:03:49,108 --> 00:03:50,369
which all leads to depression,
107
00:03:50,393 --> 00:03:52,036
which way too often leads to suicide...
108
00:03:52,060 --> 00:03:53,588
Sorry, this is your happy day?
109
00:03:53,612 --> 00:03:54,923
No, no, my happy day is what happens
110
00:03:54,947 --> 00:03:56,611
when these kids get to feel heard.
111
00:03:56,612 --> 00:03:58,756
Today I get to help somebody
find out who they are.
112
00:03:58,780 --> 00:04:00,508
I get to help somebody find their voice.
113
00:04:00,532 --> 00:04:02,427
- Happy day indeed.
- Indeed.
114
00:04:02,451 --> 00:04:05,013
Yeah, so I'm good
with the whole voice thing,
115
00:04:05,037 --> 00:04:06,764
like, got it, found it.
116
00:04:06,788 --> 00:04:08,099
Fine with it. I've got...
117
00:04:08,123 --> 00:04:09,775
other issues here.
118
00:04:10,459 --> 00:04:11,485
Oh.
119
00:04:12,160 --> 00:04:13,571
Okay.
120
00:04:13,595 --> 00:04:15,572
Uh, what are they?
121
00:04:16,098 --> 00:04:18,409
Exhibit those.
122
00:04:18,433 --> 00:04:19,527
Parents.
123
00:04:19,551 --> 00:04:20,645
All right.
124
00:04:20,669 --> 00:04:22,029
Jillian, Grant?
125
00:04:22,053 --> 00:04:24,020
Care to elaborate?
126
00:04:25,557 --> 00:04:28,870
Well, Dr. Frome, Shay says he's ready
127
00:04:28,894 --> 00:04:30,538
for top surgery.
128
00:04:30,562 --> 00:04:32,373
- But we...
- But they won't let me get it.
129
00:04:32,397 --> 00:04:33,791
I mean, how's that for withholding?
130
00:04:33,815 --> 00:04:35,993
- Shay, that's not fair.
- We have concerns.
131
00:04:36,017 --> 00:04:38,046
See, Doc?
132
00:04:38,070 --> 00:04:39,097
Issues.
133
00:04:39,121 --> 00:04:40,882
I mean...
134
00:04:40,906 --> 00:04:42,550
help me out here.
135
00:04:48,964 --> 00:04:50,725
We could do a sit-in. At shift change.
136
00:04:50,749 --> 00:04:52,447
- Bigger.
- Picket HCC's office.
137
00:04:52,471 --> 00:04:53,444
Bigger.
138
00:04:53,468 --> 00:04:54,753
You want to keep
your birth control coverage?
139
00:04:54,777 --> 00:04:55,922
Then kick 'em where it hurts.
140
00:04:55,946 --> 00:04:57,039
Excuse me, Max,
141
00:04:57,063 --> 00:04:58,132
- can I have a word please?
- All right.
142
00:04:58,156 --> 00:04:59,183
Keep thinking.
143
00:04:59,207 --> 00:05:01,953
Kick some ass for the working class!
144
00:05:01,977 --> 00:05:04,572
Did you hear from Dr. Panthaki?
145
00:05:04,596 --> 00:05:06,157
No, this isn't about the trial.
146
00:05:06,181 --> 00:05:09,527
Dr. Bloom asked me to consult
on a hematology patient.
147
00:05:09,551 --> 00:05:11,663
Turns out that she was
a heart transplant recipient
148
00:05:11,687 --> 00:05:13,581
here, 27 years ago.
149
00:05:13,605 --> 00:05:14,923
And?
150
00:05:15,890 --> 00:05:18,586
Her file says that she received her heart
151
00:05:18,610 --> 00:05:20,345
from a "Luna Goodwin."
152
00:05:22,259 --> 00:05:23,890
Your sister.
153
00:05:27,865 --> 00:05:29,298
She's fading fast.
154
00:05:29,299 --> 00:05:31,840
We've already infused two units
of packed red cells
155
00:05:31,865 --> 00:05:33,808
with a pressure bag
but she's still net negative.
156
00:05:33,833 --> 00:05:35,393
I would give her a plasma expander,
157
00:05:35,418 --> 00:05:37,177
but her hematocrit's
already in the toilet.
158
00:05:37,202 --> 00:05:38,876
I mean, that's just gonna
make it crash even more.
159
00:05:38,988 --> 00:05:40,799
The usual production-
destruction algorithm
160
00:05:40,824 --> 00:05:42,151
doesn't seem to apply to her.
161
00:05:42,176 --> 00:05:44,154
Let's order up two more units
from the blood bank
162
00:05:44,178 --> 00:05:45,656
and let's get a second
large bore IV line.
163
00:05:45,680 --> 00:05:47,107
Give me a little Trendelenburg.
164
00:05:47,131 --> 00:05:48,609
How can I help?
165
00:05:48,633 --> 00:05:49,919
That's where all the blood is going.
166
00:05:49,943 --> 00:05:51,278
Sarah's right thigh.
167
00:05:51,302 --> 00:05:52,379
Why is she bleeding in the first place?
168
00:05:52,403 --> 00:05:53,414
There's no localized source.
169
00:05:53,438 --> 00:05:54,415
No cuts, lacerations,
170
00:05:54,439 --> 00:05:55,858
blown arterial aneurysm?
171
00:05:55,882 --> 00:05:58,356
No, every organ just
seems to be oozing blood.
172
00:05:58,381 --> 00:05:59,558
Elevated PTT?
173
00:05:59,582 --> 00:06:00,692
It's barely out of the normal range.
174
00:06:00,716 --> 00:06:02,271
Yeah, but put that together
with why she's bleeding so much.
175
00:06:02,295 --> 00:06:03,947
Um, acquired hemophilia?
176
00:06:03,972 --> 00:06:05,093
Her clotting factor eight isn't working.
177
00:06:05,117 --> 00:06:06,030
That's why she's bleeding.
178
00:06:06,054 --> 00:06:07,527
Rare, but it would explain it.
179
00:06:07,527 --> 00:06:08,537
That's good.
180
00:06:08,561 --> 00:06:09,538
I'm really thirsty.
181
00:06:09,562 --> 00:06:10,973
Uh, uh, uh...
182
00:06:10,997 --> 00:06:12,374
She's thirsty. Can we
get her some water, nurse?
183
00:06:12,398 --> 00:06:13,592
Uh, let's hold off on that.
184
00:06:13,616 --> 00:06:14,710
Uh, Ms. Madsen, I...
185
00:06:14,734 --> 00:06:16,545
I had a heart transplant.
186
00:06:16,569 --> 00:06:17,847
At my last check-up my doctor said
187
00:06:17,871 --> 00:06:19,548
that my cyclosporin levels were low
188
00:06:19,572 --> 00:06:21,166
and I've been worried that
my body's rejecting my heart.
189
00:06:21,190 --> 00:06:22,384
Could that be causing this?
190
00:06:22,408 --> 00:06:23,719
That wouldn't explain the bleeding.
191
00:06:23,743 --> 00:06:24,854
But it might explain why the bleeding's
192
00:06:24,878 --> 00:06:25,855
been making you so sick.
193
00:06:25,879 --> 00:06:27,323
How sick am I?
194
00:06:27,347 --> 00:06:29,441
I'm afraid acquired
hemophilia is quite serious.
195
00:06:29,465 --> 00:06:30,943
But we're gonna fix it, okay?
196
00:06:30,967 --> 00:06:32,995
Uh, nurses are gonna
take you up to ICU right now.
197
00:06:33,019 --> 00:06:34,563
We're gonna start treatment
and you're gonna do great.
198
00:06:34,587 --> 00:06:35,837
Thank you.
199
00:06:36,806 --> 00:06:38,256
Are you okay?
200
00:06:39,258 --> 00:06:40,786
Uh, once the bleeding is stabilized
201
00:06:40,810 --> 00:06:42,404
get me a transvenous heart biopsy.
202
00:06:42,428 --> 00:06:44,373
Tell me everything you can
about that heart.
203
00:06:44,397 --> 00:06:45,722
Max.
204
00:06:51,871 --> 00:06:54,249
You type so fast!
205
00:06:54,273 --> 00:06:57,052
Like Matthew Broderick in "WarGames."
206
00:06:57,076 --> 00:07:00,806
No idea who or what that is.
207
00:07:00,830 --> 00:07:02,656
Boom. Now you're on Twitter.
208
00:07:03,449 --> 00:07:05,408
See? That's me right there.
209
00:07:06,770 --> 00:07:09,199
@ShayMyName2018?
210
00:07:09,223 --> 00:07:10,784
Yeah. Silly name, I know.
211
00:07:10,808 --> 00:07:13,486
You have 27,000 followers?
212
00:07:13,510 --> 00:07:15,371
Yeah. Crazy, right?
213
00:07:15,395 --> 00:07:16,706
They've been following me
since the beginning
214
00:07:16,730 --> 00:07:17,957
of my transition.
215
00:07:17,981 --> 00:07:19,626
It's a... it's a real community.
216
00:07:19,650 --> 00:07:20,794
They support me.
217
00:07:20,818 --> 00:07:22,429
- Keep me real.
- I had no idea.
218
00:07:22,453 --> 00:07:24,664
Yeah, they can't wait for me
to get top surgery.
219
00:07:24,688 --> 00:07:26,433
Now we're just waiting for Dr. Frome
220
00:07:26,457 --> 00:07:29,157
to, you know, do his thing.
221
00:07:30,694 --> 00:07:31,971
You don't understand.
222
00:07:31,995 --> 00:07:33,473
We love Shay.
223
00:07:33,497 --> 00:07:34,808
We have been supportive of his transition
224
00:07:34,832 --> 00:07:36,242
from the beginning.
225
00:07:36,266 --> 00:07:37,844
The new haircut, the new clothes.
226
00:07:37,868 --> 00:07:39,612
Even the hormone blockers.
227
00:07:39,636 --> 00:07:41,448
We never pushed back, not once.
228
00:07:41,472 --> 00:07:43,850
But surgery? It's so permanent.
229
00:07:43,874 --> 00:07:45,485
Well, you know, um...
230
00:07:45,509 --> 00:07:47,687
Top surgery is the most common
231
00:07:47,711 --> 00:07:50,457
gender-confirmation surgery
for trans men.
232
00:07:50,481 --> 00:07:52,859
Having a body that doesn't
reflect your gender...
233
00:07:52,883 --> 00:07:54,694
That can be deeply unsettling.
234
00:07:54,718 --> 00:07:56,362
Of course. We know.
235
00:07:56,386 --> 00:07:58,998
- It's just...
- Okay, I'm just gonna say it.
236
00:07:59,022 --> 00:08:01,701
He's not even old enough to drive a car.
237
00:08:01,725 --> 00:08:04,587
He's not old enough to get
into R-rated movies,
238
00:08:04,611 --> 00:08:06,706
and he's not old enough
to decide on his own
239
00:08:06,730 --> 00:08:08,975
to get permanent surgery.
240
00:08:08,999 --> 00:08:10,009
It's okay, it's okay.
241
00:08:10,033 --> 00:08:11,344
This is exactly where we can
242
00:08:11,368 --> 00:08:12,512
talk about all of this.
243
00:08:12,536 --> 00:08:13,596
So why don't you guys tell me
244
00:08:13,620 --> 00:08:14,597
a little bit about Shay
245
00:08:14,621 --> 00:08:16,438
before he came out?
246
00:08:17,841 --> 00:08:19,352
It was hard.
247
00:08:19,376 --> 00:08:21,938
He was anxious all the time.
248
00:08:21,962 --> 00:08:23,890
Sometimes he had trouble
getting out of bed.
249
00:08:23,914 --> 00:08:26,948
What about after he started
to socially transition?
250
00:08:27,518 --> 00:08:29,145
He started smiling.
251
00:08:29,169 --> 00:08:30,827
Making friends.
252
00:08:31,355 --> 00:08:32,866
And when he started the hormone blockers
253
00:08:32,890 --> 00:08:34,868
he said he felt like himself
for the first time.
254
00:08:34,892 --> 00:08:36,558
Yeah.
255
00:08:39,479 --> 00:08:42,756
My baby was 14 and he had
never felt like himself.
256
00:08:43,600 --> 00:08:46,676
And we're grateful he does.
257
00:08:47,538 --> 00:08:49,465
But when we said no to surgery,
258
00:08:49,489 --> 00:08:50,583
you know what he did?
259
00:08:50,607 --> 00:08:52,802
He threw a GoFundMe on Twitter
260
00:08:52,826 --> 00:08:54,804
to ask his followers to pay for it.
261
00:08:54,828 --> 00:08:55,889
And they did.
262
00:08:55,913 --> 00:08:57,590
We're proud that he is a voice
263
00:08:57,614 --> 00:08:59,976
for a community.
264
00:09:00,000 --> 00:09:02,061
But he's just a kid.
265
00:09:02,085 --> 00:09:03,863
Our kid.
266
00:09:03,887 --> 00:09:05,899
Please tell him he can't do this.
267
00:09:05,923 --> 00:09:09,115
All right, I-I understand
that you are overwhelmed.
268
00:09:09,726 --> 00:09:13,323
But the positive changes
in Shay since transitioning
269
00:09:13,347 --> 00:09:15,274
are undeniable.
270
00:09:15,298 --> 00:09:17,493
And emotionally?
271
00:09:17,517 --> 00:09:20,035
I gotta say, I think the
emotions that matter most here
272
00:09:20,059 --> 00:09:22,582
are his. So...
273
00:09:22,606 --> 00:09:25,084
I am going to approve
a medical evaluation
274
00:09:25,108 --> 00:09:26,441
for surgery.
275
00:09:28,000 --> 00:09:34,074
276
00:09:36,503 --> 00:09:38,631
My son has been sober for a year.
277
00:09:38,655 --> 00:09:40,633
Oh, that's terrific.
278
00:09:40,657 --> 00:09:42,602
He has shown great strength.
279
00:09:42,626 --> 00:09:44,804
More than I knew he had.
280
00:09:44,828 --> 00:09:46,522
I should have had more faith.
281
00:09:46,546 --> 00:09:47,574
It's never too late.
282
00:09:47,598 --> 00:09:48,575
Peanuts?
283
00:09:48,599 --> 00:09:49,943
Barbecue or Tangy Fiesta?
284
00:09:49,967 --> 00:09:51,491
Tangy Fiesta.
285
00:09:52,669 --> 00:09:55,081
I would like to give Rohan a gift.
286
00:09:55,105 --> 00:09:57,116
- Show my support.
- Yeah.
287
00:09:57,140 --> 00:09:58,952
But recently my gifts have been
288
00:09:58,976 --> 00:10:00,486
completely misunderstood.
289
00:10:00,510 --> 00:10:01,788
I hear that.
290
00:10:01,812 --> 00:10:03,923
And families see agendas in everything.
291
00:10:03,947 --> 00:10:05,491
What you thinking?
292
00:10:05,515 --> 00:10:07,377
An apartment.
293
00:10:07,401 --> 00:10:09,762
Just a small one. Nothing too fancy.
294
00:10:09,786 --> 00:10:11,998
Yeah, you wouldn't want to
spoil him with a fancy one.
295
00:10:13,523 --> 00:10:15,718
I have been a doctor
for the last 40 years.
296
00:10:15,742 --> 00:10:18,143
I've had more money
than I know what to do with.
297
00:10:19,863 --> 00:10:21,557
It's a beautiful idea.
298
00:10:21,581 --> 00:10:23,443
Use your money to help
someone you care about.
299
00:10:23,467 --> 00:10:25,567
What else is it for, right?
300
00:10:36,430 --> 00:10:37,407
Hey.
301
00:10:37,431 --> 00:10:39,525
Hey. Thanks for coming.
302
00:10:39,549 --> 00:10:40,994
- Is that her?
- Mm-hmm.
303
00:10:41,018 --> 00:10:42,495
She had the transplant here.
304
00:10:42,519 --> 00:10:44,864
She's been coming back ever since.
305
00:10:46,156 --> 00:10:47,964
I didn't even know...
306
00:10:48,492 --> 00:10:50,086
Luna was an organ donor.
307
00:10:50,110 --> 00:10:52,038
It probably wasn't the easiest thing
308
00:10:52,062 --> 00:10:54,053
for your parents to talk about.
309
00:10:55,499 --> 00:10:57,849
My parents didn't even
take me to the funeral.
310
00:10:59,569 --> 00:11:02,098
They just kinda shut the door.
311
00:11:06,209 --> 00:11:07,567
Hey.
312
00:11:08,545 --> 00:11:10,723
Have you told her who you are?
313
00:11:10,747 --> 00:11:12,725
No, she has enough on her mind.
314
00:11:12,749 --> 00:11:14,727
It's not about me.
315
00:11:14,751 --> 00:11:16,367
Isn't it?
316
00:11:17,587 --> 00:11:19,204
Luna's heart...
317
00:11:20,140 --> 00:11:22,001
is beating.
318
00:11:22,025 --> 00:11:23,836
Right over there.
319
00:11:23,860 --> 00:11:25,621
And the amazing thing is,
320
00:11:25,645 --> 00:11:27,712
she gets another chance.
321
00:11:29,032 --> 00:11:30,626
30 years ago, the doctors here
322
00:11:30,650 --> 00:11:33,051
let Luna's heart stop.
323
00:11:34,771 --> 00:11:36,804
Not this time.
324
00:11:45,549 --> 00:11:47,523
Hey. Uh, Evie.
325
00:11:48,118 --> 00:11:50,096
Sorry to bother you.
326
00:11:50,120 --> 00:11:53,432
Slogging through the...
327
00:11:53,456 --> 00:11:55,151
madness of malpractice claims.
328
00:11:55,175 --> 00:11:57,603
Oh. Not my department, I hope.
329
00:11:57,627 --> 00:11:59,427
I always hide the bodies when I'm done.
330
00:12:01,565 --> 00:12:04,332
I... that was not even
a little bit funny.
331
00:12:04,935 --> 00:12:07,947
Okay, uh, listen.
332
00:12:07,971 --> 00:12:10,166
The other day when I mentioned that
333
00:12:10,190 --> 00:12:11,918
Reynolds and I, we...
334
00:12:11,942 --> 00:12:13,720
we kinda had this, uh,
335
00:12:13,744 --> 00:12:15,260
fling?
336
00:12:16,146 --> 00:12:17,924
That was, uh, that was bad form.
337
00:12:17,948 --> 00:12:19,125
To bring that up.
338
00:12:19,149 --> 00:12:21,127
I mean, I totally betrayed the...
339
00:12:21,151 --> 00:12:22,962
sisterhood of...
340
00:12:22,986 --> 00:12:24,230
sisters.
341
00:12:24,254 --> 00:12:26,099
Or whatever.
342
00:12:26,123 --> 00:12:28,634
I think you and Reynolds
are perfect for each other.
343
00:12:28,658 --> 00:12:31,020
I mean that's... that's why I
introduced the two of you, so.
344
00:12:31,044 --> 00:12:32,071
Let me bail you out here.
345
00:12:32,095 --> 00:12:33,606
Oh, great, please hurry.
346
00:12:33,630 --> 00:12:35,942
I know Floyd had a life before me.
347
00:12:35,966 --> 00:12:37,276
I'm glad he did.
348
00:12:37,300 --> 00:12:39,645
I just need to know if you two are over.
349
00:12:39,669 --> 00:12:41,480
Oh. Oh, we're over.
350
00:12:41,504 --> 00:12:43,783
We are the very definition of over.
351
00:12:43,807 --> 00:12:45,752
I like Floyd.
352
00:12:45,776 --> 00:12:48,251
But I've made bad bets before.
353
00:12:48,779 --> 00:12:51,090
So if you really are
a card-carrying member
354
00:12:51,114 --> 00:12:53,214
of the sisterhood of sisters,
355
00:12:53,817 --> 00:12:56,050
you won't let me do it again.
356
00:12:56,787 --> 00:12:59,637
Because I do not have time.
357
00:13:00,663 --> 00:13:03,516
So are you and Floyd done?
358
00:13:04,661 --> 00:13:06,172
Evie.
359
00:13:06,196 --> 00:13:08,641
It is not something
that you have to worry about.
360
00:13:08,665 --> 00:13:10,009
Okay?
361
00:13:10,033 --> 00:13:11,607
Then I won't.
362
00:13:13,003 --> 00:13:14,527
Okay.
363
00:13:31,271 --> 00:13:33,199
That looks fun.
364
00:13:33,223 --> 00:13:35,201
This, uh, infusion
365
00:13:35,225 --> 00:13:37,837
replaces the clotting factor
that your body is destroying.
366
00:13:37,861 --> 00:13:40,089
So you can just replace it?
It's that simple?
367
00:13:40,113 --> 00:13:42,875
Unfortunately, it's not simple at all.
368
00:13:42,899 --> 00:13:44,343
Uh, but it's very doable.
369
00:13:44,367 --> 00:13:47,680
It's been done successfully many times.
370
00:13:47,704 --> 00:13:49,348
We need to infuse the factor
371
00:13:49,372 --> 00:13:51,050
at the exact same rate that
your body is destroying it,
372
00:13:51,074 --> 00:13:53,102
which is an incredibly
difficult rate to find.
373
00:13:53,126 --> 00:13:55,938
But again, doable.
374
00:13:55,962 --> 00:13:58,658
Too much factor and your blood will clot.
375
00:13:58,682 --> 00:13:59,892
You could suffer a stroke.
376
00:13:59,916 --> 00:14:01,360
Or a heart attack.
377
00:14:01,384 --> 00:14:03,229
Too little and you could
start to bleed again.
378
00:14:03,253 --> 00:14:04,897
Which we won't let happen.
379
00:14:04,921 --> 00:14:07,333
I'll be doing a blood test
called the PTT.
380
00:14:07,357 --> 00:14:09,235
I'll be drawing it from the central line
381
00:14:09,259 --> 00:14:10,837
every 20 minutes, and then based on
382
00:14:10,861 --> 00:14:13,339
the results, I will adjust
the rate of infusion.
383
00:14:13,363 --> 00:14:14,874
Will that take a long time?
384
00:14:14,898 --> 00:14:16,923
- Yes, it will.
- Uh, hopefully not.
385
00:14:18,935 --> 00:14:22,081
It's not something that
we can definitively know.
386
00:14:22,105 --> 00:14:24,967
Yeah, but however long it may take,
387
00:14:24,991 --> 00:14:27,353
I will be here by your side
388
00:14:27,377 --> 00:14:29,188
night and day
389
00:14:29,212 --> 00:14:30,923
till we get it right.
390
00:14:30,947 --> 00:14:32,308
Why me?
391
00:14:32,332 --> 00:14:33,759
Excuse me?
392
00:14:33,783 --> 00:14:36,028
Well, um, you're the Medical Director
393
00:14:36,052 --> 00:14:37,897
of the entire hospital.
394
00:14:37,921 --> 00:14:41,150
You're dropping everything
for me, Dr., um...
395
00:14:41,174 --> 00:14:43,741
Uh, Goodwin. Max.
396
00:14:44,678 --> 00:14:46,202
Um...
397
00:14:46,963 --> 00:14:48,941
Just an interesting case.
398
00:14:48,965 --> 00:14:50,376
Dr. Goodwin, Dr. Sharpe.
399
00:14:50,400 --> 00:14:51,878
Could I have a minute?
400
00:14:51,902 --> 00:14:53,334
Excuse us.
401
00:14:57,974 --> 00:14:59,952
I, uh, I got the results
402
00:14:59,976 --> 00:15:01,787
from Sarah's heart biopsy.
403
00:15:01,811 --> 00:15:03,622
The heart muscle showed both fibrosis
404
00:15:03,646 --> 00:15:05,675
and T-lymphocyte infiltration.
405
00:15:05,699 --> 00:15:07,176
It's Grade 4.
406
00:15:07,200 --> 00:15:08,484
Well, it doesn't get much worse.
407
00:15:08,508 --> 00:15:10,598
Okay, so we up the cyclosporin dose.
408
00:15:10,622 --> 00:15:11,898
- Why would we...
- If we up the dose
409
00:15:11,922 --> 00:15:13,132
and we add pulse steroids.
410
00:15:13,156 --> 00:15:14,233
And we look for an anti T-cell agent...
411
00:15:14,257 --> 00:15:15,768
That's out of the question.
412
00:15:15,792 --> 00:15:17,353
Look, the stress from Sarah's hemophilia
413
00:15:17,377 --> 00:15:18,354
has ravaged her heart.
414
00:15:18,378 --> 00:15:19,772
So un-ravage it.
415
00:15:19,796 --> 00:15:21,107
I gave you a whole cardio department.
416
00:15:21,131 --> 00:15:22,358
Use it, because we sure as hell
417
00:15:22,382 --> 00:15:23,716
aren't going to just sit here...
418
00:15:23,740 --> 00:15:25,408
- Max.
- What?
419
00:15:26,469 --> 00:15:29,745
Luna's heart is dying.
420
00:15:31,441 --> 00:15:32,957
It's gone.
421
00:15:34,477 --> 00:15:36,544
That's my sister's heart.
422
00:15:38,181 --> 00:15:39,922
We have to save it.
423
00:15:40,400 --> 00:15:42,044
No.
424
00:15:42,068 --> 00:15:44,760
We have to save Sarah.
425
00:15:45,455 --> 00:15:46,766
And the only thing that's gonna do that
426
00:15:46,790 --> 00:15:47,767
is a new heart.
427
00:15:47,791 --> 00:15:49,101
Because the old one
428
00:15:49,125 --> 00:15:50,537
is out of time.
429
00:15:57,848 --> 00:16:00,719
The waiting list for
heart transplants isn't short,
430
00:16:00,744 --> 00:16:02,486
but the good news is you're at the top.
431
00:16:02,770 --> 00:16:05,125
And priority goes
to the most severe cases
432
00:16:05,149 --> 00:16:07,031
that can withstand a transplant.
433
00:16:07,055 --> 00:16:10,304
Wow. That's, uh, great. Also...
434
00:16:11,127 --> 00:16:12,471
totally terrifying.
435
00:16:12,495 --> 00:16:14,406
Right. So, uh...
436
00:16:14,430 --> 00:16:15,507
OTF gets us a heart.
437
00:16:15,531 --> 00:16:17,509
We fix the hemophilia, and...
438
00:16:17,533 --> 00:16:18,777
you walk out of here.
439
00:16:18,801 --> 00:16:20,746
- That's the plan.
- I like the plan.
440
00:16:20,770 --> 00:16:22,347
Me too, so...
441
00:16:22,371 --> 00:16:23,515
Hang in there.
442
00:16:23,539 --> 00:16:25,016
Question.
443
00:16:25,040 --> 00:16:27,452
Sorry, this is kind of weird.
444
00:16:27,476 --> 00:16:31,307
No. I'm your doctor,
you can ask me anything.
445
00:16:32,315 --> 00:16:34,021
Did you have a sister?
446
00:16:39,388 --> 00:16:41,192
You're Luna's brother.
447
00:16:42,858 --> 00:16:44,369
How did you know?
448
00:16:44,393 --> 00:16:46,588
Your sister gave me her heart.
449
00:16:46,612 --> 00:16:50,259
My... folks told me all about her.
450
00:16:50,283 --> 00:16:51,543
Her family.
451
00:16:51,567 --> 00:16:53,262
When you said your name, I...
452
00:16:53,286 --> 00:16:56,715
It didn't seem, uh, fair to...
453
00:16:56,739 --> 00:16:59,217
say anything. You need to focus on you.
454
00:16:59,241 --> 00:17:01,879
And, uh, really, we are strangers.
455
00:17:02,345 --> 00:17:04,389
I mean, we've never even met before.
456
00:17:04,413 --> 00:17:06,384
Yeah, we did.
457
00:17:06,749 --> 00:17:08,594
You don't remember?
458
00:17:09,418 --> 00:17:11,697
Sorry, no. Where did we meet?
459
00:17:11,721 --> 00:17:14,100
We met in Cold Spring.
460
00:17:15,184 --> 00:17:16,644
Oh.
461
00:17:17,193 --> 00:17:18,837
Wow, I haven't thought about
462
00:17:18,861 --> 00:17:22,541
Cold Spring in... years.
463
00:17:22,565 --> 00:17:23,575
We used to go there on the weekends.
464
00:17:23,599 --> 00:17:24,576
There was this dock.
465
00:17:24,600 --> 00:17:25,794
My sister and I would jump off
466
00:17:25,818 --> 00:17:27,212
and we thought we were...
467
00:17:27,236 --> 00:17:28,797
You know,
468
00:17:28,821 --> 00:17:30,582
cliff divers. We loved it.
469
00:17:30,606 --> 00:17:32,467
Yeah, I know.
470
00:17:32,491 --> 00:17:34,419
That's, uh...
471
00:17:34,443 --> 00:17:36,221
that's where I saw you.
472
00:17:36,245 --> 00:17:38,724
At Luna's funeral.
473
00:17:38,748 --> 00:17:40,309
No, I...
474
00:17:40,333 --> 00:17:42,211
I didn't go to the funeral.
475
00:17:44,170 --> 00:17:46,215
You... you did.
476
00:17:47,256 --> 00:17:50,803
It was in Cold Spring
a week after the transplant.
477
00:17:52,261 --> 00:17:56,708
After the funeral I, uh,
I saw you on that dock.
478
00:17:57,101 --> 00:17:59,110
Skipping stones.
479
00:17:59,134 --> 00:18:01,496
Well, you were trying to skip stones.
480
00:18:01,520 --> 00:18:03,215
You were...
481
00:18:03,239 --> 00:18:05,860
You were really bad at it.
482
00:18:06,809 --> 00:18:11,240
So I went up and I asked you
how the stones were going.
483
00:18:12,531 --> 00:18:15,870
You said... I'll never forget.
484
00:18:17,203 --> 00:18:19,297
Your sister promised to teach you.
485
00:18:19,321 --> 00:18:21,417
The next time you came.
486
00:18:22,758 --> 00:18:24,962
It was the first time it hit me.
487
00:18:25,628 --> 00:18:28,674
I was only here
'cause another girl wasn't.
488
00:18:31,033 --> 00:18:33,137
So I showed you.
489
00:18:35,771 --> 00:18:38,483
You taught me how to skip stones.
490
00:18:38,507 --> 00:18:40,102
Yeah.
491
00:18:41,560 --> 00:18:43,205
I got Mad Libs.
492
00:18:43,229 --> 00:18:46,484
I just... I couldn't believe
they still publish these.
493
00:18:50,352 --> 00:18:52,114
See anything you like?
494
00:18:54,206 --> 00:18:55,801
My patient needs a study
495
00:18:55,825 --> 00:18:57,436
that's going to deliver results.
496
00:18:57,460 --> 00:18:59,838
I'm more intrigued by what I don't see.
497
00:18:59,862 --> 00:19:01,556
Definitive conclusions.
498
00:19:01,580 --> 00:19:02,941
Well, my sample size isn't large enough
499
00:19:02,965 --> 00:19:04,393
for that kind of certainty, but
500
00:19:04,417 --> 00:19:05,844
I like where we're heading.
501
00:19:05,868 --> 00:19:07,612
Strong words
502
00:19:07,636 --> 00:19:10,399
from someone failing
more than he succeeds.
503
00:19:10,423 --> 00:19:11,516
It's cancer.
504
00:19:11,540 --> 00:19:13,618
I'll take any wins I can get.
505
00:19:13,642 --> 00:19:16,288
And each success gets me
a little closer to a cure.
506
00:19:16,312 --> 00:19:17,689
Well, you know what they say.
507
00:19:17,713 --> 00:19:20,358
Close only counts in horseshoes
and hand grenades.
508
00:19:20,382 --> 00:19:22,228
And a couple other things.
509
00:19:23,719 --> 00:19:26,415
You must know your reputation
precedes you.
510
00:19:26,439 --> 00:19:28,500
My reputation for exceptional results?
511
00:19:28,524 --> 00:19:30,635
Your reputation for exceptional charisma
512
00:19:30,659 --> 00:19:33,906
and aptitude for salesmanship.
And I am immune.
513
00:19:34,663 --> 00:19:36,808
Because I have the same reputation.
514
00:19:36,832 --> 00:19:40,204
I'm only paying attention to the numbers.
515
00:19:40,913 --> 00:19:43,265
You got your file upside down.
516
00:19:43,289 --> 00:19:44,708
Made you look.
517
00:19:50,763 --> 00:19:53,024
What would you say to somebody who says
518
00:19:53,048 --> 00:19:55,994
you sell quixotic hope in lieu
of medical certainty?
519
00:19:56,018 --> 00:19:58,280
I'd say that someone is right.
520
00:19:58,304 --> 00:20:00,699
Clinical trials are riskier than chemo.
521
00:20:00,723 --> 00:20:02,378
They're also the only way
to find a treatment
522
00:20:02,402 --> 00:20:03,902
better than chemo.
523
00:20:03,926 --> 00:20:05,454
Yeah, they're quixotic, and yeah,
524
00:20:05,478 --> 00:20:06,905
most of the time it doesn't work.
525
00:20:06,929 --> 00:20:08,373
But when it does,
526
00:20:08,397 --> 00:20:10,241
it's gonna change the world.
527
00:20:10,265 --> 00:20:11,743
But it may never work.
528
00:20:11,767 --> 00:20:14,296
Even Don Quixote
hit a couple of windmills.
529
00:20:14,320 --> 00:20:17,632
He lunged at one and then
promptly fell off his horse.
530
00:20:17,656 --> 00:20:20,908
How soon will you know
if my patient's eligible?
531
00:20:23,445 --> 00:20:24,973
Max Goodwin.
532
00:20:24,997 --> 00:20:26,641
You're treating your boss.
533
00:20:26,665 --> 00:20:28,026
No, I'm treating my patient,
534
00:20:28,050 --> 00:20:30,595
who also happens to be my friend.
535
00:20:30,619 --> 00:20:31,863
I have to warn you,
I don't accept patients
536
00:20:31,887 --> 00:20:33,532
based on prominence.
537
00:20:33,556 --> 00:20:35,370
The integrity of the study
is too important.
538
00:20:35,394 --> 00:20:36,568
Of course.
539
00:20:36,592 --> 00:20:39,555
And at first glance,
this is not a great fit.
540
00:20:40,429 --> 00:20:41,990
That's not a "no."
541
00:20:42,014 --> 00:20:44,943
Give me a beat, let me get into it.
I'll get back to you.
542
00:20:44,967 --> 00:20:47,412
Thank you for your honesty.
543
00:20:47,436 --> 00:20:49,047
And you for yours.
544
00:20:49,071 --> 00:20:51,150
Even though you were a little bit mean.
545
00:20:54,944 --> 00:20:56,838
Okay. This...
546
00:20:56,862 --> 00:20:58,390
is you.
547
00:20:58,414 --> 00:20:59,958
Do you mind if I Insta this?
548
00:20:59,982 --> 00:21:01,009
Eh.
549
00:21:01,033 --> 00:21:02,511
Ah, what the heck. Yeah.
550
00:21:02,535 --> 00:21:04,429
Just, uh, no video, okay?
551
00:21:04,453 --> 00:21:05,797
All right, so.
552
00:21:05,821 --> 00:21:08,016
Do you see the dark spots
here on the ends?
553
00:21:08,040 --> 00:21:10,635
Those are your epiphyseal plates.
554
00:21:10,659 --> 00:21:12,971
That's the stuff inside your
bones that does all the growing.
555
00:21:12,995 --> 00:21:14,606
Now, looking at this,
556
00:21:14,630 --> 00:21:16,975
we can estimate more or less
how much more growing
557
00:21:16,999 --> 00:21:18,977
you are going to do.
558
00:21:19,001 --> 00:21:21,913
So how tall am I gonna be?
559
00:21:21,937 --> 00:21:25,417
I'm pleased to report, tall.
560
00:21:25,441 --> 00:21:26,868
Not, uh, NBA tall.
561
00:21:26,892 --> 00:21:29,371
But, you know, top shelf tall.
562
00:21:29,395 --> 00:21:31,656
#Topshelftall...
563
00:21:31,680 --> 00:21:33,124
Yes, you are in very good health, Shay.
564
00:21:33,148 --> 00:21:34,759
All the doctors here agree
565
00:21:34,783 --> 00:21:36,761
that you will be a prime
candidate for top surgery
566
00:21:36,785 --> 00:21:38,364
in about a year.
567
00:21:39,021 --> 00:21:40,432
A year?
568
00:21:40,456 --> 00:21:42,934
Yeah. I mean, I know you were
hoping for something a little sooner,
569
00:21:42,958 --> 00:21:45,503
but, uh, we have to take
medical into consideration.
570
00:21:45,527 --> 00:21:47,889
It's surgery.
571
00:21:47,913 --> 00:21:50,775
Now you sound just like my parents.
572
00:21:50,799 --> 00:21:52,444
Listen, you've only been
on hormone blockers
573
00:21:52,468 --> 00:21:53,845
for about six months.
574
00:21:53,869 --> 00:21:56,448
We need to see how it affects
your breast tissue
575
00:21:56,472 --> 00:21:59,951
before we can decide what
surgery will be right for you.
576
00:21:59,975 --> 00:22:02,854
So a cisgender doctor gets to tell me
577
00:22:02,878 --> 00:22:05,740
what's right for me.
578
00:22:05,764 --> 00:22:08,460
Okay. Got it.
579
00:22:08,484 --> 00:22:09,828
Got it.
580
00:22:09,852 --> 00:22:11,463
All right.
581
00:22:11,487 --> 00:22:14,132
I hear that you're upset,
582
00:22:14,156 --> 00:22:15,800
but I need you to hear me
583
00:22:15,824 --> 00:22:18,870
when I tell you that I want you
to have the surgery.
584
00:22:18,894 --> 00:22:20,472
I said so to your parents.
585
00:22:20,496 --> 00:22:21,706
Screw this.
586
00:22:21,730 --> 00:22:23,530
And screw you.
587
00:22:25,618 --> 00:22:27,012
Okay, thanks.
588
00:22:27,036 --> 00:22:28,880
Bye.
589
00:22:31,907 --> 00:22:33,018
What's wrong?
590
00:22:33,042 --> 00:22:35,053
Oh, I'm fine.
591
00:22:35,077 --> 00:22:36,438
Please, what's the matter?
592
00:22:36,462 --> 00:22:37,555
Nope, it's nothing.
593
00:22:37,579 --> 00:22:39,174
Honestly.
594
00:22:46,805 --> 00:22:49,310
My dog, Gertie, has cancer.
595
00:22:50,859 --> 00:22:52,107
I'm so sorry.
596
00:22:53,228 --> 00:22:55,173
- Is there anything to be done?
- No.
597
00:22:55,197 --> 00:22:58,543
I mean, surgery, but...
598
00:22:58,567 --> 00:23:00,912
It costs more than I make in a month.
599
00:23:00,936 --> 00:23:02,747
I'm gonna have to put
my little girl to sleep
600
00:23:02,771 --> 00:23:05,743
unless I can come up with $2,000.
601
00:23:07,159 --> 00:23:08,720
I'm sorry.
602
00:23:08,744 --> 00:23:11,473
You do not need to be
thinking about this.
603
00:23:11,497 --> 00:23:13,224
I'm fine, thank you.
604
00:23:13,248 --> 00:23:15,760
Hey, Becky, I'm gonna take five.
605
00:23:20,506 --> 00:23:22,248
Okay, we're starting
to back up down here.
606
00:23:22,273 --> 00:23:24,469
Turan, help me clear some space.
What do you got?
607
00:23:24,494 --> 00:23:26,690
Got an upper GI bleeder in curtains.
Waiting on GI.
608
00:23:26,715 --> 00:23:28,048
- Hemodynamically stable?
- Yes.
609
00:23:28,072 --> 00:23:29,838
Then send him home. He can
get a scope as an outpatient.
610
00:23:29,862 --> 00:23:31,173
And a weak and dizzy in Bay 13.
611
00:23:31,197 --> 00:23:32,889
I'll meet you there.
612
00:23:32,913 --> 00:23:34,482
Surgery cleared him
for conservative treatment.
613
00:23:34,506 --> 00:23:35,996
Okay.
614
00:23:35,996 --> 00:23:38,107
We're gonna treat you
with medicine, Mr. Powell.
615
00:23:38,131 --> 00:23:39,976
No surgery. So we'll get you
out of here real soon.
616
00:23:40,000 --> 00:23:41,110
Sound good?
617
00:23:41,134 --> 00:23:42,812
Sound good?
618
00:23:42,836 --> 00:23:44,347
And we'll give you something
for the nausea.
619
00:23:44,371 --> 00:23:46,849
Start Cephilicam, and when
he can eat and drink
620
00:23:46,873 --> 00:23:48,401
he can go home.
621
00:24:00,237 --> 00:24:02,465
Casey, uh, did you give Mr. Powell...
622
00:24:02,489 --> 00:24:05,368
Levofloxacin plus metronidazole.
623
00:24:05,392 --> 00:24:07,221
Just like you said.
624
00:24:08,996 --> 00:24:10,757
Right. Just like I said.
625
00:24:10,781 --> 00:24:12,041
Great.
626
00:24:12,065 --> 00:24:15,211
Need me to make any other adjustments?
627
00:24:15,235 --> 00:24:16,605
No.
628
00:24:23,076 --> 00:24:24,530
Thank you again, Dr. Kleinman.
629
00:24:24,554 --> 00:24:26,155
I know that this is moving fast,
630
00:24:26,179 --> 00:24:27,490
but, uh, Sarah Madsen's case
631
00:24:27,514 --> 00:24:28,858
is the definition of time-sensitive.
632
00:24:28,882 --> 00:24:30,193
- Mm-hmm.
- I've spoken to
633
00:24:30,217 --> 00:24:31,828
one of your reps over at OTF already
634
00:24:31,852 --> 00:24:33,112
and they have agreed to move Sarah
635
00:24:33,136 --> 00:24:34,831
to the top of the transplant list.
636
00:24:34,855 --> 00:24:36,449
- Hmm.
- We have a viable donor
637
00:24:36,473 --> 00:24:37,900
in our ICU right now,
638
00:24:37,924 --> 00:24:39,369
a brain-dead MVA, actually.
639
00:24:39,393 --> 00:24:40,903
And so go ahead and say
the word, and we...
640
00:24:40,927 --> 00:24:42,121
I'm going to stop you right there.
641
00:24:42,145 --> 00:24:43,239
Okay?
642
00:24:43,263 --> 00:24:44,607
I'm certainly impressed
643
00:24:44,631 --> 00:24:46,042
with your due diligence,
644
00:24:46,066 --> 00:24:49,128
your patient's hemophilia
is too compromising.
645
00:24:49,152 --> 00:24:51,381
She isn't healthy enough
to receive a new heart.
646
00:24:51,405 --> 00:24:53,466
I'm very sorry.
647
00:24:53,490 --> 00:24:55,351
No, so... wait a minute, wait a minute.
648
00:24:55,375 --> 00:24:57,086
Uh, on paper, yes.
649
00:24:57,110 --> 00:24:59,188
I see what you see.
But, uh, this woman...
650
00:24:59,212 --> 00:25:01,858
This woman, she can do this. Believe me.
651
00:25:01,882 --> 00:25:03,259
Will you tell her?
652
00:25:03,283 --> 00:25:04,927
Her INR and creatinine
clearance are normal.
653
00:25:04,951 --> 00:25:06,145
Hepatic function excellent.
654
00:25:06,169 --> 00:25:07,763
Her... Her kidneys are fine.
655
00:25:07,787 --> 00:25:09,148
Right, and she has never shown any signs
656
00:25:09,172 --> 00:25:10,316
of bone marrow suppression.
657
00:25:10,340 --> 00:25:12,101
Dr. Goodwin, this isn't personal.
658
00:25:12,125 --> 00:25:14,937
OTF has strict requirements
to ensure healthy organs
659
00:25:14,961 --> 00:25:17,440
are not placed into bodies
that cannot support them.
660
00:25:17,464 --> 00:25:19,492
Plain and simple.
Sarah Madsen does not qualify.
661
00:25:19,516 --> 00:25:21,444
No, wait, wait, wait.
662
00:25:21,468 --> 00:25:23,130
Sorry.
663
00:25:23,803 --> 00:25:26,883
There has gotta be
something that I can do
664
00:25:26,907 --> 00:25:30,137
to convince you to give Sarah this heart.
665
00:25:31,912 --> 00:25:35,341
She needs to complete three
normal-range PTT tests
666
00:25:35,365 --> 00:25:36,426
in a row.
667
00:25:36,450 --> 00:25:38,020
Consider it done.
668
00:25:42,155 --> 00:25:43,850
- She's not gonna make it, Max.
- Yeah, well,
669
00:25:43,874 --> 00:25:45,184
- it's gonna be hard...
- She could barely pass
670
00:25:45,208 --> 00:25:47,186
one PTT three hours ago.
671
00:25:47,210 --> 00:25:48,938
The chances of her passing three in a row
672
00:25:48,962 --> 00:25:50,824
before her heart gives out?
673
00:26:02,829 --> 00:26:03,854
So...
674
00:26:03,879 --> 00:26:05,409
You said that passing
675
00:26:05,433 --> 00:26:06,476
one of these tests would be hard.
676
00:26:06,500 --> 00:26:08,300
It will be.
677
00:26:09,770 --> 00:26:12,148
Well, I freaking hate failing tests.
678
00:26:12,172 --> 00:26:14,251
Oh, yeah, like you'd know.
679
00:26:14,275 --> 00:26:16,653
My wife seems like
this cool New York chick.
680
00:26:16,677 --> 00:26:18,255
"Oh, I'm a social worker.
681
00:26:18,279 --> 00:26:19,656
- Look at my cool haircut."
- Okay.
682
00:26:19,680 --> 00:26:20,757
Okay, you know,
683
00:26:20,781 --> 00:26:22,259
you dye your hair purple once,
684
00:26:22,283 --> 00:26:23,293
you never hear the end of it.
685
00:26:23,317 --> 00:26:25,095
But she is a nerd.
686
00:26:25,119 --> 00:26:26,713
She has never failed a test.
687
00:26:26,737 --> 00:26:28,432
Not once in her whole life.
688
00:26:32,860 --> 00:26:35,672
The X means a failed PTT, so.
689
00:26:35,696 --> 00:26:37,830
We'll try again.
690
00:26:45,222 --> 00:26:46,733
Hey.
691
00:26:46,757 --> 00:26:48,118
Hey.
692
00:26:48,142 --> 00:26:49,653
Forget it.
693
00:26:49,677 --> 00:26:51,822
What? Wait. Wha...
694
00:26:51,846 --> 00:26:52,955
We, uh,
695
00:26:52,979 --> 00:26:54,458
we need to talk about
696
00:26:54,482 --> 00:26:56,181
what happened with Mr. Powell.
697
00:26:57,217 --> 00:26:59,796
What I did with Mr. Powell.
698
00:26:59,820 --> 00:27:01,498
That was, uh...
699
00:27:01,522 --> 00:27:03,438
That was unacceptable.
700
00:27:05,776 --> 00:27:07,370
Are you...
701
00:27:07,394 --> 00:27:08,511
angry?
702
00:27:08,535 --> 00:27:09,756
I'm not angry.
703
00:27:09,780 --> 00:27:11,341
Well, why are you
standing there with a face
704
00:27:11,365 --> 00:27:13,310
like I just kicked your dog?
705
00:27:13,334 --> 00:27:14,678
It's just my face.
706
00:27:14,702 --> 00:27:17,380
Hey, I am trying to apologize here.
707
00:27:17,404 --> 00:27:19,204
Okay, I'm sorry. I...
708
00:27:19,874 --> 00:27:22,791
I do apologize, okay?
709
00:27:23,878 --> 00:27:25,605
You came through huge for me today,
710
00:27:25,629 --> 00:27:27,379
and if you hadn't, then...
711
00:27:27,965 --> 00:27:31,091
I would never have forgiven myself. Okay?
712
00:27:32,186 --> 00:27:33,747
It won't happen again.
713
00:27:33,971 --> 00:27:35,499
You know I'm not that kind of doctor.
714
00:27:35,523 --> 00:27:36,972
It's happened before.
715
00:27:38,192 --> 00:27:39,169
What?
716
00:27:39,193 --> 00:27:40,670
I correct your EMRs.
717
00:27:40,694 --> 00:27:42,506
Put patient notes on the right charts.
718
00:27:42,530 --> 00:27:44,207
Pull doubles when you
leave holes in scheduling.
719
00:27:44,231 --> 00:27:45,625
Okay, well, that's just paperwork.
720
00:27:45,649 --> 00:27:47,627
That's not exhaustion. That's normal.
721
00:27:47,651 --> 00:27:50,347
Okay? So once or twice
I screw up some red tape...
722
00:27:50,371 --> 00:27:52,415
It happens all the time.
723
00:27:52,439 --> 00:27:53,850
And it's been getting worse.
724
00:27:53,874 --> 00:27:55,185
No. That can't be right.
725
00:27:55,209 --> 00:27:56,575
Dr. Bloom...
726
00:27:57,328 --> 00:27:59,356
I think you may need help.
727
00:27:59,380 --> 00:28:01,257
I'm just tired, okay?
728
00:28:01,281 --> 00:28:02,726
Just an RX from Dr. Sleep and I'll...
729
00:28:02,750 --> 00:28:04,861
Mr. Powell could have died.
730
00:28:15,346 --> 00:28:17,374
Gladys, yes, I knew you'd come around.
731
00:28:17,398 --> 00:28:19,275
This falafel is a revelation.
732
00:28:19,299 --> 00:28:21,328
Something may have happened
733
00:28:21,352 --> 00:28:22,495
on the internet.
734
00:28:22,519 --> 00:28:25,382
Okay, well, the internet
is a big place, Gladys.
735
00:28:25,406 --> 00:28:27,314
Might want to be a little more specific.
736
00:28:27,975 --> 00:28:30,503
"Dr. Frome blocked my top surgery.
737
00:28:30,527 --> 00:28:32,956
Dr. Iggy Frome hates
the trans community."
738
00:28:32,980 --> 00:28:34,391
What? What is that?
739
00:28:34,415 --> 00:28:35,926
- Tweets.
- Tweets?
740
00:28:35,950 --> 00:28:37,928
"What a typical white cis-male move.
741
00:28:37,952 --> 00:28:40,397
Dr. Frome's nothing
but a transphobic loser."
742
00:28:40,421 --> 00:28:42,298
What? Give me that. Let me see that.
743
00:28:42,322 --> 00:28:43,967
And there are so many more.
744
00:28:43,991 --> 00:28:47,404
Like, hundreds of them.
745
00:28:49,430 --> 00:28:51,797
Merci, merci, from Pain de Vie.
746
00:28:54,685 --> 00:28:56,246
Before you say anything,
747
00:28:56,270 --> 00:28:58,648
I would like to pretend
that earlier never happened.
748
00:28:58,672 --> 00:29:00,867
- Ella.
- Uh, cappuccino, extra dry.
749
00:29:00,891 --> 00:29:02,819
Coming up.
750
00:29:06,614 --> 00:29:09,231
Uh, you have any nice evening plans?
751
00:29:12,369 --> 00:29:13,463
What is this?
752
00:29:13,487 --> 00:29:14,861
Please.
753
00:29:25,549 --> 00:29:27,677
Oh, Dr. Kapoor, I can't take that.
754
00:29:27,701 --> 00:29:29,846
- For Gertie.
- No. No.
755
00:29:29,870 --> 00:29:31,962
I can't. That's too much.
756
00:29:32,339 --> 00:29:33,783
I was told to use my money
757
00:29:33,807 --> 00:29:35,507
to help people I care about.
758
00:29:36,310 --> 00:29:38,343
What else is this for?
759
00:29:40,848 --> 00:29:42,347
Please.
760
00:29:47,387 --> 00:29:48,812
Thank you.
761
00:29:49,657 --> 00:29:52,085
Dr. Stiles to trauma center.
762
00:29:52,109 --> 00:29:54,860
Dr. Stiles to trauma center.
763
00:30:03,704 --> 00:30:07,350
I picked a bad time
to start failing tests.
764
00:30:07,374 --> 00:30:09,124
I'm not giving up. Are you?
765
00:30:11,411 --> 00:30:13,023
You need to know it's okay.
766
00:30:13,047 --> 00:30:14,546
What's okay?
767
00:30:15,015 --> 00:30:17,110
That I'm gonna die.
768
00:30:17,134 --> 00:30:18,383
No.
769
00:30:18,919 --> 00:30:21,665
No. See, I'm a maestro at this.
770
00:30:21,689 --> 00:30:23,680
So you're not gonna...
771
00:30:25,526 --> 00:30:27,851
Right after my transplant,
772
00:30:28,595 --> 00:30:30,573
my dad asked me what I'd want to do
773
00:30:30,597 --> 00:30:32,522
if I could do anything.
774
00:30:33,367 --> 00:30:36,401
I said I wanted to be a pirate.
775
00:30:36,904 --> 00:30:39,582
So my parents sold a car,
776
00:30:39,606 --> 00:30:41,114
got a loan,
777
00:30:41,709 --> 00:30:45,201
and we spent a month
on a boat in the Bahamas.
778
00:30:46,380 --> 00:30:48,525
It was insane.
779
00:30:48,549 --> 00:30:50,206
We couldn't afford it.
780
00:30:51,451 --> 00:30:53,363
But at the end of that trip
781
00:30:53,387 --> 00:30:56,004
I wasn't a sick kid anymore.
782
00:30:57,457 --> 00:30:59,674
You know why I wanted to be a pirate?
783
00:31:01,354 --> 00:31:02,804
Me neither.
784
00:31:03,680 --> 00:31:05,742
I never did before the surgery.
785
00:31:05,766 --> 00:31:07,182
I always thought...
786
00:31:07,901 --> 00:31:10,101
maybe it was Luna.
787
00:31:11,739 --> 00:31:13,480
I have to tell you...
788
00:31:14,742 --> 00:31:18,121
Luna's heart didn't always
have the best taste in guys.
789
00:31:20,914 --> 00:31:24,407
But it skipped a beat when she met Andy.
790
00:31:25,586 --> 00:31:28,578
It's like she picked him out just for me.
791
00:31:29,923 --> 00:31:32,569
Me and Luna learned what it felt like
792
00:31:32,593 --> 00:31:34,626
to be in love.
793
00:31:37,714 --> 00:31:41,257
I have a job where I help people.
794
00:31:42,002 --> 00:31:44,469
I've been all over the world.
795
00:31:45,055 --> 00:31:49,641
I ran a half-marathon even
though people told me not to.
796
00:31:50,010 --> 00:31:53,311
Last year I won
a watermelon-eating contest.
797
00:31:53,837 --> 00:31:56,733
Which is a real thing and I love them.
798
00:32:00,020 --> 00:32:02,570
That's why it's okay.
799
00:32:03,523 --> 00:32:05,573
If it's time for me to go.
800
00:32:07,961 --> 00:32:09,828
Your sister...
801
00:32:11,081 --> 00:32:13,832
She gave me a beautiful life.
802
00:32:16,136 --> 00:32:18,648
It's the other way around.
803
00:33:36,873 --> 00:33:39,148
You just lost a follower.
804
00:33:51,054 --> 00:33:52,339
Okay.
805
00:33:52,847 --> 00:33:56,184
I saw what you said about me online.
806
00:33:57,644 --> 00:34:00,847
I was, um, surprised.
807
00:34:00,871 --> 00:34:02,983
My husband read those tweets.
808
00:34:03,441 --> 00:34:05,786
My co-workers. My friends.
809
00:34:05,810 --> 00:34:07,287
And if you Google me right now,
810
00:34:07,311 --> 00:34:10,615
that is the number one thing
that pops up.
811
00:34:12,967 --> 00:34:15,213
Shay, I'm not here to shame you.
812
00:34:15,237 --> 00:34:16,581
I'm not here to yell at you.
813
00:34:16,605 --> 00:34:18,706
But I would like you to look at me.
814
00:34:19,641 --> 00:34:21,858
Please.
815
00:34:25,330 --> 00:34:28,049
Do you really think that I'm anti-trans?
816
00:34:31,870 --> 00:34:35,056
I knew it would make people
upset when I posted it.
817
00:34:36,258 --> 00:34:38,768
But I did it anyways.
818
00:34:39,994 --> 00:34:42,106
I...
819
00:34:42,130 --> 00:34:44,816
I don't even really know why I posted it.
820
00:34:46,434 --> 00:34:48,903
Yeah, social media's weird.
821
00:34:49,437 --> 00:34:51,482
You know, it's like...
822
00:34:51,506 --> 00:34:54,118
we're not even us when we're on it.
823
00:34:54,142 --> 00:34:56,254
It's like we're the thing
that we wish we were.
824
00:34:56,278 --> 00:34:57,705
Or even worse,
825
00:34:58,121 --> 00:35:01,124
we're the thing that we think
others want us to be.
826
00:35:02,567 --> 00:35:05,930
Yeah, I scrolled through your tweets.
827
00:35:05,954 --> 00:35:08,266
It's powerful stuff.
828
00:35:08,290 --> 00:35:09,467
I guess.
829
00:35:09,491 --> 00:35:10,718
No, no, you... it's easy to see why
830
00:35:10,742 --> 00:35:12,470
you have so many followers.
831
00:35:12,494 --> 00:35:14,639
It's pretty intense.
832
00:35:14,663 --> 00:35:16,641
I think it was your GoFundMe
campaign for your surgery
833
00:35:16,665 --> 00:35:18,676
that really put you on the map.
834
00:35:18,700 --> 00:35:20,061
You got a lot of followers
835
00:35:20,085 --> 00:35:22,020
that are very excited about that.
836
00:35:23,638 --> 00:35:25,315
So...
837
00:35:26,341 --> 00:35:28,452
the rush for surgery,
838
00:35:28,476 --> 00:35:31,522
the anger when I advised you to wait...
839
00:35:31,546 --> 00:35:32,957
do you think maybe
840
00:35:32,981 --> 00:35:34,242
that's really more about you
841
00:35:34,266 --> 00:35:36,826
being scared to let your followers down?
842
00:35:39,154 --> 00:35:40,531
They're all counting on me to get it.
843
00:35:40,555 --> 00:35:42,500
And I told them I would.
844
00:35:42,957 --> 00:35:45,336
I mean, now, if I make them wait, it's...
845
00:35:45,360 --> 00:35:47,305
Let 'em wait. I mean...
846
00:35:47,329 --> 00:35:48,472
Shay, I'm not...
847
00:35:48,496 --> 00:35:49,974
I'm not telling you anything
848
00:35:49,998 --> 00:35:51,633
you don't already know.
849
00:35:52,400 --> 00:35:54,712
How and when you transition
850
00:35:54,736 --> 00:35:56,262
is about you.
851
00:35:57,038 --> 00:35:59,483
You're not gonna let some troll
852
00:35:59,507 --> 00:36:01,385
bully you out of a choice.
853
00:36:01,409 --> 00:36:04,054
So you can't let the fans do it either.
854
00:36:04,078 --> 00:36:05,489
Even the ones that mean well.
855
00:36:05,513 --> 00:36:06,691
And, dude, I'm telling you,
856
00:36:06,715 --> 00:36:08,392
you are going to have exactly
857
00:36:08,416 --> 00:36:12,362
zero problems helping people understand.
858
00:36:13,254 --> 00:36:17,335
You are extremely gifted at Twitter.
859
00:36:17,359 --> 00:36:21,038
As my Google hits would prove.
860
00:36:21,062 --> 00:36:23,574
And hey, in a year,
861
00:36:23,598 --> 00:36:25,676
if you want the surgery,
862
00:36:26,167 --> 00:36:28,045
I'll be right there with you.
863
00:36:50,057 --> 00:36:52,091
Doctor.
864
00:36:54,517 --> 00:36:56,634
You all right?
865
00:37:09,194 --> 00:37:12,278
It's not something
you have to worry about.
866
00:37:17,669 --> 00:37:19,597
Come on, Sarah.
867
00:37:19,621 --> 00:37:21,848
Just one more.
868
00:37:24,542 --> 00:37:26,676
You can do it, Sarah.
869
00:37:29,397 --> 00:37:30,982
Sarah.
870
00:37:32,066 --> 00:37:34,110
You're a very good brother.
871
00:37:36,946 --> 00:37:39,533
Nobody has ever said that to me.
872
00:37:43,061 --> 00:37:44,495
Sarah.
873
00:37:45,780 --> 00:37:47,874
You did it.
874
00:37:48,616 --> 00:37:49,760
You did it!
875
00:37:49,784 --> 00:37:51,379
Um, um,
876
00:37:51,403 --> 00:37:53,381
can I get the, uh, transplant team?
877
00:37:53,405 --> 00:37:55,216
- Now?
- Max.
878
00:37:55,240 --> 00:37:57,468
- Okay, we gotta get...
- What? What?
879
00:37:57,492 --> 00:37:59,719
Here, listen to her.
880
00:38:00,295 --> 00:38:01,929
Listen.
881
00:38:03,832 --> 00:38:05,810
Luna.
882
00:38:05,834 --> 00:38:08,102
She did it.
883
00:38:09,471 --> 00:38:11,482
Come here.
884
00:38:49,294 --> 00:38:50,812
- Hello?
- Sharpe?
885
00:38:50,837 --> 00:38:52,723
Panthaki. Got good news and good news.
886
00:38:52,747 --> 00:38:55,400
Dr. Goodwin is a candidate for therapy.
887
00:38:56,634 --> 00:38:58,778
He'll be thrilled to hear it.
888
00:38:59,420 --> 00:39:01,198
What's the other good news?
889
00:39:01,222 --> 00:39:03,116
I'm on my way to your office.
890
00:39:03,725 --> 00:39:05,336
You are?
891
00:39:05,360 --> 00:39:08,506
I have to pick up his cell samples
and give you some paperwork.
892
00:39:08,530 --> 00:39:11,675
Oh, well, uh, I-I'm sure we
can have someone pick that up.
893
00:39:11,699 --> 00:39:14,345
It's too risky.
See, this paperwork includes
894
00:39:14,369 --> 00:39:16,714
two tickets to see Lauryn Hill at BAM.
895
00:39:21,709 --> 00:39:24,388
Hey, if, uh, if I was off-base here,
896
00:39:24,412 --> 00:39:26,557
I apologize. I just, uh...
897
00:39:26,581 --> 00:39:28,359
I was just thinking about
898
00:39:28,383 --> 00:39:30,394
what to do with the extra ticket.
899
00:39:30,418 --> 00:39:32,752
Well, I might have a suggestion.
900
00:39:34,506 --> 00:39:36,534
Dr. Mendez, ER One.
901
00:39:36,558 --> 00:39:38,925
Dr. Mendez to ER One.
902
00:39:42,313 --> 00:39:43,656
How's she doing?
903
00:39:44,824 --> 00:39:46,327
Really well.
904
00:39:46,351 --> 00:39:47,878
Thanks to you.
905
00:39:47,902 --> 00:39:49,330
Good.
906
00:39:49,354 --> 00:39:50,781
The next few weeks are critical, so
907
00:39:50,805 --> 00:39:52,165
stay close to her.
908
00:39:52,740 --> 00:39:54,500
And keep us informed.
909
00:39:55,693 --> 00:39:58,389
My wife is an optimist.
910
00:39:58,413 --> 00:40:02,343
And the minute she found out
911
00:40:02,367 --> 00:40:04,294
that it was your sister,
912
00:40:04,318 --> 00:40:08,538
she had me arrange this.
913
00:40:12,377 --> 00:40:16,941
It's her way of thanking you both.
914
00:41:43,351 --> 00:41:44,944
Max?
915
00:41:45,687 --> 00:41:47,831
Oh, my God.
916
00:41:47,855 --> 00:41:48,899
Max.
917
00:41:48,923 --> 00:41:50,951
Max!
918
00:41:50,975 --> 00:41:53,003
Oh, my God!
919
00:41:53,027 --> 00:41:55,673
Oh, my God.
920
00:41:55,697 --> 00:41:57,999
Help!
921
00:41:58,766 --> 00:42:01,045
Help!
922
00:42:01,069 --> 00:42:02,913
Someone!
923
00:42:02,937 --> 00:42:05,132
Anyone!
924
00:42:05,156 --> 00:42:07,084
Oh, my God.
925
00:42:07,108 --> 00:42:08,852
Anyone...
926
00:42:08,876 --> 00:42:10,743
Help!
927
00:42:11,305 --> 00:42:17,476
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
63033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.