Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,290
Previously on Manifest.
2
00:00:01,560 --> 00:00:03,510
I think something bad is gonna happen.
3
00:00:03,530 --> 00:00:06,290
- Marko?
- To him and me.
4
00:00:06,590 --> 00:00:07,930
What are you doing here, Vance?
5
00:00:07,970 --> 00:00:09,110
We need each other.
6
00:00:09,130 --> 00:00:10,600
- We do this in two steps.
- Right.
7
00:00:10,670 --> 00:00:13,600
Plant the bug. And, uh, then
we give them a little nudge.
8
00:00:13,660 --> 00:00:16,010
Somebody did a search, network-wide.
9
00:00:16,050 --> 00:00:18,410
"Experiments" and "Flight 828."
10
00:00:18,430 --> 00:00:19,580
It worked.
11
00:00:19,600 --> 00:00:21,106
We've already moved them to Brooklyn...
12
00:00:21,130 --> 00:00:22,610
all 11, to the clean room.
13
00:00:22,640 --> 00:00:25,340
Harvey, I'm a cop, and I
was on the plane with you.
14
00:00:25,370 --> 00:00:26,480
It has to stop.
15
00:00:26,580 --> 00:00:28,010
Harvey, no! No!
16
00:00:28,250 --> 00:00:30,610
He told people about his callings.
17
00:00:30,800 --> 00:00:32,220
Two of those people died.
18
00:00:32,450 --> 00:00:34,100
I told Grace. You told Jared.
19
00:00:37,440 --> 00:00:39,660
- You left me alone.
- I'm sorry.
20
00:00:39,740 --> 00:00:41,340
You can't ever do that again.
21
00:00:41,360 --> 00:00:43,100
That's an incredibly powerful weapon...
22
00:00:43,120 --> 00:00:44,660
for the military, for intelligence.
23
00:00:45,050 --> 00:00:46,990
This time, he might not survive.
24
00:00:48,000 --> 00:00:54,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
25
00:00:56,550 --> 00:01:00,280
It was awful. The whole
plane was shaking.
26
00:01:00,400 --> 00:01:02,450
It felt like we were gonna crash.
27
00:01:02,750 --> 00:01:05,820
The emergency path lights
came on, and then...
28
00:01:07,350 --> 00:01:08,940
...we landed.
29
00:01:08,990 --> 00:01:10,320
It makes no sense.
30
00:01:10,380 --> 00:01:13,090
We'll have to run some tests,
to clear you to leave.
31
00:01:13,210 --> 00:01:14,690
My son has leukemia.
32
00:01:14,820 --> 00:01:16,979
He's not about to submit
to testing of any kind.
33
00:01:16,980 --> 00:01:18,660
I need to make a call, okay? I need...
34
00:01:18,780 --> 00:01:21,260
I need to call my boy... my fiancé.
35
00:01:21,350 --> 00:01:22,900
We're releasing everyone tomorrow.
36
00:01:22,970 --> 00:01:25,480
We need the name of
the person or persons
37
00:01:25,510 --> 00:01:27,060
you want to authorize to pick you up.
38
00:01:27,330 --> 00:01:29,890
Uh, I don't really have anyone.
39
00:01:30,310 --> 00:01:31,910
I'm kind of between "persons" right now.
40
00:01:32,220 --> 00:01:34,060
I'll just get a cab or something.
41
00:01:34,070 --> 00:01:37,310
Well, actually, Ms.
Cox, it seems you have
42
00:01:37,340 --> 00:01:40,520
several outstanding
warrants for your arrest.
43
00:01:41,090 --> 00:01:42,180
She's all yours.
44
00:01:42,210 --> 00:01:45,960
No, y-you don't understand. I
didn't do any of those things!
45
00:01:46,170 --> 00:01:48,290
Wait! Please let me explain!
46
00:01:57,090 --> 00:02:00,390
The detainees are likely being
held in this warehouse,
47
00:02:00,650 --> 00:02:03,340
built before the Civil
War, used for storage.
48
00:02:03,700 --> 00:02:06,250
Perimeter has some security, but I...
49
00:02:07,040 --> 00:02:09,080
- Why are you leaving?
- No, why aren't you leaving?
50
00:02:09,200 --> 00:02:10,976
We have an address. We know where
the missing passengers are.
51
00:02:11,000 --> 00:02:12,240
- We have to get them...
- Whoa.
52
00:02:12,280 --> 00:02:14,250
You people rushed in there at the farm,
53
00:02:14,270 --> 00:02:15,760
and the detainees were disappeared.
54
00:02:15,780 --> 00:02:18,510
May I suggest we take a beat
to do this the right way?
55
00:02:21,050 --> 00:02:24,010
Starting with Laurence Belson,
face of the Singularity Project.
56
00:02:24,040 --> 00:02:26,360
We have an office address, e-mail...
that's it.
57
00:02:26,540 --> 00:02:27,870
We need more.
58
00:02:27,950 --> 00:02:29,880
I'll go into work, see
what I can dig up.
59
00:02:29,940 --> 00:02:34,010
Hey. Take this burner. Let
me know what you find.
60
00:02:35,320 --> 00:02:37,440
What can I do?
61
00:02:37,580 --> 00:02:39,440
It's Saturday. Go home.
Be with your family.
62
00:02:39,470 --> 00:02:41,890
Anything comes up, I'll
contact you on your burner.
63
00:02:41,940 --> 00:02:44,690
- What, so I'm supposed to just wait?
- Yes.
64
00:02:44,790 --> 00:02:46,910
Those experiments can
start up at any moment.
65
00:02:46,930 --> 00:02:48,530
You are a piece of work.
66
00:02:48,730 --> 00:02:51,320
It is my job to make sure
this mission is successful.
67
00:02:51,360 --> 00:02:54,790
I assure you I will go in the
second I can do it cleanly
68
00:02:54,820 --> 00:02:57,090
without tipping them off
that we're coming again
69
00:02:57,110 --> 00:02:59,280
and without loss of life.
70
00:03:00,650 --> 00:03:02,870
This is top secret, got it?
71
00:03:03,040 --> 00:03:05,110
- Got it.
- Are you sure?
72
00:03:05,140 --> 00:03:06,760
Because this is very serious business,
73
00:03:07,000 --> 00:03:08,780
- and I'm counting on you.
- Got it.
74
00:03:08,990 --> 00:03:12,850
What are you two whispering about?
75
00:03:13,240 --> 00:03:16,900
Well... your dad's been working so hard,
76
00:03:16,990 --> 00:03:18,600
and he hasn't really
caught up with his friends
77
00:03:18,620 --> 00:03:22,550
since he's been back, so
I decided to throw him
78
00:03:22,580 --> 00:03:25,830
a last-minute surprise
backyard barbecue today.
79
00:03:26,440 --> 00:03:29,110
And you and I have to keep Dad
out of the house until 4:30.
80
00:03:29,140 --> 00:03:31,000
Ah. Sneaky. I like it.
81
00:03:31,070 --> 00:03:32,900
Yeah?
82
00:03:36,950 --> 00:03:39,630
Hi! You were out early.
83
00:03:39,660 --> 00:03:41,650
I had to get a new phone.
I dropped mine.
84
00:03:41,720 --> 00:03:43,220
Same number, no bigs.
85
00:03:44,610 --> 00:03:47,720
So, uh, Dad, Cal wants to go
laser tagging this afternoon.
86
00:03:47,910 --> 00:03:49,360
Can you take us?
87
00:03:49,560 --> 00:03:51,520
Yeah. Yeah, but I'm playing.
88
00:03:55,310 --> 00:03:56,760
What's up?
89
00:03:57,260 --> 00:03:59,530
Uh, it's work looking for me.
90
00:03:59,720 --> 00:04:02,400
Oh, no. Don't tell me they're gonna
make you come in on the weekend.
91
00:04:02,640 --> 00:04:04,270
Not if I don't answer.
92
00:04:04,480 --> 00:04:06,310
I like your style.
93
00:04:06,480 --> 00:04:07,670
All right. I got errands.
94
00:04:08,000 --> 00:04:10,420
Kids, please take it
easy on your old dad.
95
00:04:10,450 --> 00:04:12,810
Hey!
96
00:04:13,120 --> 00:04:14,620
All right, so, let's head out in a bit.
97
00:04:14,640 --> 00:04:16,530
We have to be back around, like, 4:30.
98
00:04:16,550 --> 00:04:17,620
Avery's picking me up.
99
00:04:17,650 --> 00:04:19,980
Yeah, that should give me plenty
of time to defeat you two.
100
00:04:23,480 --> 00:04:24,930
You gonna go shoot some hoops?
101
00:04:25,020 --> 00:04:26,240
Tryouts on Monday.
102
00:04:26,270 --> 00:04:28,246
- I thought maybe I'd...
- Cal, why didn't you tell me?
103
00:04:28,270 --> 00:04:30,000
I could've been warming you up all week.
104
00:04:30,870 --> 00:04:32,740
You haven't been around much.
105
00:04:33,470 --> 00:04:36,350
Well, I-I'm here now.
106
00:04:38,870 --> 00:04:40,560
- Ah.
- Closer.
107
00:04:40,580 --> 00:04:41,870
Caught some backboard.
108
00:04:41,920 --> 00:04:43,940
You know that's not the point
of the game, right, Dad?
109
00:04:43,960 --> 00:04:45,140
Don't be so hard on yourself.
110
00:04:45,170 --> 00:04:47,320
Some of the other kids
trying out for the league
111
00:04:47,400 --> 00:04:48,840
have been playing for years.
112
00:04:48,890 --> 00:04:50,126
Well, you've been a little busy.
113
00:04:50,150 --> 00:04:52,520
Traveling through space and
time, kicking cancer's butt.
114
00:04:52,540 --> 00:04:54,320
Let's go.
115
00:04:54,810 --> 00:04:56,270
- Oh!
- Yes!
116
00:04:56,320 --> 00:04:59,160
LeBron better watch his back.
117
00:05:02,610 --> 00:05:04,400
Hey, buddy, wanna take a break?
118
00:05:04,680 --> 00:05:06,720
- Can I have screen time?
- Yeah, sure.
119
00:05:12,050 --> 00:05:14,450
Ben Stone? Please help me.
120
00:05:23,660 --> 00:05:26,050
Thank you.
121
00:05:26,110 --> 00:05:28,900
I'm... My name is Autumn.
122
00:05:29,020 --> 00:05:31,180
Autumn Cox. From the plane, right?
123
00:05:32,720 --> 00:05:34,450
How did you find me?
124
00:05:34,950 --> 00:05:37,190
I heard your name.
125
00:05:37,350 --> 00:05:39,330
Like my own voice in my head.
126
00:05:39,810 --> 00:05:42,210
And somehow I knew
instinctively how to get here.
127
00:05:42,220 --> 00:05:43,590
Is that crazy?
128
00:05:43,630 --> 00:05:45,490
No, actually.
129
00:05:45,670 --> 00:05:49,260
It was like my subconscious was
telling me that you could help.
130
00:05:49,430 --> 00:05:51,300
Here.
131
00:05:56,100 --> 00:05:57,840
Maybe I can.
132
00:05:59,940 --> 00:06:04,420
Can you tell me what happened
to you and the others?
133
00:06:05,430 --> 00:06:09,480
They kept us hooked up to monitors,
134
00:06:09,740 --> 00:06:11,850
took samples of our blood.
135
00:06:11,930 --> 00:06:14,850
They ran all kinds of tests on us.
136
00:06:14,940 --> 00:06:17,790
Autumn, who are "they"?
137
00:06:18,000 --> 00:06:20,090
I don't know.
138
00:06:20,150 --> 00:06:22,640
We were drugged most of the time.
139
00:06:22,790 --> 00:06:25,330
I finally managed to spit
my pills out and escape
140
00:06:25,360 --> 00:06:27,190
when they brought us somewhere in a van.
141
00:06:27,420 --> 00:06:29,030
Do you know where the others are?
142
00:06:29,440 --> 00:06:31,770
I-I tried to remember
everything I could.
143
00:06:31,860 --> 00:06:34,940
Um, there is a long road.
144
00:06:34,990 --> 00:06:37,880
And it's rural. There's no car noises.
145
00:06:37,940 --> 00:06:40,440
And it smelled like fertilizer.
146
00:06:40,600 --> 00:06:42,800
And a red door. I remember that.
147
00:06:42,820 --> 00:06:43,920
The dairy farm.
148
00:06:43,940 --> 00:06:45,510
I think I could find my way back.
149
00:06:45,580 --> 00:06:48,120
We already have. It was empty.
150
00:06:48,310 --> 00:06:50,750
Autumn, you said you escaped from a van.
151
00:06:50,800 --> 00:06:53,410
Do you know where it was going?
152
00:06:53,520 --> 00:06:57,060
No. Oh, God. I'm sorry. I'm so sorry.
153
00:06:57,130 --> 00:07:00,600
No. It's okay. We just
need to get you some help.
154
00:07:01,480 --> 00:07:03,210
Who are you calling?
155
00:07:03,230 --> 00:07:05,390
- My sister. She's a cop.
- No! No!
156
00:07:05,830 --> 00:07:08,710
There were warrants out for my
arrest when I got off the plane,
157
00:07:08,750 --> 00:07:10,276
but the police who took
me from the hangar
158
00:07:10,300 --> 00:07:12,040
were the ones who
turned me over to them.
159
00:07:12,100 --> 00:07:13,996
No, it's okay. Michaela's
one of us, a passenger,
160
00:07:14,020 --> 00:07:15,580
and so is the doctor I want you to see.
161
00:07:15,660 --> 00:07:17,350
I promise you it's okay.
162
00:07:17,810 --> 00:07:20,480
We're all in this together.
You're safe now.
163
00:07:25,610 --> 00:07:27,610
- Hey. Good timing.
- I've got the warehouse plans.
164
00:07:27,900 --> 00:07:30,730
And I've got a missing passenger.
In my garage.
165
00:07:31,350 --> 00:07:32,520
What?
166
00:07:32,540 --> 00:07:35,000
Autumn Cox. The one the
prison system misplaced.
167
00:07:35,280 --> 00:07:36,570
Ben, you got to get her out of there.
168
00:07:36,590 --> 00:07:38,310
What if Laurence Belson
comes looking for...
169
00:07:38,420 --> 00:07:39,960
Take her to the boiler room.
170
00:07:40,010 --> 00:07:42,920
Yeah, good call. I'll have
Saanvi and Fiona meet me there.
171
00:07:42,990 --> 00:07:44,900
Okay. Keep me posted.
172
00:07:45,100 --> 00:07:46,830
Bad stuff is about to happen.
173
00:07:46,990 --> 00:07:49,960
I'm the commander now.
174
00:07:50,200 --> 00:07:52,490
Uh, guys, I hate to do this,
175
00:07:52,510 --> 00:07:54,550
but something came up
with work after all.
176
00:07:54,580 --> 00:07:56,600
I'm gonna have to postpone laser tag.
177
00:07:56,670 --> 00:07:58,330
But you'll be home by 4:30, right?
178
00:07:58,400 --> 00:08:00,050
Yeah, Avery wants you to see his new car
179
00:08:00,070 --> 00:08:02,010
when he comes to pick me up.
I'll do my best.
180
00:08:02,180 --> 00:08:03,770
You gotta, Dad!
181
00:08:03,980 --> 00:08:06,180
Okay. 4:30.
182
00:08:12,450 --> 00:08:13,580
I love you guys.
183
00:08:13,610 --> 00:08:15,990
- Love you, too, Dad.
- Same.
184
00:08:16,380 --> 00:08:17,800
Stop.
185
00:08:24,690 --> 00:08:25,960
Hey.
186
00:08:26,030 --> 00:08:27,860
What are you hiding from me now?
187
00:08:28,330 --> 00:08:30,400
Uh, nothing.
188
00:08:31,220 --> 00:08:32,930
You'd tell me if someone
else who heard the callings
189
00:08:32,950 --> 00:08:34,120
drops dead, right?
190
00:08:34,430 --> 00:08:35,840
That's not funny, Jared.
191
00:08:35,900 --> 00:08:37,770
I know, Mick.
192
00:08:38,180 --> 00:08:40,080
And if you're in danger,
193
00:08:40,350 --> 00:08:44,250
you have to tell me, no matter what.
194
00:08:44,750 --> 00:08:46,810
Okay, look, I'll take that risk.
I don't care.
195
00:08:46,920 --> 00:08:49,280
I do, okay? I do care.
196
00:08:55,130 --> 00:08:58,770
My God. How awful.
Hello, Autumn. I'm Fiona.
197
00:08:58,950 --> 00:09:01,360
I'm really sorry for everything
you've been through,
198
00:09:01,430 --> 00:09:04,530
and I assure you we're
going to help the others.
199
00:09:04,960 --> 00:09:06,930
We should get her some rest.
200
00:09:09,970 --> 00:09:13,140
Are those burn marks part
of your research protocol?
201
00:09:13,540 --> 00:09:15,190
Electrotherapy.
202
00:09:15,310 --> 00:09:19,120
To activate mirror neurons
in the premotor cortex.
203
00:09:19,280 --> 00:09:20,720
- Meaning?
- Meaning that they need
204
00:09:20,750 --> 00:09:23,050
to get at something inside their heads,
205
00:09:23,210 --> 00:09:25,120
but i-instead of picking the lock,
206
00:09:25,150 --> 00:09:27,560
they are using dynamite
to blast the door down.
207
00:09:27,600 --> 00:09:29,730
You had no idea what you were doing.
208
00:09:30,080 --> 00:09:33,160
- Oh, my God.
- Your research is wildly unethical.
209
00:09:33,270 --> 00:09:35,130
It was theoretical.
210
00:09:35,300 --> 00:09:37,770
A way to increase human connection.
211
00:09:37,900 --> 00:09:39,790
I never intended for it
to be used this way.
212
00:09:39,820 --> 00:09:41,850
Then you shouldn't have
handed over your research.
213
00:09:42,190 --> 00:09:44,610
Neuroscience is an arms race.
214
00:09:44,730 --> 00:09:47,240
The government doesn't
care about who gets hurt
215
00:09:47,260 --> 00:09:48,810
as long as they get results.
216
00:09:48,860 --> 00:09:50,480
Not the whole government.
217
00:09:50,830 --> 00:09:54,360
Vance. This is the proof
he's been waiting for.
218
00:09:54,380 --> 00:09:57,150
- We should bring him in.
- No! He put Bethany in jail.
219
00:09:57,170 --> 00:09:59,610
If Autumn has a warrant out for
her arrest, he'll do the same.
220
00:09:59,690 --> 00:10:01,720
Do you really want him
knowing about this place?
221
00:10:01,830 --> 00:10:03,060
We need his help.
222
00:10:03,110 --> 00:10:05,340
Vance risked his career by trusting me.
223
00:10:05,360 --> 00:10:06,980
It's time for us to trust him.
224
00:10:07,020 --> 00:10:08,920
It's okay.
225
00:10:10,930 --> 00:10:12,960
I don't want to go to jail,
226
00:10:13,370 --> 00:10:17,170
but you haven't seen what
they're doing to us.
227
00:10:18,360 --> 00:10:20,560
I'll do whatever I have to.
228
00:10:43,930 --> 00:10:45,340
My God.
229
00:10:45,530 --> 00:10:47,590
Laurence Belson and his
people are using massive
230
00:10:47,620 --> 00:10:50,320
electrical currents to do
experiments on their brains.
231
00:10:50,910 --> 00:10:53,710
Well, I understand
interrogating them, but...
232
00:10:53,740 --> 00:10:57,630
Experimenting on them? Why?
233
00:10:57,700 --> 00:10:59,529
No, there's something
here that doesn't add up,
234
00:10:59,530 --> 00:11:02,200
and I am not making a move
until I figure out what it is.
235
00:11:04,580 --> 00:11:06,640
Something happened on that plane.
236
00:11:08,240 --> 00:11:10,840
And some of the passengers
know things that...
237
00:11:11,470 --> 00:11:13,120
no one else knows.
238
00:11:13,250 --> 00:11:15,116
You're gonna have to be a
hell of a lot more specific.
239
00:11:15,140 --> 00:11:16,360
I can't, because
240
00:11:16,380 --> 00:11:18,900
I don't understand it myself, but we...
241
00:11:21,620 --> 00:11:23,730
...receive messages. Impulses.
242
00:11:23,880 --> 00:11:25,760
It's why we gathered
before the plane blew up.
243
00:11:25,830 --> 00:11:29,300
How we found the Pyler sisters,
exonerated Radd's son.
244
00:11:29,350 --> 00:11:31,110
It's how Autumn found me.
245
00:11:32,810 --> 00:11:34,880
How much does Laurence
Belson know about this
246
00:11:34,970 --> 00:11:37,250
telepathy or whatever it is?
247
00:11:38,640 --> 00:11:41,540
The first few days, they just
questioned us about the plane.
248
00:11:41,790 --> 00:11:44,420
And then some of us got this vision.
249
00:11:44,490 --> 00:11:46,930
We just knew we had to go to the plane,
250
00:11:47,020 --> 00:11:48,490
but they wouldn't let us.
251
00:11:48,590 --> 00:11:51,690
The next day, they told us
the plane had exploded.
252
00:11:51,880 --> 00:11:53,760
And then everything changed.
253
00:11:54,120 --> 00:11:56,830
They started these experiments.
254
00:11:57,110 --> 00:12:00,430
They called them treatments.
Twice a day.
255
00:12:00,620 --> 00:12:02,700
And every day, they got more intense.
256
00:12:02,760 --> 00:12:04,670
Are you satisfied? We have to go, now.
257
00:12:04,690 --> 00:12:05,790
Let... Let me just wrap
258
00:12:05,810 --> 00:12:07,010
- my head around this.
- Jesus, Vance!
259
00:12:07,030 --> 00:12:08,836
Then stick your bureaucratic
head back in the ground
260
00:12:08,860 --> 00:12:09,946
and pretend it's not happening,
261
00:12:09,970 --> 00:12:12,310
because I am going in
now, even if you're not!
262
00:12:12,330 --> 00:12:13,840
These people are heavily armed.
263
00:12:13,860 --> 00:12:16,550
- Why take that kind of risk?
- Because my son... my...
264
00:12:17,460 --> 00:12:19,260
My son is channeling the pain
265
00:12:19,280 --> 00:12:21,050
from one of the missing passengers.
266
00:12:21,970 --> 00:12:23,720
How is that even possible?
267
00:12:23,760 --> 00:12:25,650
How is any of this possible?
268
00:12:25,870 --> 00:12:27,570
As soon as the experiments start,
269
00:12:27,590 --> 00:12:29,350
Cal will feel that torture.
270
00:12:29,390 --> 00:12:31,930
There is nothing I won't
do to protect my son.
271
00:12:32,080 --> 00:12:34,260
We have to go, now!
272
00:12:37,650 --> 00:12:39,270
We're ready, sir.
273
00:12:41,340 --> 00:12:42,840
Oh, no.
274
00:12:45,940 --> 00:12:48,710
- Is everyone on?
- We're here.
275
00:12:48,960 --> 00:12:50,810
You're able to see all the subjects?
276
00:12:50,880 --> 00:12:52,050
We can see.
277
00:12:52,080 --> 00:12:54,680
- The Major says proceed.
- Copy that.
278
00:12:55,140 --> 00:12:57,690
Okay, as you can see, we are
Officially up and running again
279
00:12:57,900 --> 00:12:59,650
and are now commencing Phase Two
280
00:12:59,700 --> 00:13:02,120
of the Mirror Factor test protocol.
281
00:13:02,280 --> 00:13:04,540
If everyone's set, I'll pass
it over to you, Doctor.
282
00:13:04,900 --> 00:13:07,460
We had mild but noticeable
sympathetic responses
283
00:13:07,550 --> 00:13:08,950
among some of the subjects
284
00:13:09,030 --> 00:13:10,900
with our initial testing on Subject 3,
285
00:13:11,180 --> 00:13:14,140
so we'll now adjust up
to a base line of 40%
286
00:13:14,220 --> 00:13:16,160
on Subject 3 only.
287
00:13:16,740 --> 00:13:19,030
Subject 3 only.
288
00:13:23,620 --> 00:13:26,290
Marked pain response
in Subjects 4 and 7,
289
00:13:26,350 --> 00:13:29,520
yet only Subject 3 is
receiving stimulation.
290
00:13:29,730 --> 00:13:31,420
Adjust down base line to zero.
291
00:13:34,590 --> 00:13:36,830
These are our most
significant results yet.
292
00:13:37,120 --> 00:13:39,130
But only two others responded.
293
00:13:39,250 --> 00:13:40,800
That appears to be correct.
294
00:13:40,940 --> 00:13:43,800
Can we try again with
an increased charge?
295
00:13:44,060 --> 00:13:45,600
Double it, please.
296
00:13:46,160 --> 00:13:48,740
Our normal protocol is a
six-hour downtime per charge.
297
00:13:48,930 --> 00:13:50,610
We don't know how
sequential testing cou...
298
00:13:50,660 --> 00:13:53,170
Let's try. Go ahead. 80%.
299
00:14:01,220 --> 00:14:03,050
Aah!
300
00:14:07,620 --> 00:14:09,120
Ohh!
301
00:14:09,320 --> 00:14:10,780
What the hell?!
302
00:14:11,210 --> 00:14:13,550
They've started up again!
303
00:14:24,630 --> 00:14:26,650
What the hell was that?!
304
00:14:27,070 --> 00:14:29,020
Was that what you felt at the lab?
305
00:14:29,250 --> 00:14:32,560
If we felt it, I can only
imagine what my son felt.
306
00:14:36,540 --> 00:14:39,130
- Hi, Dad. Are you on your w...
- Is, uh, Cal okay?
307
00:14:39,340 --> 00:14:42,120
Yeah, and so am I.
308
00:14:42,380 --> 00:14:44,560
Can you check on Cal?
309
00:14:44,750 --> 00:14:46,240
Sure.
310
00:14:47,800 --> 00:14:50,520
Cal, are you okay?
311
00:14:50,590 --> 00:14:53,450
- I-I'm fine!
- He's fine.
312
00:14:53,530 --> 00:14:55,640
Can you make sure, please?
313
00:14:58,540 --> 00:15:00,740
Do you mind? I'm busy.
314
00:15:00,980 --> 00:15:04,620
He's totally fine. Rude, but fine.
315
00:15:15,150 --> 00:15:16,550
Is Cal okay?
316
00:15:17,140 --> 00:15:18,890
For now.
317
00:15:20,120 --> 00:15:21,280
Enough proof?
318
00:15:21,330 --> 00:15:23,530
I will assemble a tactical team.
319
00:15:23,580 --> 00:15:25,660
Good. I'll meet you on site.
320
00:15:25,720 --> 00:15:27,260
No, not you. Look.
321
00:15:27,440 --> 00:15:29,000
I was military,
322
00:15:29,160 --> 00:15:31,510
but I am gonna be standing
behind a tactical unit.
323
00:15:31,570 --> 00:15:33,370
There's no way I'm
bringing in civilians.
324
00:15:33,400 --> 00:15:34,786
No, no, if I'm not
there, how will you know
325
00:15:34,810 --> 00:15:36,910
if the mission is affecting
us, affecting my son?
326
00:15:37,040 --> 00:15:39,280
I'm not gonna get in the
way, but I'm coming.
327
00:15:39,520 --> 00:15:40,990
So am I.
328
00:15:41,490 --> 00:15:44,180
If they're using my research,
you're gonna need me.
329
00:15:47,480 --> 00:15:49,360
I'll meet you in ninety minutes.
330
00:15:49,450 --> 00:15:51,620
Turn off your cellphones.
Leave them here.
331
00:15:51,690 --> 00:15:54,260
All communications is through
the burners I gave you.
332
00:15:54,390 --> 00:15:56,730
They cannot know we're coming.
333
00:15:58,190 --> 00:16:00,370
I'll text you the rendezvous point.
334
00:16:06,110 --> 00:16:07,716
So make sure you give
it a really good toss
335
00:16:07,740 --> 00:16:09,896
'cause the olive oil's kind of
settling on the bottom there.
336
00:16:09,920 --> 00:16:11,060
Okay.
337
00:16:11,090 --> 00:16:12,180
Oh, I will get the door.
338
00:16:12,200 --> 00:16:14,406
Please call Dad and make sure
he's getting home from work.
339
00:16:14,430 --> 00:16:15,930
Yes. Your dad.
340
00:16:16,110 --> 00:16:19,890
Cal! People are here! Please come down!
341
00:16:21,290 --> 00:16:23,410
You've reached Ben Stone.
Please leave a message.
342
00:16:23,490 --> 00:16:25,720
Hey, babe. Are you on your way home?
343
00:16:25,820 --> 00:16:26,990
Call me.
344
00:16:29,620 --> 00:16:30,680
Hey!
345
00:16:30,710 --> 00:16:33,130
- Hey! Hi!
- Oh, how's it going?
346
00:16:34,990 --> 00:16:36,900
Hey. You okay?
347
00:16:37,190 --> 00:16:39,440
Yeah, it was nothing.
It was just a headache.
348
00:16:39,660 --> 00:16:41,590
That wasn't just a headache, Mick.
349
00:16:42,210 --> 00:16:43,510
Let me help you.
350
00:16:43,570 --> 00:16:44,830
It's not your fight, Jared.
351
00:16:51,330 --> 00:16:52,570
Where did you get that?
352
00:16:52,690 --> 00:16:53,940
NSA guy. Vance.
353
00:16:53,980 --> 00:16:55,790
Vance, the guy who
wanted me to spy on you.
354
00:16:55,810 --> 00:16:57,400
- He's on our side now.
- So he says.
355
00:16:57,430 --> 00:16:58,640
No, he's risking everything to help us.
356
00:16:58,660 --> 00:17:00,526
- He's calling in a team.
- So where do we meet him?
357
00:17:00,550 --> 00:17:02,710
If that guy's gonna be there,
358
00:17:02,730 --> 00:17:04,530
you better believe I'm coming with you.
359
00:17:07,070 --> 00:17:08,600
I'll tell Vance you're joining.
360
00:17:09,530 --> 00:17:10,780
Warehouse in Red Hook.
361
00:17:10,810 --> 00:17:12,410
And next time I see your
mom, remind me to ask her
362
00:17:12,430 --> 00:17:14,930
why her son is so damn stubborn.
363
00:17:16,050 --> 00:17:17,450
Ben better get here soon.
364
00:17:17,480 --> 00:17:19,520
These last few beers aren't
gonna drink themselves.
365
00:17:19,550 --> 00:17:21,960
I'm gonna get these burgers on.
366
00:17:22,030 --> 00:17:23,680
Grace, do you have any napkins?
367
00:17:23,760 --> 00:17:26,350
Uh, yes. Just give me one sec.
368
00:17:31,480 --> 00:17:33,860
You've reached Ben Stone.
Please leave a message.
369
00:17:34,030 --> 00:17:35,970
Ben, this is the third
message I've left you.
370
00:17:36,000 --> 00:17:37,710
I'm starting to get worried.
371
00:17:37,760 --> 00:17:39,446
Can you please just let
me know you're all right?
372
00:17:39,470 --> 00:17:43,370
Mom! Mom! They need to talk to Dad.
373
00:17:44,510 --> 00:17:46,340
Is Ben Stone here?
374
00:17:46,450 --> 00:17:48,710
No. I'm sorry. He's at work.
375
00:17:49,700 --> 00:17:51,770
I assure you, ma'am, he's not.
376
00:17:51,880 --> 00:17:53,320
His employment was terminated
377
00:17:53,350 --> 00:17:55,910
as of 8:00 p.m. yesterday evening.
378
00:17:56,220 --> 00:17:59,980
What? No, that's impossible. Why?
379
00:18:00,470 --> 00:18:02,630
We really can't discuss the
details of the termination,
380
00:18:02,660 --> 00:18:05,580
but it is imperative that
we talk to Mr. Stone
381
00:18:05,600 --> 00:18:08,260
or his attorney as soon as possible.
382
00:18:08,690 --> 00:18:10,180
His attorney?
383
00:18:10,990 --> 00:18:13,460
And I'm afraid we need to
collect his I.D. badge.
384
00:18:40,290 --> 00:18:41,560
Go.
385
00:18:59,260 --> 00:19:00,810
- Clear!
- All clear!
386
00:19:00,890 --> 00:19:02,810
- No one here, sir!
- All clear!
387
00:19:03,490 --> 00:19:05,440
- They're gone. All of them.
- What the hell?
388
00:19:05,600 --> 00:19:07,580
- ...stand down. All clear.
- No sign of anyone!
389
00:19:07,880 --> 00:19:09,620
Building's secure!
390
00:19:11,600 --> 00:19:13,280
Cal?
391
00:19:14,820 --> 00:19:18,220
Cal, Mom... Mom needs us right now.
392
00:19:19,210 --> 00:19:20,600
Cal.
393
00:19:24,420 --> 00:19:26,930
No. No, no, no. T-The missing
passengers were here.
394
00:19:26,940 --> 00:19:28,680
All the data pointed to this location.
395
00:19:28,780 --> 00:19:30,316
The property records,
the cellphone pings...
396
00:19:30,340 --> 00:19:32,280
Ben, we looked everywhere.
They're not here.
397
00:19:32,790 --> 00:19:34,610
Maybe somebody tipped them of.
398
00:19:34,810 --> 00:19:37,200
Well, maybe, they did. You know, these
people are smart, but one false...
399
00:19:37,220 --> 00:19:39,810
Stop, everyone. This
is getting us nowhere.
400
00:19:39,880 --> 00:19:41,800
We have to find these people.
401
00:19:41,820 --> 00:19:45,960
- Where do we look?
- We have no idea where they went.
402
00:19:46,250 --> 00:19:47,900
Dad!
403
00:19:49,870 --> 00:19:52,360
They're still here.
404
00:19:58,090 --> 00:20:00,190
Cal, what are you doing
here, where's Mom?
405
00:20:00,240 --> 00:20:01,880
I had to come. I left a note.
406
00:20:01,920 --> 00:20:04,410
No, you cannot be here. This is crazy.
407
00:20:04,450 --> 00:20:06,280
- How did you even...
- I took a bus.
408
00:20:07,570 --> 00:20:09,820
No one knows where we are right now.
409
00:20:09,930 --> 00:20:12,830
I knew. It's like the
subway tunnels, Dad.
410
00:20:14,630 --> 00:20:16,220
Oh, my God. Cal, you're burning up.
411
00:20:16,510 --> 00:20:18,820
No, Dad. You don't understand.
412
00:20:18,860 --> 00:20:20,890
I'm supposed to help you find them.
413
00:20:21,010 --> 00:20:22,620
They're right here.
414
00:20:22,660 --> 00:20:24,916
Cal, we turned the warehouse
upside down. They're not in there.
415
00:20:24,940 --> 00:20:27,380
They're right here!
416
00:20:36,070 --> 00:20:38,170
Check between those trees.
417
00:20:38,350 --> 00:20:39,640
Seriously?
418
00:20:41,770 --> 00:20:42,909
I followed a headache...
419
00:20:42,910 --> 00:20:45,200
I may as well follow a crayon drawing.
420
00:20:49,830 --> 00:20:51,420
Come on. We got to get you home.
421
00:20:51,600 --> 00:20:54,030
No. You have to help them.
422
00:20:54,140 --> 00:20:56,270
There's a whole team here, Cal. Come on.
423
00:20:56,340 --> 00:20:58,100
They found something!
424
00:21:00,580 --> 00:21:03,670
You have to go, Dad. You're the
only one that can see them!
425
00:21:04,070 --> 00:21:05,590
Ben, it's a calling.
426
00:21:05,810 --> 00:21:08,240
"Who can see them"? What
do you mean, buddy?
427
00:21:08,390 --> 00:21:11,450
I don't know. All I know
is that you have to go!
428
00:21:12,270 --> 00:21:13,420
Go. I'll take him home.
429
00:21:13,550 --> 00:21:15,790
No, I'm waiting for Dad.
430
00:21:17,360 --> 00:21:18,820
Hurry!
431
00:21:19,180 --> 00:21:21,380
I'll keep him safe in the car. Come on.
432
00:21:23,490 --> 00:21:25,340
Come on. Let's go!
433
00:21:25,690 --> 00:21:26,980
Keep him safe!
434
00:21:27,030 --> 00:21:28,560
Call Grace!
435
00:21:31,690 --> 00:21:32,840
Thanks.
436
00:21:39,440 --> 00:21:40,820
Mom, where's Dad?
437
00:21:40,920 --> 00:21:42,536
Honey, I don't want you
to worry about your dad.
438
00:21:42,560 --> 00:21:43,636
I don't care what those people say.
439
00:21:43,660 --> 00:21:45,856
No, Mom, I'm not worried about
Dad, okay? I'm worried about Cal.
440
00:21:45,880 --> 00:21:47,350
He's gone.
441
00:21:51,500 --> 00:21:53,040
Oh, my God.
442
00:22:05,490 --> 00:22:06,740
What is this place?
443
00:22:06,780 --> 00:22:08,250
Definitely wasn't on any map,
444
00:22:08,270 --> 00:22:10,050
but it looks like an old coal cellar.
445
00:22:10,390 --> 00:22:13,050
There's a whole system
of tunnels down here.
446
00:22:17,230 --> 00:22:18,600
Vance!
447
00:22:19,590 --> 00:22:22,530
I told you two to hang back.
This is dangerous.
448
00:22:22,600 --> 00:22:24,260
- I don't...
- Hey.
449
00:22:42,080 --> 00:22:45,120
NSA, drop your weapon! Drop it!
450
00:22:48,760 --> 00:22:50,130
Get the files!
451
00:22:50,150 --> 00:22:51,350
Everything you can carry!
452
00:22:51,380 --> 00:22:52,590
Erasure protocol!
453
00:22:54,400 --> 00:22:56,490
Neutralize. Do it!
454
00:22:56,610 --> 00:22:58,240
We can't leave any evidence behind!
455
00:23:31,800 --> 00:23:33,340
My God.
456
00:23:33,480 --> 00:23:35,840
- Spread out!
- Move, move, move!
457
00:23:36,590 --> 00:23:39,270
Make it stop, please!
458
00:23:48,870 --> 00:23:51,380
We got to get them out of here now!
459
00:23:53,960 --> 00:23:55,630
Freeze!
460
00:23:59,080 --> 00:24:00,280
You okay?
461
00:24:00,690 --> 00:24:02,830
Detach the leads!
462
00:24:31,020 --> 00:24:33,330
Belson! Stop!
463
00:24:35,640 --> 00:24:37,540
You're way out of your depth, Director.
464
00:24:37,680 --> 00:24:39,050
Who you working for?
465
00:24:39,140 --> 00:24:41,050
Who has the funding to get
all this up and running
466
00:24:41,070 --> 00:24:42,810
and keep it all under wraps?
467
00:24:43,100 --> 00:24:46,120
You clearly have no idea who
you're interfering with.
468
00:24:48,920 --> 00:24:51,070
Neither do you.
469
00:25:07,610 --> 00:25:10,080
This way! Follow me!
470
00:25:18,840 --> 00:25:20,550
Which way?
471
00:25:29,780 --> 00:25:33,360
Lights. Follow... Follow the lights.
472
00:25:33,410 --> 00:25:35,130
- To the right.
- What lights?
473
00:25:35,910 --> 00:25:37,060
You don't see path lights?
474
00:25:37,140 --> 00:25:39,360
No. Oh, my God.
475
00:25:39,390 --> 00:25:42,080
Cal said you'd be the
only one to see them.
476
00:25:42,610 --> 00:25:44,180
He meant the lights.
477
00:25:46,680 --> 00:25:48,880
- Let's go.
- Yeah.
478
00:26:07,650 --> 00:26:09,700
I think we're going in circles.
479
00:26:10,020 --> 00:26:11,520
Which way?
480
00:26:11,570 --> 00:26:13,440
Let's try the left.
481
00:26:16,660 --> 00:26:19,200
- You getting in?
- No, I can't.
482
00:26:19,480 --> 00:26:22,910
I found a remote property. I'm
going to take them there.
483
00:26:23,230 --> 00:26:24,680
They'll be safe with me.
484
00:26:24,810 --> 00:26:26,690
- Be careful.
- Yeah.
485
00:26:29,290 --> 00:26:30,720
We're clear.
486
00:26:31,470 --> 00:26:33,240
You okay?
487
00:26:33,480 --> 00:26:34,940
Where's Jared and Vance?
488
00:26:35,020 --> 00:26:37,310
They went to get Laurence with
a couple of Vance's guys.
489
00:26:37,480 --> 00:26:39,050
Take Cal home. I'm gonna go check.
490
00:26:39,080 --> 00:26:40,710
Okay. Come on.
491
00:26:45,590 --> 00:26:47,590
- Jared!
- Mick!
492
00:26:59,830 --> 00:27:01,930
Cal.
493
00:27:02,640 --> 00:27:05,140
Cal. Cal!
494
00:27:16,150 --> 00:27:19,549
Cal. Cal!
495
00:27:19,550 --> 00:27:21,320
Cal!
496
00:27:21,790 --> 00:27:24,520
Cal. Are you okay?
497
00:27:24,630 --> 00:27:26,220
I'm fine, Dad
498
00:27:27,590 --> 00:27:29,000
Mick!
499
00:27:31,920 --> 00:27:33,430
Mick.
500
00:27:33,800 --> 00:27:36,430
There's tunnels under the whole area.
It's unstable.
501
00:27:36,550 --> 00:27:37,680
Come on.
502
00:27:37,770 --> 00:27:39,130
Okay?
503
00:27:40,870 --> 00:27:44,550
Hey. We got to go, okay? We got to go!
504
00:27:44,710 --> 00:27:45,870
Come on.
505
00:27:46,110 --> 00:27:47,570
No. Take Cal and go.
506
00:27:47,810 --> 00:27:49,680
It's unsafe! Mick, get in the car!
507
00:27:49,700 --> 00:27:52,080
Jared's still down there, Ben!
Jared is still down there!
508
00:27:52,150 --> 00:27:56,090
I'm not leaving him! Just take Cal!
Go! Go!
509
00:28:05,970 --> 00:28:07,530
Jared!
510
00:28:25,400 --> 00:28:26,980
Jared!
511
00:28:27,090 --> 00:28:29,220
No, no. Come on. Come on, Jared.
Come on.
512
00:28:29,330 --> 00:28:31,320
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
513
00:28:32,100 --> 00:28:34,240
Come on. Please. Please,
please, please, please.
514
00:28:34,310 --> 00:28:36,610
Somebody help me! Help me!
515
00:28:37,500 --> 00:28:42,500
Jared. Please don't do this.
No, no, no, no. Jared.
516
00:28:50,460 --> 00:28:52,570
Oh, my God. Cal.
517
00:28:52,620 --> 00:28:54,150
Grace, he's okay.
518
00:28:55,770 --> 00:28:56,820
You can't do that.
519
00:28:56,850 --> 00:28:58,200
You can't leave like that.
520
00:28:58,590 --> 00:29:00,380
- He's fine.
- He is not fine.
521
00:29:00,430 --> 00:29:02,050
Come on. Let's get you cleaned up, okay?
522
00:29:02,080 --> 00:29:04,790
- Grace.
- Just... stay away.
523
00:29:23,670 --> 00:29:25,540
Has he come to yet?
524
00:29:28,260 --> 00:29:29,430
How the hell did you two
525
00:29:29,450 --> 00:29:31,860
get mixed up in an anti-terrorist op?
526
00:29:35,780 --> 00:29:37,050
We got an anonymous tip.
527
00:29:37,070 --> 00:29:39,190
We didn't know what
we were walking into.
528
00:29:39,610 --> 00:29:42,180
Some good people lost their lives.
529
00:29:42,800 --> 00:29:44,200
I knew one of them.
530
00:29:44,360 --> 00:29:47,300
Robert Vance, NSA.
531
00:29:47,940 --> 00:29:51,240
No, I saw him getting loaded
into the back of an ambulance.
532
00:29:51,760 --> 00:29:53,600
He didn't make it.
533
00:30:04,380 --> 00:30:06,580
But don't give up hope.
534
00:30:07,420 --> 00:30:09,090
He needs you.
535
00:30:50,900 --> 00:30:54,080
I don't know who you
are or what you are,
536
00:30:54,160 --> 00:30:56,120
but I have listened to you.
537
00:30:57,860 --> 00:31:00,050
Listen to me, please.
538
00:31:01,050 --> 00:31:04,100
I can't lose him. Please,
I can't lose him.
539
00:31:04,520 --> 00:31:06,200
I can't lose him.
540
00:31:08,220 --> 00:31:10,500
I can't lose you. I can't lose him.
541
00:31:10,520 --> 00:31:12,700
Please don't go. Please don't go.
542
00:31:12,940 --> 00:31:14,970
Please don't go.
543
00:31:16,610 --> 00:31:18,370
I know this all sounds crazy...
544
00:31:18,390 --> 00:31:20,930
No, not crazy. Horrifying.
545
00:31:21,670 --> 00:31:24,640
There were assault
weapons and explosions?!
546
00:31:24,750 --> 00:31:26,420
- What were you thinking?
- I-I didn't
547
00:31:26,440 --> 00:31:28,810
bring him, Grace. I was
shocked when he showed up.
548
00:31:28,900 --> 00:31:31,860
Then why didn't you bring
him home immediately?
549
00:31:31,980 --> 00:31:33,720
He could've been killed, Ben.
550
00:31:33,810 --> 00:31:35,650
You don't understand. You
weren't on the plane.
551
00:31:35,690 --> 00:31:37,360
But you have to trust me.
552
00:31:37,500 --> 00:31:40,120
Everything I am doing is to protect Cal.
553
00:31:40,260 --> 00:31:42,470
After all we went through
with his cancer, I can't...
554
00:31:42,580 --> 00:31:45,500
You can't what? You can't lose him?
555
00:31:46,980 --> 00:31:48,880
768.
556
00:31:49,110 --> 00:31:53,210
That's how many days I watched
cancer consume my little boy.
557
00:31:53,450 --> 00:31:55,920
Eight months. That's how long it took me
558
00:31:55,980 --> 00:31:59,220
to file the death certificate
after the plane disappeared.
559
00:31:59,590 --> 00:32:03,720
1,430.
560
00:32:03,830 --> 00:32:05,760
You know what that was?
561
00:32:06,340 --> 00:32:08,590
The cost of my son's gravestone.
562
00:32:08,930 --> 00:32:10,130
Grace.
563
00:32:10,160 --> 00:32:13,400
So please don't ever tell
me that I don't understand,
564
00:32:13,430 --> 00:32:17,970
because you don't know what it's
like to have your child die.
565
00:32:18,450 --> 00:32:21,500
You're right. I am sorry.
566
00:32:21,520 --> 00:32:23,820
But don't you want me to do
567
00:32:23,900 --> 00:32:26,610
whatever it takes to keep our son safe?
568
00:32:28,140 --> 00:32:30,530
Is that what you call what
happened this afternoon?
569
00:32:30,640 --> 00:32:33,040
Keeping him safe?
570
00:32:38,240 --> 00:32:39,860
I thought
571
00:32:39,990 --> 00:32:43,410
I could just ignore the
last five years of my life,
572
00:32:44,130 --> 00:32:46,270
that we could just...
573
00:32:47,090 --> 00:32:50,130
start over right where we left off,
574
00:32:50,920 --> 00:32:54,880
because you were the
same even if I wasn't.
575
00:32:55,590 --> 00:32:57,550
You're not the same.
576
00:32:58,060 --> 00:33:02,860
I just... I don't know you.
577
00:33:03,330 --> 00:33:08,660
And I don't... I don't think
this is right anymore.
578
00:33:32,550 --> 00:33:34,490
You're right.
579
00:33:35,160 --> 00:33:38,050
I can't give you what you need...
right now,
580
00:33:38,070 --> 00:33:39,800
what you...
581
00:33:41,570 --> 00:33:43,190
deserve.
582
00:33:47,530 --> 00:33:49,200
I'll go.
583
00:33:53,960 --> 00:33:56,190
But I need to take Cal with me.
584
00:33:58,570 --> 00:34:01,110
How could you even suggest that?
585
00:34:01,440 --> 00:34:04,780
I am the only one who can
keep him safe right now.
586
00:34:06,470 --> 00:34:10,040
I mourned my son
587
00:34:10,270 --> 00:34:12,390
for five years.
588
00:34:12,780 --> 00:34:16,220
I will never, never let anyone
589
00:34:16,240 --> 00:34:19,200
take him away from me, not ever again.
590
00:34:21,060 --> 00:34:22,910
You should go.
591
00:34:54,010 --> 00:34:55,680
Jared. Jared.
592
00:34:55,740 --> 00:34:56,840
Ugh.
593
00:34:56,880 --> 00:34:58,980
Thank you, thank you, thank you.
594
00:35:01,960 --> 00:35:03,890
- Hi.
- Hi.
595
00:35:04,030 --> 00:35:06,630
Hi. Hi.
596
00:35:06,760 --> 00:35:08,720
Lourdes is on her way. I'll go...
I'll go get her.
597
00:35:08,830 --> 00:35:10,800
No, no, please.
598
00:35:14,440 --> 00:35:15,970
Stay with me.
599
00:35:22,500 --> 00:35:23,730
Okay.
600
00:36:59,690 --> 00:37:01,250
Thought I might find you here.
601
00:37:01,310 --> 00:37:03,210
Nowhere else to go.
602
00:37:03,540 --> 00:37:05,460
We'll find a place.
603
00:37:08,810 --> 00:37:11,450
It's awful about Vance.
604
00:37:13,530 --> 00:37:15,570
You know, I read something online.
605
00:37:15,790 --> 00:37:19,370
It said his friends called him "Bobby."
606
00:37:19,730 --> 00:37:21,690
Bobby.
607
00:37:22,180 --> 00:37:23,860
That does not suit him at all.
608
00:37:28,800 --> 00:37:31,700
It sounds like Jared's through
the woods, though, right?
609
00:37:32,910 --> 00:37:34,420
I don't know.
610
00:37:34,810 --> 00:37:36,780
He knows about the calling, so...
611
00:37:37,150 --> 00:37:39,200
You don't still believe
that telling people
612
00:37:39,220 --> 00:37:41,180
about the callings is
getting them killed?
613
00:37:42,340 --> 00:37:44,450
You told Vance, and...
614
00:37:44,850 --> 00:37:46,350
There was an explosion.
615
00:37:46,940 --> 00:37:48,720
It was an accident.
616
00:37:49,360 --> 00:37:50,490
And Vance wasn't the only one
617
00:37:50,510 --> 00:37:51,970
that knew about the callings down there.
618
00:37:51,990 --> 00:37:55,090
Jared did, too. He didn't die.
619
00:37:58,330 --> 00:37:59,730
It's because...
620
00:38:00,280 --> 00:38:02,020
Because what?
621
00:38:03,030 --> 00:38:06,000
The callings talk to us, Ben.
622
00:38:06,280 --> 00:38:07,590
This time, I talked back.
623
00:38:07,620 --> 00:38:09,710
I asked the callings to save Jared.
624
00:38:13,710 --> 00:38:16,630
How can you think, after
everything that's happened,
625
00:38:16,660 --> 00:38:21,730
that we have any control
whatsoever over this thing?
626
00:38:22,310 --> 00:38:24,190
It worked.
627
00:38:25,130 --> 00:38:26,350
Jared's gonna be okay,
628
00:38:26,380 --> 00:38:28,130
and that wasn't at all
certain last night.
629
00:38:28,240 --> 00:38:30,180
People get better, Mick,
630
00:38:30,820 --> 00:38:35,860
through no magic, no prayer...
631
00:38:35,930 --> 00:38:38,740
or whatever you want to
call it, no callings.
632
00:38:39,020 --> 00:38:40,380
They just get better.
633
00:38:40,430 --> 00:38:42,400
You can deny it all you want, Ben,
634
00:38:42,510 --> 00:38:44,070
but don't forget that you told Grace,
635
00:38:44,090 --> 00:38:46,720
and if she had been the one in the ICU,
636
00:38:46,740 --> 00:38:49,770
you would've been on your
knees just like I was.
637
00:39:14,790 --> 00:39:18,230
I'm so sorry about your friend Vance.
638
00:39:18,440 --> 00:39:19,990
I never should've come here.
639
00:39:20,050 --> 00:39:21,970
None of this is your fault.
640
00:39:22,070 --> 00:39:23,750
Everything you've done to help so far
641
00:39:23,770 --> 00:39:26,180
has brought the whole thing to an end.
642
00:39:27,160 --> 00:39:29,240
I have to go to work. You gonna be okay?
643
00:39:29,320 --> 00:39:31,590
I'll be fine. Thank you.
644
00:39:35,280 --> 00:39:37,140
You guys saved my life.
645
00:39:38,430 --> 00:39:42,360
We saw the lab, what you went through.
646
00:39:42,800 --> 00:39:46,360
But it's gone. You're safe.
You're one of us.
647
00:39:48,570 --> 00:39:49,840
Are you okay? Are you hungry?
648
00:39:51,600 --> 00:39:53,070
We'll get you something.
649
00:39:54,040 --> 00:39:57,190
You guys are gonna get so
sick of me saying this but...
650
00:39:57,660 --> 00:39:59,620
Thank you.
651
00:40:38,130 --> 00:40:41,860
Just get him to trust you. Be
specific, but nothing useful.
652
00:40:42,310 --> 00:40:43,780
According to your criminal record,
653
00:40:43,810 --> 00:40:46,010
this is your thing, right?
654
00:40:48,320 --> 00:40:49,910
Find out why he's looking into us,
655
00:40:49,930 --> 00:40:52,700
what he knows, and who
he's working with.
656
00:40:52,990 --> 00:40:54,860
Is that perfectly clear?
657
00:40:55,120 --> 00:40:56,760
Yeah.
658
00:41:00,420 --> 00:41:02,060
I got it.
659
00:41:15,510 --> 00:41:17,820
Hey, buddy, wanna take a break?
660
00:41:17,950 --> 00:41:19,950
- Can I have screen time?
- Yeah, sure.
661
00:41:20,200 --> 00:41:23,330
synced & corrected by
PopcornAWH www.addic7ed.com
661
00:41:24,305 --> 00:41:30,309
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
47741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.