All language subtitles for Manifest.S01E09.Dead.Reckoning.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69[eztv].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,290 Previously on Manifest. 2 00:00:01,560 --> 00:00:03,510 I think something bad is gonna happen. 3 00:00:03,530 --> 00:00:06,290 - Marko? - To him and me. 4 00:00:06,590 --> 00:00:07,930 What are you doing here, Vance? 5 00:00:07,970 --> 00:00:09,110 We need each other. 6 00:00:09,130 --> 00:00:10,600 - We do this in two steps. - Right. 7 00:00:10,670 --> 00:00:13,600 Plant the bug. And, uh, then we give them a little nudge. 8 00:00:13,660 --> 00:00:16,010 Somebody did a search, network-wide. 9 00:00:16,050 --> 00:00:18,410 "Experiments" and "Flight 828." 10 00:00:18,430 --> 00:00:19,580 It worked. 11 00:00:19,600 --> 00:00:21,106 We've already moved them to Brooklyn... 12 00:00:21,130 --> 00:00:22,610 all 11, to the clean room. 13 00:00:22,640 --> 00:00:25,340 Harvey, I'm a cop, and I was on the plane with you. 14 00:00:25,370 --> 00:00:26,480 It has to stop. 15 00:00:26,580 --> 00:00:28,010 Harvey, no! No! 16 00:00:28,250 --> 00:00:30,610 He told people about his callings. 17 00:00:30,800 --> 00:00:32,220 Two of those people died. 18 00:00:32,450 --> 00:00:34,100 I told Grace. You told Jared. 19 00:00:37,440 --> 00:00:39,660 - You left me alone. - I'm sorry. 20 00:00:39,740 --> 00:00:41,340 You can't ever do that again. 21 00:00:41,360 --> 00:00:43,100 That's an incredibly powerful weapon... 22 00:00:43,120 --> 00:00:44,660 for the military, for intelligence. 23 00:00:45,050 --> 00:00:46,990 This time, he might not survive. 24 00:00:48,000 --> 00:00:54,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 25 00:00:56,550 --> 00:01:00,280 It was awful. The whole plane was shaking. 26 00:01:00,400 --> 00:01:02,450 It felt like we were gonna crash. 27 00:01:02,750 --> 00:01:05,820 The emergency path lights came on, and then... 28 00:01:07,350 --> 00:01:08,940 ...we landed. 29 00:01:08,990 --> 00:01:10,320 It makes no sense. 30 00:01:10,380 --> 00:01:13,090 We'll have to run some tests, to clear you to leave. 31 00:01:13,210 --> 00:01:14,690 My son has leukemia. 32 00:01:14,820 --> 00:01:16,979 He's not about to submit to testing of any kind. 33 00:01:16,980 --> 00:01:18,660 I need to make a call, okay? I need... 34 00:01:18,780 --> 00:01:21,260 I need to call my boy... my fiancé. 35 00:01:21,350 --> 00:01:22,900 We're releasing everyone tomorrow. 36 00:01:22,970 --> 00:01:25,480 We need the name of the person or persons 37 00:01:25,510 --> 00:01:27,060 you want to authorize to pick you up. 38 00:01:27,330 --> 00:01:29,890 Uh, I don't really have anyone. 39 00:01:30,310 --> 00:01:31,910 I'm kind of between "persons" right now. 40 00:01:32,220 --> 00:01:34,060 I'll just get a cab or something. 41 00:01:34,070 --> 00:01:37,310 Well, actually, Ms. Cox, it seems you have 42 00:01:37,340 --> 00:01:40,520 several outstanding warrants for your arrest. 43 00:01:41,090 --> 00:01:42,180 She's all yours. 44 00:01:42,210 --> 00:01:45,960 No, y-you don't understand. I didn't do any of those things! 45 00:01:46,170 --> 00:01:48,290 Wait! Please let me explain! 46 00:01:57,090 --> 00:02:00,390 The detainees are likely being held in this warehouse, 47 00:02:00,650 --> 00:02:03,340 built before the Civil War, used for storage. 48 00:02:03,700 --> 00:02:06,250 Perimeter has some security, but I... 49 00:02:07,040 --> 00:02:09,080 - Why are you leaving? - No, why aren't you leaving? 50 00:02:09,200 --> 00:02:10,976 We have an address. We know where the missing passengers are. 51 00:02:11,000 --> 00:02:12,240 - We have to get them... - Whoa. 52 00:02:12,280 --> 00:02:14,250 You people rushed in there at the farm, 53 00:02:14,270 --> 00:02:15,760 and the detainees were disappeared. 54 00:02:15,780 --> 00:02:18,510 May I suggest we take a beat to do this the right way? 55 00:02:21,050 --> 00:02:24,010 Starting with Laurence Belson, face of the Singularity Project. 56 00:02:24,040 --> 00:02:26,360 We have an office address, e-mail... that's it. 57 00:02:26,540 --> 00:02:27,870 We need more. 58 00:02:27,950 --> 00:02:29,880 I'll go into work, see what I can dig up. 59 00:02:29,940 --> 00:02:34,010 Hey. Take this burner. Let me know what you find. 60 00:02:35,320 --> 00:02:37,440 What can I do? 61 00:02:37,580 --> 00:02:39,440 It's Saturday. Go home. Be with your family. 62 00:02:39,470 --> 00:02:41,890 Anything comes up, I'll contact you on your burner. 63 00:02:41,940 --> 00:02:44,690 - What, so I'm supposed to just wait? - Yes. 64 00:02:44,790 --> 00:02:46,910 Those experiments can start up at any moment. 65 00:02:46,930 --> 00:02:48,530 You are a piece of work. 66 00:02:48,730 --> 00:02:51,320 It is my job to make sure this mission is successful. 67 00:02:51,360 --> 00:02:54,790 I assure you I will go in the second I can do it cleanly 68 00:02:54,820 --> 00:02:57,090 without tipping them off that we're coming again 69 00:02:57,110 --> 00:02:59,280 and without loss of life. 70 00:03:00,650 --> 00:03:02,870 This is top secret, got it? 71 00:03:03,040 --> 00:03:05,110 - Got it. - Are you sure? 72 00:03:05,140 --> 00:03:06,760 Because this is very serious business, 73 00:03:07,000 --> 00:03:08,780 - and I'm counting on you. - Got it. 74 00:03:08,990 --> 00:03:12,850 What are you two whispering about? 75 00:03:13,240 --> 00:03:16,900 Well... your dad's been working so hard, 76 00:03:16,990 --> 00:03:18,600 and he hasn't really caught up with his friends 77 00:03:18,620 --> 00:03:22,550 since he's been back, so I decided to throw him 78 00:03:22,580 --> 00:03:25,830 a last-minute surprise backyard barbecue today. 79 00:03:26,440 --> 00:03:29,110 And you and I have to keep Dad out of the house until 4:30. 80 00:03:29,140 --> 00:03:31,000 Ah. Sneaky. I like it. 81 00:03:31,070 --> 00:03:32,900 Yeah? 82 00:03:36,950 --> 00:03:39,630 Hi! You were out early. 83 00:03:39,660 --> 00:03:41,650 I had to get a new phone. I dropped mine. 84 00:03:41,720 --> 00:03:43,220 Same number, no bigs. 85 00:03:44,610 --> 00:03:47,720 So, uh, Dad, Cal wants to go laser tagging this afternoon. 86 00:03:47,910 --> 00:03:49,360 Can you take us? 87 00:03:49,560 --> 00:03:51,520 Yeah. Yeah, but I'm playing. 88 00:03:55,310 --> 00:03:56,760 What's up? 89 00:03:57,260 --> 00:03:59,530 Uh, it's work looking for me. 90 00:03:59,720 --> 00:04:02,400 Oh, no. Don't tell me they're gonna make you come in on the weekend. 91 00:04:02,640 --> 00:04:04,270 Not if I don't answer. 92 00:04:04,480 --> 00:04:06,310 I like your style. 93 00:04:06,480 --> 00:04:07,670 All right. I got errands. 94 00:04:08,000 --> 00:04:10,420 Kids, please take it easy on your old dad. 95 00:04:10,450 --> 00:04:12,810 Hey! 96 00:04:13,120 --> 00:04:14,620 All right, so, let's head out in a bit. 97 00:04:14,640 --> 00:04:16,530 We have to be back around, like, 4:30. 98 00:04:16,550 --> 00:04:17,620 Avery's picking me up. 99 00:04:17,650 --> 00:04:19,980 Yeah, that should give me plenty of time to defeat you two. 100 00:04:23,480 --> 00:04:24,930 You gonna go shoot some hoops? 101 00:04:25,020 --> 00:04:26,240 Tryouts on Monday. 102 00:04:26,270 --> 00:04:28,246 - I thought maybe I'd... - Cal, why didn't you tell me? 103 00:04:28,270 --> 00:04:30,000 I could've been warming you up all week. 104 00:04:30,870 --> 00:04:32,740 You haven't been around much. 105 00:04:33,470 --> 00:04:36,350 Well, I-I'm here now. 106 00:04:38,870 --> 00:04:40,560 - Ah. - Closer. 107 00:04:40,580 --> 00:04:41,870 Caught some backboard. 108 00:04:41,920 --> 00:04:43,940 You know that's not the point of the game, right, Dad? 109 00:04:43,960 --> 00:04:45,140 Don't be so hard on yourself. 110 00:04:45,170 --> 00:04:47,320 Some of the other kids trying out for the league 111 00:04:47,400 --> 00:04:48,840 have been playing for years. 112 00:04:48,890 --> 00:04:50,126 Well, you've been a little busy. 113 00:04:50,150 --> 00:04:52,520 Traveling through space and time, kicking cancer's butt. 114 00:04:52,540 --> 00:04:54,320 Let's go. 115 00:04:54,810 --> 00:04:56,270 - Oh! - Yes! 116 00:04:56,320 --> 00:04:59,160 LeBron better watch his back. 117 00:05:02,610 --> 00:05:04,400 Hey, buddy, wanna take a break? 118 00:05:04,680 --> 00:05:06,720 - Can I have screen time? - Yeah, sure. 119 00:05:12,050 --> 00:05:14,450 Ben Stone? Please help me. 120 00:05:23,660 --> 00:05:26,050 Thank you. 121 00:05:26,110 --> 00:05:28,900 I'm... My name is Autumn. 122 00:05:29,020 --> 00:05:31,180 Autumn Cox. From the plane, right? 123 00:05:32,720 --> 00:05:34,450 How did you find me? 124 00:05:34,950 --> 00:05:37,190 I heard your name. 125 00:05:37,350 --> 00:05:39,330 Like my own voice in my head. 126 00:05:39,810 --> 00:05:42,210 And somehow I knew instinctively how to get here. 127 00:05:42,220 --> 00:05:43,590 Is that crazy? 128 00:05:43,630 --> 00:05:45,490 No, actually. 129 00:05:45,670 --> 00:05:49,260 It was like my subconscious was telling me that you could help. 130 00:05:49,430 --> 00:05:51,300 Here. 131 00:05:56,100 --> 00:05:57,840 Maybe I can. 132 00:05:59,940 --> 00:06:04,420 Can you tell me what happened to you and the others? 133 00:06:05,430 --> 00:06:09,480 They kept us hooked up to monitors, 134 00:06:09,740 --> 00:06:11,850 took samples of our blood. 135 00:06:11,930 --> 00:06:14,850 They ran all kinds of tests on us. 136 00:06:14,940 --> 00:06:17,790 Autumn, who are "they"? 137 00:06:18,000 --> 00:06:20,090 I don't know. 138 00:06:20,150 --> 00:06:22,640 We were drugged most of the time. 139 00:06:22,790 --> 00:06:25,330 I finally managed to spit my pills out and escape 140 00:06:25,360 --> 00:06:27,190 when they brought us somewhere in a van. 141 00:06:27,420 --> 00:06:29,030 Do you know where the others are? 142 00:06:29,440 --> 00:06:31,770 I-I tried to remember everything I could. 143 00:06:31,860 --> 00:06:34,940 Um, there is a long road. 144 00:06:34,990 --> 00:06:37,880 And it's rural. There's no car noises. 145 00:06:37,940 --> 00:06:40,440 And it smelled like fertilizer. 146 00:06:40,600 --> 00:06:42,800 And a red door. I remember that. 147 00:06:42,820 --> 00:06:43,920 The dairy farm. 148 00:06:43,940 --> 00:06:45,510 I think I could find my way back. 149 00:06:45,580 --> 00:06:48,120 We already have. It was empty. 150 00:06:48,310 --> 00:06:50,750 Autumn, you said you escaped from a van. 151 00:06:50,800 --> 00:06:53,410 Do you know where it was going? 152 00:06:53,520 --> 00:06:57,060 No. Oh, God. I'm sorry. I'm so sorry. 153 00:06:57,130 --> 00:07:00,600 No. It's okay. We just need to get you some help. 154 00:07:01,480 --> 00:07:03,210 Who are you calling? 155 00:07:03,230 --> 00:07:05,390 - My sister. She's a cop. - No! No! 156 00:07:05,830 --> 00:07:08,710 There were warrants out for my arrest when I got off the plane, 157 00:07:08,750 --> 00:07:10,276 but the police who took me from the hangar 158 00:07:10,300 --> 00:07:12,040 were the ones who turned me over to them. 159 00:07:12,100 --> 00:07:13,996 No, it's okay. Michaela's one of us, a passenger, 160 00:07:14,020 --> 00:07:15,580 and so is the doctor I want you to see. 161 00:07:15,660 --> 00:07:17,350 I promise you it's okay. 162 00:07:17,810 --> 00:07:20,480 We're all in this together. You're safe now. 163 00:07:25,610 --> 00:07:27,610 - Hey. Good timing. - I've got the warehouse plans. 164 00:07:27,900 --> 00:07:30,730 And I've got a missing passenger. In my garage. 165 00:07:31,350 --> 00:07:32,520 What? 166 00:07:32,540 --> 00:07:35,000 Autumn Cox. The one the prison system misplaced. 167 00:07:35,280 --> 00:07:36,570 Ben, you got to get her out of there. 168 00:07:36,590 --> 00:07:38,310 What if Laurence Belson comes looking for... 169 00:07:38,420 --> 00:07:39,960 Take her to the boiler room. 170 00:07:40,010 --> 00:07:42,920 Yeah, good call. I'll have Saanvi and Fiona meet me there. 171 00:07:42,990 --> 00:07:44,900 Okay. Keep me posted. 172 00:07:45,100 --> 00:07:46,830 Bad stuff is about to happen. 173 00:07:46,990 --> 00:07:49,960 I'm the commander now. 174 00:07:50,200 --> 00:07:52,490 Uh, guys, I hate to do this, 175 00:07:52,510 --> 00:07:54,550 but something came up with work after all. 176 00:07:54,580 --> 00:07:56,600 I'm gonna have to postpone laser tag. 177 00:07:56,670 --> 00:07:58,330 But you'll be home by 4:30, right? 178 00:07:58,400 --> 00:08:00,050 Yeah, Avery wants you to see his new car 179 00:08:00,070 --> 00:08:02,010 when he comes to pick me up. I'll do my best. 180 00:08:02,180 --> 00:08:03,770 You gotta, Dad! 181 00:08:03,980 --> 00:08:06,180 Okay. 4:30. 182 00:08:12,450 --> 00:08:13,580 I love you guys. 183 00:08:13,610 --> 00:08:15,990 - Love you, too, Dad. - Same. 184 00:08:16,380 --> 00:08:17,800 Stop. 185 00:08:24,690 --> 00:08:25,960 Hey. 186 00:08:26,030 --> 00:08:27,860 What are you hiding from me now? 187 00:08:28,330 --> 00:08:30,400 Uh, nothing. 188 00:08:31,220 --> 00:08:32,930 You'd tell me if someone else who heard the callings 189 00:08:32,950 --> 00:08:34,120 drops dead, right? 190 00:08:34,430 --> 00:08:35,840 That's not funny, Jared. 191 00:08:35,900 --> 00:08:37,770 I know, Mick. 192 00:08:38,180 --> 00:08:40,080 And if you're in danger, 193 00:08:40,350 --> 00:08:44,250 you have to tell me, no matter what. 194 00:08:44,750 --> 00:08:46,810 Okay, look, I'll take that risk. I don't care. 195 00:08:46,920 --> 00:08:49,280 I do, okay? I do care. 196 00:08:55,130 --> 00:08:58,770 My God. How awful. Hello, Autumn. I'm Fiona. 197 00:08:58,950 --> 00:09:01,360 I'm really sorry for everything you've been through, 198 00:09:01,430 --> 00:09:04,530 and I assure you we're going to help the others. 199 00:09:04,960 --> 00:09:06,930 We should get her some rest. 200 00:09:09,970 --> 00:09:13,140 Are those burn marks part of your research protocol? 201 00:09:13,540 --> 00:09:15,190 Electrotherapy. 202 00:09:15,310 --> 00:09:19,120 To activate mirror neurons in the premotor cortex. 203 00:09:19,280 --> 00:09:20,720 - Meaning? - Meaning that they need 204 00:09:20,750 --> 00:09:23,050 to get at something inside their heads, 205 00:09:23,210 --> 00:09:25,120 but i-instead of picking the lock, 206 00:09:25,150 --> 00:09:27,560 they are using dynamite to blast the door down. 207 00:09:27,600 --> 00:09:29,730 You had no idea what you were doing. 208 00:09:30,080 --> 00:09:33,160 - Oh, my God. - Your research is wildly unethical. 209 00:09:33,270 --> 00:09:35,130 It was theoretical. 210 00:09:35,300 --> 00:09:37,770 A way to increase human connection. 211 00:09:37,900 --> 00:09:39,790 I never intended for it to be used this way. 212 00:09:39,820 --> 00:09:41,850 Then you shouldn't have handed over your research. 213 00:09:42,190 --> 00:09:44,610 Neuroscience is an arms race. 214 00:09:44,730 --> 00:09:47,240 The government doesn't care about who gets hurt 215 00:09:47,260 --> 00:09:48,810 as long as they get results. 216 00:09:48,860 --> 00:09:50,480 Not the whole government. 217 00:09:50,830 --> 00:09:54,360 Vance. This is the proof he's been waiting for. 218 00:09:54,380 --> 00:09:57,150 - We should bring him in. - No! He put Bethany in jail. 219 00:09:57,170 --> 00:09:59,610 If Autumn has a warrant out for her arrest, he'll do the same. 220 00:09:59,690 --> 00:10:01,720 Do you really want him knowing about this place? 221 00:10:01,830 --> 00:10:03,060 We need his help. 222 00:10:03,110 --> 00:10:05,340 Vance risked his career by trusting me. 223 00:10:05,360 --> 00:10:06,980 It's time for us to trust him. 224 00:10:07,020 --> 00:10:08,920 It's okay. 225 00:10:10,930 --> 00:10:12,960 I don't want to go to jail, 226 00:10:13,370 --> 00:10:17,170 but you haven't seen what they're doing to us. 227 00:10:18,360 --> 00:10:20,560 I'll do whatever I have to. 228 00:10:43,930 --> 00:10:45,340 My God. 229 00:10:45,530 --> 00:10:47,590 Laurence Belson and his people are using massive 230 00:10:47,620 --> 00:10:50,320 electrical currents to do experiments on their brains. 231 00:10:50,910 --> 00:10:53,710 Well, I understand interrogating them, but... 232 00:10:53,740 --> 00:10:57,630 Experimenting on them? Why? 233 00:10:57,700 --> 00:10:59,529 No, there's something here that doesn't add up, 234 00:10:59,530 --> 00:11:02,200 and I am not making a move until I figure out what it is. 235 00:11:04,580 --> 00:11:06,640 Something happened on that plane. 236 00:11:08,240 --> 00:11:10,840 And some of the passengers know things that... 237 00:11:11,470 --> 00:11:13,120 no one else knows. 238 00:11:13,250 --> 00:11:15,116 You're gonna have to be a hell of a lot more specific. 239 00:11:15,140 --> 00:11:16,360 I can't, because 240 00:11:16,380 --> 00:11:18,900 I don't understand it myself, but we... 241 00:11:21,620 --> 00:11:23,730 ...receive messages. Impulses. 242 00:11:23,880 --> 00:11:25,760 It's why we gathered before the plane blew up. 243 00:11:25,830 --> 00:11:29,300 How we found the Pyler sisters, exonerated Radd's son. 244 00:11:29,350 --> 00:11:31,110 It's how Autumn found me. 245 00:11:32,810 --> 00:11:34,880 How much does Laurence Belson know about this 246 00:11:34,970 --> 00:11:37,250 telepathy or whatever it is? 247 00:11:38,640 --> 00:11:41,540 The first few days, they just questioned us about the plane. 248 00:11:41,790 --> 00:11:44,420 And then some of us got this vision. 249 00:11:44,490 --> 00:11:46,930 We just knew we had to go to the plane, 250 00:11:47,020 --> 00:11:48,490 but they wouldn't let us. 251 00:11:48,590 --> 00:11:51,690 The next day, they told us the plane had exploded. 252 00:11:51,880 --> 00:11:53,760 And then everything changed. 253 00:11:54,120 --> 00:11:56,830 They started these experiments. 254 00:11:57,110 --> 00:12:00,430 They called them treatments. Twice a day. 255 00:12:00,620 --> 00:12:02,700 And every day, they got more intense. 256 00:12:02,760 --> 00:12:04,670 Are you satisfied? We have to go, now. 257 00:12:04,690 --> 00:12:05,790 Let... Let me just wrap 258 00:12:05,810 --> 00:12:07,010 - my head around this. - Jesus, Vance! 259 00:12:07,030 --> 00:12:08,836 Then stick your bureaucratic head back in the ground 260 00:12:08,860 --> 00:12:09,946 and pretend it's not happening, 261 00:12:09,970 --> 00:12:12,310 because I am going in now, even if you're not! 262 00:12:12,330 --> 00:12:13,840 These people are heavily armed. 263 00:12:13,860 --> 00:12:16,550 - Why take that kind of risk? - Because my son... my... 264 00:12:17,460 --> 00:12:19,260 My son is channeling the pain 265 00:12:19,280 --> 00:12:21,050 from one of the missing passengers. 266 00:12:21,970 --> 00:12:23,720 How is that even possible? 267 00:12:23,760 --> 00:12:25,650 How is any of this possible? 268 00:12:25,870 --> 00:12:27,570 As soon as the experiments start, 269 00:12:27,590 --> 00:12:29,350 Cal will feel that torture. 270 00:12:29,390 --> 00:12:31,930 There is nothing I won't do to protect my son. 271 00:12:32,080 --> 00:12:34,260 We have to go, now! 272 00:12:37,650 --> 00:12:39,270 We're ready, sir. 273 00:12:41,340 --> 00:12:42,840 Oh, no. 274 00:12:45,940 --> 00:12:48,710 - Is everyone on? - We're here. 275 00:12:48,960 --> 00:12:50,810 You're able to see all the subjects? 276 00:12:50,880 --> 00:12:52,050 We can see. 277 00:12:52,080 --> 00:12:54,680 - The Major says proceed. - Copy that. 278 00:12:55,140 --> 00:12:57,690 Okay, as you can see, we are Officially up and running again 279 00:12:57,900 --> 00:12:59,650 and are now commencing Phase Two 280 00:12:59,700 --> 00:13:02,120 of the Mirror Factor test protocol. 281 00:13:02,280 --> 00:13:04,540 If everyone's set, I'll pass it over to you, Doctor. 282 00:13:04,900 --> 00:13:07,460 We had mild but noticeable sympathetic responses 283 00:13:07,550 --> 00:13:08,950 among some of the subjects 284 00:13:09,030 --> 00:13:10,900 with our initial testing on Subject 3, 285 00:13:11,180 --> 00:13:14,140 so we'll now adjust up to a base line of 40% 286 00:13:14,220 --> 00:13:16,160 on Subject 3 only. 287 00:13:16,740 --> 00:13:19,030 Subject 3 only. 288 00:13:23,620 --> 00:13:26,290 Marked pain response in Subjects 4 and 7, 289 00:13:26,350 --> 00:13:29,520 yet only Subject 3 is receiving stimulation. 290 00:13:29,730 --> 00:13:31,420 Adjust down base line to zero. 291 00:13:34,590 --> 00:13:36,830 These are our most significant results yet. 292 00:13:37,120 --> 00:13:39,130 But only two others responded. 293 00:13:39,250 --> 00:13:40,800 That appears to be correct. 294 00:13:40,940 --> 00:13:43,800 Can we try again with an increased charge? 295 00:13:44,060 --> 00:13:45,600 Double it, please. 296 00:13:46,160 --> 00:13:48,740 Our normal protocol is a six-hour downtime per charge. 297 00:13:48,930 --> 00:13:50,610 We don't know how sequential testing cou... 298 00:13:50,660 --> 00:13:53,170 Let's try. Go ahead. 80%. 299 00:14:01,220 --> 00:14:03,050 Aah! 300 00:14:07,620 --> 00:14:09,120 Ohh! 301 00:14:09,320 --> 00:14:10,780 What the hell?! 302 00:14:11,210 --> 00:14:13,550 They've started up again! 303 00:14:24,630 --> 00:14:26,650 What the hell was that?! 304 00:14:27,070 --> 00:14:29,020 Was that what you felt at the lab? 305 00:14:29,250 --> 00:14:32,560 If we felt it, I can only imagine what my son felt. 306 00:14:36,540 --> 00:14:39,130 - Hi, Dad. Are you on your w... - Is, uh, Cal okay? 307 00:14:39,340 --> 00:14:42,120 Yeah, and so am I. 308 00:14:42,380 --> 00:14:44,560 Can you check on Cal? 309 00:14:44,750 --> 00:14:46,240 Sure. 310 00:14:47,800 --> 00:14:50,520 Cal, are you okay? 311 00:14:50,590 --> 00:14:53,450 - I-I'm fine! - He's fine. 312 00:14:53,530 --> 00:14:55,640 Can you make sure, please? 313 00:14:58,540 --> 00:15:00,740 Do you mind? I'm busy. 314 00:15:00,980 --> 00:15:04,620 He's totally fine. Rude, but fine. 315 00:15:15,150 --> 00:15:16,550 Is Cal okay? 316 00:15:17,140 --> 00:15:18,890 For now. 317 00:15:20,120 --> 00:15:21,280 Enough proof? 318 00:15:21,330 --> 00:15:23,530 I will assemble a tactical team. 319 00:15:23,580 --> 00:15:25,660 Good. I'll meet you on site. 320 00:15:25,720 --> 00:15:27,260 No, not you. Look. 321 00:15:27,440 --> 00:15:29,000 I was military, 322 00:15:29,160 --> 00:15:31,510 but I am gonna be standing behind a tactical unit. 323 00:15:31,570 --> 00:15:33,370 There's no way I'm bringing in civilians. 324 00:15:33,400 --> 00:15:34,786 No, no, if I'm not there, how will you know 325 00:15:34,810 --> 00:15:36,910 if the mission is affecting us, affecting my son? 326 00:15:37,040 --> 00:15:39,280 I'm not gonna get in the way, but I'm coming. 327 00:15:39,520 --> 00:15:40,990 So am I. 328 00:15:41,490 --> 00:15:44,180 If they're using my research, you're gonna need me. 329 00:15:47,480 --> 00:15:49,360 I'll meet you in ninety minutes. 330 00:15:49,450 --> 00:15:51,620 Turn off your cellphones. Leave them here. 331 00:15:51,690 --> 00:15:54,260 All communications is through the burners I gave you. 332 00:15:54,390 --> 00:15:56,730 They cannot know we're coming. 333 00:15:58,190 --> 00:16:00,370 I'll text you the rendezvous point. 334 00:16:06,110 --> 00:16:07,716 So make sure you give it a really good toss 335 00:16:07,740 --> 00:16:09,896 'cause the olive oil's kind of settling on the bottom there. 336 00:16:09,920 --> 00:16:11,060 Okay. 337 00:16:11,090 --> 00:16:12,180 Oh, I will get the door. 338 00:16:12,200 --> 00:16:14,406 Please call Dad and make sure he's getting home from work. 339 00:16:14,430 --> 00:16:15,930 Yes. Your dad. 340 00:16:16,110 --> 00:16:19,890 Cal! People are here! Please come down! 341 00:16:21,290 --> 00:16:23,410 You've reached Ben Stone. Please leave a message. 342 00:16:23,490 --> 00:16:25,720 Hey, babe. Are you on your way home? 343 00:16:25,820 --> 00:16:26,990 Call me. 344 00:16:29,620 --> 00:16:30,680 Hey! 345 00:16:30,710 --> 00:16:33,130 - Hey! Hi! - Oh, how's it going? 346 00:16:34,990 --> 00:16:36,900 Hey. You okay? 347 00:16:37,190 --> 00:16:39,440 Yeah, it was nothing. It was just a headache. 348 00:16:39,660 --> 00:16:41,590 That wasn't just a headache, Mick. 349 00:16:42,210 --> 00:16:43,510 Let me help you. 350 00:16:43,570 --> 00:16:44,830 It's not your fight, Jared. 351 00:16:51,330 --> 00:16:52,570 Where did you get that? 352 00:16:52,690 --> 00:16:53,940 NSA guy. Vance. 353 00:16:53,980 --> 00:16:55,790 Vance, the guy who wanted me to spy on you. 354 00:16:55,810 --> 00:16:57,400 - He's on our side now. - So he says. 355 00:16:57,430 --> 00:16:58,640 No, he's risking everything to help us. 356 00:16:58,660 --> 00:17:00,526 - He's calling in a team. - So where do we meet him? 357 00:17:00,550 --> 00:17:02,710 If that guy's gonna be there, 358 00:17:02,730 --> 00:17:04,530 you better believe I'm coming with you. 359 00:17:07,070 --> 00:17:08,600 I'll tell Vance you're joining. 360 00:17:09,530 --> 00:17:10,780 Warehouse in Red Hook. 361 00:17:10,810 --> 00:17:12,410 And next time I see your mom, remind me to ask her 362 00:17:12,430 --> 00:17:14,930 why her son is so damn stubborn. 363 00:17:16,050 --> 00:17:17,450 Ben better get here soon. 364 00:17:17,480 --> 00:17:19,520 These last few beers aren't gonna drink themselves. 365 00:17:19,550 --> 00:17:21,960 I'm gonna get these burgers on. 366 00:17:22,030 --> 00:17:23,680 Grace, do you have any napkins? 367 00:17:23,760 --> 00:17:26,350 Uh, yes. Just give me one sec. 368 00:17:31,480 --> 00:17:33,860 You've reached Ben Stone. Please leave a message. 369 00:17:34,030 --> 00:17:35,970 Ben, this is the third message I've left you. 370 00:17:36,000 --> 00:17:37,710 I'm starting to get worried. 371 00:17:37,760 --> 00:17:39,446 Can you please just let me know you're all right? 372 00:17:39,470 --> 00:17:43,370 Mom! Mom! They need to talk to Dad. 373 00:17:44,510 --> 00:17:46,340 Is Ben Stone here? 374 00:17:46,450 --> 00:17:48,710 No. I'm sorry. He's at work. 375 00:17:49,700 --> 00:17:51,770 I assure you, ma'am, he's not. 376 00:17:51,880 --> 00:17:53,320 His employment was terminated 377 00:17:53,350 --> 00:17:55,910 as of 8:00 p.m. yesterday evening. 378 00:17:56,220 --> 00:17:59,980 What? No, that's impossible. Why? 379 00:18:00,470 --> 00:18:02,630 We really can't discuss the details of the termination, 380 00:18:02,660 --> 00:18:05,580 but it is imperative that we talk to Mr. Stone 381 00:18:05,600 --> 00:18:08,260 or his attorney as soon as possible. 382 00:18:08,690 --> 00:18:10,180 His attorney? 383 00:18:10,990 --> 00:18:13,460 And I'm afraid we need to collect his I.D. badge. 384 00:18:40,290 --> 00:18:41,560 Go. 385 00:18:59,260 --> 00:19:00,810 - Clear! - All clear! 386 00:19:00,890 --> 00:19:02,810 - No one here, sir! - All clear! 387 00:19:03,490 --> 00:19:05,440 - They're gone. All of them. - What the hell? 388 00:19:05,600 --> 00:19:07,580 - ...stand down. All clear. - No sign of anyone! 389 00:19:07,880 --> 00:19:09,620 Building's secure! 390 00:19:11,600 --> 00:19:13,280 Cal? 391 00:19:14,820 --> 00:19:18,220 Cal, Mom... Mom needs us right now. 392 00:19:19,210 --> 00:19:20,600 Cal. 393 00:19:24,420 --> 00:19:26,930 No. No, no, no. T-The missing passengers were here. 394 00:19:26,940 --> 00:19:28,680 All the data pointed to this location. 395 00:19:28,780 --> 00:19:30,316 The property records, the cellphone pings... 396 00:19:30,340 --> 00:19:32,280 Ben, we looked everywhere. They're not here. 397 00:19:32,790 --> 00:19:34,610 Maybe somebody tipped them of. 398 00:19:34,810 --> 00:19:37,200 Well, maybe, they did. You know, these people are smart, but one false... 399 00:19:37,220 --> 00:19:39,810 Stop, everyone. This is getting us nowhere. 400 00:19:39,880 --> 00:19:41,800 We have to find these people. 401 00:19:41,820 --> 00:19:45,960 - Where do we look? - We have no idea where they went. 402 00:19:46,250 --> 00:19:47,900 Dad! 403 00:19:49,870 --> 00:19:52,360 They're still here. 404 00:19:58,090 --> 00:20:00,190 Cal, what are you doing here, where's Mom? 405 00:20:00,240 --> 00:20:01,880 I had to come. I left a note. 406 00:20:01,920 --> 00:20:04,410 No, you cannot be here. This is crazy. 407 00:20:04,450 --> 00:20:06,280 - How did you even... - I took a bus. 408 00:20:07,570 --> 00:20:09,820 No one knows where we are right now. 409 00:20:09,930 --> 00:20:12,830 I knew. It's like the subway tunnels, Dad. 410 00:20:14,630 --> 00:20:16,220 Oh, my God. Cal, you're burning up. 411 00:20:16,510 --> 00:20:18,820 No, Dad. You don't understand. 412 00:20:18,860 --> 00:20:20,890 I'm supposed to help you find them. 413 00:20:21,010 --> 00:20:22,620 They're right here. 414 00:20:22,660 --> 00:20:24,916 Cal, we turned the warehouse upside down. They're not in there. 415 00:20:24,940 --> 00:20:27,380 They're right here! 416 00:20:36,070 --> 00:20:38,170 Check between those trees. 417 00:20:38,350 --> 00:20:39,640 Seriously? 418 00:20:41,770 --> 00:20:42,909 I followed a headache... 419 00:20:42,910 --> 00:20:45,200 I may as well follow a crayon drawing. 420 00:20:49,830 --> 00:20:51,420 Come on. We got to get you home. 421 00:20:51,600 --> 00:20:54,030 No. You have to help them. 422 00:20:54,140 --> 00:20:56,270 There's a whole team here, Cal. Come on. 423 00:20:56,340 --> 00:20:58,100 They found something! 424 00:21:00,580 --> 00:21:03,670 You have to go, Dad. You're the only one that can see them! 425 00:21:04,070 --> 00:21:05,590 Ben, it's a calling. 426 00:21:05,810 --> 00:21:08,240 "Who can see them"? What do you mean, buddy? 427 00:21:08,390 --> 00:21:11,450 I don't know. All I know is that you have to go! 428 00:21:12,270 --> 00:21:13,420 Go. I'll take him home. 429 00:21:13,550 --> 00:21:15,790 No, I'm waiting for Dad. 430 00:21:17,360 --> 00:21:18,820 Hurry! 431 00:21:19,180 --> 00:21:21,380 I'll keep him safe in the car. Come on. 432 00:21:23,490 --> 00:21:25,340 Come on. Let's go! 433 00:21:25,690 --> 00:21:26,980 Keep him safe! 434 00:21:27,030 --> 00:21:28,560 Call Grace! 435 00:21:31,690 --> 00:21:32,840 Thanks. 436 00:21:39,440 --> 00:21:40,820 Mom, where's Dad? 437 00:21:40,920 --> 00:21:42,536 Honey, I don't want you to worry about your dad. 438 00:21:42,560 --> 00:21:43,636 I don't care what those people say. 439 00:21:43,660 --> 00:21:45,856 No, Mom, I'm not worried about Dad, okay? I'm worried about Cal. 440 00:21:45,880 --> 00:21:47,350 He's gone. 441 00:21:51,500 --> 00:21:53,040 Oh, my God. 442 00:22:05,490 --> 00:22:06,740 What is this place? 443 00:22:06,780 --> 00:22:08,250 Definitely wasn't on any map, 444 00:22:08,270 --> 00:22:10,050 but it looks like an old coal cellar. 445 00:22:10,390 --> 00:22:13,050 There's a whole system of tunnels down here. 446 00:22:17,230 --> 00:22:18,600 Vance! 447 00:22:19,590 --> 00:22:22,530 I told you two to hang back. This is dangerous. 448 00:22:22,600 --> 00:22:24,260 - I don't... - Hey. 449 00:22:42,080 --> 00:22:45,120 NSA, drop your weapon! Drop it! 450 00:22:48,760 --> 00:22:50,130 Get the files! 451 00:22:50,150 --> 00:22:51,350 Everything you can carry! 452 00:22:51,380 --> 00:22:52,590 Erasure protocol! 453 00:22:54,400 --> 00:22:56,490 Neutralize. Do it! 454 00:22:56,610 --> 00:22:58,240 We can't leave any evidence behind! 455 00:23:31,800 --> 00:23:33,340 My God. 456 00:23:33,480 --> 00:23:35,840 - Spread out! - Move, move, move! 457 00:23:36,590 --> 00:23:39,270 Make it stop, please! 458 00:23:48,870 --> 00:23:51,380 We got to get them out of here now! 459 00:23:53,960 --> 00:23:55,630 Freeze! 460 00:23:59,080 --> 00:24:00,280 You okay? 461 00:24:00,690 --> 00:24:02,830 Detach the leads! 462 00:24:31,020 --> 00:24:33,330 Belson! Stop! 463 00:24:35,640 --> 00:24:37,540 You're way out of your depth, Director. 464 00:24:37,680 --> 00:24:39,050 Who you working for? 465 00:24:39,140 --> 00:24:41,050 Who has the funding to get all this up and running 466 00:24:41,070 --> 00:24:42,810 and keep it all under wraps? 467 00:24:43,100 --> 00:24:46,120 You clearly have no idea who you're interfering with. 468 00:24:48,920 --> 00:24:51,070 Neither do you. 469 00:25:07,610 --> 00:25:10,080 This way! Follow me! 470 00:25:18,840 --> 00:25:20,550 Which way? 471 00:25:29,780 --> 00:25:33,360 Lights. Follow... Follow the lights. 472 00:25:33,410 --> 00:25:35,130 - To the right. - What lights? 473 00:25:35,910 --> 00:25:37,060 You don't see path lights? 474 00:25:37,140 --> 00:25:39,360 No. Oh, my God. 475 00:25:39,390 --> 00:25:42,080 Cal said you'd be the only one to see them. 476 00:25:42,610 --> 00:25:44,180 He meant the lights. 477 00:25:46,680 --> 00:25:48,880 - Let's go. - Yeah. 478 00:26:07,650 --> 00:26:09,700 I think we're going in circles. 479 00:26:10,020 --> 00:26:11,520 Which way? 480 00:26:11,570 --> 00:26:13,440 Let's try the left. 481 00:26:16,660 --> 00:26:19,200 - You getting in? - No, I can't. 482 00:26:19,480 --> 00:26:22,910 I found a remote property. I'm going to take them there. 483 00:26:23,230 --> 00:26:24,680 They'll be safe with me. 484 00:26:24,810 --> 00:26:26,690 - Be careful. - Yeah. 485 00:26:29,290 --> 00:26:30,720 We're clear. 486 00:26:31,470 --> 00:26:33,240 You okay? 487 00:26:33,480 --> 00:26:34,940 Where's Jared and Vance? 488 00:26:35,020 --> 00:26:37,310 They went to get Laurence with a couple of Vance's guys. 489 00:26:37,480 --> 00:26:39,050 Take Cal home. I'm gonna go check. 490 00:26:39,080 --> 00:26:40,710 Okay. Come on. 491 00:26:45,590 --> 00:26:47,590 - Jared! - Mick! 492 00:26:59,830 --> 00:27:01,930 Cal. 493 00:27:02,640 --> 00:27:05,140 Cal. Cal! 494 00:27:16,150 --> 00:27:19,549 Cal. Cal! 495 00:27:19,550 --> 00:27:21,320 Cal! 496 00:27:21,790 --> 00:27:24,520 Cal. Are you okay? 497 00:27:24,630 --> 00:27:26,220 I'm fine, Dad 498 00:27:27,590 --> 00:27:29,000 Mick! 499 00:27:31,920 --> 00:27:33,430 Mick. 500 00:27:33,800 --> 00:27:36,430 There's tunnels under the whole area. It's unstable. 501 00:27:36,550 --> 00:27:37,680 Come on. 502 00:27:37,770 --> 00:27:39,130 Okay? 503 00:27:40,870 --> 00:27:44,550 Hey. We got to go, okay? We got to go! 504 00:27:44,710 --> 00:27:45,870 Come on. 505 00:27:46,110 --> 00:27:47,570 No. Take Cal and go. 506 00:27:47,810 --> 00:27:49,680 It's unsafe! Mick, get in the car! 507 00:27:49,700 --> 00:27:52,080 Jared's still down there, Ben! Jared is still down there! 508 00:27:52,150 --> 00:27:56,090 I'm not leaving him! Just take Cal! Go! Go! 509 00:28:05,970 --> 00:28:07,530 Jared! 510 00:28:25,400 --> 00:28:26,980 Jared! 511 00:28:27,090 --> 00:28:29,220 No, no. Come on. Come on, Jared. Come on. 512 00:28:29,330 --> 00:28:31,320 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 513 00:28:32,100 --> 00:28:34,240 Come on. Please. Please, please, please, please. 514 00:28:34,310 --> 00:28:36,610 Somebody help me! Help me! 515 00:28:37,500 --> 00:28:42,500 Jared. Please don't do this. No, no, no, no. Jared. 516 00:28:50,460 --> 00:28:52,570 Oh, my God. Cal. 517 00:28:52,620 --> 00:28:54,150 Grace, he's okay. 518 00:28:55,770 --> 00:28:56,820 You can't do that. 519 00:28:56,850 --> 00:28:58,200 You can't leave like that. 520 00:28:58,590 --> 00:29:00,380 - He's fine. - He is not fine. 521 00:29:00,430 --> 00:29:02,050 Come on. Let's get you cleaned up, okay? 522 00:29:02,080 --> 00:29:04,790 - Grace. - Just... stay away. 523 00:29:23,670 --> 00:29:25,540 Has he come to yet? 524 00:29:28,260 --> 00:29:29,430 How the hell did you two 525 00:29:29,450 --> 00:29:31,860 get mixed up in an anti-terrorist op? 526 00:29:35,780 --> 00:29:37,050 We got an anonymous tip. 527 00:29:37,070 --> 00:29:39,190 We didn't know what we were walking into. 528 00:29:39,610 --> 00:29:42,180 Some good people lost their lives. 529 00:29:42,800 --> 00:29:44,200 I knew one of them. 530 00:29:44,360 --> 00:29:47,300 Robert Vance, NSA. 531 00:29:47,940 --> 00:29:51,240 No, I saw him getting loaded into the back of an ambulance. 532 00:29:51,760 --> 00:29:53,600 He didn't make it. 533 00:30:04,380 --> 00:30:06,580 But don't give up hope. 534 00:30:07,420 --> 00:30:09,090 He needs you. 535 00:30:50,900 --> 00:30:54,080 I don't know who you are or what you are, 536 00:30:54,160 --> 00:30:56,120 but I have listened to you. 537 00:30:57,860 --> 00:31:00,050 Listen to me, please. 538 00:31:01,050 --> 00:31:04,100 I can't lose him. Please, I can't lose him. 539 00:31:04,520 --> 00:31:06,200 I can't lose him. 540 00:31:08,220 --> 00:31:10,500 I can't lose you. I can't lose him. 541 00:31:10,520 --> 00:31:12,700 Please don't go. Please don't go. 542 00:31:12,940 --> 00:31:14,970 Please don't go. 543 00:31:16,610 --> 00:31:18,370 I know this all sounds crazy... 544 00:31:18,390 --> 00:31:20,930 No, not crazy. Horrifying. 545 00:31:21,670 --> 00:31:24,640 There were assault weapons and explosions?! 546 00:31:24,750 --> 00:31:26,420 - What were you thinking? - I-I didn't 547 00:31:26,440 --> 00:31:28,810 bring him, Grace. I was shocked when he showed up. 548 00:31:28,900 --> 00:31:31,860 Then why didn't you bring him home immediately? 549 00:31:31,980 --> 00:31:33,720 He could've been killed, Ben. 550 00:31:33,810 --> 00:31:35,650 You don't understand. You weren't on the plane. 551 00:31:35,690 --> 00:31:37,360 But you have to trust me. 552 00:31:37,500 --> 00:31:40,120 Everything I am doing is to protect Cal. 553 00:31:40,260 --> 00:31:42,470 After all we went through with his cancer, I can't... 554 00:31:42,580 --> 00:31:45,500 You can't what? You can't lose him? 555 00:31:46,980 --> 00:31:48,880 768. 556 00:31:49,110 --> 00:31:53,210 That's how many days I watched cancer consume my little boy. 557 00:31:53,450 --> 00:31:55,920 Eight months. That's how long it took me 558 00:31:55,980 --> 00:31:59,220 to file the death certificate after the plane disappeared. 559 00:31:59,590 --> 00:32:03,720 1,430. 560 00:32:03,830 --> 00:32:05,760 You know what that was? 561 00:32:06,340 --> 00:32:08,590 The cost of my son's gravestone. 562 00:32:08,930 --> 00:32:10,130 Grace. 563 00:32:10,160 --> 00:32:13,400 So please don't ever tell me that I don't understand, 564 00:32:13,430 --> 00:32:17,970 because you don't know what it's like to have your child die. 565 00:32:18,450 --> 00:32:21,500 You're right. I am sorry. 566 00:32:21,520 --> 00:32:23,820 But don't you want me to do 567 00:32:23,900 --> 00:32:26,610 whatever it takes to keep our son safe? 568 00:32:28,140 --> 00:32:30,530 Is that what you call what happened this afternoon? 569 00:32:30,640 --> 00:32:33,040 Keeping him safe? 570 00:32:38,240 --> 00:32:39,860 I thought 571 00:32:39,990 --> 00:32:43,410 I could just ignore the last five years of my life, 572 00:32:44,130 --> 00:32:46,270 that we could just... 573 00:32:47,090 --> 00:32:50,130 start over right where we left off, 574 00:32:50,920 --> 00:32:54,880 because you were the same even if I wasn't. 575 00:32:55,590 --> 00:32:57,550 You're not the same. 576 00:32:58,060 --> 00:33:02,860 I just... I don't know you. 577 00:33:03,330 --> 00:33:08,660 And I don't... I don't think this is right anymore. 578 00:33:32,550 --> 00:33:34,490 You're right. 579 00:33:35,160 --> 00:33:38,050 I can't give you what you need... right now, 580 00:33:38,070 --> 00:33:39,800 what you... 581 00:33:41,570 --> 00:33:43,190 deserve. 582 00:33:47,530 --> 00:33:49,200 I'll go. 583 00:33:53,960 --> 00:33:56,190 But I need to take Cal with me. 584 00:33:58,570 --> 00:34:01,110 How could you even suggest that? 585 00:34:01,440 --> 00:34:04,780 I am the only one who can keep him safe right now. 586 00:34:06,470 --> 00:34:10,040 I mourned my son 587 00:34:10,270 --> 00:34:12,390 for five years. 588 00:34:12,780 --> 00:34:16,220 I will never, never let anyone 589 00:34:16,240 --> 00:34:19,200 take him away from me, not ever again. 590 00:34:21,060 --> 00:34:22,910 You should go. 591 00:34:54,010 --> 00:34:55,680 Jared. Jared. 592 00:34:55,740 --> 00:34:56,840 Ugh. 593 00:34:56,880 --> 00:34:58,980 Thank you, thank you, thank you. 594 00:35:01,960 --> 00:35:03,890 - Hi. - Hi. 595 00:35:04,030 --> 00:35:06,630 Hi. Hi. 596 00:35:06,760 --> 00:35:08,720 Lourdes is on her way. I'll go... I'll go get her. 597 00:35:08,830 --> 00:35:10,800 No, no, please. 598 00:35:14,440 --> 00:35:15,970 Stay with me. 599 00:35:22,500 --> 00:35:23,730 Okay. 600 00:36:59,690 --> 00:37:01,250 Thought I might find you here. 601 00:37:01,310 --> 00:37:03,210 Nowhere else to go. 602 00:37:03,540 --> 00:37:05,460 We'll find a place. 603 00:37:08,810 --> 00:37:11,450 It's awful about Vance. 604 00:37:13,530 --> 00:37:15,570 You know, I read something online. 605 00:37:15,790 --> 00:37:19,370 It said his friends called him "Bobby." 606 00:37:19,730 --> 00:37:21,690 Bobby. 607 00:37:22,180 --> 00:37:23,860 That does not suit him at all. 608 00:37:28,800 --> 00:37:31,700 It sounds like Jared's through the woods, though, right? 609 00:37:32,910 --> 00:37:34,420 I don't know. 610 00:37:34,810 --> 00:37:36,780 He knows about the calling, so... 611 00:37:37,150 --> 00:37:39,200 You don't still believe that telling people 612 00:37:39,220 --> 00:37:41,180 about the callings is getting them killed? 613 00:37:42,340 --> 00:37:44,450 You told Vance, and... 614 00:37:44,850 --> 00:37:46,350 There was an explosion. 615 00:37:46,940 --> 00:37:48,720 It was an accident. 616 00:37:49,360 --> 00:37:50,490 And Vance wasn't the only one 617 00:37:50,510 --> 00:37:51,970 that knew about the callings down there. 618 00:37:51,990 --> 00:37:55,090 Jared did, too. He didn't die. 619 00:37:58,330 --> 00:37:59,730 It's because... 620 00:38:00,280 --> 00:38:02,020 Because what? 621 00:38:03,030 --> 00:38:06,000 The callings talk to us, Ben. 622 00:38:06,280 --> 00:38:07,590 This time, I talked back. 623 00:38:07,620 --> 00:38:09,710 I asked the callings to save Jared. 624 00:38:13,710 --> 00:38:16,630 How can you think, after everything that's happened, 625 00:38:16,660 --> 00:38:21,730 that we have any control whatsoever over this thing? 626 00:38:22,310 --> 00:38:24,190 It worked. 627 00:38:25,130 --> 00:38:26,350 Jared's gonna be okay, 628 00:38:26,380 --> 00:38:28,130 and that wasn't at all certain last night. 629 00:38:28,240 --> 00:38:30,180 People get better, Mick, 630 00:38:30,820 --> 00:38:35,860 through no magic, no prayer... 631 00:38:35,930 --> 00:38:38,740 or whatever you want to call it, no callings. 632 00:38:39,020 --> 00:38:40,380 They just get better. 633 00:38:40,430 --> 00:38:42,400 You can deny it all you want, Ben, 634 00:38:42,510 --> 00:38:44,070 but don't forget that you told Grace, 635 00:38:44,090 --> 00:38:46,720 and if she had been the one in the ICU, 636 00:38:46,740 --> 00:38:49,770 you would've been on your knees just like I was. 637 00:39:14,790 --> 00:39:18,230 I'm so sorry about your friend Vance. 638 00:39:18,440 --> 00:39:19,990 I never should've come here. 639 00:39:20,050 --> 00:39:21,970 None of this is your fault. 640 00:39:22,070 --> 00:39:23,750 Everything you've done to help so far 641 00:39:23,770 --> 00:39:26,180 has brought the whole thing to an end. 642 00:39:27,160 --> 00:39:29,240 I have to go to work. You gonna be okay? 643 00:39:29,320 --> 00:39:31,590 I'll be fine. Thank you. 644 00:39:35,280 --> 00:39:37,140 You guys saved my life. 645 00:39:38,430 --> 00:39:42,360 We saw the lab, what you went through. 646 00:39:42,800 --> 00:39:46,360 But it's gone. You're safe. You're one of us. 647 00:39:48,570 --> 00:39:49,840 Are you okay? Are you hungry? 648 00:39:51,600 --> 00:39:53,070 We'll get you something. 649 00:39:54,040 --> 00:39:57,190 You guys are gonna get so sick of me saying this but... 650 00:39:57,660 --> 00:39:59,620 Thank you. 651 00:40:38,130 --> 00:40:41,860 Just get him to trust you. Be specific, but nothing useful. 652 00:40:42,310 --> 00:40:43,780 According to your criminal record, 653 00:40:43,810 --> 00:40:46,010 this is your thing, right? 654 00:40:48,320 --> 00:40:49,910 Find out why he's looking into us, 655 00:40:49,930 --> 00:40:52,700 what he knows, and who he's working with. 656 00:40:52,990 --> 00:40:54,860 Is that perfectly clear? 657 00:40:55,120 --> 00:40:56,760 Yeah. 658 00:41:00,420 --> 00:41:02,060 I got it. 659 00:41:15,510 --> 00:41:17,820 Hey, buddy, wanna take a break? 660 00:41:17,950 --> 00:41:19,950 - Can I have screen time? - Yeah, sure. 661 00:41:20,200 --> 00:41:23,330 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 661 00:41:24,305 --> 00:41:30,309 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 47741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.