All language subtitles for Liverleaf.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,290 --> 00:00:54,440 Nozaki, do you want to go home? 2 00:00:55,280 --> 00:00:56,260 Ah. 3 00:00:57,240 --> 00:00:57,670 Yes. 4 00:01:05,510 --> 00:01:06,750 Anyone waiting for you? 5 00:01:06,910 --> 00:01:07,600 Eh? 6 00:01:09,540 --> 00:01:10,350 Yes. 7 00:01:11,660 --> 00:01:12,660 Yes, true. 8 00:01:14,370 --> 00:01:15,640 Oh, I see. 9 00:01:18,220 --> 00:01:19,640 Then, see you tomorrow. 10 00:01:20,080 --> 00:01:20,840 Yes. 11 00:01:36,590 --> 00:01:37,860 12 00:01:40,800 --> 00:01:42,350 He really came! 13 00:01:45,610 --> 00:01:47,370 Nozaki! 14 00:01:47,970 --> 00:01:50,840 I think it's better if you don't have to put your shoes again on the shoe rack. 15 00:01:56,060 --> 00:01:57,050 Wow! 16 00:01:58,080 --> 00:02:00,090 Tomorrow, what is the school going on, bro? 17 00:02:00,090 --> 00:02:01,890 Impossible is that mah! 18 00:02:02,740 --> 00:02:03,680 It must be impossible! 19 00:02:12,570 --> 00:02:13,860 Goodbye! 20 00:02:22,570 --> 00:02:23,600 Wow! 21 00:02:23,850 --> 00:02:25,240 Unclean! 22 00:02:25,280 --> 00:02:26,280 Dirty! 23 00:02:36,880 --> 00:02:38,020 24 00:02:43,090 --> 00:02:44,640 Don't face here, ugly base! 25 00:02:44,830 --> 00:02:46,130 Nozaki. 26 00:02:46,280 --> 00:02:47,490 Behind Sono to Tokyo. 27 00:02:47,180 --> 00:02:48,900 Uh, it's going to be quiet, bro! 28 00:02:49,100 --> 00:02:49,470 Why? 29 00:02:53,970 --> 00:02:57,200 Do you know how upset Tae ... 30 00:02:58,000 --> 00:03:00,620 ... when Aiba was captured by an ugly girl like you? 31 00:03:02,170 --> 00:03:03,260 Don't understand? 32 00:03:11,210 --> 00:03:12,620 Horrified! 33 00:03:17,010 --> 00:03:18,400 Taeko, let's go back. 34 00:03:18,930 --> 00:03:20,640 I'm very uncomfortable 35 00:03:21,050 --> 00:03:21,930 Lots of fucking! 36 00:03:28,060 --> 00:03:29,460 Look, you. 37 00:03:33,050 --> 00:03:35,280 I also said before. 38 00:03:35,480 --> 00:03:38,260 Not me care about Aiba. 39 00:03:40,710 --> 00:03:41,820 But ... 40 00:03:45,180 --> 00:03:46,530 I understand. 41 00:03:47,240 --> 00:03:48,660 Yes yes 42 00:04:00,770 --> 00:04:01,680 Let's go home. 43 00:04:28,610 --> 00:04:31,110 Wow, meet you! Brother! 44 00:04:45,140 --> 00:04:46,080 Shou ... 45 00:04:49,840 --> 00:04:50,880 Shou? 46 00:04:52,400 --> 00:04:53,910 Shou? 47 00:04:54,110 --> 00:04:55,550 Do not Cry. 48 00:04:56,970 --> 00:04:58,310 Do not Cry. 49 00:04:58,930 --> 00:05:00,030 Do not Cry. 50 00:05:01,950 --> 00:05:03,460 Do not Cry. 51 00:05:16,560 --> 00:05:18,400 Why did you conclude ... 52 00:05:19,000 --> 00:05:21,980 ... that my student do shielding? 53 00:05:24,000 --> 00:05:25,950 Mrs. Minami. 54 00:05:26,160 --> 00:05:28,710 Haruka is also your student, you know! 55 00:05:30,500 --> 00:05:32,000 Yes. 56 00:05:33,490 --> 00:05:35,220 You are ... 57 00:05:36,590 --> 00:05:38,310 Nozaki. 58 00:05:39,620 --> 00:05:42,260 This year, this school will be closed. 59 00:05:42,900 --> 00:05:44,840 At important times like this, 60 00:05:45,380 --> 00:05:48,840 isn't it better not add to the problem? 61 00:05:58,110 --> 00:06:00,660 Here is a small village. 62 00:06:01,650 --> 00:06:06,080 Including me, only a few graduated this year. 63 00:06:07,150 --> 00:06:11,640 Besides me, everything is here is a childhood friend ... 64 00:06:12,330 --> 00:06:14,620 ... that might always be together to death. 65 00:06:16,030 --> 00:06:17,620 66 00:06:31,280 --> 00:09:26,080 67 00:06:35,400 --> 00:06:36,610 68 00:06:38,770 --> 00:06:39,370 69 00:06:42,080 --> 00:06:43,090 70 00:06:54,940 --> 00:06:56,530 Two more months, 71 00:06:57,570 --> 00:06:59,370 we will graduate. 72 00:07:34,100 --> 00:07:35,060 Let's run away! 73 00:07:35,380 --> 00:07:35,900 You bitch! 74 00:07:47,730 --> 00:07:49,240 Mrs. Minami! 75 00:07:49,800 --> 00:07:52,530 At Nozaki's seat there is something terrible. 76 00:08:00,770 --> 00:08:01,800 Eh, ignored? 77 00:08:06,020 --> 00:08:07,950 Why are you doing something stupid? 78 00:08:12,520 --> 00:08:14,130 Perhaps not ... 79 00:08:15,000 --> 00:08:16,400 ... did you stop it? 80 00:08:25,240 --> 00:08:26,930 Not Taeko. 81 00:08:28,800 --> 00:08:29,640 But I. 82 00:08:30,510 --> 00:08:31,820 That's my doing. 83 00:08:33,580 --> 00:08:34,480 Kid. 84 00:08:36,440 --> 00:08:37,240 Hah? 85 00:08:43,630 --> 00:08:44,620 Kid! 86 00:08:46,540 --> 00:08:47,330 What? 87 00:09:00,080 --> 00:09:01,680 Mrs. Minami! 88 00:09:06,880 --> 00:09:08,170 Female teacher! 89 00:09:33,650 --> 00:09:34,660 Makes you uncomfortable. 90 00:09:35,140 --> 00:09:35,840 Si Kyon. 91 00:09:36,220 --> 00:09:37,180 Again vomiting, huh. 92 00:09:37,970 --> 00:09:39,440 Kyon the vomiting teacher! 93 00:09:40,130 --> 00:09:41,460 Vomit! 94 00:09:41,660 --> 00:09:43,140 Then he finished cleaning up? 95 00:09:45,010 --> 00:09:46,080 I am home. 96 00:09:46,520 --> 00:09:47,200 Welcome. 97 00:09:47,740 --> 00:09:49,200 Father. 98 00:09:50,480 --> 00:09:51,860 Daddy why ?! 99 00:09:52,680 --> 00:10:53,620 Subtitle Preview, for the full subtitle visit wibusubs.moe (zip password: wibusubs) 100 00:20:02,860 --> 00:20:03,940 You have a task, right? 101 00:20:05,310 --> 00:20:07,610 Come on, daddy is coming soon. 102 00:20:19,820 --> 00:20:21,680 Brother! 103 00:20:24,000 --> 00:20:24,800 Look, you. 104 00:20:25,040 --> 00:20:26,840 I made this in class. 105 00:20:27,070 --> 00:20:28,840 I want to give it to brother. 106 00:20:31,250 --> 00:20:32,350 Cute. 107 00:20:33,870 --> 00:20:37,650 Actually, I want to enter four leaf clover. 108 00:20:39,530 --> 00:20:40,140 thanks. 109 00:20:44,080 --> 00:20:46,840 You two are compatible, huh. 110 00:20:47,200 --> 00:20:48,000 Stupid! 111 00:20:50,800 --> 00:20:51,580 Brother leave, huh. 112 00:20:51,930 --> 00:20:54,220 Be careful! 113 00:20:57,770 --> 00:21:22,270 m 26 7 l 4 24 l 135 25 l 135 7 l 26 7 114 00:20:57,770 --> 00:29:07,500 115 00:21:01,770 --> 00:21:22,770 Download \ hDorama, \ hLive \ hAction, \ and \ hAnime \ other \ hdi \ hWibusubs.moe \ hand \ hFb.com/ani.enthusiast \ h 116 00:21:22,270 --> 00:21:22,770 m 26 7 l 4 24 l 135 25 l 135 7 l 26 7 117 00:21:42,900 --> 00:21:43,910 Beautiful! 118 00:21:46,600 --> 00:21:48,040 If it snows, 119 00:21:48,670 --> 00:21:50,080 it will be more beautiful. 120 00:21:51,070 --> 00:21:52,880 Yes, if it rains, huh? 121 00:21:55,070 --> 00:21:56,170 Going down. 122 00:21:57,200 --> 00:21:58,130 Soon. 123 00:22:02,000 --> 00:22:03,330 Sorry. 124 00:22:41,770 --> 00:22:43,330 Nozaki! 125 00:23:48,360 --> 00:23:49,460 Thank you for today. 126 00:23:50,520 --> 00:23:51,860 Returned love. 127 00:23:52,660 --> 00:23:54,260 When it's spring, 128 00:23:54,940 --> 00:23:56,840 let's see hepatica nobilis. 129 00:23:57,400 --> 00:23:58,040 Yes. 130 00:23:58,860 --> 00:24:00,480 When it's spring. 131 00:24:02,620 --> 00:24:03,150 Lah? 132 00:24:03,720 --> 00:24:04,930 They ... 133 00:24:27,200 --> 00:24:27,880 Nozaki! 134 00:24:28,560 --> 00:24:29,820 What happen?! 135 00:24:35,400 --> 00:24:37,090 It looks like it's still there people in there! 136 00:24:40,200 --> 00:24:41,290 Danger! Do not go there! 137 00:24:44,170 --> 00:24:46,660 I want to go there, they are there! 138 00:24:46,380 --> 00:24:48,130 What are you doing? Want to find dead ?! 139 00:24:48,140 --> 00:24:49,370 There is danger! 140 00:24:49,000 --> 00:24:49,650 Nozaki! 141 00:24:50,460 --> 00:24:51,550 Shou! 142 00:24:52,080 --> 00:24:52,850 143 00:24:52,260 --> 00:24:53,470 Father! 144 00:24:53,960 --> 00:24:55,240 Mother! 145 00:25:03,380 --> 00:25:04,220 Hurry up! 146 00:25:04,440 --> 00:25:05,690 I want to go there! 147 00:25:06,180 --> 00:25:07,910 What are you doing?! 148 00:25:07,070 --> 00:25:07,940 149 00:25:09,050 --> 00:25:10,180 Please step back, because this is a danger! 150 00:25:10,180 --> 00:25:11,020 151 00:25:11,540 --> 00:25:12,210 Back out! 152 00:25:12,860 --> 00:25:13,940 Everyone, please retreat! 153 00:25:16,610 --> 00:25:17,140 154 00:25:19,020 --> 00:25:19,650 155 00:25:43,550 --> 00:25:44,570 He is still breathing! 156 00:25:45,000 --> 00:25:45,630 Medical treatment! 157 00:25:45,890 --> 00:25:46,710 Nozaki! 158 00:25:46,180 --> 00:25:46,910 159 00:26:56,970 --> 00:26:58,880 Kazuo ... 160 00:27:03,940 --> 00:27:05,090 ... namely your father ... 161 00:27:06,340 --> 00:27:08,570 ... protect Shouko ... 162 00:27:09,090 --> 00:27:10,910 ... by sacrificing his body. 163 00:27:19,630 --> 00:27:21,200 Want to be moved up? 164 00:27:21,450 --> 00:27:24,260 Ah, please just put it there. 165 00:27:24,430 --> 00:27:24,700 Okay. 166 00:27:38,160 --> 00:27:39,020 Taeko. 167 00:27:40,120 --> 00:27:41,460 Thank you mama. 168 00:27:42,690 --> 00:27:46,350 Fire incident the other day, reportedly happened at your classmate's house, huh? 169 00:27:46,930 --> 00:27:49,280 Reportedly, his parents died at that event. 170 00:27:49,890 --> 00:27:51,460 Really pity .... 171 00:27:53,130 --> 00:27:55,770 Don't forget to say condolences to him, huh. 172 00:27:56,580 --> 00:27:56,990 Yes. 173 00:28:02,440 --> 00:28:03,680 What is wrong? 174 00:28:05,280 --> 00:28:07,600 It is okay. I leave. 175 00:28:20,860 --> 00:28:22,750 If found out, it's over. 176 00:28:23,890 --> 00:28:26,620 We will be arrested. 177 00:28:27,980 --> 00:28:29,370 Take it easy. 178 00:28:30,120 --> 00:28:32,130 No one saw. So there is no proof. 179 00:28:32,130 --> 00:28:35,070 What about your burns? That can be proof. 180 00:28:36,560 --> 00:28:37,730 How could it be! 181 00:28:38,600 --> 00:28:40,840 Why are you scared? 182 00:28:41,360 --> 00:28:42,660 The problem is ... 183 00:28:43,540 --> 00:28:45,150 ... we've killed people, you! 184 00:28:45,370 --> 00:28:46,840 Yes, true. 185 00:28:47,490 --> 00:28:48,970 This is your fault, you. 186 00:28:49,820 --> 00:28:50,530 Calm down, calm down. 187 00:28:51,310 --> 00:28:52,620 Anyway, that's you. 188 00:28:52,840 --> 00:28:55,370 Even though we just want to make it a little scared, but don't expect to get that far. 189 00:28:56,920 --> 00:29:00,490 I really can't stand it see their death at that time. 190 00:29:01,820 --> 00:29:03,240 After all, 191 00:29:05,620 --> 00:29:07,300 Taeko won't leak this, right? 192 00:29:07,680 --> 00:29:09,330 He won't say. 193 00:29:09,580 --> 00:29:12,570 I'm more worried about myself. 194 00:29:16,640 --> 00:29:17,420 Oi. 195 00:29:18,090 --> 00:29:19,460 Don't cry, bro. 196 00:29:20,940 --> 00:29:23,510 If my parents know about this ... 197 00:29:24,500 --> 00:29:26,710 ... I can't to continue to live. 198 00:29:43,130 --> 00:29:44,930 Tae. 199 00:29:45,520 --> 00:29:47,330 Have you heard? 200 00:29:48,490 --> 00:29:50,750 At that time, you go straight home, 201 00:29:51,100 --> 00:29:54,850 even though the incident was very strong! I want you to watch it! 202 00:29:55,260 --> 00:29:56,940 Subtitle Preview, for the full subtitle visit wibusubs.moe (zip password: wibusubs) 203 00:30:06,570 --> 00:30:08,570 204 00:30:08,570 --> 00:30:10,570 205 00:30:10,570 --> 00:30:12,570 206 00:40:12,490 --> 00:40:16,260 ... even though before  always think 'want to die', 207 00:40:17,870 --> 00:40:20,880 but when I see his mother is on fire, 208 00:40:21,470 --> 00:40:23,860 I don't really want to die. 209 00:40:26,610 --> 00:40:29,370 For the first time I think like that. 210 00:40:30,760 --> 00:40:31,950 The problem is ... 211 00:40:32,800 --> 00:40:34,680 That death looks so painful! 212 00:40:36,050 --> 00:40:38,170 Ah, I'm sick of it! 213 00:40:38,660 --> 00:40:41,510 Immediately beg me if you want to die. 214 00:40:57,300 --> 00:40:58,400 Sick! 215 00:41:04,440 --> 00:41:04,770 216 00:41:04,530 --> 00:41:05,640 What is this?! 217 00:41:08,330 --> 00:41:10,250 Apparently, it's better I don't pull it out. 218 00:41:26,730 --> 00:41:29,020 Fuck you, Nozaki! 219 00:41:52,340 --> 00:41:53,510 Dad .... 220 00:42:11,620 --> 00:42:12,920 Wait a minute! 221 00:42:13,420 --> 00:42:14,080 Listen first! 222 00:42:14,890 --> 00:42:15,790 This is Kuga! 223 00:42:16,710 --> 00:42:19,280 You have also seen Kuga burns, right ?! 224 00:42:19,420 --> 00:42:20,130 That is proof ... 225 00:42:20,480 --> 00:42:23,400 That he lit a fire on your mother! 226 00:42:23,680 --> 00:42:25,950 So, I don't  related! 227 00:42:26,370 --> 00:42:27,180 Wait a minute! 228 00:43:22,660 --> 00:43:24,660 Lately, snow down so thick, huh. 229 00:43:24,820 --> 00:43:25,420 Yes. 230 00:43:25,620 --> 00:43:26,900 Tomorrow this holiday is mah. 231 00:43:27,850 --> 00:43:28,620 Oh yes. 232 00:43:28,850 --> 00:43:32,160 He said, Tachibana, Mishima, and Katou hasn't come home since yesterday. 233 00:43:32,500 --> 00:43:33,460 Weh .... 234 00:43:33,700 --> 00:43:35,460 Maybe the three of them ran away together. 235 00:43:36,130 --> 00:43:36,690 Maybe. 236 00:43:36,690 --> 00:43:37,310 Can be. 237 00:43:38,480 --> 00:43:39,910 Wow, there's a police car. 238 00:43:40,350 --> 00:43:41,170 Really! 239 00:43:41,730 --> 00:43:42,810 Police car? 240 00:43:42,810 --> 00:43:43,080 241 00:43:43,600 --> 00:43:44,130 Serious? 242 00:43:44,130 --> 00:43:45,460 Very cool! 243 00:43:47,000 --> 00:43:47,320 244 00:43:57,460 --> 00:43:58,540 245 00:43:58,540 --> 00:43:59,900 246 00:44:06,620 --> 00:44:07,480 247 00:44:08,570 --> 00:44:09,890 Why are you scared? 248 00:44:13,800 --> 00:44:15,950 Maybe they came because they wanted to investigating about the disappearance of the three girls. 249 00:44:19,470 --> 00:44:20,220 Ah. 250 00:44:21,010 --> 00:44:22,130 Of course. 251 00:44:24,210 --> 00:44:26,800 Cold! I want to go home! 252 00:44:59,240 --> 00:45:01,060 Nozaki? 253 00:45:05,890 --> 00:45:06,710 Why? 254 00:45:12,650 --> 00:45:14,220 Did you skip too? 255 00:45:15,280 --> 00:45:16,750 Is there a need with me? 256 00:45:21,540 --> 00:45:22,530 What, huh ?! 257 00:45:29,860 --> 00:45:31,150 Liar, right ?! 258 00:45:53,040 --> 00:45:53,550 259 00:47:08,770 --> 00:47:10,480 Those who do it are not just me! 260 00:47:27,290 --> 00:47:28,130 I understand. 261 00:47:33,420 --> 00:47:37,020 Tomorrow is off because the snow is so heavy. 262 00:47:38,330 --> 00:47:40,480 Excuse me! 263 00:47:42,290 --> 00:47:43,240 Yes? 264 00:47:44,840 --> 00:47:46,130 Yes. 265 00:47:52,540 --> 00:47:53,640 Ah ... 266 00:47:55,130 --> 00:47:56,930 Even though I called him, 267 00:47:57,810 --> 00:48:00,170 but he didn't wake up. 268 00:48:01,690 --> 00:48:02,710 It is okay. 269 00:48:03,370 --> 00:48:04,930 Because I just want to see him. 270 00:48:11,180 --> 00:48:13,820 Stay a little longer. 271 00:48:15,410 --> 00:48:18,770 Just a little longer. 272 00:48:28,680 --> 00:48:31,330 After he graduated, 273 00:48:32,270 --> 00:48:34,290 I plan to bring it Haruka and Shouko ... 274 00:48:35,070 --> 00:48:37,280 ... back to Tokyo. 275 00:48:39,890 --> 00:48:40,970 Aiba. 276 00:48:41,780 --> 00:48:44,130 Until graduation arrives, 277 00:48:44,590 --> 00:48:48,170 I want you to look after Haruka. 278 00:48:51,950 --> 00:48:52,970 Well. 279 00:49:03,560 --> 00:49:05,250 Tomorrow we have to clean the snow, here. 280 00:49:05,390 --> 00:49:07,020 Do you want to help? 281 00:49:07,290 --> 00:49:08,640 Yes, that's fine. 282 00:49:09,410 --> 00:49:10,930 What is this? 283 00:49:12,330 --> 00:49:13,510 Rarely, yes. 284 00:49:13,680 --> 00:49:15,060 Even though you are more often in the room. 285 00:49:15,540 --> 00:49:16,660 What is wrong? 286 00:49:17,820 --> 00:49:19,110 Well 287 00:49:19,250 --> 00:49:21,060 I have a request. 288 00:49:21,340 --> 00:49:22,080 What is that? 289 00:49:24,990 --> 00:49:29,330 Today I want to sleep with mom. 290 00:49:30,490 --> 00:49:31,820 What's up? 291 00:49:32,480 --> 00:49:34,080 Nothing. 292 00:49:34,930 --> 00:49:39,150 Duh. You really are  spoiled child, huh! 293 00:49:40,890 --> 00:49:42,600 May. Take the futon to the second floor. 294 00:49:43,020 --> 00:49:44,000 Okay! 295 00:50:11,040 --> 00:50:12,170 Hello? 296 00:50:12,930 --> 00:50:13,950 Oi, Rumi. 297 00:50:15,080 --> 00:50:15,630 What? 298 00:50:16,190 --> 00:50:17,770 Don't even ask, you fool! 299 00:50:19,250 --> 00:50:20,660 Kuga disappeared. 300 00:50:21,420 --> 00:50:22,840 Reportedly he also did not return home. 301 00:50:24,340 --> 00:50:25,950 After the three girls, 302 00:50:26,240 --> 00:50:27,600 now Kuga? 303 00:50:28,400 --> 00:50:30,040 And I made sure. 304 00:50:31,410 --> 00:50:32,570 Nozaki. 305 00:50:33,290 --> 00:50:35,730 Nozaki has been the one  finish off all three of them. 306 00:50:36,450 --> 00:50:38,740 Uh, finish off? 307 00:50:39,490 --> 00:50:40,800 Maybe next is you. 308 00:50:41,400 --> 00:50:42,440 O the main puppeteer. 309 00:50:42,610 --> 00:50:44,370 D-Don't say that! 310 00:50:45,460 --> 00:50:47,770 Before he came here, we are getting ready. 311 00:50:48,680 --> 00:50:50,310 Tomorrow, we will move. 312 00:50:51,700 --> 00:50:52,970 Well, just look. 313 00:51:03,380 --> 00:51:03,950 Oi. 314 00:51:05,330 --> 00:51:07,460 It doesn't matter  if you are alone? 315 00:51:11,020 --> 00:51:12,660 Be careful, ok. 316 00:51:24,060 --> 00:51:25,910 He has appeared. 317 00:51:56,850 --> 00:51:59,060 Don't expect Mamiya to miss even though the distance is just that much. 318 00:52:00,360 --> 00:52:02,170 Are you nervous because the target is human? 319 00:52:03,470 --> 00:52:04,260 Snout! 320 00:52:13,650 --> 00:52:15,680 She's a girl who runs fast. 321 00:52:16,130 --> 00:52:18,620 However, we are not this like hunting? 322 00:52:20,600 --> 00:52:23,020 Where is human hunting. 323 00:52:25,950 --> 00:52:27,370 Let's just split up. 324 00:52:27,720 --> 00:52:29,820 I am very pounding, Mamiya. 325 00:52:42,290 --> 00:52:44,620 In the rotten village it's nothing, 326 00:52:45,250 --> 00:52:47,770 your presence is poison. 327 00:52:48,770 --> 00:52:50,440 Because you are ... 328 00:52:50,990 --> 00:52:53,770 ... too beautiful. 329 00:52:56,830 --> 00:52:59,280 Nozaki! 330 00:53:00,410 --> 00:53:02,610 I use this archery to scare your parents! 331 00:53:03,660 --> 00:53:05,880 The one who lit the fire was me! 332 00:53:08,960 --> 00:53:12,130 Don't you want to avenge revenge your family ?! 333 00:53:30,750 --> 00:53:31,820 Nozaki. 334 00:53:32,280 --> 00:53:35,240 I didn't think I could see you from this close distance. 335 00:53:47,410 --> 00:53:48,820 You damn woman! 336 00:54:17,020 --> 00:54:17,620 Step aside! 337 00:54:19,520 --> 00:54:20,690 Don't be there, stupid! 338 00:54:32,200 --> 00:54:33,640 Oh yeah ... 339 00:54:40,380 --> 00:54:41,820 Nozaki ... 340 00:54:42,910 --> 00:54:44,170 ... I like you! 341 00:54:44,810 --> 00:54:45,860 It's been a long time ... 342 00:54:45,520 --> 00:54:46,270 Oi, wait! 343 00:54:47,340 --> 00:54:48,240 I like you! 344 00:54:49,540 --> 00:54:50,430 Nozaki! 345 00:54:50,660 --> 00:54:51,530 Step aside! 346 00:54:51,040 --> 00:54:51,690 347 00:55:13,180 --> 00:55:15,160 Wait! Wait! 348 00:55:18,810 --> 00:55:22,040 I said wait, you idiot !!! 349 00:56:18,260 --> 00:56:19,340 Mrs. Minami! 350 00:56:20,200 --> 00:56:22,850 My son Hidetoshi isn't home yet! 351 00:56:23,300 --> 00:56:26,080 I apologize,  but we don't know ... 352 00:56:26,140 --> 00:56:29,720 But sir. There are three students others also disappear! 353 00:56:30,290 --> 00:56:32,440 Mrs. Minami is her homeroom teacher, right? 354 00:56:32,540 --> 00:56:34,440 Don't you know something? 355 00:56:36,350 --> 00:56:38,350 356 00:56:38,350 --> 00:56:39,420 Hah?! 357 00:56:40,540 --> 00:56:41,860 Why is it laughing ?! 358 00:56:43,150 --> 00:56:45,110 Here people are crazy. 359 00:56:47,680 --> 00:56:49,230 Isn't that crazy you? 360 00:56:52,490 --> 00:56:53,640 Yes. 361 00:56:54,400 --> 00:56:55,910 I let slip. 362 00:57:04,840 --> 00:57:07,150 Wait a minute, ma'am! 363 00:57:06,030 --> 00:57:07,320 Pak Wakasek! 364 00:57:31,050 --> 00:57:34,180 Long time. Grandfather very worried. 365 00:57:36,320 --> 00:57:38,530 W-What's wrong? 366 00:57:49,410 --> 00:57:50,930 It must be cold, right? 367 00:57:52,240 --> 00:57:53,600 Take a bath first. 368 00:58:27,740 --> 00:58:29,730 Excuse me! 369 00:58:33,340 --> 00:58:34,440 Nozaki? 370 00:59:39,120 --> 00:59:40,310 I thought I ... 371 00:59:42,140 --> 00:59:44,170 ... I won't see you again. 372 00:59:51,720 --> 00:59:53,730 I miss you so much. 373 00:59:58,940 --> 01:00:59,750 Subtitle Preview, for the full subtitle visit wibusubs.moe (zip password: wibusubs) 374 01:20:02,280 --> 01:20:06,800 You just shouted! Tae just shouted! 375 01:20:08,730 --> 01:20:11,720 How much to Nozaki ... Are you stupid ?! 376 01:20:12,130 --> 01:20:14,570 You just shouted! 377 01:20:14,570 --> 01:20:15,700 You damn girl! 378 01:20:31,790 --> 01:20:33,260 Tae! 379 01:20:39,630 --> 01:20:41,000 Tae! 380 01:20:43,480 --> 01:20:44,560 Sick? 381 01:20:45,280 --> 01:20:46,360 Sick?! Sick?! 382 01:20:47,090 --> 01:20:48,860 Pain, isn't it ?! Pain, isn't it ?! 383 01:21:05,180 --> 01:21:08,180 Because of what you did ... 384 01:21:08,960 --> 01:21:10,690 Just die, you damn girl! 385 01:21:12,110 --> 01:21:13,490 I don't understand ... 386 01:21:14,280 --> 01:21:15,720 Very annoying. 387 01:21:16,500 --> 01:21:20,570 All of you are at will near me, and do whatever I want! 388 01:21:21,210 --> 01:21:22,800 Very disgusting! 389 01:21:23,280 --> 01:21:25,330 Why did you go to his house? 390 01:21:25,840 --> 01:21:28,130 Stare at me with indecent eyes ... 391 01:21:28,810 --> 01:21:31,520 What do you think by killing Will Nozaki make me interested in you? 392 01:21:31,710 --> 01:21:33,200 For Tae's sake ... 393 01:21:35,100 --> 01:21:36,040 For Tae's sake ... 394 01:21:36,140 --> 01:21:37,360 Disgusting! 395 01:21:37,360 --> 01:21:37,740 Tae! 396 01:21:37,740 --> 01:21:39,420 You are so disgusting, basic killer! 397 01:21:39,420 --> 01:21:41,600 Even though I did it for you! 398 01:21:58,920 --> 01:28:15,680 399 01:22:20,360 --> 01:22:21,650 Tae is cool ... 400 01:22:22,970 --> 01:22:24,530 ... I like it very much. 401 01:22:25,460 --> 01:22:26,750 But, at the moment ... 402 01:22:28,020 --> 01:22:30,440 ... you look sad. 403 01:22:54,730 --> 01:22:56,220 With hands like this ... 404 01:22:57,930 --> 01:22:59,460 ... I can not ... 405 01:23:00,780 --> 01:23:02,530 ... holding the scissors. 406 01:23:13,870 --> 01:23:14,710 Yes. 407 01:23:17,540 --> 01:23:18,530 Haruka. 408 01:23:19,370 --> 01:23:21,330 There is a call from Aiba. 409 01:23:28,360 --> 01:23:29,420 Hello. 410 01:23:30,050 --> 01:23:30,840 This is it. 411 01:23:31,520 --> 01:23:35,680 I have heard from your grandfather. If you will go back to Tokyo. 412 01:23:36,370 --> 01:23:36,730 Ah. 413 01:23:37,440 --> 01:23:38,080 Yes. 414 01:23:39,550 --> 01:23:40,220 But ... 415 01:23:40,350 --> 01:23:41,020 I know. 416 01:23:41,810 --> 01:23:44,440 I was successful convince my grandmother. 417 01:23:45,480 --> 01:23:47,150 That I won't go to school here. 418 01:23:48,060 --> 01:23:51,150 And I will stay both with you in Tokyo. 419 01:23:52,360 --> 01:23:52,800 Eh? 420 01:23:53,570 --> 01:23:56,800 I will find his place of residence. And I will work. 421 01:23:57,200 --> 01:23:59,510 You don't have to do nothing. 422 01:24:00,670 --> 01:24:01,860 But ... 423 01:24:02,680 --> 01:24:04,800 Maybe it's the one who doesn't can stay with you. 424 01:24:06,450 --> 01:24:06,930 Why? 425 01:24:09,390 --> 01:24:11,460 You will understand when spring arrives. 426 01:24:13,500 --> 01:24:14,970 So you, 427 01:24:15,380 --> 01:24:16,760 just go to the school of your wish. 428 01:24:16,760 --> 01:24:18,570 Haven't we promised? 429 01:24:23,450 --> 01:24:24,620 If I will protect you. 430 01:24:25,400 --> 01:24:26,840 Aren't we ... 431 01:24:27,860 --> 01:24:29,240 ... have promised? 432 01:24:41,120 --> 01:24:42,660 Than me, 433 01:24:44,530 --> 01:24:46,400 do you prefer your family? 434 01:25:17,090 --> 01:25:20,260 Grandpa isn't asking anything? 435 01:25:22,490 --> 01:25:23,770 Later, 436 01:25:24,140 --> 01:25:25,910 if you already willing to talk about it. 437 01:25:27,810 --> 01:25:28,620 Grandpa doesn't matter. 438 01:25:33,790 --> 01:25:34,360 Ah. 439 01:25:36,380 --> 01:25:37,770 Good here. 440 01:25:45,230 --> 01:25:46,750 Grandmother? 441 01:25:47,950 --> 01:25:49,370 Grandmother? 442 01:25:52,080 --> 01:25:53,280 Grandmother? 443 01:25:53,880 --> 01:25:56,080 Why? Grandma is still here? 444 01:25:58,020 --> 01:26:01,330 If you sleep here, later you can get a fever. 445 01:26:02,730 --> 01:26:05,110 Mitsuru. 446 01:26:06,340 --> 01:26:07,770 Grandmother ... 447 01:26:08,520 --> 01:26:11,640 ... always trust you. 448 01:26:12,490 --> 01:26:13,680 However, 449 01:26:14,580 --> 01:26:16,710 is it like this, 450 01:26:17,240 --> 01:26:20,130 and then stab your father? 451 01:26:22,620 --> 01:26:24,350 That's wrong. 452 01:26:28,170 --> 01:26:32,310 Because every father the day beat mother ... 453 01:26:34,000 --> 01:26:36,080 ... so I tried it stop it. 454 01:26:39,040 --> 01:26:40,300 How about mom? 455 01:26:40,300 --> 01:26:42,080 No, no. 456 01:26:44,670 --> 01:26:47,600 When i stab father's back with cutter ... 457 01:26:49,010 --> 01:26:51,530 ... I don't think there will be any more who beat mom. 458 01:26:54,420 --> 01:26:55,860 However, mother ... 459 01:26:56,660 --> 01:26:58,310 ... want to be beaten by someone. 460 01:27:00,940 --> 01:27:04,000 So, I just do it as you wish. 461 01:27:07,280 --> 01:27:10,040 Stop discussing the past. 462 01:27:19,880 --> 01:27:22,220 Sorry, Grandma. 463 01:27:27,890 --> 01:27:30,480 I really love grandma. 464 01:27:32,490 --> 01:27:34,620 So even with father and mother. 465 01:27:38,650 --> 01:27:40,400 When you like people, 466 01:27:41,040 --> 01:27:42,570 I really suck. 467 01:27:44,080 --> 01:27:45,370 I become confused, 468 01:27:46,130 --> 01:27:48,480 and don't know what to do. 469 01:28:05,720 --> 01:28:08,440 When I invite  Nozaki lives alone ... 470 01:28:09,090 --> 01:28:11,550 ... he said he wanted live with his family. 471 01:28:12,450 --> 01:28:15,020 Even though he should want to stay with me. 472 01:28:15,680 --> 01:28:40,180 m 26 7 l 4 24 l 135 25 l 135 7 l 26 7 473 01:28:19,680 --> 01:28:40,680 Download \ hDorama, \ hLive \ hAction, \ and \ hAnime \ other \ hdi \ hWibusubs.moe \ hand \ hFb.com/ani.enthusiast \ h 474 01:28:40,460 --> 01:28:42,840 Tomorrow, I will meet his grandfather Nozaki, 475 01:28:43,090 --> 01:28:44,800 and try talking to him. 476 01:28:47,420 --> 01:28:49,410 Rumi, what's wrong with you? 477 01:28:49,650 --> 01:28:51,020 Already, just leave me! 478 01:28:51,340 --> 01:28:52,260 Mother entered, huh! 479 01:28:52,740 --> 01:28:55,060 Don't go in, you grandmother! 480 01:28:58,430 --> 01:29:00,080 Don't be nice to me. 481 01:29:02,320 --> 01:29:04,040 Don't be nice to me. 482 01:29:12,380 --> 01:29:13,730 Whatever will be, 483 01:29:14,720 --> 01:29:17,280 mother will always be on your side. 484 01:29:30,330 --> 01:29:31,910 I have to do it. 485 01:29:46,680 --> 01:29:49,250 Tomorrow, you want to go where is Shouko? 486 01:29:50,280 --> 01:29:50,930 Yes. 487 01:29:51,900 --> 01:29:53,550 The snow also begins to subside. 488 01:29:56,940 --> 01:29:58,220 Yes yes 489 01:30:09,100 --> 01:30:11,810 He said, since yesterday, Taeko can't be contacted! 490 01:30:12,290 --> 01:30:13,150 My daughter too ... 491 01:30:13,730 --> 01:30:15,730 ... already several  today is not home yet! 492 01:30:16,140 --> 01:30:17,690 493 01:30:19,310 --> 01:30:20,570 Mrs. Minami! 494 01:30:21,020 --> 01:30:21,840 Here is the person! 495 01:30:22,350 --> 01:30:23,280 Wrong girl! 496 01:30:23,280 --> 01:30:25,230 Mrs. Kuga, please calm down. 497 01:30:25,330 --> 01:30:27,760 Even though some of your students disappeared ... 498 01:30:28,120 --> 01:30:29,600 ... but how it seems just calm down ?! 499 01:30:29,740 --> 01:30:31,420 I've heard of my daughter. 500 01:30:32,000 --> 01:30:35,170 If Mrs. Minami looks at her Taeko as a friend! 501 01:30:35,360 --> 01:30:37,730 This girl is crazy! 502 01:30:40,490 --> 01:30:43,820 If I am confused  just because of this problem ... 503 01:30:44,510 --> 01:30:47,020 ... I don't deserve to be a teacher. 504 01:30:51,240 --> 01:30:51,540 505 01:30:52,520 --> 01:30:53,680 Mr. Tachibana! 506 01:30:54,280 --> 01:30:55,280 You ... 507 01:30:55,740 --> 01:30:58,030 ... Ootsuma Middle School alumni, right? 508 01:30:59,470 --> 01:31:02,480 Didn't you used to be scrutinized? 509 01:31:04,130 --> 01:31:05,600 I can understand. 510 01:31:06,860 --> 01:31:08,840 Just see you already pisses me off. 511 01:31:11,380 --> 01:31:14,880 You are crazy because it's rumored, right? 512 01:31:15,950 --> 01:31:18,880 Aren't you scared too towards our children? 513 01:31:20,300 --> 01:31:21,200 In fact, 514 01:31:21,550 --> 01:31:24,130 You want to kill them, right? 515 01:31:26,050 --> 01:31:27,330 Cruel! 516 01:31:28,650 --> 01:31:31,460 You also understand, right ?! 517 01:31:32,180 --> 01:31:35,860 That your children it's not the type that is researched, 518 01:31:36,680 --> 01:31:38,660 but the type of person who likes to wander. 519 01:31:42,080 --> 01:31:43,780 The girl vomits again. 520 01:31:44,320 --> 01:31:45,570 Just die there! 521 01:31:46,040 --> 01:31:47,510 Very annoying, right? 522 01:31:47,780 --> 01:31:48,320 Yes. 523 01:31:48,520 --> 01:31:49,150 Annoying. 524 01:31:57,250 --> 01:31:58,030 Not! 525 01:31:58,650 --> 01:32:00,260 I am a teacher! 526 01:32:01,040 --> 01:32:04,750 I just want to forget my dark past! 527 01:32:05,230 --> 01:32:07,680 I want one more time repeat everything! 528 01:32:08,410 --> 01:32:13,730 Even though I have become a teacher, I am still  want to go to school to have friends! 529 01:32:15,180 --> 01:32:16,770 I just want ... 530 01:32:17,530 --> 01:32:19,140 ... graduated from Ootsuma Middle School! 531 01:32:19,810 --> 01:32:21,680 That is it! 532 01:32:30,740 --> 01:32:32,260 He is vomiting! 533 01:32:32,620 --> 01:32:33,550 Disgusting! 534 01:32:34,040 --> 01:32:35,260 Duh! 535 01:32:40,810 --> 01:32:41,290 536 01:32:41,800 --> 01:32:42,340 Oi! 537 01:32:42,340 --> 01:32:43,020 Wait! 538 01:32:43,260 --> 01:32:43,940 Female teacher! 539 01:32:45,600 --> 01:32:46,480 Female teacher! 540 01:32:46,530 --> 01:32:47,200 Female teacher! 541 01:32:48,940 --> 01:32:50,170 Female teacher! 542 01:33:30,610 --> 01:33:33,150 What number is Nozaki's room? 543 01:33:47,390 --> 01:33:48,750 Disgusting. 544 01:33:49,070 --> 01:33:50,480 What are you doing here? 545 01:33:53,300 --> 01:33:54,700 Stay away, you murderer! 546 01:33:58,500 --> 01:34:00,920 You don't want your sister  burn again right? 547 01:34:03,000 --> 01:34:04,840 If it burns again, 548 01:34:05,360 --> 01:34:07,550 you won't be able to eat it again. 549 01:34:09,240 --> 01:34:12,040 Eat your barbecue  the precious one! 550 01:34:16,560 --> 01:34:18,840 Life is useless, right? 551 01:34:19,940 --> 01:34:22,260 Let me end it! 552 01:34:32,440 --> 01:35:04,660 553 01:34:40,270 --> 01:34:41,730 In front of your sister, 554 01:34:41,890 --> 01:34:44,130 do you want to kill people ?! 555 01:35:05,780 --> 01:35:07,680 I hear you are here. 556 01:35:15,070 --> 01:35:16,750 Because I miss you, I came to see you. 557 01:35:19,500 --> 01:35:20,340 Nozaki! 558 01:35:21,230 --> 01:35:22,260 Your grandfather ... 559 01:35:22,450 --> 01:35:24,840 Your grandfather called the ambulance! 560 01:35:25,060 --> 01:35:27,280 It seems as long as you are  here, someone attacked him! 561 01:35:28,090 --> 01:35:31,050 Take it easy, Nozaki. This can definitely be handled! 562 01:35:31,140 --> 01:35:31,690 563 01:35:32,250 --> 01:35:32,660 564 01:35:32,930 --> 01:35:33,300 Grandfather? 565 01:35:33,450 --> 01:35:34,780 Come on, get into the ER soon! 566 01:35:34,780 --> 01:35:35,700 Grandfather! 567 01:36:03,540 --> 01:36:05,110 Aiba! 568 01:36:13,360 --> 01:36:14,440 Aiba! 569 01:36:15,080 --> 01:36:16,440 Show your hand. 570 01:36:17,450 --> 01:36:18,310 Why? 571 01:36:19,060 --> 01:36:20,130 Show your hand. 572 01:36:21,860 --> 01:36:23,200 Show your hand! 573 01:36:23,790 --> 01:36:24,760 Show your hand! 574 01:36:35,560 --> 01:36:39,860 It's a wound when I am convinced my grandmother yesterday. 575 01:36:44,890 --> 01:36:45,600 However, 576 01:36:46,260 --> 01:36:48,170 I do it for our sake. 577 01:36:52,890 --> 01:36:54,440 Even your grandfather, 578 01:36:54,910 --> 01:36:56,480 already want to understand. 579 01:37:02,520 --> 01:37:03,950 Because we both ... 580 01:37:05,060 --> 01:37:06,750 ... must stay together. 581 01:37:09,500 --> 01:37:10,350 Is not it? 582 01:37:16,530 --> 01:37:18,040 Nozaki? 583 01:37:25,790 --> 01:37:27,730 Ah, it sucks. 584 01:37:30,770 --> 01:37:32,800 If only you weren't there ... 585 01:37:34,840 --> 01:37:36,400 Therefore,  did you light a fire? 586 01:37:45,240 --> 01:37:46,540 Really smell bad! 587 01:37:53,240 --> 01:37:54,840 What are you doing?! 588 01:38:00,300 --> 01:38:01,280 Aunt. 589 01:38:02,250 --> 01:38:03,860 I want Aunt to keep it a secret. 590 01:38:04,780 --> 01:38:06,260 We will go home. 591 01:38:07,060 --> 01:38:08,480 But if you say, 592 01:38:09,500 --> 01:38:10,880 then we will come back. 593 01:38:11,500 --> 01:38:12,710 Just do it, Kuga. 594 01:38:13,390 --> 01:38:16,260 I want to see people burn to death. 595 01:38:17,280 --> 01:38:18,120 What did you say? 596 01:38:24,290 --> 01:38:25,160 Mother?! 597 01:38:29,760 --> 01:38:32,220 It smells great! 598 01:38:32,570 --> 01:38:33,680 The smell of your mother's burning! 599 01:38:33,730 --> 01:38:34,360 Stop it 600 01:38:37,870 --> 01:38:38,710 Stop it! 601 01:38:38,910 --> 01:38:39,580 Father! 602 01:38:48,680 --> 01:38:49,420 Stop it! 603 01:38:49,650 --> 01:38:50,620 What are you doing? 604 01:38:52,780 --> 01:38:54,940 Then what is this? So, what's next!?! 605 01:38:54,490 --> 01:38:55,300 606 01:38:57,180 --> 01:38:57,770 Rumi! 607 01:38:59,860 --> 01:39:00,410 Oi! 608 01:39:02,130 --> 01:39:02,930 Stop it 609 01:39:03,580 --> 01:39:04,120 Stop it 610 01:39:05,810 --> 01:39:06,710 Stop it 611 01:39:11,170 --> 01:39:12,770 612 01:39:14,090 --> 01:39:14,780 Stop it 613 01:39:15,700 --> 01:39:16,370 Stop it 614 01:39:18,100 --> 01:39:18,690 Stop it 615 01:39:19,920 --> 01:39:20,500 Stop it 616 01:39:21,220 --> 01:39:22,910 Stop it !! 617 01:39:29,580 --> 01:39:30,930 Nozaki! 618 01:39:37,360 --> 01:39:38,080 619 01:40:58,590 --> 01:40:59,540 It's safe. 620 01:41:08,910 --> 01:41:10,570 Ma-it's not like that! 621 01:41:11,610 --> 01:41:13,420 Listen to me, Nozaki! 622 01:41:18,440 --> 01:41:19,280 That day, 623 01:41:19,660 --> 01:41:21,730 when you see your father that protects your sister ... 624 01:41:22,500 --> 01:41:23,860 ... I think it's really cool. 625 01:41:25,380 --> 01:41:27,730 I thought, that's the figure proper father. 626 01:41:29,250 --> 01:41:31,060 And the plan is me ... 627 01:41:31,950 --> 01:41:34,080 ... want to show a real man like your father someday! 628 01:42:07,360 --> 01:42:09,330 You want to kill me ... 629 01:42:25,200 --> 01:42:26,990 Even though I told me will protect you! 630 01:42:33,640 --> 01:42:36,360 Didn't I say if I will protect you ?! 631 01:42:38,530 --> 01:42:39,770 Nozaki! 632 01:42:45,370 --> 01:42:47,370 Why don't you understand? 633 01:42:49,320 --> 01:42:51,240 Your sister's life is not too long. 634 01:42:54,350 --> 01:42:56,260 Your grandfather is also dying. 635 01:42:59,730 --> 01:43:01,770 Only I can be your place to depend. 636 01:43:04,270 --> 01:43:05,680 Is not it? 637 01:43:30,300 --> 01:43:32,220 Face here. 638 01:43:34,030 --> 01:43:35,640 Smile. 639 01:43:49,490 --> 01:43:51,150 Nozaki! 640 01:43:53,690 --> 01:43:54,880 Hepatica nobilis ...! 641 01:44:08,040 --> 01:44:10,040 Flowers that bloom full of this struggle ... 642 01:44:15,650 --> 01:44:17,550 Just like you. 643 01:44:32,140 --> 01:44:33,860 Your wound ... 644 01:44:34,620 --> 01:44:36,530 ... will make you die if you continue to be here. 645 01:44:39,850 --> 01:44:40,970 Hey, Nozaki. 646 01:44:43,470 --> 01:44:46,750 Promise me to live with me. 647 01:44:48,190 --> 01:44:50,750 Then later I'll take you to the hospital. 648 01:44:53,680 --> 01:44:55,680 Let's stay together. 649 01:44:59,090 --> 01:45:00,930 I want to take another photo ... 650 01:45:04,930 --> 01:45:06,620 ... that smile. 651 01:45:31,510 --> 01:45:34,080 652 01:48:21,360 --> 01:48:23,060 Oguro Taeko. 653 01:48:24,240 --> 01:48:25,150 Yes! 654 01:48:29,330 --> 01:48:40,010 Hitori de Aruku Michinori no 655 01:48:29,330 --> 01:48:40,010 On the path I walked alone, 656 01:48:35,070 --> 01:48:36,750 Oguro Taeko. 657 01:48:35,660 --> 01:48:36,480 658 01:48:40,540 --> 01:48:51,700 sabishī monoda to kanjita toki 659 01:48:40,540 --> 01:48:51,700 I feel what is called quiet. 660 01:48:40,920 --> 01:48:42,920 661 01:48:51,700 --> 01:49:02,360 nukumori o motsu ikimono-tachi wa 662 01:48:51,700 --> 01:49:02,360 Living things that bring warmth, 663 01:49:02,850 --> 01:49:13,680 tagain te o tori hajimeru 664 01:49:02,850 --> 01:49:13,680 start hand in hand. 665 01:49:34,050 --> 01:49:36,750 I want my hair keep being shaved by you. 666 01:49:41,840 --> 01:49:43,060 Nozaki. 667 01:49:44,450 --> 01:49:47,460 To Tokyo together, yeah. 668 01:49:50,350 --> 01:49:54,400 Thank you for watching this film with subtitles from Wibusubs.moe! 669 01:50:03,210 --> 01:50:13,210 de hito o kaeru nonara 670 01:50:03,210 --> 01:50:13,210 If a meeting can change humans, 671 01:50:13,580 --> 01:50:23,420 Mada Minu Anata O Machimashou 672 01:50:13,580 --> 01:50:23,420 I will wait for you who haven't met me yet. 673 01:50:23,840 --> 01:50:33,980 karada o nagareru mizu-tachi wa 674 01:50:23,840 --> 01:50:33,980 The water flows in my body. 675 01:50:34,260 --> 01:50:45,630 jibun ni uso o tsukenaikara 676 01:50:34,260 --> 01:50:45,630 And I don't want to lie anymore. 677 01:50:47,480 --> 01:50:52,860 me ni mieru mono wa izure 678 01:50:47,480 --> 01:50:52,860 Although what is seen by the eye 679 01:50:53,710 --> 01:50:59,020 kieusete mo 680 01:50:53,710 --> 01:50:59,020 later it will disappear, 681 01:50:59,230 --> 01:51:09,140 kokoro ni hibiku mono wa nokotte iku 682 01:50:59,230 --> 01:51:09,140 something that resonates in the heart will still be there. 683 01:51:09,140 --> 01:51:23,320 wakete kudasai anata no kimochi o 684 01:51:09,140 --> 01:51:23,320 Please share with me your feelings. 685 01:51:23,880 --> 01:51:32,460 ima kanashī nonara koko de namida o nagashi 686 01:51:23,880 --> 01:51:32,460 At this time I feel sad, then I will shed tears. 687 01:51:23,880 --> 01:52:52,880 fb.com/ani.enthusiast 688 01:51:23,880 --> 01:52:52,880 Subtitles presented by: 689 01:51:23,880 --> 01:52:52,880 @Wibusubs 690 01:51:23,880 --> 01:52:52,880 Wibusubs.moe 691 01:51:23,880 --> 01:52:52,880 m 87 2 b 43 8 23 42 20 71 b 21 138 20 207 20 272 b 25 320 57 335 80 342 b 154 343 230 343 298 342 b 333 337 360 306 362 274 b 362 206 361 137 361 73 b 359 30 326 4 290 2 b 225 3 160 3 87 2 m 135 46 b 162 46 193 46 249 46 b 294 51 309 86 314 107 b 315 149 314 190 314 232 b 312 268 285 295 249 300 b 209 301 172 300 134 301 b 79 293 70 251 67 236 b 67 194 67 153 67 111 b 72 73 98 48 135 46 m 141 64 b 103 65 85 94 85 116 b 86 152 85 190 85 227 b 87 270 124 281 136 282 b 172 282 209 281 245 281 b 281 279 294 247 295 236 b 295 193 296 150 295 114 b 293 94 279 68 249 65 b 214 65 179 64 141 64 m 186 105 b 289 106 274 238 191 240 b 114 245 90 116 186 105 m 186 128 b 131 132 133 215 189 217 b 247 218 256 125 186 128 m 259 87 b 282 89 280 118 260 119 b 241 119 236 90 259 87 692 01:51:23,880 --> 01:52:52,880 m 0 0 m 3 2 b 15 2 27 2 39 2 b 40 2 41 2 41 4 b 41 16 41 28 41 40 b 41 40 41 42 39 42 b 27 42 15 42 3 42 b 1 42 1 41 1 40 b 1 33 1 24 1 16 b 1 12 1 8 1 4 b 1 3 1 2 3 2 m 21 39 l 28 39 l 28 21 l 32 21 l 32 16 l 28 16 b 28 14 27 10 34 11 b 34 9 34 8 34 6 b 21 3 21 13 21 16 b 20 16 19 16 18 16 b 18 18 18 19 18 21 b 19 21 20 21 21 21 693 01:51:23,880 --> 01:52:52,880 m 0 0 m 167 1 b 369 1 415 312 172 339 b -54 331 -57 14 167 1 m 132 30 b 81 40 50 82 39 106 b 63 105 87 106 110 106 b 113 85 117 55 132 30 m 168 24 b 148 32 138 82 133 106 b 157 106 181 106 205 106 b 199 64 184 27 168 24 m 207 29 b 218 54 225 78 228 106 b 252 106 276 106 300 106 b 295 95 271 48 207 29 m 232 129 b 232 156 232 182 232 210 b 258 209 283 210 309 210 b 321 164 311 147 309 129 b 283 129 258 129 232 129 m 129 129 b 129 156 129 183 129 210 b 156 210 182 210 209 210 b 209 183 209 156 209 129 b 182 129 156 129 129 129 m 30 129 b 18 164 25 186 29 210 b 55 210 81 210 107 210 b 105 183 106 156 106 129 b 81 129 55 129 30 129 m 38 233 b 68 285 112 304 132 311 b 115 276 112 252 110 232 b 86 232 62 233 38 233 m 133 232 b 140 278 152 305 168 316 b 190 305 200 269 206 232 b 182 232 157 232 133 232 m 228 232 b 226 261 215 287 206 310 b 255 298 282 262 301 233 b 277 233 252 232 228 232 694 01:51:24,180 --> 01:52:52,380 m 0 0 l 50 0 50 50 0 50 695 01:51:32,480 --> 01:51:41,340 ima ureshī nonara waratte shimaou 696 01:51:32,480 --> 01:51:41,340 Kalau saat ini kurasa senang, ayo kita coba tertawa. 697 01:51:41,340 --> 01:51:45,530 la la la la la la la 698 01:51:45,530 --> 01:51:54,400 la la la la la la la 699 01:51:54,400 --> 01:52:00,850 la la la la la la la 700 01:54:56,750 --> 01:54:57,680 701 01:54:57,680 --> 01:54:59,680 702 01:54:59,680 --> 01:55:01,680 44751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.