All language subtitles for Justin.and.the.Knights.of.Valour.2013.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG FINAL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,845 --> 00:00:56,632 Welcome to the kingdom of Gabilonia, 2 00:00:56,642 --> 00:00:58,940 once home of the bravest knights of all. 3 00:01:00,379 --> 00:01:02,536 But, not anymore. 4 00:01:02,636 --> 00:01:04,934 Ever since the knights were forced to leave the kingdom 5 00:01:04,944 --> 00:01:09,879 and justice officers took their place, we get a new law every day. 6 00:01:09,889 --> 00:01:12,986 Article one. It is forbidden 7 00:01:13,046 --> 00:01:15,394 to SHOUT in the streets. 8 00:01:15,623 --> 00:01:18,720 - This bread is hard as a rock. - "Hard as a rock." 9 00:01:18,920 --> 00:01:22,167 - Are you saying this is yesterday's bread? - "Yesterday's bread." 10 00:01:22,257 --> 00:01:26,103 Yeah, rock hard, like your head. 11 00:01:27,112 --> 00:01:29,260 Uh... "Like your 'ead." 12 00:01:31,547 --> 00:01:34,185 Keep walking. Keep walking. 13 00:01:35,803 --> 00:01:38,640 This is gonna cost you. Horseshoes are worn... 14 00:01:38,740 --> 00:01:39,949 Illegal front lights. 15 00:01:40,099 --> 00:01:42,347 - But officer... - License and registration! 16 00:01:42,397 --> 00:01:45,703 Identity papers and permits please. For you and the horse. 17 00:01:45,713 --> 00:01:46,383 But officer... 18 00:01:46,393 --> 00:01:49,370 - Everything's just crazy. - But I don't even know what 19 00:01:49,380 --> 00:01:51,572 a "vacicatination" book is. 20 00:01:52,676 --> 00:01:55,576 Sorry miss, we're going to have to impound the cat. 21 00:01:59,080 --> 00:02:02,067 - No! - This bread is rubbish. 22 00:02:02,766 --> 00:02:04,674 Mr. Nicasio, may I? 23 00:02:09,559 --> 00:02:10,808 Sparkles! 24 00:02:10,858 --> 00:02:12,906 Hey, little girl, did they read you your rights? 25 00:02:12,916 --> 00:02:16,083 But I don't even know what my rights is. 26 00:02:16,103 --> 00:02:18,850 Quick, before he comes back. 27 00:02:27,282 --> 00:02:29,210 This is where I live with my father. 28 00:02:29,969 --> 00:02:33,346 Who happens to be the most important lawyer in the kingdom. 29 00:02:34,135 --> 00:02:36,283 I have a big exam to get into Law School soon 30 00:02:36,382 --> 00:02:39,759 and I really should be studying, but... in truth... 31 00:02:40,578 --> 00:02:43,785 "...in truth, it wasn't the first time he faced a dragon," 32 00:02:43,925 --> 00:02:47,901 but this time it was different. This was Gdraf, 33 00:02:48,111 --> 00:02:50,069 the three headed dragon. 34 00:02:50,668 --> 00:02:53,915 If any of the Knights of Valour had a chance against it, it was. 35 00:02:55,593 --> 00:02:57,461 "Sir Roland." 36 00:02:58,620 --> 00:03:00,079 My grandfather! 37 00:03:00,089 --> 00:03:01,387 Justin! 38 00:03:01,777 --> 00:03:03,915 Your breakfast is getting cold. 39 00:03:05,673 --> 00:03:08,890 Rise and shine. It's a truly splendid day. 40 00:03:09,080 --> 00:03:10,808 Yes... 41 00:03:11,917 --> 00:03:13,405 father. 42 00:03:22,346 --> 00:03:23,935 Allow me master. 43 00:03:28,161 --> 00:03:31,977 This came for you. They were enthusiastic to have you. 44 00:03:31,997 --> 00:03:35,104 - But I thought there was an entry exam. - Not for my son. 45 00:03:35,363 --> 00:03:39,319 Law school will be the best years of your life Treasure them... 46 00:03:39,879 --> 00:03:42,596 - Hallowed halls where all great lawyers are born. - Father, what if... 47 00:03:42,606 --> 00:03:45,194 The long nights, studying under the stars... 48 00:03:45,273 --> 00:03:49,220 - And soon your diploma will hang next to mine. - Father... 49 00:03:49,329 --> 00:03:52,866 What if... what if I didn't actually start this year? Why not? 50 00:03:52,946 --> 00:03:56,063 Because I... Because I don't want to be a lawyer. 51 00:03:56,073 --> 00:03:57,941 - Hm? - Yet. 52 00:03:58,201 --> 00:03:59,879 Of course you do. 53 00:04:00,079 --> 00:04:02,756 It's just it doesn't feel like the right fit for me. 54 00:04:02,796 --> 00:04:06,662 - So what do you want to be? - I've been thinking... Well... 55 00:04:06,702 --> 00:04:10,588 - I want to be a knight. - Sit down, please. 56 00:04:12,516 --> 00:04:15,533 Knights are outlawed. You would be breaking the law. 57 00:04:15,543 --> 00:04:17,301 And I would not let my son do that. 58 00:04:17,311 --> 00:04:19,239 - Maybe the law is wrong. - What? 59 00:04:19,939 --> 00:04:22,860 Now listen, knights no long exist, because we don't need them. 60 00:04:22,861 --> 00:04:25,583 You will be twice the hero when you learn the letter of the law. 61 00:04:25,593 --> 00:04:27,731 Rather than the inarticulate ravings of the sword. 62 00:04:27,732 --> 00:04:30,948 - Grandfather saved the kingdom. - Justin, do not bring my father into this. 63 00:04:30,958 --> 00:04:32,876 And he saved you. Sir Roland was... 64 00:04:32,886 --> 00:04:36,093 Silence! Don't mention your grandfather again, You understand? 65 00:04:36,103 --> 00:04:38,220 But if being a knight was good enough for your father... 66 00:04:38,320 --> 00:04:39,579 Enough! 67 00:04:39,779 --> 00:04:43,275 You're going to Law School. And that's final. 68 00:04:59,519 --> 00:05:03,495 - Justin, honey. What's wrong? - I'm doomed. 69 00:05:03,595 --> 00:05:06,043 Your father again. 70 00:05:06,372 --> 00:05:08,360 You hungry? 71 00:05:26,192 --> 00:05:29,659 FOR THE BRAVEST GRANDPA IN THE WHOLE WORLD 72 00:05:33,066 --> 00:05:37,251 - Yes, I miss him too. - I wish I'd known him better. 73 00:05:38,260 --> 00:05:41,227 - No, thanks. - I know, you'll make a terrible lawyer. 74 00:05:42,516 --> 00:05:45,333 You're honest and not a very good liar. 75 00:05:46,612 --> 00:05:49,479 And those wigs'll look awful on you. 76 00:05:49,649 --> 00:05:53,915 I can't go. But I'll really hurt dad if I don't. 77 00:05:54,264 --> 00:05:56,432 What should I do? 78 00:05:57,281 --> 00:05:59,309 Follow me. 79 00:06:01,357 --> 00:06:03,805 You've seen it a thousand times. 80 00:06:03,815 --> 00:06:07,261 And you always look at it with the same foolish face. 81 00:06:07,431 --> 00:06:09,459 - Hey. - But now... 82 00:06:09,729 --> 00:06:12,017 I want you to look at it carefully. 83 00:06:12,386 --> 00:06:14,774 - Ever noticed something's missing? - No. 84 00:06:14,844 --> 00:06:17,531 - What am I looking for? - Inspiration. 85 00:06:17,861 --> 00:06:20,378 - You picked the wrong day for that. - Oh, come on! 86 00:06:20,478 --> 00:06:22,926 - Look harder. - I can't see it. 87 00:06:23,036 --> 00:06:25,643 Poppycock, of course you can. 88 00:06:26,812 --> 00:06:30,118 There should be a sword. Why have I never seen that before? 89 00:06:30,168 --> 00:06:33,205 You were a child you dreamed it was there. 90 00:06:33,265 --> 00:06:35,753 But now you're becoming a man. 91 00:06:36,342 --> 00:06:39,629 Am I? Father still treats me like a child. 92 00:06:40,298 --> 00:06:43,385 I know what I want. But I don't want to hurt him. 93 00:06:43,555 --> 00:06:47,741 One day, when Reginald was little, he said to your grandad: 94 00:06:47,951 --> 00:06:51,557 "Dad, when I grow up I am going to be one of those men," 95 00:06:51,597 --> 00:06:56,412 "who makes laws. Because the world is too complicated without laws." 96 00:06:56,442 --> 00:07:01,847 And your grandad said: "Then son, you will be whatever you want to be." 97 00:07:02,356 --> 00:07:04,324 And he hugged him. 98 00:07:05,573 --> 00:07:09,279 I remember the king's words the day your grandad was knighted: 99 00:07:09,289 --> 00:07:12,256 "Carry this sword with strength," 100 00:07:12,266 --> 00:07:15,573 "and prepare your heart for goodness." 101 00:07:15,643 --> 00:07:19,259 "Never use it to do harm in anger." 102 00:07:19,359 --> 00:07:23,385 "but always to defend the good and the just." 103 00:07:25,193 --> 00:07:26,862 Thanks. 104 00:07:27,371 --> 00:07:31,217 So, if you want to be a knight, you will need a quest. 105 00:07:31,287 --> 00:07:34,035 Find grandfather's sword and bring it home. 106 00:07:34,134 --> 00:07:35,953 Well done! 107 00:07:36,023 --> 00:07:38,930 You must take this to the Tower of Wisdom. 108 00:07:39,199 --> 00:07:42,346 Tell them who you are and give this key to them. 109 00:07:42,356 --> 00:07:45,883 - They will train you to be a knight. - But, where is the tower? 110 00:07:46,132 --> 00:07:50,398 That's your first challenge. But you'd better hurry, Justin. 111 00:07:50,468 --> 00:07:52,996 The Kingdom grows weaker by the day. 112 00:07:53,006 --> 00:07:55,863 Soon those who were banished will return. 113 00:07:55,923 --> 00:07:58,870 And there is no one to stop them. 114 00:07:59,679 --> 00:08:01,827 Home at last! 115 00:08:28,650 --> 00:08:31,207 Heraclio, you're out of practice. 116 00:08:40,098 --> 00:08:43,745 My respects, my queen. 117 00:08:43,915 --> 00:08:47,661 I always served you faithfully and never failed you, 118 00:08:47,751 --> 00:08:51,337 until you failed us. With just two signatures, you 119 00:08:51,437 --> 00:08:55,323 and that lawyer put an end to our days of glory. 120 00:08:55,423 --> 00:08:57,241 That was all it took. 121 00:08:57,901 --> 00:08:59,829 And now after living in exile and alone. 122 00:08:59,899 --> 00:09:04,444 I have to join forces with the same vermin I once swore to fight. 123 00:09:04,654 --> 00:09:06,002 Why didn't you listen? 124 00:09:06,102 --> 00:09:09,329 Now I have no choice but to speak with the sword. 125 00:09:09,429 --> 00:09:11,847 Now you both have to die. 126 00:09:18,920 --> 00:09:21,027 Really, Sir 'H'... 127 00:09:21,317 --> 00:09:23,695 We're going to get terribly healthy living here. 128 00:09:23,994 --> 00:09:26,512 Well, it has character. 129 00:09:26,612 --> 00:09:30,408 But as they say: "location, location, location." 130 00:09:30,788 --> 00:09:33,895 Oh, and jewellery too. Nice crown. 131 00:09:34,184 --> 00:09:37,251 - What are you wearing? - Oh, you noticed. 132 00:09:37,321 --> 00:09:39,079 One of my own creations. D'you like it? 133 00:09:39,179 --> 00:09:44,484 Being a soldier doesn't mean you can't have good taste, POWER and style. 134 00:09:45,733 --> 00:09:47,541 We need an army. 135 00:09:48,790 --> 00:09:50,398 OK. Don't make yourself comfortable, Sota. 136 00:09:50,498 --> 00:09:53,215 You and your half-wit brothers have a busy night tonight. 137 00:09:53,415 --> 00:09:54,414 Tonight? 138 00:10:05,533 --> 00:10:06,941 What you think of this? 139 00:10:07,141 --> 00:10:10,618 Is it grown up enough for my coming of age party? 140 00:10:10,718 --> 00:10:12,706 Yes! You look like a princess. 141 00:10:13,065 --> 00:10:16,842 Nah! My dress has to be perfect. 142 00:10:17,021 --> 00:10:19,968 People are coming from all over the kingdom. 143 00:10:20,038 --> 00:10:23,845 Sebastian, please find something really stunning. 144 00:10:24,014 --> 00:10:27,990 Lara, do you remember how, even in kindergarten, I wanted to be a knight? 145 00:10:28,530 --> 00:10:31,876 Uh, that is so last decade. 146 00:10:31,946 --> 00:10:34,094 Well, yes, call me old fashioned. 147 00:10:34,154 --> 00:10:37,631 But now I actually have a chance of making that dream come true. 148 00:10:37,801 --> 00:10:41,347 So, don't tell anyone, but I won't be able to come to school with you. 149 00:10:41,637 --> 00:10:45,303 Are you crazy? That's terrible! 150 00:10:45,473 --> 00:10:48,380 I know, dearest. It's hard for me too. 151 00:10:48,450 --> 00:10:51,557 In fact, there is a possibility I might never return. 152 00:10:51,567 --> 00:10:54,873 - You're not serious! - Yes, I am. 153 00:10:54,903 --> 00:10:58,370 I could end my days in a stinky dungeon or burnt by a dragon. 154 00:10:58,440 --> 00:11:02,126 Now, that's so... hot! 155 00:11:02,376 --> 00:11:05,053 Yes, at least 2,000 degrees... They say. 156 00:11:05,153 --> 00:11:07,821 Danger will be my constant companion. 157 00:11:07,920 --> 00:11:12,536 - That, and my devotion to you. - What is this? 158 00:11:13,295 --> 00:11:14,734 Of course! 159 00:11:14,804 --> 00:11:18,570 A knight always carries a token of his lady's love. 160 00:11:18,640 --> 00:11:20,408 A sock? Well... 161 00:11:20,478 --> 00:11:24,304 I'll always keep it with me. And one day I'll give it back to you. 162 00:11:24,354 --> 00:11:28,899 Is that fool still here? Ah, sorry, dearest. 163 00:11:29,109 --> 00:11:32,096 Now I need to try on my intimate things. 164 00:11:32,626 --> 00:11:35,473 - Underwear. - Oh, oh, sorry! 165 00:11:35,543 --> 00:11:38,370 I shall return from my quest when you come of age. 166 00:11:38,440 --> 00:11:41,567 And as a knight, that's my promise. 167 00:11:42,096 --> 00:11:44,034 What just happened there, Sebastian? 168 00:11:44,094 --> 00:11:49,249 I believe Master Justin has just left with one of miss Lara's socks. 169 00:11:49,349 --> 00:11:50,957 That's nice. 170 00:11:57,041 --> 00:12:00,667 Uhm dear, this life is going to be the death of me. 171 00:12:01,237 --> 00:12:02,366 Yoohoo! 172 00:12:15,703 --> 00:12:17,555 Come on you idiot! 173 00:12:17,556 --> 00:12:18,477 Nice catch. 174 00:12:18,478 --> 00:12:20,224 Control your pet. We're on a mission 175 00:12:20,225 --> 00:12:21,443 not a dog show. 176 00:12:21,444 --> 00:12:23,566 Drop it, Skipper. Drop it, Skipper. 177 00:12:23,830 --> 00:12:25,962 Good horsey! 178 00:12:27,427 --> 00:12:28,939 Yoohoo! 179 00:12:31,986 --> 00:12:36,292 Calculating the vector squared by the wind speed... You, Champ. 180 00:12:36,302 --> 00:12:40,068 Fifteen degrees south by southwest. - Huh? 181 00:12:40,268 --> 00:12:43,305 I mean that way! 182 00:12:46,562 --> 00:12:47,300 Here's the plan. 183 00:12:47,301 --> 00:12:49,738 When we free the first group, Champ will bring them up. 184 00:12:49,838 --> 00:12:52,036 Copas, you and me... 185 00:12:52,106 --> 00:12:56,412 - You got to stay off the fizzy stuff, Copas. - It was him! 186 00:12:57,061 --> 00:13:00,837 Oh yes, we are 'The Four Fantastiques'. 187 00:13:01,477 --> 00:13:03,225 Okay, action! 188 00:13:04,054 --> 00:13:06,642 Now, you pinhead! 189 00:13:21,237 --> 00:13:23,385 - No, no, no! - Yes, yes, yes! 190 00:13:32,306 --> 00:13:35,553 Perfect timing. I'll toast to that. 191 00:13:56,582 --> 00:13:58,510 Come on Skipper! 192 00:14:03,515 --> 00:14:07,221 I am looking for men. Real Men. 193 00:14:09,309 --> 00:14:11,057 To join a cause. 194 00:14:12,106 --> 00:14:17,211 In exchange for getting out of here and a mountain of gold. 195 00:14:20,817 --> 00:14:22,885 Lead them out. 196 00:14:46,072 --> 00:14:47,940 Okay, a few thoughts... 197 00:14:48,150 --> 00:14:51,597 Some curtains with vertical stripes, will make the corridor look higher. 198 00:14:51,666 --> 00:14:54,833 And maybe some flowers. Nothing like flowers to brighten up a jail. 199 00:14:54,933 --> 00:14:58,400 - Wouldn't you say? - Intruders! 200 00:14:58,599 --> 00:15:01,207 Get on back. 201 00:15:07,810 --> 00:15:10,318 See you later! 202 00:15:17,860 --> 00:15:21,187 ♪ Guess, I'm getting older 203 00:15:21,976 --> 00:15:24,733 ♪ every single day. 204 00:15:25,193 --> 00:15:29,419 ♪ Got a weight upon my shoulder 205 00:15:29,569 --> 00:15:32,805 ♪ forcing me to stay. 206 00:15:33,005 --> 00:15:36,332 ♪ But, I keep my eyes wide open 207 00:15:36,701 --> 00:15:40,687 ♪ so I never miss a thing. 208 00:15:41,337 --> 00:15:44,124 ♪ I can't find 209 00:15:44,753 --> 00:15:47,760 ♪ a reason why 210 00:15:48,889 --> 00:15:51,636 ♪ we can't be 211 00:15:51,826 --> 00:15:55,273 ♪ something beautiful. 212 00:15:55,702 --> 00:15:59,509 ♪ We can be heroes 213 00:15:59,578 --> 00:16:03,455 ♪ we can be anything. 214 00:16:03,515 --> 00:16:06,512 ♪ We can be heroes 215 00:16:07,311 --> 00:16:11,257 ♪ give us the song to sing. 216 00:16:11,427 --> 00:16:13,544 ♪ We can be heroes 217 00:16:13,604 --> 00:16:17,331 ♪ just let it happen 218 00:16:17,481 --> 00:16:19,928 Rise and shine. 219 00:16:54,683 --> 00:16:57,810 The old "Broken Eagle". Home of legend, 220 00:16:57,910 --> 00:17:01,926 adventure and... great snacks! 221 00:17:02,495 --> 00:17:06,012 Welcome to the "Broken Eagle Inn" where legendary journeys begin. 222 00:17:06,112 --> 00:17:08,400 - Can I take your order? - What happened to this place? 223 00:17:08,470 --> 00:17:11,956 It was like this when I arrived, okay? Do you know what you want or not? 224 00:17:12,126 --> 00:17:14,481 This was a mythical place. Heroes met here 225 00:17:14,581 --> 00:17:16,112 when they set out on their adventures. 226 00:17:16,442 --> 00:17:19,389 They still do. Just look at the menu. 227 00:17:19,459 --> 00:17:23,694 The deep fried pig trotters burger is an adventure. 228 00:17:23,714 --> 00:17:28,060 And with the cod liver kebab you're definitely risking your life. 229 00:17:28,130 --> 00:17:32,735 - My name is Justin. - Justin. A noble, but rather lame name. 230 00:17:33,145 --> 00:17:36,112 Yeah. I was hoping that I might find a wizard. 231 00:17:36,122 --> 00:17:40,128 - You want fries with that? - Hey, where's my dragon burger? 232 00:17:40,198 --> 00:17:44,004 Wrapped around your face if you don't stop shouting right now! 233 00:17:44,174 --> 00:17:47,760 We love our customers. Oh oh! Here comes trouble. 234 00:17:48,210 --> 00:17:51,077 - Talia! - Meet our bouncers. 235 00:17:51,247 --> 00:17:52,092 Service, wench! 236 00:17:52,292 --> 00:17:54,673 Can't you see I'm busy here with a real customer? 237 00:17:54,843 --> 00:17:57,231 You were hired to protect the bar, not to drink. 238 00:17:57,311 --> 00:17:59,778 And who are you to say what we can or cannot do? 239 00:17:59,878 --> 00:18:03,305 The only one around here with a brain. 240 00:18:03,375 --> 00:18:06,262 - Unhand her. - Did I hear something? 241 00:18:06,362 --> 00:18:09,259 No one treats a lady that way in my presence. 242 00:18:09,359 --> 00:18:10,977 Okay... 243 00:18:15,223 --> 00:18:17,810 Why don't you pick on somebody your own size? 244 00:18:18,499 --> 00:18:20,048 Oh. 245 00:18:23,215 --> 00:18:26,142 You? OK, now I'm ready. 246 00:18:26,242 --> 00:18:27,840 Oh, that's gonna help. 247 00:18:49,508 --> 00:18:51,656 Hey, handsome. 248 00:18:53,784 --> 00:18:56,052 Hello! 249 00:18:58,290 --> 00:18:59,848 Don't try this at home. 250 00:19:02,296 --> 00:19:03,944 Okay, okay! 251 00:19:08,609 --> 00:19:10,278 No, no, no, no, no... 252 00:19:11,047 --> 00:19:13,700 Igor, Slamski. What is going on here? 253 00:19:13,900 --> 00:19:16,052 - Well, boss we... - Sorry, boss. 254 00:19:16,162 --> 00:19:17,554 The boys were playing darts 255 00:19:17,654 --> 00:19:19,295 to see who gets to clean out the pig sty. 256 00:19:19,368 --> 00:19:22,266 And you know what? They ended up in a draw. 257 00:19:22,435 --> 00:19:25,502 Ooh, last thing I expected from you two! Initiative, 258 00:19:25,672 --> 00:19:29,898 and cost reductive and cost effective. 259 00:19:32,415 --> 00:19:35,652 It's not easy to work here. Thank you. 260 00:19:35,862 --> 00:19:39,009 No, thank you. The name is Talia. 261 00:19:40,467 --> 00:19:44,304 Next time buy your armour in the adult section. 262 00:19:44,673 --> 00:19:46,761 Hey, this is pretty. 263 00:19:47,251 --> 00:19:49,279 It's nothing - See here? 264 00:19:49,289 --> 00:19:51,769 - That's the crest of Sir Roland. - Please, just give it to me. 265 00:19:51,856 --> 00:19:53,414 It looks like the real thing. 266 00:19:53,484 --> 00:19:55,992 See that laurel? Its leaves flow left. 267 00:19:56,062 --> 00:19:59,478 - On all the merchandising it flows right. - Wow! 268 00:19:59,718 --> 00:20:03,854 - You want to look after that. - Not many people know that. 269 00:20:03,954 --> 00:20:07,420 Sir Roland killed 16 dragons. A world record. 270 00:20:07,690 --> 00:20:10,917 Some say 15, but they are not counting Balthazar and... 271 00:20:10,967 --> 00:20:14,054 But I say, one less dragon is one less dragon. 272 00:20:14,323 --> 00:20:15,003 That's exactly what I say. 273 00:20:15,402 --> 00:20:18,138 So, you on some kind of quest? 274 00:20:18,139 --> 00:20:20,248 I seek the Tower of Wisdom to become a knight. 275 00:20:20,317 --> 00:20:22,610 And return the sword of Roland to its rightful home. 276 00:20:22,710 --> 00:20:24,104 You're serious, aren't you? 277 00:20:24,154 --> 00:20:25,874 That's why I came here looking for a wizard. 278 00:20:25,957 --> 00:20:27,840 The closest thing we have to offer is... 279 00:20:27,930 --> 00:20:31,576 Tada! Melquiades! 280 00:20:35,023 --> 00:20:38,509 OK. What have I got to lose? 281 00:20:38,679 --> 00:20:43,084 Oy! Bring me another beer. And this time with a bit of froth on the top. Alright? 282 00:20:43,085 --> 00:20:45,302 Yes... boss. 283 00:20:48,809 --> 00:20:49,678 Hello? 284 00:20:49,748 --> 00:20:54,413 Hello, stranger. May the power of the dark light be with you. 285 00:20:54,463 --> 00:20:57,770 - My name is Justin. - Silence. Don't say a thing. 286 00:20:57,940 --> 00:21:01,087 My third eye can see inside you. 287 00:21:01,576 --> 00:21:04,283 Your name is... 288 00:21:04,793 --> 00:21:08,040 - Justin. - Yes, that's what I just said. 289 00:21:08,210 --> 00:21:13,335 - And you are Melquiades? - No, my name is Karolius. 290 00:21:13,404 --> 00:21:16,261 Herald of the dark light. 291 00:21:18,279 --> 00:21:20,917 Just a moment. I'm receiving something strong. 292 00:21:23,065 --> 00:21:25,013 It's... 293 00:21:25,662 --> 00:21:27,510 - No, it's you. - That could be a sock I... 294 00:21:27,610 --> 00:21:30,178 No. Your aura. It's powerful. 295 00:21:30,277 --> 00:21:33,834 Yes, I'm looking for a place. The Tower of Wisdom. 296 00:21:33,934 --> 00:21:36,971 I know all the magical places, 297 00:21:37,141 --> 00:21:40,457 all the magical creatures in the kingdom. 298 00:21:40,557 --> 00:21:42,385 Except that one, never heard of the place. 299 00:21:42,395 --> 00:21:44,154 But I know, who will know... 300 00:21:44,353 --> 00:21:47,720 - Melquiades. - Melquiades? But... 301 00:21:51,506 --> 00:21:54,973 Just pronounce my name and I am here. 302 00:21:55,003 --> 00:22:00,767 One moment, I have to take this. Ah, OK. Alright. Bye bye. Bye bye. 303 00:22:00,867 --> 00:22:03,434 Alright! Bye bye! Karolius said. 304 00:22:03,494 --> 00:22:05,084 You have to find the Tower of Wisdom 305 00:22:05,085 --> 00:22:08,739 and this information is here, somewhere. 306 00:22:08,889 --> 00:22:12,175 But the creatures of the bright light in the 5th sphere show me how to 307 00:22:12,245 --> 00:22:16,211 transmit that information to you through the silver cord. 308 00:22:16,461 --> 00:22:19,648 - What cord? - This one. 309 00:22:20,247 --> 00:22:22,018 Through this ectoplasm-razma-dazma cord, 310 00:22:22,020 --> 00:22:24,323 I'll pass my knowledge on to you. 311 00:22:24,993 --> 00:22:28,409 - Do you know any other wizards? - Yes, Karolius, but, 312 00:22:28,639 --> 00:22:32,995 oh no, as a wizard, no. Sorry dear, no. 313 00:22:34,963 --> 00:22:37,910 Oy, is that beer coming or what? 314 00:22:38,080 --> 00:22:41,107 Here, boss. With extra froth. 315 00:22:44,313 --> 00:22:45,822 Oh yeah! 316 00:22:46,062 --> 00:22:49,398 If you prefer the classics, I can draw a map for you. 317 00:22:49,688 --> 00:22:50,967 Brilliant. 318 00:23:00,857 --> 00:23:04,084 Just follow that line. The wiggly one, right there. 319 00:23:04,293 --> 00:23:06,391 Good thing you came to me and not Karolius. 320 00:23:06,411 --> 00:23:08,659 He's talentless, dear, talentless. 321 00:23:09,059 --> 00:23:11,486 Hey I heard that. Say that again, and I'll... 322 00:23:11,686 --> 00:23:12,724 What? You what, you quack? 323 00:23:12,725 --> 00:23:16,491 You wanna step outside and say that again? I'll say it as many times you need. 324 00:23:16,761 --> 00:23:19,548 - Quack, quack, quack, quack! - Outside! Now! 325 00:23:24,553 --> 00:23:27,180 So, crackpot or wizard? 326 00:23:27,380 --> 00:23:31,446 Probably both. Literally. Hey, this is better than nothing. 327 00:23:32,215 --> 00:23:34,663 You're funny. Good luck, hero's apprentice. 328 00:23:34,703 --> 00:23:38,899 - You have to come back and tell me how it went. - Count on it. 329 00:24:27,730 --> 00:24:29,758 By your command, Your Highness. 330 00:24:30,447 --> 00:24:33,494 Lily, my dear, it's been ages. - My Queen. 331 00:24:33,914 --> 00:24:36,401 These walls have witnessed better times. 332 00:24:36,571 --> 00:24:40,427 I remember when we celebrated the triumphs of our heroes here. 333 00:24:40,597 --> 00:24:43,594 I heard rumours a band of villains are planning something. 334 00:24:43,874 --> 00:24:47,300 Yes. Before they only stole gold. 335 00:24:47,380 --> 00:24:51,646 But now they breaking men out of prison... We hear they've assembled an army. 336 00:24:51,696 --> 00:24:55,502 Without knights, we are defenseless, Lily. I... 337 00:24:56,701 --> 00:24:58,599 I fear I've made a big mistake. 338 00:25:03,424 --> 00:25:07,960 Wow, just look at that! Who are you? 339 00:25:07,980 --> 00:25:12,395 I have never seen such beauty and masculinity in one man before. 340 00:25:12,795 --> 00:25:15,152 But... wait! 341 00:25:17,460 --> 00:25:20,387 There! And that's it. 342 00:25:20,996 --> 00:25:23,384 Oh, Angel. 343 00:25:23,474 --> 00:25:26,701 Did it hurt when you fell from heaven? 344 00:25:26,751 --> 00:25:29,508 - Works every time. - I'm concerned to hear from Reginald. 345 00:25:29,628 --> 00:25:32,115 That young Justin is missing. - He's not lost. 346 00:25:32,145 --> 00:25:35,302 But thank you. I'll always care about you and your family. 347 00:25:35,742 --> 00:25:39,997 Roland holds a special place in my heart. Oh, I do so miss those times. 348 00:25:40,057 --> 00:25:44,003 And your people do too. They are unhappy. 349 00:25:44,453 --> 00:25:48,879 They long for their heroes. And to celebrate their triumphs. 350 00:25:48,899 --> 00:25:53,284 Back to a time when the best kegs of beer were opened in their honour 351 00:25:53,304 --> 00:25:55,922 and ladies pined for their love. 352 00:25:55,981 --> 00:25:59,558 No woman I know could resist falling for a man in shining armour. 353 00:25:59,758 --> 00:26:02,395 Beers? Ladies? 354 00:26:03,953 --> 00:26:08,339 Oh boy! With that body and this face, we're going to go far. 355 00:26:41,995 --> 00:26:44,123 Crackpot or wizard? 356 00:26:45,512 --> 00:26:47,830 Maybe a wizard. 357 00:26:55,282 --> 00:26:56,880 And now what? 358 00:26:56,910 --> 00:27:00,527 Hey! 359 00:27:08,449 --> 00:27:10,557 Hey! Hey! 360 00:27:52,775 --> 00:27:54,583 Alright! 361 00:27:55,482 --> 00:27:57,750 Hold your horses, laddie. 362 00:28:15,102 --> 00:28:17,790 - Are you lost? - No... no, sir. 363 00:28:17,819 --> 00:28:21,656 - I'm here to receive training. - In what, bell ringing? 364 00:28:21,935 --> 00:28:26,401 - No, I want to become a knight. - Hm, how nice. 365 00:28:26,611 --> 00:28:29,248 I know, er, and I have this. 366 00:28:29,797 --> 00:28:32,235 Er... somewhere... 367 00:28:33,204 --> 00:28:35,072 Here! 368 00:28:36,601 --> 00:28:42,025 - Hm, so you're Sir Roland's son. - I'm his grandson. 369 00:28:42,555 --> 00:28:45,382 Come along, young man. Get into the boat. 370 00:28:45,412 --> 00:28:50,457 - So, how long've you been the ferryman? - Do I look like a ferryman? 371 00:29:04,353 --> 00:29:09,558 - He's so young and rather scrawny. - Braulio, calm down. 372 00:29:17,330 --> 00:29:19,747 You see? Told you. 373 00:29:19,837 --> 00:29:23,194 My name is Braulio. And you are here because... 374 00:29:23,214 --> 00:29:26,101 - Because I want to be trained. - Thank Goodness. 375 00:29:26,151 --> 00:29:30,087 After so many years without candidates, we were on the verge, of leaving th... 376 00:29:30,117 --> 00:29:34,343 Don't bore the boy with our affairs Braulio. That's enough! 377 00:29:35,741 --> 00:29:39,927 - And this is the great Sir Blucher. - The Sir Blucher? 378 00:29:40,137 --> 00:29:42,984 - Ah, I'm honoured. - Do you really know me lad? 379 00:29:43,054 --> 00:29:46,051 - Or are you just being diplomatic? - No! 380 00:29:46,131 --> 00:29:47,610 No, I've read all about you. 381 00:29:47,709 --> 00:29:50,517 You're all over my copy of "Tales of The Knights of Valour". 382 00:29:50,896 --> 00:29:53,124 - But ahm... - Spit it out, young man. 383 00:29:53,154 --> 00:29:56,411 Well, but... but... You're shorter in real life. 384 00:29:57,739 --> 00:30:01,795 Honesty, huh? You're off to a good start, laddie. 385 00:30:04,752 --> 00:30:07,440 Let me show you what Braulio is up to. 386 00:30:08,688 --> 00:30:11,526 Here we have a game going on with brothers 387 00:30:11,546 --> 00:30:14,073 from another order in the Far East. 388 00:30:14,722 --> 00:30:17,879 Don't touch, lad. - Ah, there she is. 389 00:30:18,119 --> 00:30:21,336 Four generations have played this single game 390 00:30:21,376 --> 00:30:24,003 for every 450 years. 391 00:30:33,124 --> 00:30:36,081 They've spent months coming up with this move. 392 00:30:36,950 --> 00:30:39,518 What a ridiculous move! 393 00:30:40,946 --> 00:30:43,787 They don't have a chance. 392.1 00:31:00,190... > 00:31:02,000 So silly! 394 00:30:50,676 --> 00:30:55,317 Oh, they... they... k-k-killed my dragon! 393.100:31:09,300 > 00:31:12,260 Those seaweed eating friars are gonna see! 395 00:30:58,039 --> 00:31:01,795 Justin, pull the bell and get Legantir up here. 396 00:31:01,995 --> 00:31:02,984 Sure. 397 00:31:03,604 --> 00:31:04,652 Oh, no! 398 00:31:16,291 --> 00:31:16,660 Braulio! 399 00:31:16,670 --> 00:31:19,267 - What's happening to him? - Get Legantir. 400 00:31:19,268 --> 00:31:21,934 - What's wrong with him? - He's having one of his fits. Hurry! 401 00:31:21,935 --> 00:31:24,612 What's all the noise about? Braulio? 402 00:31:30,856 --> 00:31:32,764 That was magic. 403 00:31:34,163 --> 00:31:38,189 Come on lad, it's better we go. Let him recover in peace. 404 00:31:38,389 --> 00:31:39,188 Yes. 405 00:31:42,055 --> 00:31:46,041 I'm older than you I'm smaller than you. 406 00:31:46,211 --> 00:31:48,748 Stop dreaming, Justin. Attack! 407 00:31:48,948 --> 00:31:49,797 Ladsen! 408 00:31:52,485 --> 00:31:54,942 Oh-oh! That's a beauty. 409 00:31:55,442 --> 00:31:58,918 This abbey has too many leaks. And me too many aches. 410 00:31:59,198 --> 00:32:01,246 Come on. Surprise me. 411 00:32:04,982 --> 00:32:07,939 If you're not sure of a move. Don't do it. 412 00:32:08,269 --> 00:32:10,087 Don't give your opponent an opportunity. 413 00:32:11,705 --> 00:32:14,093 - Do you want to rest? - "Do you want to rest?" 414 00:32:14,113 --> 00:32:17,530 That's no fighting talk! Feint! 415 00:32:17,540 --> 00:32:19,368 Diagonal attack. Do it! 416 00:32:24,173 --> 00:32:26,900 The old contraptions take a while to get started, 417 00:32:27,050 --> 00:32:29,198 but we still work. 418 00:32:33,254 --> 00:32:35,641 Fewer moves, but more precise. 419 00:32:40,277 --> 00:32:42,884 Don't forget to protect the crown jewels. 420 00:32:53,484 --> 00:32:56,530 Aye, laddie. The suit doesn't make the man. 421 00:32:56,910 --> 00:32:58,918 The man makes the suit. 422 00:33:13,284 --> 00:33:15,022 Now you lost dear lad. 423 00:33:15,412 --> 00:33:18,748 That doesn't mean to say you have to like it. Now... 424 00:33:18,918 --> 00:33:22,305 go take a bath. You stink like a troll. 425 00:33:23,673 --> 00:33:26,700 I got up a thousand times last night. 426 00:33:26,870 --> 00:33:28,978 Well, that's what comes with old age. 427 00:33:29,547 --> 00:33:32,055 No, I was worried. 428 00:33:32,514 --> 00:33:35,691 I don't know if we should do this. He's too young. 429 00:33:36,800 --> 00:33:37,659 It's dangerous. 430 00:33:37,859 --> 00:33:40,556 He has his grandfather's heart, I can tell ye. 431 00:33:40,936 --> 00:33:43,493 That's what I'm afraid of. 432 00:33:49,687 --> 00:33:51,965 Forgive us, my lord, I got held up in town. 433 00:33:52,015 --> 00:33:55,462 And I took advantage of the visit to see the latest fashions 434 00:33:55,471 --> 00:33:57,679 and to hear the latest gossip too. 435 00:33:59,438 --> 00:34:00,766 Allow me to present 436 00:34:00,796 --> 00:34:01,935 your army! 437 00:34:12,265 --> 00:34:14,353 Is this the best you could do? 438 00:34:17,859 --> 00:34:19,308 Hey! 439 00:34:21,306 --> 00:34:23,364 You are scum! 440 00:34:25,731 --> 00:34:28,918 Scum. Because that is what this foolish system 441 00:34:28,948 --> 00:34:31,995 of foolish laws has made you. 442 00:34:32,135 --> 00:34:35,032 But I say you are more than that. 443 00:34:35,202 --> 00:34:37,429 Together we can show them how weak they are. 444 00:34:37,779 --> 00:34:42,834 That their pathetic laws are nothing against our swords. 445 00:34:43,314 --> 00:34:46,061 We can make them beg for their lives. 446 00:34:46,261 --> 00:34:50,426 If you fight by my side, I promise, those miserable people, 447 00:34:50,436 --> 00:34:53,344 who unfairly keep you behind bars, will pay for it. 448 00:34:54,023 --> 00:34:58,608 Join me, and I will train you into a fighting machine. 449 00:34:58,728 --> 00:35:03,164 Stick with me and you will each have a place in the new kingdom. 450 00:35:04,193 --> 00:35:08,508 And wealth beyond your wildest dream. 451 00:35:10,716 --> 00:35:13,364 - I want more men. - More men? 452 00:35:14,343 --> 00:35:16,870 What? We don't have any more gold. 453 00:35:17,040 --> 00:35:18,918 Well, then we'll have to get more. 454 00:35:28,788 --> 00:35:31,346 Hey, angel, did it hurt when you fell out of heaven? 455 00:35:31,545 --> 00:35:32,384 What? 456 00:35:32,674 --> 00:35:35,791 It's nothing, ah. I'd like to talk to the boss. 457 00:35:35,861 --> 00:35:38,618 Me too. He owes me two weeks' pay. 458 00:35:40,546 --> 00:35:43,833 Miss, do you need me to defend you? Are you in some kind of trouble? 459 00:35:44,492 --> 00:35:48,518 Nothing that I can't deal with myself, Sir Glance-a-lot. 460 00:35:48,848 --> 00:35:50,726 Oh, and don't forget to come to our costume night. 461 00:35:50,816 --> 00:35:52,604 There are some big prizes. 462 00:35:56,490 --> 00:36:00,077 - I want your best room. - Oh, yes. The Royal Suite, 463 00:36:00,776 --> 00:36:03,423 for the gentleman. - The best. - Your name? 464 00:36:05,711 --> 00:36:07,300 Hey, I'm working here. 465 00:36:08,908 --> 00:36:10,916 A damsel is in distress. 466 00:36:13,274 --> 00:36:15,451 Stop this injustice. 467 00:36:15,911 --> 00:36:18,279 This damsel in distress is now safe. 468 00:36:18,319 --> 00:36:20,346 Let go of me. Touch me one more time, 469 00:36:20,386 --> 00:36:23,244 and we'll see who's in distress. And thank you. 470 00:36:23,294 --> 00:36:26,880 - Those napkins could have killed me. - Paper cuts can be very painful. 471 00:36:26,910 --> 00:36:29,557 - Who do you think you are? - Who am I? 472 00:36:29,637 --> 00:36:31,575 Villagers, peasants, 473 00:36:31,795 --> 00:36:34,772 people in general and hot damsels... 474 00:36:34,812 --> 00:36:37,429 gather around. Over here. Yea. 475 00:36:37,569 --> 00:36:41,165 I am... Sir Clorex. 476 00:36:41,475 --> 00:36:44,732 Defender of... errr... 477 00:36:44,762 --> 00:36:47,299 Widows, yeah, orphans... 478 00:36:47,379 --> 00:36:51,375 and beautiful damsels, such as this one. 479 00:36:51,395 --> 00:36:55,931 And I have chosen to honour this village with my presence, 480 00:36:55,981 --> 00:36:59,387 ensuring that life here goes on peacefully, 481 00:36:59,437 --> 00:37:03,353 under the protection of my powerful arm. 482 00:37:03,513 --> 00:37:06,920 - Check it out. - Finally, a knight! 483 00:37:07,569 --> 00:37:11,655 I am proud to walk in this beautiful land, 484 00:37:11,665 --> 00:37:14,153 that is now much more so, 485 00:37:14,352 --> 00:37:16,730 thanks to my gracious silhouette, 486 00:37:16,890 --> 00:37:20,306 and distinguished profile. 487 00:37:20,836 --> 00:37:24,502 I shall use my skills and my noble soul, 488 00:37:24,532 --> 00:37:29,457 to defend what is right and fair. Thank you. 489 00:37:30,336 --> 00:37:33,803 Alright, take it easy. He'll be here all week. 490 00:37:33,823 --> 00:37:37,429 Three cheers for myself. Hip, hip... Hooray! 491 00:37:37,449 --> 00:37:41,325 Hip, hip... Hooray! Hip, hip... Hooray! 492 00:39:00,886 --> 00:39:03,843 Braulio! You have to be more careful. 493 00:39:04,013 --> 00:39:05,341 - Get out of here. - It wasn't... 494 00:39:05,351 --> 00:39:06,690 Go! 495 00:39:12,644 --> 00:39:14,922 Hey, Mel. Closing time. 496 00:39:17,040 --> 00:39:19,677 I wonder how Justin's doing. I hope he's Ok. 497 00:39:20,216 --> 00:39:21,675 He's going. 498 00:39:21,875 --> 00:39:24,642 How do you know? Did you connect with him telepathically? 499 00:39:24,652 --> 00:39:28,668 No, he's fine, because you're still thinking about him. Now tell. 500 00:39:29,028 --> 00:39:32,374 Real cute, Mel But he's not my type. 501 00:39:32,544 --> 00:39:34,882 - She likes him. - Well... 502 00:39:34,902 --> 00:39:37,529 For once we agree on something. 503 00:39:46,160 --> 00:39:48,678 I've heard that tune before. 504 00:39:49,098 --> 00:39:51,835 My parents sang it to me when I couldn't sleep. 505 00:39:51,965 --> 00:39:54,222 I suppose their parents sang it to them. 506 00:39:55,801 --> 00:39:59,177 - Where is your mother now? - She died when I was little. 507 00:40:00,286 --> 00:40:02,005 Oh, I'm am sorry to hear that. 508 00:40:02,194 --> 00:40:04,822 So you and your father must be very close. 509 00:40:04,832 --> 00:40:08,218 I'm... I'm, sorry about what happened to Braulio today. 510 00:40:08,708 --> 00:40:12,424 Don't apologize, just learn from it. 511 00:40:12,454 --> 00:40:14,692 What exactly is wrong with him? 512 00:40:14,822 --> 00:40:18,528 One of his experiments didn't turn out as he expected. 513 00:40:18,538 --> 00:40:21,925 And his brain hasn't worked properly ever since. 514 00:40:22,134 --> 00:40:26,840 All I do know is that there's two sides to every coin. 515 00:40:27,259 --> 00:40:29,299 Do you think I can do this? 516 00:40:29,399 --> 00:40:32,025 In all honesty, I can't answer that. 517 00:40:32,194 --> 00:40:36,270 But you are right to have doubts. If you didn't, I'd be worried. 518 00:40:36,460 --> 00:40:38,556 Up until now I've only dreamed of being a knight 519 00:40:38,557 --> 00:40:40,495 I don't know if I'm brave enough. 520 00:40:40,496 --> 00:40:42,414 To go against you father's wishes 521 00:40:42,434 --> 00:40:45,471 means that you have to believe in yourself. 522 00:40:46,410 --> 00:40:50,886 That alone marks you out as a brave... man. 523 00:40:51,036 --> 00:40:53,843 - You were going to say "boy." - Yes. 524 00:40:54,023 --> 00:40:57,219 - Yes, I was. - I'm glad you didn't. 525 00:42:38,908 --> 00:42:40,426 What next? 526 00:42:41,905 --> 00:42:44,022 [A star is a strong defense] 527 00:42:44,312 --> 00:42:47,619 Follow me lad. We've many things to do today. 528 00:42:48,348 --> 00:42:51,385 I want you to visit a very special place. 529 00:42:51,725 --> 00:42:55,801 You're going to see something that very few have seen. 530 00:42:56,070 --> 00:42:57,678 Come on. 531 00:43:00,915 --> 00:43:04,362 Welcome to the Hall of Heroes. 532 00:43:11,145 --> 00:43:14,242 The Knights of Valour - Indeed. 533 00:43:14,762 --> 00:43:16,919 Each unique and one of a kind. 534 00:43:17,009 --> 00:43:22,254 - Each the essence of altruism and courage. - This is incredible. 535 00:43:22,344 --> 00:43:25,271 Sir Grower, Sir Aglif, 536 00:43:25,551 --> 00:43:27,429 Sir Gladolvin. 537 00:43:28,808 --> 00:43:30,016 And this one? 538 00:43:30,476 --> 00:43:34,452 Someone who no longer deserves to be here. 539 00:43:34,971 --> 00:43:38,668 - Sir Heraclio. - Your grandfather's murderer. 540 00:43:38,808 --> 00:43:41,105 The reason my father despises knights. 541 00:43:41,305 --> 00:43:43,363 Things are never that simple. 542 00:43:44,332 --> 00:43:48,678 No one's ever told me what really happened. That's why you're here. 543 00:43:48,967 --> 00:43:50,516 Follow me. 544 00:43:52,144 --> 00:43:56,210 There he is, the last of us. My best friend. 545 00:43:56,400 --> 00:43:59,017 Sir Roland, your grandfather. 546 00:44:00,776 --> 00:44:04,362 The greatest knight, the Kingdom has ever known. 547 00:44:05,051 --> 00:44:09,537 Now, do you have that key your granny gave you? 548 00:44:10,386 --> 00:44:13,892 - The key, laddie! - Oh... Um... Yes. 549 00:44:19,257 --> 00:44:22,923 Where is the sword? What does this mean? 550 00:44:23,043 --> 00:44:26,500 It means that your quest is just beginning. 551 00:44:26,690 --> 00:44:31,115 - You know where it is, don't you? - Of course I do. 552 00:44:31,265 --> 00:44:34,772 Let me tell you a tale. The true tale 553 00:44:34,822 --> 00:44:38,588 of your grandfather and his sword. 554 00:44:42,074 --> 00:44:44,821 When we the defended the walls of Rhull, 555 00:44:44,951 --> 00:44:47,559 our King died. 556 00:44:47,669 --> 00:44:50,746 And the Queen was left alone, heartbroken 557 00:44:50,805 --> 00:44:52,943 and too troubled to govern. 558 00:44:53,123 --> 00:44:56,989 Your father decided that rather than follow Sir Roland's steps. 559 00:44:57,009 --> 00:44:59,727 He wanted to be a lawyer. 560 00:44:59,856 --> 00:45:03,942 And the Queen relied on him to help her rule the kingdom. 561 00:45:04,032 --> 00:45:07,559 But every change brings more change. 562 00:45:07,619 --> 00:45:12,134 Oaths and deeds invaded every part of our lives. 563 00:45:13,103 --> 00:45:14,861 The Queen believed this would bring an end 564 00:45:15,061 --> 00:45:18,028 to the kind of fighting that had killed her King. 565 00:45:18,078 --> 00:45:22,024 So, ignoring her heart she signed that fateful decree 566 00:45:22,094 --> 00:45:24,222 and outlawed knights. 567 00:45:24,512 --> 00:45:27,309 All of them obeyed, save one. 568 00:45:27,399 --> 00:45:31,105 Sir Heraclio accused the queen, of being weak, 569 00:45:31,265 --> 00:45:33,882 and the lawyers, of usurping her power. 570 00:45:33,942 --> 00:45:36,730 He lunged toward the Queen and Reginald. 571 00:45:36,750 --> 00:45:40,716 And that is how two knights, who had once been comrades in arms 572 00:45:41,135 --> 00:45:42,883 fought to the death. 573 00:45:42,943 --> 00:45:45,531 Sir Roland disarmed Heraclio. 574 00:45:45,621 --> 00:45:49,846 He had the opportunity to kill him. But he hesitated. 575 00:45:51,045 --> 00:45:55,151 And so Sir Roland's sword was stained with his own blood. 576 00:45:55,731 --> 00:45:59,477 The most noble hero, that this land had ever known, 577 00:45:59,607 --> 00:46:01,425 paid the highest price 578 00:46:01,505 --> 00:46:05,820 to save his son and his Kingdom. 579 00:46:05,960 --> 00:46:08,548 And the rest is History. 580 00:46:08,668 --> 00:46:12,674 So, Heraclio has the sword. Then I'll find him. 581 00:46:13,713 --> 00:46:17,689 Easy, laddie. First you have to be prepared. 582 00:46:17,768 --> 00:46:21,085 He's a great fighter. And you're a scrawny little runt. 583 00:46:21,175 --> 00:46:24,672 He'll chew you up and he'll spit you out. 584 00:46:24,721 --> 00:46:28,957 - And?.. - I like you spirit. Come on! 585 00:46:29,087 --> 00:46:30,905 We got work to do. 586 00:46:44,322 --> 00:46:45,601 Good! 587 00:46:45,631 --> 00:46:48,658 Sire, I've got a plan to get more gold. 588 00:46:48,697 --> 00:46:50,975 Lord Brazenhead, is the richest man in the land. 589 00:46:51,045 --> 00:46:54,382 He's throwing a party for his daughter, Miss Lara. 590 00:46:54,701 --> 00:46:59,047 No expense spared. All the town cryers are shouting about it. 591 00:46:59,157 --> 00:47:02,733 - Loads of money, in a single job. - It's a piece of cake. 592 00:47:02,873 --> 00:47:05,101 And besides, I'll get to meet her. 593 00:47:05,131 --> 00:47:08,308 She's divine. Some people just are born stylish. 594 00:47:08,348 --> 00:47:09,766 You! 595 00:47:10,006 --> 00:47:11,445 - Me? - Come here! 596 00:47:13,942 --> 00:47:18,827 Let me demonstrate. When I say thrust, I don't mean point or reach. 597 00:47:18,997 --> 00:47:21,105 I mean THRUST! 598 00:47:26,530 --> 00:47:28,508 Now, let's try again. 599 00:47:28,628 --> 00:47:31,984 And you, do whatever you need to do, to initiate the plan. 600 00:47:35,311 --> 00:47:39,127 I have to admit, Justin is doing better than I thought he would. 601 00:47:41,275 --> 00:47:43,043 He has a good teacher. 602 00:47:45,890 --> 00:47:48,637 Get off, your stupid bird. 603 00:47:50,426 --> 00:47:55,670 It's weird. The next move isn't due for another 3 weeks. 604 00:47:56,040 --> 00:47:59,477 Oh dear me, our brothers in the north have seen Heraclio. 605 00:47:59,527 --> 00:48:01,884 We thought this might happen but not so soon. 606 00:48:01,954 --> 00:48:06,749 Clever. The loyal knights are gone and the kingdom is undefended. 607 00:48:07,129 --> 00:48:11,145 - Who's going to stop him? - I will go. And stop him. 608 00:48:11,944 --> 00:48:15,970 - Blucher, you're too old. - Balderdash! I can do it. 609 00:48:17,329 --> 00:48:19,804 And the boy could help me. He's ready. 610 00:48:19,904 --> 00:48:21,445 He's not ready. It's too soon. 611 00:48:21,485 --> 00:48:24,891 Heraclio will eat him for breakfast and you know it. 612 00:48:25,001 --> 00:48:27,389 Remember Roland? 613 00:48:28,048 --> 00:48:29,929 So, what do we do? Go out and look for knights? 614 00:48:31,415 --> 00:48:34,052 Of course not. It's too late. 615 00:48:34,132 --> 00:48:37,608 Let's try. See if he's ready. 616 00:48:39,147 --> 00:48:43,533 We'll do it. But listen, if he fails, he'll return home. 617 00:48:43,602 --> 00:48:47,159 I will not put his life in danger. 618 00:48:49,886 --> 00:48:53,253 Justin, now we'll see how much you've learned. 619 00:48:53,622 --> 00:48:57,129 For this test we chose a classic, a dragon. 620 00:49:04,651 --> 00:49:07,519 In the absence of magical creatures, 621 00:49:07,998 --> 00:49:11,505 meet Gustav! 622 00:49:22,993 --> 00:49:26,090 You must hit weakest part with your lance. 623 00:49:28,148 --> 00:49:29,517 I'm so scared! 624 00:49:30,116 --> 00:49:32,563 You will be. 625 00:49:59,217 --> 00:50:02,893 Banzai! 626 00:50:14,631 --> 00:50:17,129 Prepare to be barbecued! 627 00:50:55,261 --> 00:50:56,190 Not that! 628 00:50:58,338 --> 00:51:01,065 No, no, no! 629 00:52:18,797 --> 00:52:21,477 Yes! 629.100:53:20,560... > 00:53:22,550 He has to go. He has to go. 630 00:53:10,805 --> 00:53:14,951 I'll kill-ya! I'll kill-ya! Braulio, your vow of patience. 631 00:53:15,600 --> 00:53:19,666 I told you, I'm gonna kill him! 632 00:53:26,309 --> 00:53:27,598 Justin? 633 00:53:28,387 --> 00:53:30,036 - Justin. - Oh! 634 00:53:37,498 --> 00:53:38,837 He's not breathing. 635 00:53:39,896 --> 00:53:42,893 Where is it? 636 00:54:00,755 --> 00:54:01,814 Thank goodness. 637 00:54:01,874 --> 00:54:04,052 This was a mistake. 638 00:54:12,224 --> 00:54:15,720 One needs many important qualities to be a knight. 639 00:54:15,780 --> 00:54:19,296 And I'm sorry, but you just don't have them. 640 00:54:19,456 --> 00:54:22,124 Your destiny isn't here. 641 00:54:22,653 --> 00:54:27,758 Return to your father. The line of Roland ends here. 642 00:54:28,607 --> 00:54:30,635 Do you want to say anything? 643 00:54:38,118 --> 00:54:38,957 Wait! 644 00:54:41,085 --> 00:54:43,252 I believe you've a strong heart. 645 00:54:43,552 --> 00:54:46,319 And that can get you into deep trouble, lad. 646 00:54:47,228 --> 00:54:50,046 - You're going to need this. - No, I can't. 647 00:54:50,176 --> 00:54:52,613 - It's yours. - No arguments. 648 00:55:20,355 --> 00:55:24,361 - I didn't come here to eat pie. - It's rhubarb. It used to be your favourite. 649 00:55:24,411 --> 00:55:27,059 - Why didn't you stop him? - Why didn't we stop you, 650 00:55:27,109 --> 00:55:29,586 when you started making rules for everything. 651 00:55:29,686 --> 00:55:31,303 Rules that makes people unhappy. 652 00:55:31,304 --> 00:55:35,500 Those rules make all of us equal. And help us to live with each other. 653 00:55:35,540 --> 00:55:37,888 Those rules say what is just! 654 00:55:38,177 --> 00:55:41,484 Sometimes justice and the law are not the same thing. 655 00:55:41,534 --> 00:55:44,731 Maybe your son understands, something you don't. 656 00:55:44,801 --> 00:55:47,728 He's just a child playing children's games. 657 00:55:47,788 --> 00:55:48,949 I will not allow my son to be 658 00:55:49,023 --> 00:55:52,453 a sad imitation of those pathetic knights. 659 00:55:53,172 --> 00:55:57,648 Don't you ever talk like that again. Your father was one of them. 660 00:55:58,118 --> 00:56:02,703 He would be ashamed to know how pig-headed and narrow minded his son has become. 661 00:56:02,783 --> 00:56:06,629 Talk with your son. No, better yet, listen to your son. 662 00:56:06,709 --> 00:56:10,175 - How? He is not here. - If you knew your son, 663 00:56:10,195 --> 00:56:14,381 you would know that there is something he wouldn't miss for the world. 664 00:56:14,561 --> 00:56:16,729 Lara's party. 665 00:56:18,737 --> 00:56:22,553 No, we didn't fill that form A38, whatever that is. 666 00:56:22,603 --> 00:56:26,449 If you want to, you can wait for the owner. But let me do my job. 667 00:56:26,489 --> 00:56:28,657 Of course, I'll wait. 668 00:56:33,073 --> 00:56:35,110 I already told you... 669 00:56:35,180 --> 00:56:37,818 - Justin! - Sorry, didn't mean to startle you. 670 00:56:38,567 --> 00:56:42,743 - So, are you a knight now? - I failed. Flunked. 671 00:56:43,392 --> 00:56:46,000 - They're fools. - Well, at least I tried. 672 00:56:46,239 --> 00:56:49,276 Yes, and I admire that you did. 673 00:56:49,436 --> 00:56:52,303 - Service, over here! - Hey, listen up! 674 00:56:52,383 --> 00:56:55,980 - Our distinguished guest is thirsty. - Yes, I'm coming. 675 00:56:56,379 --> 00:56:57,758 - Good grief! - Who's he? 676 00:56:58,157 --> 00:57:02,343 If you ask him, he's every girl's knight in shining armour. 677 00:57:02,543 --> 00:57:03,732 If you ask me, he's a fraud. 678 00:57:03,772 --> 00:57:07,209 Clo... rex. The mark of Clorex. 679 00:57:08,707 --> 00:57:12,393 A knight who asks for money to sign his name is a false knight. 680 00:57:15,080 --> 00:57:18,467 Another beer, waitress. Do you want me to write you a pretty ditty? 681 00:57:18,487 --> 00:57:20,225 No, but I've got one for you. 682 00:57:20,295 --> 00:57:23,522 You think you're quite witty And ever so pretty. 683 00:57:23,552 --> 00:57:26,618 But you drive me berserk, Cause you're such a j... 684 00:57:26,619 --> 00:57:32,053 Apologize to Sir Clorex Immediately. Kneel and beg for forgiveness. 685 00:57:32,683 --> 00:57:34,171 Hey, leave her alone. 686 00:57:34,551 --> 00:57:38,527 Nah, don't worry, my boys will take care of him. 687 00:57:38,557 --> 00:57:41,324 - Okay. - Nice to see you again. 688 00:57:44,571 --> 00:57:48,397 I've got this. Amazing what a little practice can do. 689 00:57:51,814 --> 00:57:53,562 No, we've got this. 690 00:57:57,478 --> 00:58:01,614 - Thanks for the stick. - That's not a stick. 691 00:58:01,914 --> 00:58:04,221 This is a stick. 692 00:58:08,997 --> 00:58:12,123 Yoohoo! You want me to supersize that for you? 693 00:58:12,843 --> 00:58:14,831 Okay, supersize it is. 694 00:58:18,377 --> 00:58:19,376 Oh, dear! 695 00:58:32,503 --> 00:58:35,399 You'rrrrrrrrrrrre... 696 00:58:35,400 --> 00:58:37,448 Fired?... No, I quit. 697 00:58:39,266 --> 00:58:41,124 - Good night. - Good night. 698 00:58:42,183 --> 00:58:44,821 - Ready. - Wow! That looks better. 699 00:58:44,901 --> 00:58:48,087 Great, I can't pay the rent, but at least I look better. 700 00:58:48,257 --> 00:58:50,745 - How come you fight so well? - I have older brothers. 701 00:58:51,054 --> 00:58:52,743 Sounds like a lovely family. 702 00:58:53,302 --> 00:58:56,329 - Hey, you need a sidekick? - I'm not a knight, remember? 703 00:58:56,839 --> 00:59:01,553 Listen, if Sir Flippin' the Chicken-hearted in there, can pretend to be a knight, 704 00:59:01,554 --> 00:59:03,752 - Don't even try. - You can't give up. 705 00:59:03,852 --> 00:59:06,689 - Did you see us back there? - I've let everyone down. 706 00:59:06,799 --> 00:59:09,336 - Even Lara. - Who's Lara? 707 00:59:09,416 --> 00:59:11,534 The lady I wanted to dedicate my deeds to. 708 00:59:11,734 --> 00:59:15,510 I promised I would go back to her coming of age party. And give her back her sock. 709 00:59:15,580 --> 00:59:18,787 - Her... sock? - Why a sock? 710 00:59:19,256 --> 00:59:22,063 It's a long story. - Strange boy. 711 00:59:22,863 --> 00:59:28,417 I wanted to come back a knight, and I'm coming back a loser. 712 00:59:28,587 --> 00:59:31,814 You have to go. But not by yourself. 713 00:59:32,043 --> 00:59:35,410 With a wizard and a girl like me on your arm you'll get your princess. 714 00:59:40,605 --> 00:59:44,591 Ladies and gentlemen, Master Justin and... 715 00:59:44,611 --> 00:59:46,399 - Talia. - And... 716 00:59:46,599 --> 00:59:50,205 Melquiades, Supreme Sorcerer and Master of the Magic Arts. 717 00:59:51,044 --> 00:59:54,281 - Ladies and... - Wait, wait. And Corolios.. 718 00:59:54,501 --> 00:59:58,117 - Herald of the Dark Light. - I don't remember this in my contract. 719 00:59:58,377 --> 01:00:02,173 - You said that she was rich but... - I think her family invented money. 720 01:00:03,792 --> 01:00:06,139 - There! - I told you he'd be here. 721 01:00:06,269 --> 01:00:08,337 Ladies and gentlemen... 722 01:00:09,016 --> 01:00:14,880 Lady Lara Brazenhead and her partner the brave... 723 01:00:16,819 --> 01:00:18,567 the incomparable... 724 01:00:18,896 --> 01:00:21,114 the celebrated... 725 01:00:22,743 --> 01:00:25,650 the really awesome... - Yeah! 726 01:00:25,670 --> 01:00:27,528 And the modest... 727 01:00:27,848 --> 01:00:29,566 Sir Clorex! 728 01:00:31,993 --> 01:00:34,331 Good boy, good boy, well done. 729 01:00:39,756 --> 01:00:42,393 - How could she? - They make a perfect couple. 730 01:00:42,433 --> 01:00:44,781 Hi, hi! I know, I know. 731 01:00:46,179 --> 01:00:48,217 - Hi, Lara... - Lara, darling. 732 01:00:48,237 --> 01:00:50,725 You're here? How lovely to see you. 733 01:01:02,753 --> 01:01:07,038 So, you and the waitress huh? She looks better without the hat. 734 01:01:07,638 --> 01:01:08,627 May I? 735 01:01:11,794 --> 01:01:12,922 Angel! 736 01:01:14,161 --> 01:01:16,209 - You look beautiful. - I know. 737 01:01:16,589 --> 01:01:19,746 Long time no see. Who's your date? 738 01:01:19,845 --> 01:01:22,553 - Her name's Talia. - She suits you. 739 01:01:24,411 --> 01:01:28,347 And her outfit is perfect for every occasion. 740 01:01:29,156 --> 01:01:31,674 - You look good, though. - I've been working out. 741 01:01:33,342 --> 01:01:35,690 - What did she say? - She says you're quirky. 742 01:01:36,339 --> 01:01:39,166 Sorry. D'you think she's jealous yet? 743 01:01:39,216 --> 01:01:41,394 - Oh, yeah. - Sorry again. 744 01:01:44,810 --> 01:01:48,567 And to my next trick I need a volunteer, 745 01:01:49,406 --> 01:01:52,673 To send him into another dimension. 746 01:01:59,036 --> 01:02:01,364 Hey, hey, hey. Wait, wait. Wait. 747 01:02:05,530 --> 01:02:10,375 For your pleasure, coming to us directly from performing 748 01:02:10,435 --> 01:02:14,251 in the court of Franz The Fickle. Oww! 749 01:02:14,371 --> 01:02:18,457 I present to you the Sota Brothers. 750 01:02:18,786 --> 01:02:21,384 What the hell? 751 01:02:24,161 --> 01:02:26,888 Power and Style. Yes! 752 01:02:27,418 --> 01:02:29,795 Ugh! Clowns. I hate clowns. 753 01:02:29,945 --> 01:02:33,472 If you need me, I'll be at the dessert table. I need something strong. 754 01:02:34,351 --> 01:02:38,766 Tonight is going to be a night of spectacle, of excitement and... 755 01:02:38,816 --> 01:02:42,213 audience participation. I'm looking for some help. 756 01:02:43,082 --> 01:02:45,050 A willing victim, if you like. 757 01:02:45,110 --> 01:02:47,328 The amazing Miss Lara. 758 01:02:48,387 --> 01:02:50,764 What? She's not going anywhere. 759 01:02:50,784 --> 01:02:52,403 Oh! And you are? 760 01:02:52,423 --> 01:02:54,611 The one who will defend his lady to the death. 761 01:02:54,780 --> 01:02:58,337 - Oh, how noble! - Come on, Justin, it's just a game. 762 01:02:58,407 --> 01:02:59,815 Do you like my ring? 763 01:03:14,101 --> 01:03:17,628 Welcome to the circus. Chocolate. Straight. 764 01:03:17,747 --> 01:03:20,665 - Let me go, you brute! - Let her down! 765 01:03:23,422 --> 01:03:27,198 - Get away from my son. - Dad! No, dad, they'll kill you. 766 01:03:27,628 --> 01:03:31,134 - Release my son. - Boys, do as the lawyer says. 767 01:03:34,261 --> 01:03:35,899 Ah, what perfect skin! 768 01:03:36,698 --> 01:03:39,995 If daddy wants his pretty little daughter to grace a beauty salon again. 769 01:03:40,035 --> 01:03:44,401 The ransom is 10,000 gold coins. He has 48 hours. 770 01:03:54,491 --> 01:03:59,066 - Finally! Sir Clorex! - Sir Clorex? A Knight? 771 01:03:59,326 --> 01:04:02,463 My hero! Oh, my knight in shining armour. 772 01:04:02,553 --> 01:04:04,940 You said there weren't any knights in the kingdom. 773 01:04:05,330 --> 01:04:07,777 - Let's go. - No, we need the girl for the plan. 774 01:04:07,947 --> 01:04:10,565 He may be a knight but he is facing three brave soldiers 775 01:04:10,595 --> 01:04:13,032 who are undaunted by him. - Mom! 776 01:04:13,062 --> 01:04:16,289 Oh! This is so unprofessional. 777 01:04:18,397 --> 01:04:20,285 And don't come back! 778 01:04:20,335 --> 01:04:24,601 Or you'll taste the sharp edge of my sword. 779 01:04:24,770 --> 01:04:26,319 My sword, I mean. 780 01:04:26,688 --> 01:04:30,654 Hey! Come here! Imbeciles! 781 01:04:33,631 --> 01:04:36,229 - Justin. - Sorry Justin, let me help you. 782 01:04:36,259 --> 01:04:41,244 - Dad, I'm all right. - So, this is Sir Justin. 783 01:04:42,513 --> 01:04:45,979 Yes, I would be safe with you. 784 01:04:46,019 --> 01:04:50,125 I think daddy was right, Justin, You should go to Law School. 785 01:04:50,555 --> 01:04:52,742 But not with me. 786 01:04:55,300 --> 01:04:56,858 The monks were right. 787 01:04:57,697 --> 01:04:59,855 Please, Dad. Just take me home. 788 01:05:05,869 --> 01:05:09,965 Did you see them run? Just seeing you, made them run away. 789 01:05:10,055 --> 01:05:12,523 I know. I have that effect on people. 790 01:05:13,362 --> 01:05:16,509 I I've never felt so... 791 01:05:17,508 --> 01:05:21,354 so... insulted in my life. 792 01:05:21,474 --> 01:05:24,301 - Insulted? - Ten thousand coins? 793 01:05:24,471 --> 01:05:27,418 My father would have paid much more. 794 01:05:27,428 --> 01:05:31,763 - You know my family invented... - Money, yes, so you keep saying. 795 01:05:31,813 --> 01:05:35,210 My father could have paid a hundred thousand. 796 01:05:35,250 --> 01:05:38,247 Maybe more. Maybe a million. 797 01:05:38,267 --> 01:05:41,064 A million? A what? Un, dos, tres, quatro, cinco... 798 01:05:41,274 --> 01:05:45,390 - Five zeroes? - Actually six... darling. 799 01:05:46,359 --> 01:05:49,665 Are you okay? 800 01:05:50,415 --> 01:05:53,741 - This is new. - Oh, yes, new. I am kidnapping you. 801 01:05:53,941 --> 01:05:54,740 - No! - No, I'm just kidding. 802 01:05:54,940 --> 01:05:57,877 - Oh, I like this. Don't stop. - No, I'm not. 803 01:06:00,904 --> 01:06:04,780 Noble steed, take us far away from here. 804 01:06:10,285 --> 01:06:12,493 Not that way! 805 01:06:13,581 --> 01:06:15,490 Not that way! 806 01:06:40,624 --> 01:06:45,639 ♪ Sinners never sleep. Wake up, please, with me 807 01:06:45,689 --> 01:06:50,854 ♪ I don't want to be alone Take my heart as yours 808 01:06:50,864 --> 01:06:58,864 ♪ The hands are pulling me down No sound, I'm drowned 809 01:07:00,395 --> 01:07:06,419 ♪ Be, got to be myself, I got to be Got to be myself, no one else. 810 01:07:06,998 --> 01:07:12,083 ♪ Got to be, got to be myself For a while 811 01:07:22,792 --> 01:07:26,069 Calm down. We'll find the girl. 812 01:07:26,099 --> 01:07:28,846 How? Your haven't even started searching yet. 813 01:07:29,346 --> 01:07:32,393 First, the missing person report must be filed. 814 01:07:32,542 --> 01:07:35,509 - She'll be dead by then. - Somebody go get Sir Clorex. 815 01:07:35,579 --> 01:07:36,888 He'll do something. 816 01:07:39,535 --> 01:07:41,633 - Justin? - Better close the window. 817 01:07:41,663 --> 01:07:45,839 Justin, I looked for you at the party but... Where are you going? 818 01:07:45,849 --> 01:07:48,716 Where I should have gone in the first place, Law School. 819 01:07:49,246 --> 01:07:50,614 Just in case you haven't heard, 820 01:07:50,724 --> 01:07:53,591 Lady Lara Moneybags has been kidnapped after all. 821 01:07:53,731 --> 01:07:57,348 - You made an oath to her, Justin. - My son is going to Law School. 822 01:07:57,777 --> 01:08:01,024 - The justice officers will take care of that. - Yeah. I can see that. 823 01:08:01,034 --> 01:08:03,850 - I can't allow it. - Dad, somebody has to save her. 824 01:08:03,851 --> 01:08:05,819 - It's too dangerous. - I have to do this. 825 01:08:09,156 --> 01:08:13,531 - Son... - Please, don't try to stop me. 826 01:08:15,579 --> 01:08:16,648 I won't. 827 01:08:18,287 --> 01:08:20,375 I'll be careful. And I'll be back. 828 01:08:23,212 --> 01:08:25,492 After the party, those three must have come back for her. 829 01:08:25,669 --> 01:08:30,634 I see the girl. In a... dark tower! 830 01:08:31,124 --> 01:08:35,389 But, there is something more. I see a dark army. 831 01:08:35,559 --> 01:08:37,817 The apocalypse is upon us! 832 01:08:41,144 --> 01:08:44,860 - You have such little faith. - I believe you, my friend. 833 01:08:45,190 --> 01:08:47,148 Come on. Lead the way. 834 01:08:47,887 --> 01:08:49,645 Me? 835 01:08:58,856 --> 01:09:02,402 - Oh, great! Now we're lost. - Are you blaming me for being lost? 836 01:09:02,962 --> 01:09:05,283 Well, who else can I blame? You're the one who got us lost. 837 01:09:05,479 --> 01:09:06,638 Why didn't you ask somebody? 838 01:09:06,688 --> 01:09:09,915 Who is there to ask in this godforsaken place? 839 01:09:10,025 --> 01:09:13,961 - A rock, you fool? - How much further now? 840 01:09:14,001 --> 01:09:16,788 Just... he-he... jus-just let me try. 841 01:09:19,555 --> 01:09:22,912 After exiting the tunnel, turn right. 842 01:09:24,410 --> 01:09:26,199 Now, turn right. 843 01:09:26,788 --> 01:09:28,776 - Now, turn right. - Mel, Mel... 844 01:09:29,066 --> 01:09:30,544 Mel, stop! 845 01:09:33,861 --> 01:09:35,569 Recalculating route. 846 01:09:36,139 --> 01:09:40,444 - You're sure we're not lost? - Ah, I see two waterfalls. 847 01:09:41,014 --> 01:09:42,412 Let me use my power. 848 01:09:43,052 --> 01:09:46,358 - Between the two, I see a dark tower. - What? 849 01:09:46,568 --> 01:09:49,156 So, this is working for you, is it? 850 01:09:52,562 --> 01:09:54,041 Why would he drag her up here? 851 01:09:54,061 --> 01:09:56,718 I don't know. I just see what I see with my third eye. 852 01:09:56,798 --> 01:09:59,915 You can't see anything with that eye. It's painted on. 853 01:10:01,833 --> 01:10:02,552 There! 854 01:10:06,109 --> 01:10:07,707 Yeah! 855 01:10:07,867 --> 01:10:09,915 You have reached your destination. 856 01:10:13,661 --> 01:10:15,529 Come on. 857 01:10:16,978 --> 01:10:20,724 - Melquiades... - Stop, don't step on my map. Be careful. 858 01:10:21,293 --> 01:10:23,291 This is Reticulum. 859 01:10:25,789 --> 01:10:29,036 - No, beware, this is Ganymede. - I'm sorry. 860 01:10:29,285 --> 01:10:32,512 - Oh. No. - Oh, this is a mere stone. 861 01:10:33,761 --> 01:10:38,526 If it gets dark and we're not back, you must warn them at the village. 862 01:10:38,546 --> 01:10:40,604 No-no-no-no. I have a better idea. 863 01:10:40,714 --> 01:10:42,992 I shall summon the winged fire beast. 864 01:10:43,421 --> 01:10:47,687 The creature of flames which waits in the bowels of the earth for my call. 865 01:10:48,626 --> 01:10:51,463 Now I feel much better. But just in case... 866 01:10:51,523 --> 01:10:56,049 - If something happens, warn the village. - Okay. Telepathically or in person? 867 01:11:03,052 --> 01:11:06,758 - So cool! - Would you stop doing that? 868 01:11:07,507 --> 01:11:09,005 Sorry! 869 01:11:09,006 --> 01:11:10,005 Nyah, Nyah Nyah!... 870 01:11:11,553 --> 01:11:13,051 Party pooper. 871 01:11:21,233 --> 01:11:24,980 Impossible to work with these... these people. 872 01:11:25,190 --> 01:11:27,647 Useless, foolishness! 873 01:11:28,206 --> 01:11:30,314 That's what happens when you send three charlatans, 874 01:11:30,334 --> 01:11:33,721 to do the work of... real soldiers. 875 01:11:34,041 --> 01:11:37,417 If you hadn't appeared with that girl, the whole plan would've been ruined. 876 01:11:37,637 --> 01:11:42,482 Tomorrow finally my army will march triumphantly into the throne room. 877 01:11:42,622 --> 01:11:44,610 Who are they? What are they talking about? 878 01:11:44,690 --> 01:11:47,597 Sir, when daddy pays up... 879 01:11:47,927 --> 01:11:50,924 For a knight, you think too much about riches. 880 01:11:51,483 --> 01:11:55,919 Ah, but of course! You must be one of those noblemen 881 01:11:55,959 --> 01:11:57,807 who give away their booty to the needy. 882 01:11:59,675 --> 01:12:03,981 That's it! There is this school for little orphans, and... 883 01:12:04,270 --> 01:12:06,119 and they can't eat. 884 01:12:06,149 --> 01:12:10,294 Their little hands tremble so much that they can't 885 01:12:10,324 --> 01:12:14,101 hold on to the food and... breaks your heart! 886 01:12:15,179 --> 01:12:16,988 Now I remember. 887 01:12:17,177 --> 01:12:21,363 Didn't we meet at the Battle of... Burntwood? 888 01:12:22,602 --> 01:12:25,649 Oh, yea, yea! Of course. Now I remember. 889 01:12:27,088 --> 01:12:29,985 - Hello, little ones. - Uh, Justin... 890 01:12:30,065 --> 01:12:34,361 Your lordship certainly lopped off a few heads a day, heh? 891 01:12:34,361 --> 01:12:36,138 What... swordsmanship! 892 01:12:36,158 --> 01:12:37,587 Kill him. 893 01:12:39,415 --> 01:12:40,964 Do you want an autograph or something? 894 01:12:49,785 --> 01:12:51,483 Release the lady! 895 01:12:52,123 --> 01:12:53,220 - You? - You? 896 01:12:53,221 --> 01:12:53,821 Hm? 897 01:12:54,041 --> 01:12:55,110 I knew it! 898 01:12:55,179 --> 01:12:59,585 Hey, you, henchmen, get them. And make it quick! 899 01:13:05,739 --> 01:13:09,195 - I surrender. - Stop! I have a sword. 900 01:13:09,205 --> 01:13:11,283 And it is very sharp. 901 01:13:17,327 --> 01:13:18,786 Coward! 902 01:13:23,341 --> 01:13:27,447 Power and... You, half-wits, strike the pose. 903 01:13:27,607 --> 01:13:31,533 Power and Style! Power and Style! Go on, lads. 904 01:13:31,603 --> 01:13:35,204 The circus again. - Let's go for them. 905 01:13:45,000 --> 01:13:46,368 Come on Skip! 906 01:13:49,715 --> 01:13:53,291 Darling, a little more style in your poses, please. 907 01:13:53,481 --> 01:13:57,147 You are a girl, after all. 908 01:13:57,377 --> 01:13:59,625 Stylish hat. 909 01:14:00,794 --> 01:14:03,701 You! Stop dreaming, you dunderhead! 910 01:14:03,911 --> 01:14:05,459 Attack him! 911 01:14:07,507 --> 01:14:08,436 - Yes. - No. 912 01:14:08,636 --> 01:14:11,993 - They will appear from the North. - They will appear from the South. 913 01:14:12,023 --> 01:14:13,331 - From the North. - South. 914 01:14:16,928 --> 01:14:17,987 Just a second. 915 01:14:31,883 --> 01:14:33,531 I'm going to break it. 916 01:14:38,876 --> 01:14:41,343 Don't pull my head... hair. 917 01:14:42,912 --> 01:14:45,819 You shouldn't let him treat you that way! 918 01:14:47,637 --> 01:14:48,876 Attack him! 919 01:14:50,744 --> 01:14:51,973 Go on, idiot! 920 01:14:54,930 --> 01:14:59,095 Sir, would you be so kind as to lend me your weapon for a moment? 921 01:15:00,424 --> 01:15:03,761 - Please. - P-p-please? 922 01:15:09,435 --> 01:15:10,444 Sorry, pony. 923 01:15:13,801 --> 01:15:15,778 Where are the brake on this thing? 924 01:15:20,254 --> 01:15:22,142 Thank you, kind sir. 925 01:15:22,802 --> 01:15:24,470 You are welcome. 926 01:15:27,867 --> 01:15:28,886 Little brat! 927 01:15:29,925 --> 01:15:34,610 Good sword play, girl. But you should watch your rear guard. 928 01:15:39,755 --> 01:15:42,142 - Dunderhead, you. - My thanks again. 929 01:15:42,822 --> 01:15:45,279 - Not at all. - You cretin! 930 01:15:45,389 --> 01:15:46,768 - Hey, handsome. - What? 931 01:15:49,205 --> 01:15:50,804 Power and... 932 01:15:52,142 --> 01:15:54,410 - Nice profile. - Talia, are you okay? 933 01:15:55,169 --> 01:15:56,168 Yes. 934 01:15:56,268 --> 01:15:59,255 - Impressive! - Sir Heraclio. 935 01:15:59,315 --> 01:16:03,181 You don't know me, but I knew you when you were very small, son. 936 01:16:03,231 --> 01:16:07,097 The name is Justin. And I know who you are and what you did. 937 01:16:07,207 --> 01:16:09,924 You're blaming the wrong person for his death. 938 01:16:09,974 --> 01:16:13,011 You and I want the same thing. Fight by my side. 939 01:16:13,071 --> 01:16:16,848 What for? To steal the throne? Because that's what you plan to do, isn't it? 940 01:16:16,908 --> 01:16:21,763 Fine! If you don't join my army, you will face it. 941 01:16:41,493 --> 01:16:43,681 - I wish you hadn't come. - What? 942 01:16:43,871 --> 01:16:46,138 No. I mean, I wish you weren't here. 943 01:16:46,139 --> 01:16:47,427 Excuse me? 944 01:16:47,517 --> 01:16:51,803 What I mean is, I don't want anything to happen to you. 945 01:16:52,742 --> 01:16:56,448 - Shall we finish them off? - Let's finish them off. 946 01:17:07,896 --> 01:17:10,474 - The boy needs us. - Yes, he does. 947 01:17:11,203 --> 01:17:15,159 - I am one. - Divide int more. 948 01:17:20,544 --> 01:17:23,511 Creatures of flames, come out of your lair. 949 01:17:23,551 --> 01:17:28,056 Answer my call, and help us all! 950 01:17:36,448 --> 01:17:38,476 We did it! 951 01:17:42,452 --> 01:17:43,880 Yeah! 952 01:17:48,816 --> 01:17:52,152 That doesn't seem like a fair fight. 953 01:17:52,442 --> 01:17:55,349 - Blucher. - Looks like I'm just in time. 954 01:17:55,389 --> 01:17:56,777 You two know each other? 955 01:17:56,778 --> 01:18:00,034 Justin's a faster learner than you were, Heraclio. 956 01:18:00,074 --> 01:18:02,981 And who exactly is going to stop us? You? 957 01:18:03,511 --> 01:18:05,229 Maybe. 958 01:18:14,780 --> 01:18:16,728 - Gustav! - Gustav? 959 01:18:22,931 --> 01:18:24,440 Ouch! 960 01:18:27,007 --> 01:18:30,714 It's only a crocodile. Come back. 961 01:18:32,442 --> 01:18:34,590 Alright, old man. 962 01:18:35,798 --> 01:18:38,995 Just you and me, right here, right now. 963 01:18:40,993 --> 01:18:43,701 - Getting old? - Just cross swords with me 964 01:18:43,950 --> 01:18:46,058 and you'll see. 965 01:18:49,225 --> 01:18:52,002 Your bones never worked because of the humidity. 966 01:18:52,272 --> 01:18:55,039 Even so, I managed well. 967 01:19:01,493 --> 01:19:02,632 The brat escapes. 968 01:19:04,090 --> 01:19:06,248 You got rusty in your beautiful Abbey. 969 01:19:06,308 --> 01:19:09,555 I chose to stay in my kingdom instead of betraying it. 970 01:19:09,565 --> 01:19:11,473 I wanted what was best for us. 971 01:19:13,441 --> 01:19:17,577 You're lies don't work on me. I'll stop you! 972 01:19:19,814 --> 01:19:21,842 It wasn't supposed to end like this. 973 01:19:25,229 --> 01:19:26,348 No! 974 01:19:28,236 --> 01:19:30,584 Finish me off, you madman. 975 01:19:30,704 --> 01:19:33,351 We both know you like to kill knights. 976 01:19:33,501 --> 01:19:37,057 - Blucher. - It's just a scratch. I'll be fine. 977 01:19:37,577 --> 01:19:41,083 - You finish the job, son. - But I'm not sure, I... 978 01:19:41,093 --> 01:19:42,212 You can do it. 979 01:19:51,762 --> 01:19:53,810 Are you leaving already? Chicken! 980 01:20:00,753 --> 01:20:01,982 As you wish. 981 01:20:03,421 --> 01:20:07,417 - I always knew you were a freak. - I don't fight women. 982 01:20:07,427 --> 01:20:10,034 - A fraud. - I love them. 983 01:20:10,054 --> 01:20:13,621 - A phony. - I'm just warming up. 984 01:20:24,490 --> 01:20:26,628 So, the knight in shining armour 985 01:20:26,707 --> 01:20:29,565 turned out to be the black knight. 986 01:20:31,483 --> 01:20:34,390 Blucher obviously didn't teach you all his tricks. 987 01:20:41,972 --> 01:20:45,199 Face it, you just don't have what it takes. 988 01:20:45,249 --> 01:20:47,087 That's rich, coming from you. 989 01:20:54,969 --> 01:20:58,486 Don't get comfortable, boy. The throne is mine. 990 01:20:59,934 --> 01:21:02,691 Thanks, that also belongs to me. 991 01:21:04,170 --> 01:21:08,825 Tomorrow this land will have a new king. Who won't let anything get in his way. 992 01:21:09,255 --> 01:21:11,043 You'll never sit on the throne. 993 01:21:11,123 --> 01:21:13,561 My grandfather stopped you then and I'll stop you now. 994 01:21:13,720 --> 01:21:16,867 Everything that's happened is all your father's fault. 995 01:21:16,917 --> 01:21:17,996 You liar! 996 01:21:22,032 --> 01:21:26,697 - That sword belongs to my family. - So why don't you come and get it? 997 01:21:56,877 --> 01:21:58,885 Very honourable. 998 01:22:10,474 --> 01:22:12,731 You move well. Just like him. 999 01:22:13,541 --> 01:22:16,607 Don't even think about mentioning his name. 1000 01:22:16,617 --> 01:22:18,436 Wait, wait! 1001 01:22:19,155 --> 01:22:22,961 I only want the return of the knights. You and me are alike. 1002 01:22:23,371 --> 01:22:25,888 Join my cause. It's an honourable one. 1003 01:22:25,918 --> 01:22:28,525 There is no honour in seizing power by force. 1004 01:22:28,585 --> 01:22:30,044 - I would rather die. - So be it. 1005 01:22:44,360 --> 01:22:47,846 You had your chance, but now it's over, boy. 1006 01:22:51,522 --> 01:22:52,262 Erratic child. 1007 01:22:53,900 --> 01:22:57,536 Your father ruined my life, and now I'll ruin his. 1008 01:22:57,566 --> 01:22:58,905 By killing you. 1009 01:23:01,962 --> 01:23:05,968 How sweet. You clung to your grandfather's sword until the end. 1010 01:23:06,927 --> 01:23:11,672 But now it has to return to me. And I will use it to kill your father. 1011 01:23:13,850 --> 01:23:15,479 - What? - Never! 1012 01:24:02,232 --> 01:24:03,341 Blucher! 1013 01:24:04,539 --> 01:24:06,567 Oh no, oh no, no. 1014 01:24:06,667 --> 01:24:09,854 - No, please. Don't go. - I found it. 1015 01:24:10,264 --> 01:24:12,162 These plants might help. 1016 01:24:14,350 --> 01:24:16,957 It must be put on the wound. Gently. 1017 01:24:17,656 --> 01:24:20,633 For this spell to work, I need the hand of a magician. 1018 01:24:21,253 --> 01:24:22,841 And the hand of a true knight. 1019 01:24:24,120 --> 01:24:26,328 - But, I'm not a knight. - You are. 1020 01:24:31,922 --> 01:24:34,090 Please don't... Please don't die. 1021 01:24:38,026 --> 01:24:42,422 Oh no, oh no, no, no, please, don't go. 1022 01:24:44,320 --> 01:24:45,518 Too late. 1023 01:24:49,484 --> 01:24:51,113 Who was he? 1024 01:24:52,072 --> 01:24:54,489 He was my grandfather's... 1025 01:24:54,659 --> 01:24:57,566 He was... he was my friend. 1026 01:25:03,410 --> 01:25:07,037 - Don't bury me yet, laddie. - Blucher! 1027 01:25:07,127 --> 01:25:08,715 You did it. 1028 01:25:10,763 --> 01:25:12,242 I knew you could. 1029 01:25:28,965 --> 01:25:31,333 What's taking him so long? 1030 01:25:40,254 --> 01:25:42,401 Now I know why. 1031 01:26:06,228 --> 01:26:09,694 Justin, you have shown courage, 1032 01:26:10,014 --> 01:26:12,781 kindness, and you saved the kingdom. 1033 01:26:13,211 --> 01:26:15,508 For this, you will receive the highest honour. 1034 01:26:15,698 --> 01:26:18,216 The title of knight. 1035 01:26:19,295 --> 01:26:21,263 But in order for it not to be illegal 1036 01:26:21,293 --> 01:26:23,570 we have one thing to do first. 1037 01:26:24,369 --> 01:26:27,736 The decree that bans knights must be overturned. 1038 01:26:28,905 --> 01:26:32,321 For this we need two signatures. 1039 01:26:37,836 --> 01:26:40,104 It is time to amend our mistake. 1040 01:26:59,035 --> 01:27:02,242 Son, he died in my arms. 1041 01:27:03,320 --> 01:27:07,876 What if by signing this law, I lose you too? 1042 01:27:10,283 --> 01:27:11,782 Wait! 1043 01:27:15,159 --> 01:27:17,736 My queen, I'm deeply grateful. 1044 01:27:17,796 --> 01:27:21,952 But I must respectfully decline this honour. For my father's sake. 1045 01:27:26,238 --> 01:27:29,914 No. My son Justin is no longer a child. 1046 01:27:30,383 --> 01:27:33,770 If I didn't understand that, I'd really lose him. 1047 01:27:35,458 --> 01:27:38,126 Just as it should be. 1048 01:27:42,172 --> 01:27:44,030 Justin, do you accept 1049 01:27:44,060 --> 01:27:46,327 the heavy burden that knighthood entails, 1050 01:27:46,367 --> 01:27:48,725 and swear fidelity to your kingdom? 1051 01:27:49,814 --> 01:27:53,790 Carry this sword with strength and prepare your heart for kindness. 1052 01:27:54,389 --> 01:27:56,757 Never use it to do harm or to offend, 1053 01:27:56,957 --> 01:28:00,144 but use it to defend what is good and just. 1054 01:28:00,433 --> 01:28:03,850 Receive these strikes and not others, in remembrance of 1055 01:28:03,900 --> 01:28:05,848 the oath that you have made. 1056 01:28:07,147 --> 01:28:09,454 Arise, Sir Justin! 1057 01:28:39,274 --> 01:28:42,461 I promised to dedicate my knighthood to you, and I keep my word. 1058 01:28:43,310 --> 01:28:44,818 My triumph is also yours. 1059 01:28:44,849 --> 01:28:47,856 No, really, you shouldn't have. 1060 01:28:52,901 --> 01:28:55,968 Now, I'm free to my promise. 1061 01:28:57,107 --> 01:28:59,554 I don't know why I didn't realized it before. 1062 01:28:59,584 --> 01:29:01,402 Maybe you're too perfect as a friend 1063 01:29:01,403 --> 01:29:03,518 to think of you in any other way. 1064 01:29:03,618 --> 01:29:05,808 But Talia, would you do me the honour... 1065 01:29:06,647 --> 01:29:08,773 of letting me accompany you to... 1066 01:29:22,040 --> 01:29:24,533 The whole world partied that night, 1067 01:29:24,869 --> 01:29:28,114 but Sir Justin, simply dined with his true love. 1068 01:29:28,905 --> 01:29:30,919 And of course they were not alone. 1069 01:29:31,662 --> 01:29:32,573 We never are. 1070 01:29:33,011 --> 01:29:37,328 Because up there, in the stars above, all the heroes, 1071 01:29:37,456 --> 01:29:40,133 past, present and future, 1072 01:29:40,181 --> 01:29:43,200 look down upon us and smile. 1073 01:29:44,979 --> 01:29:49,212 Well, I'm impressed. The boy really did it. 1074 01:29:49,444 --> 01:29:52,002 His teachers were pretty good too. 1075 01:29:53,049 --> 01:29:56,907 And who knows? Maybe this is just the beginning. 1076 01:29:57,077 --> 01:30:01,553 You're right, Legantir, the beginning of a new age. 1077 01:30:02,088 --> 01:30:05,108 A new age for new heroes. 83919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.