All language subtitles for Hello.My.Teacher.E08.KOR.2005.SDTVRip.XviD-LUXURY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,405 --> 00:00:08,125 Episode 8 2 00:00:09,110 --> 00:00:11,572 {\a6}Brought To You By S.O.S Fansubs 3 00:00:12,695 --> 00:00:14,541 Translator PsychoWabbit 4 00:00:15,398 --> 00:00:17,335 Timers chunu & dmaechan 5 00:00:17,396 --> 00:00:20,664 Editor: dbsg1314 QC: densetsu86 6 00:00:24,838 --> 00:00:30,278 {\a6} * ajushi (ajeoshi) = sir 7 00:00:24,838 --> 00:00:30,278 Ajushi, please pick the freshest stalk for me from among these white roses. 8 00:00:30,545 --> 00:00:32,618 Ah, this is the prettiest. 9 00:00:33,537 --> 00:00:35,078 You buy one stalk everyday. 10 00:00:35,079 --> 00:00:38,222 When are you going to buy a dozen? 11 00:00:45,855 --> 00:00:47,279 Follow him. 12 00:01:01,584 --> 00:01:03,344 Teacher! 13 00:01:03,345 --> 00:01:05,320 Teacher, I like you! 14 00:01:05,500 --> 00:01:07,064 Crazily! 15 00:01:08,236 --> 00:01:11,063 Teacher, I like you! 16 00:01:12,920 --> 00:01:14,581 Teacher! 17 00:01:15,109 --> 00:01:17,224 Wait a year for me... 18 00:01:18,437 --> 00:01:19,445 No... 19 00:01:19,699 --> 00:01:22,942 Wait till I graduate from school. 20 00:01:23,554 --> 00:01:24,978 I... 21 00:01:26,476 --> 00:01:29,678 will propose to you, Teacher! 22 00:01:38,744 --> 00:01:40,049 Long, long time ago, 23 00:01:40,050 --> 00:01:43,790 there was a beautiful and kind-hearted princess. 24 00:01:43,791 --> 00:01:48,204 There were many princes and warriors who wanted to marry the princess. 25 00:01:48,205 --> 00:01:53,375 But the princess told them that she would only marry the person who brought her a blue rose. 26 00:01:54,057 --> 00:01:57,376 Everyone thought it was impossible and gave up eventually. 27 00:01:57,435 --> 00:02:00,064 Only one did not. 28 00:02:01,687 --> 00:02:05,640 The princess was touched by his perseverance and love, 29 00:02:05,768 --> 00:02:09,999 being able to turn a red rose into a blue rose. 30 00:02:20,796 --> 00:02:22,694 Just wait, Barley Biscuit. 31 00:02:23,047 --> 00:02:26,645 I will surely turn it into a blue rose. 32 00:02:39,108 --> 00:02:42,449 Teacher, don't you think our Tae-In is cute? 33 00:02:43,080 --> 00:02:44,325 Hey! 34 00:02:44,502 --> 00:02:46,657 She's the person I love! 35 00:02:46,698 --> 00:02:47,844 Hey! 36 00:02:48,121 --> 00:02:52,747 A person who only knows how to have fun everyday, speaks so seriously suddenly. 37 00:02:52,748 --> 00:02:54,270 My heart was beating so fast. 38 00:02:54,271 --> 00:02:56,984 I really felt as if he was proposing. 39 00:02:57,370 --> 00:02:58,557 Is that so? 40 00:02:58,558 --> 00:03:02,965 If Tae-In were an adult and seriously proposed, 41 00:03:02,966 --> 00:03:05,341 who would reject him, right? 42 00:03:05,592 --> 00:03:08,330 Proposed to by Tae-In.... 43 00:03:09,140 --> 00:03:10,208 You like that feeling? 44 00:03:10,209 --> 00:03:11,394 Sure 45 00:03:11,395 --> 00:03:14,714 This is the first time I've been proposed to by someone. 46 00:03:28,851 --> 00:03:31,124 How is Tae-In lately? 47 00:03:31,157 --> 00:03:34,914 Pretty peaceful, nothing new lately. 48 00:03:35,178 --> 00:03:38,301 I feel uneasy when there is no mischief going on. 49 00:03:38,582 --> 00:03:39,709 Then... 50 00:03:39,771 --> 00:03:41,234 Is he up to something? 51 00:03:41,284 --> 00:03:42,470 No 52 00:03:42,639 --> 00:03:43,695 Tae-In... 53 00:03:43,696 --> 00:03:45,704 He's studying very hard nowadays. 54 00:03:45,741 --> 00:03:47,224 He reads during breaks too. 55 00:03:47,260 --> 00:03:49,969 He said that he has a goal to achieve. 56 00:03:49,996 --> 00:03:52,250 If he needs to achieve it, he has to study hard. 57 00:03:52,290 --> 00:03:57,050 So he would become a successful man. 58 00:03:58,438 --> 00:03:59,348 Goal? 59 00:03:59,390 --> 00:04:01,011 He said he already has someone he likes. 60 00:04:01,055 --> 00:04:01,984 Who? 61 00:04:02,514 --> 00:04:03,444 Jem-Ma? 62 00:04:03,481 --> 00:04:06,525 I don't think it's Jem-Ma. 63 00:04:11,644 --> 00:04:12,969 Another flower today? 64 00:04:13,616 --> 00:04:14,357 Who could it be? 65 00:04:14,358 --> 00:04:16,041 It has been a week. 66 00:04:16,042 --> 00:04:16,674 Who could it be? 67 00:04:17,455 --> 00:04:20,398 Hey, this is not for you. It's for me. 68 00:04:21,762 --> 00:04:23,739 Where's the evidence that this is for you? 69 00:04:24,121 --> 00:04:29,399 Hey! There's only one person who sends flowers at early dawn. 70 00:04:30,228 --> 00:04:31,493 Teacher Ji Hyun-Woo? 71 00:04:31,507 --> 00:04:32,812 Of course. 72 00:04:33,096 --> 00:04:35,884 That teacher, wouldn't it be better if he sent a red rose instead? 73 00:04:35,885 --> 00:04:38,309 A fiery love. 74 00:04:39,965 --> 00:04:42,159 But what does this white rose really mean? 75 00:04:42,350 --> 00:04:45,088 Pure love? 76 00:04:55,545 --> 00:04:57,048 Teacher! 77 00:04:58,300 --> 00:04:59,130 Oh.. Hello! 78 00:04:59,131 --> 00:05:02,067 Lee Ho-Jun, Lee Yu-Jin, Choi Jang-Il, Bang Su-Hyeon 79 00:05:02,177 --> 00:05:03,956 What about me? 80 00:05:03,992 --> 00:05:05,494 Hello Tae-In. 81 00:05:06,746 --> 00:05:08,999 Teacher, you brought a flower today? 82 00:05:09,000 --> 00:05:10,507 Teacher, can you give it to me? 83 00:05:10,508 --> 00:05:12,040 No way 84 00:05:12,222 --> 00:05:14,259 This was given to me by someone who likes me. 85 00:05:14,260 --> 00:05:16,787 Who in the world would like you, Teacher? 86 00:05:16,788 --> 00:05:20,236 Teacher, here I am. 87 00:05:20,522 --> 00:05:22,390 You brat! 88 00:05:23,500 --> 00:05:26,166 Kids! Kids! Kids! Stop fooling around! 89 00:05:26,226 --> 00:05:28,261 Time to go for class. 90 00:05:28,262 --> 00:05:30,268 See you later. 91 00:05:33,848 --> 00:05:36,378 Was it you who sent the flowers everyday? 92 00:05:36,497 --> 00:05:37,999 Am I crazy? 93 00:05:38,000 --> 00:05:41,581 It's that silly guy who likes Biscuit, that gave the flowers to her. 94 00:05:42,307 --> 00:05:45,260 Teacher, you like Teacher Na Bo-Ri right? 95 00:05:45,555 --> 00:05:48,778 Tae-In, he sends flowers to her every dawn. 96 00:05:49,215 --> 00:05:51,805 When are you going to do something about it? 97 00:05:52,653 --> 00:05:54,097 Teacher! 98 00:05:54,412 --> 00:05:56,073 Do something, will you? 99 00:05:58,024 --> 00:06:02,275 If this continues, what will we do if something happens between Tae-In and Teacher Na Bo-Ri? 100 00:06:02,721 --> 00:06:05,568 Word has been spreading among the students. 101 00:06:06,747 --> 00:06:07,953 Jem-Ma... 102 00:06:08,546 --> 00:06:11,605 It's not that kind of relationship between Tae-In and Teacher Na Bo-Ri. 103 00:06:11,606 --> 00:06:12,916 That I know. 104 00:06:12,960 --> 00:06:15,554 Teacher Na Bo-Ri is Tae-In's replacement teacher. 105 00:06:15,926 --> 00:06:18,674 Not that I don't know... 106 00:06:19,257 --> 00:06:20,443 Tae-In... 107 00:06:20,611 --> 00:06:24,822 He has never confessed his feelings towards anyone before, did you know? 108 00:06:25,051 --> 00:06:28,373 If you are not going to do anything, I'll take action. 109 00:06:28,689 --> 00:06:32,425 I want everyone to know about Biscuit! 110 00:07:17,183 --> 00:07:18,527 Teacher! 111 00:07:19,903 --> 00:07:21,089 Finished playing basketball with the students? 112 00:07:21,178 --> 00:07:21,949 Yes 113 00:07:21,974 --> 00:07:24,998 Tae-In is a good basketball player. 114 00:07:29,349 --> 00:07:30,026 No... 115 00:07:30,027 --> 00:07:32,695 I still have the one you lent me the last time. 116 00:07:32,754 --> 00:07:34,573 If so, why don't you use it? 117 00:07:34,981 --> 00:07:36,997 Don't want to dirty it. 118 00:07:39,478 --> 00:07:41,336 Do you have extra class tonight? 119 00:07:41,371 --> 00:07:43,845 No... not today, why? 120 00:07:44,429 --> 00:07:45,714 Then... 121 00:07:46,489 --> 00:07:48,347 let's go back to my home tonight. 122 00:07:48,655 --> 00:07:50,078 Home? 123 00:07:50,875 --> 00:07:53,307 - What do I do? If I were to go... - Don't worry. 124 00:07:53,392 --> 00:07:55,745 It's just dinner with my family. 125 00:07:55,938 --> 00:07:57,611 Besides, everyone knows you. 126 00:07:58,431 --> 00:07:59,973 Grandfather too. 127 00:08:02,810 --> 00:08:04,095 Grandfather! 128 00:08:05,307 --> 00:08:07,027 This is my girlfriend. 129 00:08:08,006 --> 00:08:09,350 Pretty right? 130 00:08:09,928 --> 00:08:11,707 Even though there are some problems, 131 00:08:11,720 --> 00:08:14,310 a girlfriend with such a pretty face and kind heart, 132 00:08:15,127 --> 00:08:19,299 isn't it time to bring her home? 133 00:08:19,543 --> 00:08:21,599 Is it ok grandfather? 134 00:08:23,441 --> 00:08:25,695 Is it ok? 135 00:08:38,225 --> 00:08:40,103 How is Brother-in-law's schedule today? 136 00:08:40,104 --> 00:08:41,362 Not sure. 137 00:08:41,488 --> 00:08:44,671 He didn't mention that he would be home early, why? 138 00:08:45,086 --> 00:08:46,430 Then... 139 00:08:46,949 --> 00:08:48,926 shall we have dinner together? 140 00:08:48,927 --> 00:08:50,211 Why? 141 00:08:50,212 --> 00:08:52,274 Is something going on? 142 00:08:53,482 --> 00:08:55,618 I want to introduce someone to everyone. 143 00:08:55,619 --> 00:08:58,208 Who do you want to introduce suddenly? 144 00:08:59,496 --> 00:09:01,493 Your girlfriend? 145 00:09:02,518 --> 00:09:04,060 Who is it? 146 00:09:04,299 --> 00:09:06,177 Do I know her? 147 00:09:09,122 --> 00:09:11,613 Eun-Seong is back already? 148 00:09:12,808 --> 00:09:14,172 You'll know when you see her. 149 00:09:14,173 --> 00:09:17,502 You're making people curious. 150 00:09:17,792 --> 00:09:19,038 Alright! 151 00:09:19,100 --> 00:09:21,057 I will ask your brother-in-law to come home early. 152 00:09:21,086 --> 00:09:22,846 Get Tae-In and Jae-In to come home too. 153 00:09:22,847 --> 00:09:27,363 It feels like you're going to announce your marriage. 154 00:09:29,701 --> 00:09:30,907 {\a6} * hyung = brother 155 00:09:29,701 --> 00:09:30,907 Hyung! 156 00:09:30,908 --> 00:09:33,141 Mom asked you to come home for dinner. 157 00:09:34,158 --> 00:09:35,008 Why? 158 00:09:35,092 --> 00:09:38,947 Uncle Hyun-Woo said he's bringing his girlfriend home. 159 00:09:55,183 --> 00:09:56,705 The outcome is good. 160 00:09:56,755 --> 00:09:59,464 You told Teacher Ji Hyun-Woo? 161 00:10:00,812 --> 00:10:02,947 Is Tae-In going to be angry? 162 00:10:03,017 --> 00:10:05,389 Better than loosing him forever. 163 00:10:06,232 --> 00:10:07,181 Seon-Ah! 164 00:10:07,732 --> 00:10:09,057 Your dad... 165 00:10:09,058 --> 00:10:11,338 has he opened a restaurant near school? 166 00:10:11,465 --> 00:10:13,184 What do you mean? 167 00:10:13,330 --> 00:10:14,892 No... 168 00:10:16,403 --> 00:10:19,249 Someone saw your dad... 169 00:10:37,159 --> 00:10:38,424 Please... 170 00:10:38,800 --> 00:10:41,034 Pick up the phone, please! 171 00:10:43,587 --> 00:10:45,169 It's Tae-In. 172 00:10:47,795 --> 00:10:48,665 Tae-In 173 00:10:48,805 --> 00:10:49,734 Teacher! 174 00:10:49,901 --> 00:10:50,949 Where are you now? 175 00:10:50,950 --> 00:10:52,800 Are you with Teacher Ji Hyun-Woo right now? 176 00:10:52,839 --> 00:10:53,847 Are you? 177 00:10:54,733 --> 00:10:57,896 Are you the teacher who is said to be going to our house? 178 00:10:58,577 --> 00:11:01,088 Oh that... 179 00:11:07,190 --> 00:11:10,175 Yes, she's with me. 180 00:11:10,713 --> 00:11:12,314 How cunning... 181 00:11:12,619 --> 00:11:14,695 How can you do this? 182 00:11:15,282 --> 00:11:17,081 Don't bring her home! 183 00:11:17,277 --> 00:11:18,622 Teacher! 184 00:11:18,838 --> 00:11:20,657 Don't bring her home. 185 00:11:21,137 --> 00:11:22,560 See you back home. 186 00:11:27,811 --> 00:11:29,689 Tae-In is worried that something might happen to you. 187 00:11:29,690 --> 00:11:31,943 So I asked him to join us back at home. 188 00:11:33,285 --> 00:11:34,649 Is it ok? 189 00:11:34,936 --> 00:11:36,379 Yes 190 00:11:40,189 --> 00:11:42,819 Teacher, please don't go. 191 00:11:42,901 --> 00:11:44,424 You can't go! 192 00:11:44,492 --> 00:11:46,806 It will only hurt if you go. 193 00:11:46,971 --> 00:11:47,732 Please... 194 00:11:47,733 --> 00:11:52,344 The number you dialed is out of service. 195 00:12:06,471 --> 00:12:07,432 I'm sorry, Seon-Ah. 196 00:12:07,433 --> 00:12:08,862 Don't be angry, Seon-Ah. 197 00:12:08,863 --> 00:12:10,609 Say it once more. 198 00:12:10,684 --> 00:12:12,839 Repeat what you said just now. 199 00:12:13,120 --> 00:12:14,385 Who did you see? 200 00:12:14,453 --> 00:12:15,521 No 201 00:12:15,522 --> 00:12:20,019 I saw wrong, it wasn't your dad... really. 202 00:12:20,280 --> 00:12:24,748 Don't you think that if it's not your problem then you shouldn't simply talk about it? 203 00:12:25,590 --> 00:12:27,113 Understand? 204 00:12:31,805 --> 00:12:34,404 Sorry! 205 00:12:38,473 --> 00:12:43,851 This way please. You both look good together. 206 00:12:53,273 --> 00:12:55,013 Wait a minute! 207 00:12:59,312 --> 00:13:00,834 Ok 208 00:13:07,126 --> 00:13:08,865 Brother-in-law 209 00:13:08,942 --> 00:13:10,444 {\a6}* noona = sister 210 00:13:08,942 --> 00:13:10,444 Noona 211 00:13:10,483 --> 00:13:12,499 I want to introduce to you... 212 00:13:12,968 --> 00:13:14,807 my girlfriend. 213 00:13:31,157 --> 00:13:33,292 Tea.. teacher Na Bo-Ri. 214 00:13:33,613 --> 00:13:34,838 Yes 215 00:13:35,469 --> 00:13:37,901 Why are you here? 216 00:13:38,513 --> 00:13:40,371 Did Tae-In... 217 00:13:40,669 --> 00:13:42,942 did he get into trouble again? 218 00:13:44,659 --> 00:13:45,845 It's not that. 219 00:13:45,896 --> 00:13:49,909 My speculation on your personality was wrong. 220 00:13:50,668 --> 00:13:54,945 You wanted to be a teacher because of Hyun-Woo? What is the next step now? 221 00:13:55,286 --> 00:13:56,235 Noona! 222 00:13:56,274 --> 00:13:57,401 You! 223 00:13:58,154 --> 00:14:01,476 Was this the reason you persuaded me to hire Teacher Na Bo-Ri? 224 00:14:03,861 --> 00:14:06,075 There is a saying... 225 00:14:06,488 --> 00:14:11,035 "Do not hope to look over a tall tree which you cannot climb." 226 00:14:11,882 --> 00:14:15,342 How dare you come here! 227 00:14:16,138 --> 00:14:18,886 If you wanna talk, just speak out here! 228 00:14:19,580 --> 00:14:20,233 No 229 00:14:20,252 --> 00:14:22,328 You should just resolve my problems at school. 230 00:14:22,344 --> 00:14:26,535 Why do you still come over to create problems? 231 00:14:27,805 --> 00:14:29,248 Go! 232 00:14:30,197 --> 00:14:32,075 Come on, let's go! 233 00:14:33,900 --> 00:14:36,628 What are you trying to do? 234 00:14:39,010 --> 00:14:40,967 Uncle Ji Hyun-Woo... 235 00:14:41,137 --> 00:14:43,648 Didn't you know that it would end up this way? 236 00:14:44,734 --> 00:14:46,711 Wasting my time. 237 00:14:57,109 --> 00:14:59,145 Are you out of your mind? 238 00:14:59,248 --> 00:15:02,104 Not that you don't know my family... didn't you figure that out? 239 00:15:02,163 --> 00:15:03,389 Are you stupid? 240 00:15:03,438 --> 00:15:06,028 Did you need to experience it to know? 241 00:15:06,773 --> 00:15:09,600 What kind of place is this anyway... 242 00:15:21,947 --> 00:15:23,865 After my mother passed away, 243 00:15:23,904 --> 00:15:27,087 I was brought into the family because of the blood relationship. 244 00:15:27,174 --> 00:15:29,368 Do you know how I felt? 245 00:15:30,888 --> 00:15:34,031 It felt like I was standing in the desert, 246 00:15:35,075 --> 00:15:40,417 smiling to make people think that I was happy, 247 00:15:40,714 --> 00:15:43,363 but the situation was cold and cruel. 248 00:15:43,675 --> 00:15:47,214 I was fearful, and my legs could hardly stand firm. 249 00:15:48,972 --> 00:15:50,554 Park Tae-In... 250 00:15:51,089 --> 00:15:53,323 I was stupid, right? 251 00:15:53,956 --> 00:15:55,300 Yes 252 00:15:55,308 --> 00:15:56,790 Nothing can be done, right? 253 00:15:57,135 --> 00:15:58,411 Yes 254 00:15:59,416 --> 00:16:00,938 I understand. 255 00:16:01,925 --> 00:16:04,061 I knew it too. 256 00:16:05,309 --> 00:16:08,453 But I really liked him. 257 00:16:09,194 --> 00:16:13,424 I told myself, "No matter what others might say, the situation will still favor me". 258 00:16:13,608 --> 00:16:17,324 No hidden motive but only to follow my will. 259 00:16:18,114 --> 00:16:21,890 Others will probably think that I had hidden intentions. 260 00:16:23,999 --> 00:16:26,134 Tae-In, right now I'm... 261 00:16:26,794 --> 00:16:31,479 I'm like a child who's showing off a new dress. 262 00:16:32,299 --> 00:16:34,672 I feel like I was beaten up. 263 00:16:37,340 --> 00:16:39,416 Showing off an unsuitable dress on myself. 264 00:16:39,574 --> 00:16:44,635 It feels like I was beaten up by others. 265 00:16:47,304 --> 00:16:50,428 If my dad were here, he would say... 266 00:16:50,768 --> 00:16:53,180 "Who bullied my Bo-Ri?" 267 00:16:53,393 --> 00:16:57,110 "Don't all of us want to live in peace?" 268 00:16:58,398 --> 00:17:02,070 Lying down near his feet, while he touched my forehead... 269 00:17:04,098 --> 00:17:06,846 "You're the prettiest in this world", 270 00:17:07,046 --> 00:17:10,111 he would say that. 271 00:17:15,665 --> 00:17:17,820 I miss my dad. 272 00:17:20,587 --> 00:17:21,990 Tae-In, 273 00:17:22,599 --> 00:17:24,616 I miss my dad. 274 00:17:36,212 --> 00:17:37,823 Lie here. 275 00:17:37,824 --> 00:17:39,966 This cannot replace the feet, 276 00:17:40,173 --> 00:17:43,218 but it could be a shoulder for you to cry on. 277 00:17:53,483 --> 00:17:55,480 Lie here. 278 00:18:19,250 --> 00:18:21,477 Noona, do you think you have the right to say that? 279 00:18:21,497 --> 00:18:24,502 From where do you get the right to look down on people like that? 280 00:18:24,542 --> 00:18:26,232 Right? 281 00:18:27,122 --> 00:18:30,973 Even though I am only your sister, I'm still part of your family. 282 00:18:31,193 --> 00:18:34,427 How did I get such a heavy responsibility that gives me so much headache? 283 00:18:34,576 --> 00:18:36,622 It's because of your father who built this career, 284 00:18:36,680 --> 00:18:39,652 and you who didn't want the responsibility, that I had to take over. 285 00:18:39,730 --> 00:18:41,807 But now you are bringing home a girl like that? 286 00:18:41,866 --> 00:18:44,237 How could I face your father later? 287 00:18:45,387 --> 00:18:48,060 If you wish to take over the responsibilities, 288 00:18:48,199 --> 00:18:50,215 you have to find a suitable girl. 289 00:18:50,216 --> 00:18:53,492 Then, I'll pass everything back to you in the future. 290 00:18:53,814 --> 00:18:57,491 I too am having headaches because of this teaching career! 291 00:19:13,957 --> 00:19:16,784 Now, I'm on Teacher's side. 292 00:19:17,343 --> 00:19:21,336 No matter what others might say, I will still be by your side. 293 00:19:25,020 --> 00:19:27,037 Uncle Ji Hyun-Woo 294 00:19:27,038 --> 00:19:29,035 Didn't you know that it would end up this way? 295 00:19:29,036 --> 00:19:30,994 Wasting my time. 296 00:19:41,968 --> 00:19:44,005 Thank you, Tae-In. 297 00:19:45,685 --> 00:19:48,977 Don't stop coming to school because you feel ashamed of what happened. 298 00:19:49,036 --> 00:19:51,665 It's better to tell the school... 299 00:19:52,137 --> 00:19:55,047 My thoughts are so accurate... 300 00:19:55,248 --> 00:19:58,048 Woof! Woof, woof! 301 00:19:58,970 --> 00:20:00,553 Really... 302 00:20:02,224 --> 00:20:06,000 Go in then. 303 00:20:06,626 --> 00:20:08,089 You go first. 304 00:20:08,090 --> 00:20:11,860 I want to see my puppy go first. 305 00:20:15,104 --> 00:20:17,180 I'm leaving then. 306 00:20:18,536 --> 00:20:20,651 It's 1.00 a.m. 307 00:20:21,251 --> 00:20:23,390 There'll be no flower today. 308 00:20:23,450 --> 00:20:26,415 I will replace it with two stalks tomorrow. 309 00:20:27,752 --> 00:20:30,144 I'm leaving. 310 00:20:36,176 --> 00:20:41,593 All along it was not Teacher but you? 311 00:20:53,124 --> 00:20:57,137 Has Dad really gone to America? 312 00:20:58,729 --> 00:21:00,983 How many times do you have to ask? 313 00:21:01,163 --> 00:21:04,247 Didn't I tell you not to bring up your dad in front of me? 314 00:21:04,611 --> 00:21:06,663 A man who leaves his family for his own interests, 315 00:21:06,664 --> 00:21:08,411 has no right to be a father. 316 00:21:10,180 --> 00:21:12,276 Mom, you chased him away. 317 00:21:12,621 --> 00:21:14,222 What? 318 00:21:15,488 --> 00:21:17,722 Can't I eat a bit of rice before I go to school in the morning? 319 00:21:17,747 --> 00:21:20,218 You said you didn't like to eat rice in the morning. 320 00:21:20,244 --> 00:21:21,608 Do you want rice? 321 00:21:21,708 --> 00:21:22,677 {\a6}* ajumma = aunty, older lady 322 00:21:21,708 --> 00:21:22,677 Ajumma! 323 00:21:22,678 --> 00:21:23,869 It's ok. 324 00:21:24,504 --> 00:21:26,263 Do you have enough pocket money? 325 00:21:26,378 --> 00:21:28,434 When you come to the company together with Jem-Ma, 326 00:21:28,467 --> 00:21:30,207 I'll buy something delicious for you. 327 00:21:30,260 --> 00:21:32,454 Everything has to do with Jem-Ma. 328 00:21:32,562 --> 00:21:33,965 Is Jem-Ma your daughter? 329 00:21:34,028 --> 00:21:37,211 Then, whom did we depend on in order to live comfortably like this? 330 00:21:37,285 --> 00:21:39,262 If it wasn't for Jem-Ma's mother who passed the directorship to me, 331 00:21:39,341 --> 00:21:41,179 could we live like this now? 332 00:21:41,351 --> 00:21:42,320 I'm leaving. 333 00:21:42,395 --> 00:21:44,095 I'm attending a function tonight, 334 00:21:44,156 --> 00:21:45,698 don't wait up for me. 335 00:21:46,029 --> 00:21:48,322 When did you ever not come home late? 336 00:21:58,206 --> 00:21:58,958 Teacher! 337 00:22:07,003 --> 00:22:08,367 She's alive again. 338 00:22:14,901 --> 00:22:17,353 He's been like that since this morning. 339 00:22:18,718 --> 00:22:21,182 Today is the fitness test. 340 00:22:21,363 --> 00:22:24,441 I will surprise all the girls in our class. 341 00:22:32,340 --> 00:22:34,678 Let's make fun of this kid now, quick! 342 00:22:36,242 --> 00:22:38,615 All homeroom teachers, 343 00:22:38,684 --> 00:22:39,871 before this Saturday, 344 00:22:39,910 --> 00:22:44,734 hand in the list of parents who will be on duty during Family Day next week. 345 00:22:45,219 --> 00:22:47,769 Today is the fitness test. 346 00:22:47,908 --> 00:22:49,410 All the students should be anxious about it. 347 00:22:49,522 --> 00:22:51,898 Please make early preparations. 348 00:22:52,246 --> 00:22:56,219 Avoid problems that will arise. 349 00:22:56,832 --> 00:23:00,193 Now divide the teachers into groups of two. 350 00:23:01,302 --> 00:23:03,299 Then I definitely will be with... 351 00:23:04,024 --> 00:23:07,444 Definitely together with me. 352 00:23:08,111 --> 00:23:11,294 Then, you two will be in a group. 353 00:23:12,255 --> 00:23:14,886 Wait, then how about Teacher Ji Hyun-Woo? 354 00:23:15,075 --> 00:23:16,360 Yes... 355 00:23:20,792 --> 00:23:24,864 You can team up with Teacher Choi. 356 00:23:35,454 --> 00:23:37,391 Stand properly. 357 00:23:38,666 --> 00:23:39,389 164 358 00:23:39,711 --> 00:23:40,383 What? 359 00:23:40,967 --> 00:23:42,430 Teacher, it's 169.4 360 00:23:42,608 --> 00:23:43,636 Next 361 00:23:45,273 --> 00:23:47,309 It's 169.4 362 00:23:47,388 --> 00:23:49,464 It's 164 363 00:23:50,033 --> 00:23:53,394 It's supposed to be 169.4 364 00:24:01,210 --> 00:24:03,839 Really great. 365 00:24:06,514 --> 00:24:07,473 Brat! 366 00:24:07,712 --> 00:24:09,235 Stand properly. 367 00:24:09,385 --> 00:24:12,153 It's supposed to be like that, Teacher. 368 00:24:25,547 --> 00:24:28,512 What are you doing, Park Tae-In? 369 00:24:34,942 --> 00:24:38,006 Teacher... Teacher... 370 00:24:39,453 --> 00:24:42,616 The measurement is eighty... 371 00:24:43,635 --> 00:24:44,386 five. 372 00:24:44,498 --> 00:24:45,980 Yes! 373 00:24:48,783 --> 00:24:50,404 Next! 374 00:24:52,314 --> 00:24:55,694 You're not going to take it off? Don't you want to take measurements? 375 00:25:00,957 --> 00:25:03,369 What is this? 376 00:25:18,141 --> 00:25:20,660 Seon-Ah, your hair is so pretty. 377 00:25:21,744 --> 00:25:24,828 I wanted to ask you earlier, what shampoo do you use? 378 00:25:25,608 --> 00:25:27,664 You don't have to twist and turn. 379 00:25:27,768 --> 00:25:30,180 Did they tell you that I beat them up? 380 00:25:30,501 --> 00:25:33,032 It's not because of the hair, right? 381 00:25:34,149 --> 00:25:35,612 Very smart. 382 00:25:35,852 --> 00:25:38,620 Yes, I wanted to listen to your reasons. 383 00:25:38,734 --> 00:25:41,383 They did something that deserved beating. 384 00:25:41,534 --> 00:25:42,740 Deserved? 385 00:25:42,809 --> 00:25:43,837 Of course... 386 00:25:43,952 --> 00:25:45,428 Seon-Ah's dad is in America, 387 00:25:45,504 --> 00:25:46,867 but they said that her dad opened a restaurant together 388 00:25:46,918 --> 00:25:48,775 with another woman outside the school. 389 00:25:48,854 --> 00:25:51,415 They were being busybodies. 390 00:25:51,519 --> 00:25:53,991 Don't they deserve to be beaten up? 391 00:25:54,643 --> 00:25:57,925 The reason for beating them up has been said. We're leaving. 392 00:26:02,783 --> 00:26:04,207 Teacher... 393 00:26:04,410 --> 00:26:06,071 It was Seon-Ah's dad. 394 00:26:07,212 --> 00:26:09,774 - Lee Heh-Bin! - I'm leaving... 395 00:27:24,795 --> 00:27:27,009 Seon-Ah... 396 00:27:29,184 --> 00:27:30,884 You left home because of this? 397 00:27:31,024 --> 00:27:33,733 You left me because of this? 398 00:27:34,246 --> 00:27:38,061 Leave! You are embarrassing me in front of my school. 399 00:27:38,733 --> 00:27:40,176 Seon-Ah! 400 00:27:41,751 --> 00:27:43,273 Seon-Ah! 401 00:27:57,494 --> 00:28:00,618 Are you Seon-Ah's father? 402 00:28:25,466 --> 00:28:26,455 Mom? 403 00:28:26,906 --> 00:28:31,413 Oh, is that Seon-Ah? The director is in a meeting. 404 00:28:45,776 --> 00:28:46,745 Hello 405 00:28:46,851 --> 00:28:48,472 Tae-In... 406 00:28:48,506 --> 00:28:51,848 Can you be my boyfriend for a night? 407 00:28:51,875 --> 00:28:53,199 Seon-Ah? 408 00:28:53,357 --> 00:28:55,927 I won't ask for a second time, 409 00:28:56,198 --> 00:28:57,858 only for today. 410 00:28:59,894 --> 00:29:01,930 Where are you now? 411 00:29:03,527 --> 00:29:04,852 This... 412 00:29:05,202 --> 00:29:08,682 Hey! Why did you snatch the phone as you like? 413 00:29:08,737 --> 00:29:10,397 Are you my wife? 414 00:29:10,555 --> 00:29:12,097 You didn't know? 415 00:29:16,943 --> 00:29:21,016 Hey! Why are you all standing around here now? 416 00:29:21,163 --> 00:29:24,346 If you want to win, you have to know your opponent's weaknesses. 417 00:29:24,803 --> 00:29:25,666 Park Tae-In, 418 00:29:25,706 --> 00:29:27,702 you're VENTURE... 419 00:29:32,205 --> 00:29:34,656 We've decided to take you as our venture mark. 420 00:29:34,778 --> 00:29:38,159 It's not venture, it's bench! 421 00:29:39,681 --> 00:29:40,353 You useless people! 422 00:29:40,354 --> 00:29:41,322 It's bench, you useless person! 423 00:29:41,421 --> 00:29:42,627 Bench 424 00:29:43,773 --> 00:29:44,880 Bench 425 00:29:45,020 --> 00:29:46,463 Ben..ch? 426 00:29:46,590 --> 00:29:49,872 I think it's correct to say it as venture marking. 427 00:29:50,322 --> 00:29:52,135 A bench can be seen everywhere, 428 00:29:52,195 --> 00:29:53,337 why mark it? 429 00:29:54,318 --> 00:29:57,405 Saving up money is a wiser venture marking into business. 430 00:29:59,397 --> 00:30:02,432 But what does marking means? 431 00:30:14,820 --> 00:30:16,065 Bo-Ri 432 00:30:16,217 --> 00:30:18,392 Can we talk? 433 00:30:19,225 --> 00:30:21,795 I have nothing to talk to you about, Teacher. 434 00:30:21,899 --> 00:30:23,007 Bo-Ri 435 00:30:23,045 --> 00:30:27,295 I was dreaming when I thought I could be with you... 436 00:30:28,359 --> 00:30:32,784 Teacher is only teacher and I am only Bo-Ri. 437 00:30:33,041 --> 00:30:35,038 They were right. 438 00:30:35,117 --> 00:30:37,094 I am awake now. 439 00:30:39,503 --> 00:30:40,927 Teacher... 440 00:30:41,179 --> 00:30:44,105 I like the way it is now. 441 00:30:44,652 --> 00:30:48,171 It's good enough to be able to see you everyday. 442 00:30:48,342 --> 00:30:50,557 I like it this way. 443 00:30:51,253 --> 00:30:54,890 If I pursue this to bring it to a deeper level, 444 00:30:55,201 --> 00:30:58,519 God might punish me just like that day. 445 00:31:06,367 --> 00:31:09,200 Get on, I'll take you home. 446 00:31:11,998 --> 00:31:12,915 Sure 447 00:31:36,817 --> 00:31:37,867 What? 448 00:31:38,123 --> 00:31:41,339 Didn't I say that I'd take you home? 449 00:31:47,089 --> 00:31:52,039 Hey, can you stop caring for me? 450 00:31:52,685 --> 00:31:55,518 That look, it doesn't show what's on your mind. 451 00:31:57,085 --> 00:31:58,885 I make you happy, right? 452 00:31:59,245 --> 00:32:01,482 Come here, let me give you some comfort. 453 00:32:02,021 --> 00:32:03,237 Kid 454 00:32:03,254 --> 00:32:06,166 Now is not the time to get comfort from you. 455 00:32:07,028 --> 00:32:08,495 I'm leaving. 456 00:32:15,881 --> 00:32:16,781 Hey! 457 00:32:16,924 --> 00:32:19,487 You're so dead! 458 00:32:29,344 --> 00:32:31,861 The Seong Il Corporation called. 459 00:32:32,860 --> 00:32:35,927 They said that Eun-Seong's coming back this month. 460 00:32:37,432 --> 00:32:38,320 Noona... 461 00:32:38,453 --> 00:32:42,106 They think that your engagement with her is still valid. 462 00:32:44,464 --> 00:32:48,714 It's my life. Don't interfere as you like. 463 00:32:49,987 --> 00:32:52,819 It concerns the school. How can you be so selfish? 464 00:32:52,968 --> 00:32:55,818 If I give my position up to you, will you want someone incapable managing it? 465 00:32:56,082 --> 00:32:58,063 Your father took his whole life to establish the school. 466 00:32:58,089 --> 00:33:01,055 Will you let just anyone manage it? 467 00:33:07,057 --> 00:33:09,574 Be cautious about it. 468 00:33:09,704 --> 00:33:12,104 I think so too. 469 00:33:51,943 --> 00:33:53,376 Did she break up with Ji Hyun-Woo? 470 00:33:53,839 --> 00:33:55,439 She said he left her. 471 00:33:55,568 --> 00:33:58,318 If he really left her, then he wouldn't be calling? 472 00:34:02,717 --> 00:34:05,217 Hey, all of you come out. 473 00:35:04,399 --> 00:35:06,166 Who's that?! 474 00:35:09,921 --> 00:35:12,871 Hey... are you crazy? 475 00:35:13,558 --> 00:35:14,857 Hey! 476 00:35:33,414 --> 00:35:37,847 I only wanted him to call me Bo-Ri once. 477 00:35:38,142 --> 00:35:43,892 I will run crying back to him... 478 00:35:45,071 --> 00:35:47,337 crying in his arms. 479 00:35:49,318 --> 00:35:51,935 Because of my shortcomings, 480 00:35:52,541 --> 00:35:55,249 I feel so sorry for him. 481 00:35:55,382 --> 00:35:59,141 I'm so sorry for saying this to him, 482 00:35:59,786 --> 00:36:05,367 but I'm not good enough for him. 483 00:36:06,661 --> 00:36:08,628 What's next? 484 00:36:10,864 --> 00:36:12,380 But... 485 00:36:12,618 --> 00:36:14,885 He stopped calling me. 486 00:36:16,170 --> 00:36:17,422 That's too much. 487 00:36:17,534 --> 00:36:19,685 I can't believe that Teacher Ji Hyun-Woo is like that. 488 00:36:19,915 --> 00:36:21,305 Yeah 489 00:36:23,884 --> 00:36:26,184 Hey, silly... 490 00:36:26,564 --> 00:36:28,781 it's not that he didn't call. 491 00:36:28,972 --> 00:36:31,472 It's just that he couldn't call. 492 00:36:32,612 --> 00:36:34,210 I can understand him, 493 00:36:34,313 --> 00:36:36,028 the feeling of not being able to bring me home... 494 00:36:36,162 --> 00:36:38,012 gives me a heartache. 495 00:36:39,263 --> 00:36:42,808 It feels like there is something heavy in my heart. 496 00:36:57,506 --> 00:36:59,048 Park Tae-In 497 00:36:59,081 --> 00:37:02,164 It's late now, why are you calling me?! 498 00:37:02,309 --> 00:37:05,175 Teacher, I'm at the police station. 499 00:37:06,666 --> 00:37:10,133 What are you doing there? 500 00:37:10,351 --> 00:37:13,301 It's not me but Seon-Ah who was brought here. 501 00:37:13,334 --> 00:37:14,601 What? 502 00:37:17,140 --> 00:37:19,673 Have you contacted her family? 503 00:37:19,991 --> 00:37:22,024 Do I have to go? 504 00:37:22,115 --> 00:37:23,398 Never mind... 505 00:37:23,482 --> 00:37:27,049 Never mind, 119 is closed. 506 00:37:33,937 --> 00:37:37,795 Really giving me lots of trouble. 507 00:37:38,339 --> 00:37:39,454 Friends, I'm leaving. 508 00:37:39,541 --> 00:37:42,141 Where are you going? Where are you going? 509 00:37:42,856 --> 00:37:46,039 How do we handle this girl? 510 00:37:46,723 --> 00:37:49,723 It's better for her to go. 511 00:38:04,834 --> 00:38:05,967 Where is Seon-Ah? 512 00:38:06,117 --> 00:38:07,734 Have you been drinking? 513 00:38:07,959 --> 00:38:09,543 A little. 514 00:38:17,371 --> 00:38:18,355 Thank you. 515 00:38:18,393 --> 00:38:21,384 When are you going to stop behaving like that? 516 00:38:21,486 --> 00:38:23,348 Teacher Na Bo-Ri's brain is not that good. 517 00:38:23,386 --> 00:38:25,401 Forget about what happened. 518 00:38:25,439 --> 00:38:29,026 You only need to wait for me, Park Tae-In, to graduate from school, ok? 519 00:38:30,808 --> 00:38:32,441 Where is Seon-Ah? 520 00:38:37,787 --> 00:38:39,920 Has Seon-Ah's mother come? 521 00:38:40,521 --> 00:38:44,037 Her mother's secretary came to bail her out for breaking the glass. 522 00:38:44,527 --> 00:38:45,866 Glass? 523 00:38:46,566 --> 00:38:48,733 The photo shop owner said that she broke the glass of his shop. 524 00:38:48,810 --> 00:38:51,928 And tore a picture of her family that was taken when she was young. 525 00:38:52,155 --> 00:38:55,763 What should we do? Seon-Ah said she doesn't wish to go home. 526 00:39:01,280 --> 00:39:03,780 You must be hungry, eat up. 527 00:39:07,436 --> 00:39:08,684 It's ok! 528 00:39:08,750 --> 00:39:11,322 The fitness test is over, you don't have to watch your weight anymore. 529 00:39:11,386 --> 00:39:12,871 Eat up! 530 00:39:15,886 --> 00:39:18,255 Sun-Jae, this soup is delicious! 531 00:39:18,310 --> 00:39:21,393 When did you learn how to cook such delicious fish soup? 532 00:39:21,450 --> 00:39:24,189 Unnie, you should get rid of your drunkenness right now. 533 00:39:21,469 --> 00:39:24,163 {\a6} * unnie (eonni) = elder sister 534 00:39:24,292 --> 00:39:26,159 Let me know if you need anything. 535 00:39:26,190 --> 00:39:28,448 No, it's fine. 536 00:39:28,500 --> 00:39:30,212 It's ok. 537 00:39:30,259 --> 00:39:32,446 You can ask her to do anything. 538 00:39:32,503 --> 00:39:34,002 She's normally not a nice person. 539 00:39:34,049 --> 00:39:36,217 It's only because you are here. 540 00:39:36,294 --> 00:39:38,706 I have to face her scary looks and horrible attitude everyday. 541 00:39:38,743 --> 00:39:41,155 You'd find her attractive if you look at her from afar. 542 00:39:41,192 --> 00:39:43,644 But if you look closely, she is not that pretty at all. 543 00:39:43,657 --> 00:39:46,141 Ouch! Okay... okay! 544 00:39:52,937 --> 00:39:54,368 Eat up, Seon-Ah. 545 00:39:54,418 --> 00:39:56,817 Such bad attitude. 546 00:40:06,464 --> 00:40:08,241 Seon-Ah, you can sleep on the bed. 547 00:40:08,242 --> 00:40:10,500 I will sleep down here. 548 00:40:12,937 --> 00:40:15,846 Seon-Ah, please turn off the lights. 549 00:40:29,163 --> 00:40:32,634 I don't have a family photo. 550 00:40:32,959 --> 00:40:34,444 Why? 551 00:40:34,778 --> 00:40:36,458 My dad thinks 552 00:40:36,511 --> 00:40:40,886 that our souls will be taken away by the picture. 553 00:40:41,875 --> 00:40:43,591 How can that be? 554 00:40:43,673 --> 00:40:45,440 It's true. 555 00:40:46,634 --> 00:40:49,846 My dad is a monk. 556 00:40:51,590 --> 00:40:54,540 When it was time to take a picture, 557 00:40:54,593 --> 00:40:57,813 my parents would to go up to the mountains for meditation, 558 00:40:57,912 --> 00:41:00,029 so I couldn't take any pictures. 559 00:41:00,168 --> 00:41:03,287 That is why I don't have a family photo. 560 00:41:03,393 --> 00:41:08,448 Aren't you ashamed to have a father who is a monk? 561 00:41:09,185 --> 00:41:13,169 Are you ashamed because of your dad? 562 00:41:15,527 --> 00:41:17,851 I don't feel ashamed at all. 563 00:41:20,100 --> 00:41:22,073 It's because of Dad's existence 564 00:41:22,142 --> 00:41:24,571 that everything is real in my heart. 565 00:41:26,433 --> 00:41:29,300 He left home because he wanted to be with that woman. 566 00:41:31,865 --> 00:41:34,988 That lady in the restaurant 567 00:41:34,989 --> 00:41:37,338 is not your dad's wife. 568 00:41:37,948 --> 00:41:39,881 She's the wife of your dad's friend. 569 00:41:39,914 --> 00:41:42,657 She came over to help today. 570 00:41:43,174 --> 00:41:47,174 He left home because his relationship with your mom wasn't good. 571 00:41:47,270 --> 00:41:51,720 He couldn't sleep well because he missed you a lot. 572 00:41:52,142 --> 00:41:57,042 That is why he kept passing by in front of your house and school. 573 00:41:58,266 --> 00:42:00,532 The feeling of all parents... 574 00:42:00,712 --> 00:42:02,878 depends very much on the feeling of the family. 575 00:42:12,883 --> 00:42:16,683 Oh! My back hurts. 576 00:42:18,297 --> 00:42:20,564 Come up here. 577 00:42:21,862 --> 00:42:24,812 Come up here to sleep. 578 00:42:25,885 --> 00:42:27,585 Can I? 579 00:42:29,701 --> 00:42:34,351 If so I won't be shy. It hurts to sleep on the floor. 580 00:42:40,116 --> 00:42:42,366 That window... 581 00:42:42,980 --> 00:42:46,044 a ghost came out through that window before. 582 00:42:48,407 --> 00:42:50,480 Just kidding. 583 00:42:50,497 --> 00:42:52,214 Teacher 584 00:42:55,384 --> 00:42:57,484 You really miss your dad, right? 585 00:43:05,272 --> 00:43:08,729 When do you miss your dad most? 586 00:43:30,182 --> 00:43:32,149 Surely there will be a solution, 587 00:43:32,233 --> 00:43:34,383 let's look for it slowly. 588 00:43:54,086 --> 00:43:56,436 Are you Seon-Ah's homeroom teacher? 589 00:43:56,537 --> 00:43:57,187 Yes 590 00:43:57,231 --> 00:43:59,888 Did you come because of yesterday's incident? 591 00:43:59,956 --> 00:44:03,332 That was settled by my secretary. 592 00:44:03,705 --> 00:44:05,702 It's not because of that. 593 00:44:05,757 --> 00:44:06,881 Yes? 594 00:44:07,702 --> 00:44:09,536 I'm finishing soon... 595 00:44:11,725 --> 00:44:13,550 Then, what is it about? 596 00:44:14,992 --> 00:44:16,208 Unnie... 597 00:44:16,356 --> 00:44:20,040 Do you know what Seon-Ah's ambition is? 598 00:44:20,160 --> 00:44:22,177 It has to be either a CEO as she has to take over my company, 599 00:44:22,262 --> 00:44:25,676 or a fashion designer. 600 00:44:26,073 --> 00:44:29,423 Seon-Ah's ambition is to be a housewife. 601 00:44:29,574 --> 00:44:31,341 What did you say? 602 00:44:33,355 --> 00:44:37,705 Seon-Ah was probably just kidding. 603 00:44:37,852 --> 00:44:44,002 She wrote in her papers that her ambition is to become a housewife. 604 00:44:44,952 --> 00:44:46,457 And so? 605 00:44:47,033 --> 00:44:53,150 Seon-Ah hopes that her parents can live together like before. 606 00:44:55,485 --> 00:44:57,946 Mother would go to work, 607 00:44:57,996 --> 00:45:01,259 Dad and Seon-Ah would wait for her to come home for dinner. 608 00:45:01,349 --> 00:45:04,399 That's the time that she misses the most. 609 00:45:08,917 --> 00:45:13,200 Can't you give Seon-Ah's father a second chance? 610 00:45:13,391 --> 00:45:15,628 What are you talking about now?! 611 00:45:15,699 --> 00:45:17,357 You are only a teacher! 612 00:45:17,395 --> 00:45:20,611 Why are you butting into other people's family problem? 613 00:45:21,247 --> 00:45:24,686 You're really making me angry. 614 00:45:24,981 --> 00:45:26,747 It's for Seon-Ah. 615 00:45:26,797 --> 00:45:28,980 Seon-Ah is my daughter. 616 00:45:29,067 --> 00:45:33,737 I am able to take care of her and I understand her more than you do. 617 00:45:34,460 --> 00:45:37,992 Have you seen Seon-Ah since yesterday? 618 00:45:38,582 --> 00:45:39,696 No matter how busy I am, 619 00:45:39,697 --> 00:45:42,706 I still look in on my daughter when she sleeps. 620 00:45:42,757 --> 00:45:47,527 Seon-Ah slept over at my place yesterday, Unnie. 621 00:45:52,540 --> 00:45:54,444 This is the most sensitive age of her life. 622 00:45:54,489 --> 00:45:56,739 Think it over for Seon-Ah. 623 00:45:56,986 --> 00:45:59,043 I beg you. 624 00:46:10,939 --> 00:46:13,299 Teacher, why are you doing this? 625 00:46:13,325 --> 00:46:14,487 Stop it. 626 00:46:14,537 --> 00:46:17,649 I won't stop until you reconsider. 627 00:46:19,457 --> 00:46:21,139 I'm sorry. 628 00:46:21,232 --> 00:46:25,187 From tomorrow onwards, this shop will be closed. 629 00:46:25,801 --> 00:46:26,684 What? 630 00:46:27,038 --> 00:46:29,146 I was selfish... 631 00:46:29,229 --> 00:46:33,512 I didn't think that Seon-Ah would be embarrassed. 632 00:46:33,976 --> 00:46:37,843 Even though I didn't have the chance to be a good father to her, 633 00:46:38,112 --> 00:46:41,484 I wouldn't want to be a shameful father. 634 00:46:44,320 --> 00:46:45,120 Teacher Biscuit! 635 00:46:45,196 --> 00:46:46,064 Hello, Teacher. 636 00:46:46,178 --> 00:46:47,086 Hello 637 00:46:47,160 --> 00:46:48,817 All of you are here. What do you want to eat? 638 00:46:48,904 --> 00:46:50,271 Mixed rice... Mixed rice. 639 00:46:50,361 --> 00:46:54,211 No... no, let's eat fried rice. 640 00:46:54,718 --> 00:46:55,631 Hello 641 00:46:55,652 --> 00:46:56,923 Hello 642 00:46:57,925 --> 00:46:59,473 Hello 643 00:47:00,683 --> 00:47:02,098 Seon-Ah 644 00:47:02,727 --> 00:47:04,165 These are my friends. 645 00:47:04,227 --> 00:47:06,507 Please meet my dad. 646 00:47:08,184 --> 00:47:10,318 How do you do? 647 00:47:10,649 --> 00:47:12,065 So glad to meet you all. 648 00:47:12,198 --> 00:47:14,806 Father-in-law, how do you do? 649 00:47:14,890 --> 00:47:17,792 Su-Hyeon, that was supposed to be my line. 650 00:47:17,892 --> 00:47:20,552 Father-in-law, please pay more attention to me. 651 00:47:21,505 --> 00:47:23,246 Hey! Aren't you getting overboard? 652 00:47:23,259 --> 00:47:24,677 Your feelings are changing so fast. 653 00:47:24,733 --> 00:47:26,560 What's this? 654 00:47:27,147 --> 00:47:30,630 Inviting a parent who owns a small restaurant to be a teacher for the day? 655 00:47:30,792 --> 00:47:31,508 Yes 656 00:47:31,906 --> 00:47:33,422 I really cannot understand you. 657 00:47:33,501 --> 00:47:34,948 Which school has a subject on noodles 658 00:47:34,988 --> 00:47:36,325 or wrapped rice? 659 00:47:36,382 --> 00:47:38,811 This is high school, Teacher Na. 660 00:47:38,912 --> 00:47:41,606 You should invite parents that are more knowledgeable, 661 00:47:41,659 --> 00:47:44,204 then the students will gain more from it. 662 00:47:44,288 --> 00:47:45,026 Really... 663 00:47:45,123 --> 00:47:45,990 No 664 00:47:46,054 --> 00:47:47,971 What's wrong with a small restaurant? 665 00:47:48,117 --> 00:47:51,415 Even though my great grandparents were servants of the Ji family, 666 00:47:51,468 --> 00:47:52,615 I'm now the Headmaster. 667 00:47:52,762 --> 00:47:57,212 But compared to you, I'm a level higher. 668 00:47:57,412 --> 00:48:00,017 If so, the child of a small restaurant is very likely 669 00:48:00,067 --> 00:48:02,654 to grow up to be a director of a large chain restaurant. 670 00:48:02,693 --> 00:48:03,967 Isn't it so? 671 00:48:04,667 --> 00:48:06,670 Sure... that might be. 672 00:48:06,703 --> 00:48:10,970 It's dangerous to judge people by their profession. 673 00:48:13,282 --> 00:48:15,678 The Headmaster just wanted to say something, 674 00:48:15,806 --> 00:48:18,872 using words of others to shut my mouth. 675 00:48:19,828 --> 00:48:21,900 Teacher Na, you go do what you want. 676 00:48:22,096 --> 00:48:24,060 Thank you. 677 00:48:35,373 --> 00:48:37,338 Head Teacher! 678 00:48:38,147 --> 00:48:40,281 To discuss your studies? 679 00:48:41,161 --> 00:48:43,617 Why do I have to go? 680 00:48:43,731 --> 00:48:45,098 Every parent has to go? 681 00:48:45,204 --> 00:48:47,829 All parents have to participate. 682 00:48:48,568 --> 00:48:50,068 Your homeroom teacher told you that? 683 00:48:50,141 --> 00:48:52,275 She came to the company to talk nonsense. 684 00:48:52,320 --> 00:48:56,581 Now she's asking you to come here and bug me? 685 00:48:57,877 --> 00:49:00,101 Dad will not be going. 686 00:49:00,877 --> 00:49:01,943 What? 687 00:49:02,106 --> 00:49:04,321 Dad is not like this! 688 00:49:04,522 --> 00:49:08,042 Mom, you always said that he sits at home and does nothing. 689 00:49:08,146 --> 00:49:12,918 At least Dad has never missed attending any school activities. 690 00:49:13,265 --> 00:49:16,069 For whose sake am I doing this now? 691 00:49:16,172 --> 00:49:17,410 If it wasn't for you, 692 00:49:17,540 --> 00:49:21,174 do you think I would be willing to work day and night? 693 00:49:21,237 --> 00:49:23,257 You think I'm crazy? 694 00:49:23,327 --> 00:49:25,293 Who would inherit all this? 695 00:49:25,414 --> 00:49:27,847 I'm doing this for whose sake? 696 00:49:27,908 --> 00:49:30,865 Who wants to live in such a family? 697 00:49:33,834 --> 00:49:36,162 You know what, Mom? 698 00:49:36,847 --> 00:49:42,135 I prefer to live in the small house that we used to live in, 699 00:49:42,859 --> 00:49:45,092 living together with Dad. 700 00:49:49,755 --> 00:49:50,921 Tomorrow at 4:00 701 00:49:51,054 --> 00:49:53,624 It's up to you if you want to come or not. 702 00:49:55,095 --> 00:49:56,726 This child! 703 00:50:11,290 --> 00:50:13,940 Do it properly. 704 00:50:24,570 --> 00:50:27,487 He's here. He's here. 705 00:50:34,200 --> 00:50:36,186 Hello 706 00:50:37,754 --> 00:50:40,471 Come down quick. 707 00:50:43,007 --> 00:50:45,254 Thank you, Seon-Ah. 708 00:51:14,722 --> 00:51:16,155 What if she doesn't turn up? 709 00:51:16,304 --> 00:51:18,120 She will come. 710 00:51:18,444 --> 00:51:19,827 She will? 711 00:51:19,876 --> 00:51:22,640 Of course, she's a parent, isn't she? 712 00:51:24,603 --> 00:51:27,470 The way you talk, you sound like an adult. 713 00:51:27,941 --> 00:51:32,306 Whatever it is, I am stronger than the person who cries with mucus dripping from the nose. 714 00:51:32,373 --> 00:51:34,090 You are not being obedient. 715 00:51:34,823 --> 00:51:37,394 Aja Pudding! 716 00:51:38,046 --> 00:51:38,727 You really are.... 717 00:51:38,754 --> 00:51:39,569 Come here! 718 00:51:39,873 --> 00:51:41,639 How did you know about Pudding? 719 00:51:41,714 --> 00:51:43,731 Did you spy on me? 720 00:51:45,082 --> 00:51:47,682 Be careful, don't fall down. 721 00:51:48,648 --> 00:51:50,923 Pudding! Come here, Pudding! 722 00:51:50,948 --> 00:51:52,715 Sit down! 723 00:51:55,746 --> 00:51:56,496 Money. 724 00:51:56,536 --> 00:51:57,638 What money? 725 00:51:57,670 --> 00:51:59,449 Ah... painful. 726 00:52:20,353 --> 00:52:22,769 Mother would go to work. 727 00:52:22,905 --> 00:52:26,166 Dad and Seon-Ah would wait for her to come home for dinner. 728 00:52:26,223 --> 00:52:29,542 That's the time that she misses the most. 729 00:52:45,918 --> 00:52:49,721 It has to be this way, then the noodles will taste good. 730 00:52:49,913 --> 00:52:54,975 Using a machine, it wouldn't taste as good as preparing it with human hands. 731 00:52:55,891 --> 00:52:59,341 It is like the best cooking that your mom made. 732 00:53:06,491 --> 00:53:07,699 After I failed in my business, 733 00:53:07,726 --> 00:53:11,137 I had to stay home. 734 00:53:11,394 --> 00:53:17,900 Seon-Ah's mom would go to the North Entrance every morning. 735 00:53:19,170 --> 00:53:24,251 Getting all kinds of clothes from the warehouse and selling them. 736 00:53:24,842 --> 00:53:29,992 But because of the hard work that she put in everyday... 737 00:53:32,398 --> 00:53:38,463 Both Seon-Ah and myself would prepare this noodle soup. 738 00:53:39,447 --> 00:53:44,291 Seon-Ah would peel the nuts and I would make the noodles. 739 00:53:46,145 --> 00:53:50,095 My Seon-Ah... she would wait for her mom, 740 00:53:50,188 --> 00:53:54,207 even if she was sleepy or had to wait till dawn. 741 00:53:54,556 --> 00:53:57,415 When her mom came home, 742 00:53:57,755 --> 00:53:59,222 she would be like this... 743 00:53:59,699 --> 00:54:02,042 with a spoon in the mouth... 744 00:54:04,485 --> 00:54:06,302 and asleep like this. 745 00:54:15,856 --> 00:54:18,873 Seon-Ah's mom who worked so hard everyday... 746 00:54:19,172 --> 00:54:20,825 Other than making these noodles, 747 00:54:20,972 --> 00:54:24,505 there was nothing much I could do for her and I felt so guilty. 748 00:54:25,068 --> 00:54:29,834 I couldn't even look at Seon-Ah's mom. 749 00:54:32,039 --> 00:54:33,674 What is this all about? 750 00:54:33,766 --> 00:54:34,857 Unnie 751 00:54:35,065 --> 00:54:38,981 If you leave now you might loose everything, 752 00:54:39,075 --> 00:54:41,945 Seon-Ah and her father too. 753 00:54:44,960 --> 00:54:48,117 Even if she was tired, she would still ask me... 754 00:54:48,557 --> 00:54:52,916 "Honey, what is the ingredient in tonight's noodle soup?" 755 00:54:54,074 --> 00:54:58,927 After that, she would sit an the table and finish up a bowl of noodles. 756 00:54:59,088 --> 00:55:01,722 Eating noodle soup everyday, 757 00:55:02,073 --> 00:55:04,229 who wouldn't get bored of it? 758 00:55:07,661 --> 00:55:12,194 Living till today.... 759 00:55:13,314 --> 00:55:16,968 the happiest moment of my life was then. 760 00:55:23,954 --> 00:55:24,937 Honey 761 00:55:27,995 --> 00:55:29,515 Mom 762 00:55:36,298 --> 00:55:38,165 Seon-Ah's mother... 763 00:55:38,799 --> 00:55:42,405 All the families will be here. Are you trying to embarrass my family? 764 00:55:42,422 --> 00:55:46,331 You really are a weird woman. 765 00:55:47,212 --> 00:55:48,618 Mom! 766 00:55:52,520 --> 00:55:53,787 Honey... 767 00:55:56,681 --> 00:55:58,254 I'm sorry. 768 00:55:59,566 --> 00:56:02,602 I understand you are tired. 769 00:56:03,617 --> 00:56:05,699 I only know how to run away. 770 00:56:07,071 --> 00:56:09,229 I couldn't be a good husband... 771 00:56:10,774 --> 00:56:13,858 Because of my pride, I decided to leave you and Seon-Ah. 772 00:56:14,011 --> 00:56:16,444 How can such a person appear in such situation? 773 00:56:16,807 --> 00:56:18,874 Why can't my heart have peace? 774 00:56:19,156 --> 00:56:20,306 Mom... 775 00:56:20,949 --> 00:56:23,699 Dad has never forgotten us. 776 00:56:24,096 --> 00:56:25,856 Hoping to come home every time 777 00:56:25,923 --> 00:56:28,439 he walked past our house everyday. 778 00:56:29,642 --> 00:56:31,325 It's over. 779 00:56:32,199 --> 00:56:34,338 Mom, haven't you been waiting for Dad all this time? 780 00:56:35,110 --> 00:56:36,860 All the divorce documents that you prepared the last time, 781 00:56:36,877 --> 00:56:39,793 haven't you throw them all away? 782 00:56:40,033 --> 00:56:42,180 Leaving the lights on in the living room... 783 00:56:42,199 --> 00:56:44,066 Aren't you waiting for Dad? 784 00:56:47,064 --> 00:56:50,536 You look really tired. 785 00:56:52,740 --> 00:56:58,327 But no matter how tired you are, you will still smile. 786 00:56:59,031 --> 00:57:02,764 Wasn't it you that turned me into this? 787 00:57:06,118 --> 00:57:07,635 Mom... 788 00:57:10,326 --> 00:57:11,693 Dad 789 00:57:12,478 --> 00:57:13,816 It's ok. 790 00:57:19,693 --> 00:57:23,574 The hardships won't just stop at a tree. 791 00:57:25,800 --> 00:57:30,897 Under the bright sunlight that is unpleasant to the eye. 792 00:57:31,023 --> 00:57:40,323 On a sunny day, brushwood uses its thorns to stand on the mountain path. 793 00:57:40,882 --> 00:57:44,232 Testing the strength of our body, 794 00:57:45,263 --> 00:57:49,413 with all the things that we've gathered while we were alive. 795 00:57:50,728 --> 00:57:53,513 Just like at the foot of the mountain, only the rocks will survive. 796 00:57:53,716 --> 00:57:57,623 We too... we can only teach our own child. 797 00:57:58,043 --> 00:58:01,141 If the life span of a human being stretched out longer, 798 00:58:01,201 --> 00:58:02,584 it may bend its back. 799 00:58:02,644 --> 00:58:04,464 It may also sprain the back. 800 00:58:06,608 --> 00:58:10,741 If so, it is better to leave the rest behind. 801 00:58:11,155 --> 00:58:12,407 Only take along the remaining. 802 00:58:12,408 --> 00:58:14,523 The rest could just lie on the side. 803 00:58:16,436 --> 00:58:19,902 Mother staring at father, 804 00:58:20,063 --> 00:58:22,265 Father touching mother's forehead. 805 00:58:22,310 --> 00:58:23,159 Like the waters flowing in the river, 806 00:58:23,186 --> 00:58:24,274 we are like jade. 807 00:58:25,325 --> 00:58:26,159 If it's dirty, 808 00:58:26,199 --> 00:58:28,909 we will polish it until it is clean and shiny. 809 00:59:19,671 --> 00:59:21,388 Teacher Ji 810 00:59:27,469 --> 00:59:29,186 Headmaster 811 00:59:29,439 --> 00:59:32,189 What can I do? 812 00:59:34,425 --> 00:59:40,042 I couldn't even protect the woman I like. 813 00:59:40,571 --> 00:59:41,947 Trading company? 814 00:59:41,970 --> 00:59:43,620 Teaching career? 815 00:59:46,925 --> 00:59:48,308 So angry... 816 00:59:48,523 --> 00:59:50,876 Teacher, I'm really angry. 817 00:59:51,584 --> 00:59:55,417 I'm angry because I'm so weak. 818 00:59:55,484 --> 00:59:58,597 If so, let go of your anger. 819 00:59:59,639 --> 01:00:02,972 Forget about being weak previously. 820 01:00:03,087 --> 01:00:04,984 It's not too late. 821 01:00:05,622 --> 01:00:06,755 Yes 822 01:00:08,640 --> 01:00:10,840 I have to start from the beginning. 823 01:00:11,073 --> 01:00:15,432 Start anew with Teacher Na Bo-Ri... 824 01:00:17,083 --> 01:00:19,083 Start anew. 825 01:00:23,199 --> 01:00:26,615 Where are you going when you are already not feeling well? 826 01:00:26,981 --> 01:00:30,568 I'll send you. Please go home. 827 01:00:31,632 --> 01:00:33,022 Teacher Biscuit! 828 01:00:33,391 --> 01:00:34,465 Hey! 829 01:00:39,113 --> 01:00:41,180 Be careful, don't fall. 830 01:00:52,315 --> 01:00:53,715 It's me, Tae-In. 831 01:00:53,777 --> 01:00:55,841 Are you with Bo-Ri? 832 01:00:56,747 --> 01:00:59,857 She's a little drunk but still doesn't want to go home. 833 01:01:06,872 --> 01:01:08,022 Here 834 01:01:10,761 --> 01:01:12,461 What is it? 835 01:01:13,540 --> 01:01:17,125 Over here... is where I can see Teacher from the window clearly. 836 01:01:20,691 --> 01:01:24,842 Over here... is where I shout out all that is in my heart everyday... 837 01:01:24,916 --> 01:01:27,320 Shouting Teacher's name. 838 01:01:28,234 --> 01:01:32,236 I don't even have the guts to walk near, 839 01:01:32,909 --> 01:01:34,859 but I feel so happy. 840 01:01:38,536 --> 01:01:41,381 Just like that, I felt happy. 841 01:01:43,502 --> 01:01:45,669 Why does he have to say that he liked me? 842 01:01:46,468 --> 01:01:48,237 Made me want more... 843 01:01:50,460 --> 01:01:52,457 Falling deeper... 844 01:01:58,425 --> 01:01:59,881 I love you. 845 01:02:03,280 --> 01:02:04,811 I love you. 846 01:02:05,752 --> 01:02:07,233 I love you. 847 01:02:10,747 --> 01:02:12,165 I love you. 848 01:02:14,187 --> 01:02:15,910 What are you doing? 849 01:02:17,903 --> 01:02:19,369 I love you. 850 01:02:31,125 --> 01:02:34,091 I already said I love you. 851 01:02:35,718 --> 01:02:38,905 But why do you have to push away my love for you? 852 01:02:39,708 --> 01:02:41,395 My heart aches. 853 01:02:54,204 --> 01:02:56,866 Hey, let go! 854 01:03:03,668 --> 01:03:07,300 {\a6}Thanks For Watching With Us! ^__^ 855 01:03:12,022 --> 01:03:17,171 {\a6}Thanks To S.O.S Fansubs Team!!!!!!!!!!!!! 856 01:03:19,442 --> 01:03:25,504 {\a6}Credit To ALL Who Uploaded & Reseeded! 857 01:03:25,630 --> 01:03:32,935 {\a6}Please Keep This Fansub FREE For Everyone. 858 01:03:33,091 --> 01:03:40,166 {\a6}Get This Fansub @ D-Addicts.Com THANK YOU!!!!!!!!!!!! ^__^ 59580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.