Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,194 --> 00:00:06,505
"Teacher, why did you leave?"
2
00:00:06,530 --> 00:00:08,840
Why are you always so petty?
3
00:00:08,879 --> 00:00:10,471
Haven't I apologized already?
4
00:00:11,508 --> 00:00:14,457
I swear on my mother's grave.
5
00:00:15,759 --> 00:00:17,585
Why do you hate me so?
6
00:00:17,604 --> 00:00:18,913
I really like you.
7
00:00:19,546 --> 00:00:21,799
Couldn't you have fought back?
8
00:00:26,099 --> 00:00:28,568
Tae-In's been caught!
9
00:00:31,757 --> 00:00:34,227
One should understand loneliness from the beginning.
10
00:00:36,774 --> 00:00:40,472
One can be brought up well despite being motherless.
11
00:00:43,422 --> 00:00:45,571
Let Teacher Na Bo-Ri return to school.
12
00:01:08,345 --> 00:01:10,480
Episode 5
13
00:01:08,422 --> 00:01:10,285
Brought To You By S.O.S Fansubs
14
00:01:10,779 --> 00:01:12,885
Translation: ce.ar, SivlerNeko, termi & h@lfb0y
15
00:01:12,886 --> 00:01:15,420
Transcribing: ce.ar, nchanted
16
00:01:15,421 --> 00:01:17,695
Timing: dmaechan
17
00:01:17,699 --> 00:01:18,942
QC / Editing: chunu
18
00:01:20,981 --> 00:01:23,887
Until now, I had never let you go.
19
00:01:25,141 --> 00:01:27,607
But now I can.
20
00:01:30,390 --> 00:01:31,904
Because Biscuit is back,
21
00:01:33,548 --> 00:01:34,752
I won't feel lonely again.
22
00:01:45,092 --> 00:01:46,140
Mom...
23
00:01:46,933 --> 00:01:48,292
This is yours.
24
00:01:49,213 --> 00:01:50,670
Can I give this to Biscuit?
25
00:01:57,704 --> 00:01:59,361
I'll go give it to her right now.
26
00:02:00,413 --> 00:02:03,821
I was afraid you would think badly of me, if I didn't ask you.
27
00:02:05,314 --> 00:02:07,450
I will take it that you said yes.
28
00:02:07,999 --> 00:02:09,194
See you later!
29
00:02:19,774 --> 00:02:21,754
What are you doing, Teacher Na Bo-Ri?
30
00:02:25,289 --> 00:02:26,376
Nothing in particular, just sitting.
31
00:02:26,377 --> 00:02:28,007
I like sitting in the classroom.
32
00:02:28,862 --> 00:02:31,503
I can think about how not to get fired again.
33
00:02:41,510 --> 00:02:43,102
It's just like before.
34
00:02:43,590 --> 00:02:46,542
You used to stand there in the front.
35
00:02:46,716 --> 00:02:49,590
And I used to sit here.
36
00:02:50,078 --> 00:02:51,845
Did you sit there?
37
00:02:53,297 --> 00:02:54,734
But from what I remember,
38
00:02:54,768 --> 00:02:57,137
you used to stand outside the door for punishment
39
00:02:57,157 --> 00:02:59,473
or had to clean the toilets.
40
00:03:03,457 --> 00:03:04,350
Let's go....
41
00:03:04,690 --> 00:03:06,030
I'll take you home.
42
00:03:18,092 --> 00:03:18,985
Are you hot?
43
00:03:19,519 --> 00:03:20,655
Shall I open the window?
44
00:03:21,776 --> 00:03:23,494
No, I'm fine.
45
00:03:23,931 --> 00:03:25,067
I'm not hot.
46
00:03:29,336 --> 00:03:30,443
Are you not feeling well?
47
00:03:30,850 --> 00:03:32,356
No, I'm fine.
48
00:03:33,357 --> 00:03:36,115
Then why are you so restless?
49
00:03:38,097 --> 00:03:38,952
This...
50
00:03:43,210 --> 00:03:45,443
Back then, I would have won pizza.
51
00:03:48,465 --> 00:03:51,553
Back then, when you became a substitute teacher...
52
00:03:52,543 --> 00:03:54,252
My friends placed bets.
53
00:03:55,397 --> 00:03:57,378
To see who would get to sit in your car.
54
00:03:57,770 --> 00:04:00,080
Who would be the first to hold hands with you.
55
00:04:00,197 --> 00:04:01,692
Who would be the first...
56
00:04:02,284 --> 00:04:04,400
to kiss you.
57
00:04:04,778 --> 00:04:05,749
Really?
58
00:04:06,418 --> 00:04:09,677
For sitting in your car, one would have got pizza.
59
00:04:09,678 --> 00:04:11,659
If holding hands, then it was a trip to the amusement park.
60
00:04:12,011 --> 00:04:13,312
If it was a kiss...
61
00:04:13,791 --> 00:04:14,768
If it was a kiss?
62
00:04:15,750 --> 00:04:18,711
If it was a kiss, then one got to drink alcohol.
63
00:04:18,950 --> 00:04:19,727
Alcohol?
64
00:04:21,156 --> 00:04:22,612
But no one was able to win.
65
00:04:23,702 --> 00:04:27,993
Have I never even once driven you?
66
00:04:28,380 --> 00:04:29,739
It wasn't like that.
67
00:04:30,020 --> 00:04:33,380
"Teacher Ji Hyun-Woo is mine. All of you should just give up hope."
68
00:04:33,656 --> 00:04:35,054
Because of these words of mine,
69
00:04:35,229 --> 00:04:39,364
they were too scared.
70
00:04:39,461 --> 00:04:43,160
In those days, my words were the law.
71
00:04:55,494 --> 00:04:58,737
It's already after school and still not back yet.
72
00:05:31,518 --> 00:05:32,566
Really naughty!
73
00:05:53,767 --> 00:05:55,359
I haven't been here in a long time.
74
00:05:56,524 --> 00:06:01,786
After you were expelled from school, this is the first time.
75
00:06:02,054 --> 00:06:05,180
Why do you remember that so clearly, Teacher?
76
00:06:05,181 --> 00:06:07,223
I was also very good.
77
00:06:12,029 --> 00:06:13,276
I'll go now.
78
00:06:13,431 --> 00:06:14,883
Drive carefully.
79
00:06:15,291 --> 00:06:16,167
Bo-Ri
80
00:06:16,323 --> 00:06:17,080
Yes?
81
00:06:47,680 --> 00:06:48,806
Thank you.
82
00:06:49,618 --> 00:06:51,172
For growing up well.
83
00:06:53,316 --> 00:06:55,433
Thank you for coming back to school.
84
00:06:56,274 --> 00:06:57,226
And also...
85
00:06:59,219 --> 00:07:01,471
even though I was cold towards you,
86
00:07:02,616 --> 00:07:06,694
you still show the same face to me. Thank you so much.
87
00:07:09,439 --> 00:07:12,216
I kept worrying about how I should apologize to you.
88
00:07:15,256 --> 00:07:17,042
Thank you so much for everything, Bo-Ri.
89
00:08:30,628 --> 00:08:33,114
How long has it been since we were at school?
90
00:08:34,024 --> 00:08:38,043
The flowers have become beautiful and the trees green.
91
00:08:40,073 --> 00:08:42,967
The scent of school...
92
00:08:42,968 --> 00:08:44,752
It's still just the same.
93
00:08:44,753 --> 00:08:47,605
Hyung-nim, weren't you expelled from school?
94
00:08:44,753 --> 00:08:47,605
{\a6}* hyung-nim = respected older brother
95
00:08:50,105 --> 00:08:51,348
You brat!
96
00:08:51,349 --> 00:08:52,057
I'm sorry, hyung-nim.
97
00:08:52,183 --> 00:08:52,943
Unlucky guy!
98
00:08:53,037 --> 00:08:54,788
Meaning that I never finished school, is that it?
99
00:08:54,876 --> 00:08:56,698
Then why are you still working with me?
100
00:08:56,699 --> 00:08:57,316
Hyung-nim, I'm sorry!
101
00:08:57,317 --> 00:08:58,016
Unlucky guy!
102
00:08:58,190 --> 00:08:59,045
Sorry!
103
00:09:00,393 --> 00:09:03,598
What class is Lee Yu-Jin in?
104
00:09:03,889 --> 00:09:06,802
3rd Year, Class 3. Shall I go drag him out?
105
00:09:07,136 --> 00:09:12,247
This brat! You want to kidnap a student during daytime?!
106
00:09:12,363 --> 00:09:12,765
Sorry!
107
00:09:12,766 --> 00:09:14,754
Unlucky guy!
108
00:09:15,288 --> 00:09:16,744
Because I was kidnapped by gangsters during school,
109
00:09:16,745 --> 00:09:19,768
I could never return again.
110
00:09:19,769 --> 00:09:21,322
Can you understand my feelings?
111
00:09:29,438 --> 00:09:30,564
Teacher Na.
112
00:09:31,435 --> 00:09:32,698
Bo-Ri! Bo-Ri!
113
00:09:34,048 --> 00:09:34,893
Yes?
114
00:09:41,890 --> 00:09:43,063
[ Teacher's ID card ]
115
00:09:43,289 --> 00:09:47,636
I never expected things would change so much.
116
00:09:47,927 --> 00:09:48,900
Here.
117
00:09:52,595 --> 00:09:53,788
Hurry, take it.
118
00:09:55,187 --> 00:09:57,058
Is it really for me?
119
00:09:57,059 --> 00:09:57,994
If you don't want it, then fine.
120
00:09:58,495 --> 00:09:59,551
It's ok.
121
00:09:59,607 --> 00:10:00,837
Don't do that!
122
00:10:03,602 --> 00:10:04,950
Thank you!
123
00:10:06,052 --> 00:10:07,625
Thank you, Head Teacher!
124
00:10:11,389 --> 00:10:12,622
Thank you!
125
00:10:24,009 --> 00:10:25,230
Excuse me, sir.
126
00:10:26,050 --> 00:10:29,154
Smoking is not allowed in school.
127
00:10:30,346 --> 00:10:32,008
Stupid kid!
128
00:10:34,083 --> 00:10:37,133
I'm sorry. He rarely attended school.
129
00:10:40,029 --> 00:10:40,963
Stupid kid!
130
00:10:40,964 --> 00:10:41,548
Sorry, hyung-nim!
131
00:10:44,023 --> 00:10:45,557
So embarrassing!
132
00:10:49,806 --> 00:10:51,136
You got your ID card?
133
00:10:51,716 --> 00:10:53,012
Isn't the picture pretty?
134
00:10:53,582 --> 00:10:54,729
Very pretty.
135
00:10:56,078 --> 00:10:57,366
To remember the occasion, what should I give you?
136
00:10:57,367 --> 00:10:58,982
Shall I treat you to dinner?
137
00:10:59,413 --> 00:11:00,460
Really?
138
00:11:01,557 --> 00:11:02,685
After school, wait for me.
139
00:11:02,686 --> 00:11:03,824
Let's go together.
140
00:11:10,482 --> 00:11:13,424
Just because I'm not here, it doesn't mean you can waste your time.
141
00:11:13,425 --> 00:11:17,336
If you don't study hard, how will you understand your lessons?
142
00:11:17,337 --> 00:11:18,297
We know!
143
00:11:21,138 --> 00:11:24,405
Don't become like me. Study hard, ok?
144
00:11:24,406 --> 00:11:25,343
Yes!
145
00:11:25,983 --> 00:11:27,805
See you tomorrow. Fighting!
146
00:11:33,353 --> 00:11:34,495
Let's go.
147
00:11:52,898 --> 00:11:54,294
What's wrong?
148
00:11:54,917 --> 00:11:56,755
It would be embarrassing if the kids saw me.
149
00:11:56,756 --> 00:11:58,138
Please just drive.
150
00:12:12,176 --> 00:12:14,120
It's Park Tae-In! What do I do?
151
00:12:23,331 --> 00:12:26,032
Teacher Ji Hyun-Woo, can you give me money for some ramen?
152
00:12:28,416 --> 00:12:32,595
What do you have in your car? Why open the window only a little?
153
00:12:38,212 --> 00:12:40,873
How did Biscuit's bag get there?
154
00:12:42,508 --> 00:12:43,799
Hey, Park Tae-In!
155
00:12:44,812 --> 00:12:47,354
You.. you're not studying? Where are you off to?
156
00:12:48,169 --> 00:12:49,549
I'm going to eat ramen.
157
00:12:50,310 --> 00:12:52,220
Yu-Jin, you too. Where are you going?
158
00:12:52,221 --> 00:12:54,898
Are you lying to me?
159
00:12:57,018 --> 00:12:58,063
Is this enough?
160
00:13:00,079 --> 00:13:01,665
You really think of me as a beggar?
161
00:13:01,666 --> 00:13:03,717
I was just kidding.
162
00:13:04,307 --> 00:13:06,501
Better use it to buy a special meal for Biscuit.
163
00:13:06,502 --> 00:13:07,479
Park Tae-In!
164
00:13:07,480 --> 00:13:09,416
After you've eaten, hurry back to school and study.
165
00:13:09,417 --> 00:13:11,626
If you don't, you're dead!
166
00:13:12,429 --> 00:13:13,277
Yu-Jin,
167
00:13:13,278 --> 00:13:15,383
after you eat, you must get back to doing revisions, ok?
168
00:13:35,081 --> 00:13:35,983
I'm leaving first.
169
00:13:42,131 --> 00:13:43,248
Yu-Jin!
170
00:13:45,344 --> 00:13:46,516
Lee Yu-Jin.
171
00:13:59,612 --> 00:14:01,445
If we beat you up in front of the school,
172
00:14:01,446 --> 00:14:03,349
it would cause a misunderstanding.
173
00:14:07,529 --> 00:14:08,330
Put him in the car.
174
00:14:08,331 --> 00:14:09,466
Yes, hyung-nim!
175
00:14:15,202 --> 00:14:16,933
What are you doing?
176
00:14:18,005 --> 00:14:19,563
Kid, don't interfere.
177
00:14:24,905 --> 00:14:26,881
Beaten by a kid and not able to talk about it.
178
00:14:26,882 --> 00:14:28,694
Isn't it very embarrassing?
179
00:14:28,695 --> 00:14:30,235
Hurry and let go of my friend!
180
00:14:30,941 --> 00:14:31,836
Tae-In!
181
00:14:33,794 --> 00:14:35,036
I know them.
182
00:14:35,600 --> 00:14:36,894
It's alright.
183
00:14:37,401 --> 00:14:38,620
You should just go.
184
00:14:43,845 --> 00:14:44,890
Didn't you hear?
185
00:14:44,891 --> 00:14:47,372
Yu-Jin has a financial problem with us.
186
00:14:48,217 --> 00:14:50,709
So third parties shouldn't interfere.
187
00:15:25,791 --> 00:15:26,330
Hello?
188
00:15:26,331 --> 00:15:27,127
Teacher!
189
00:15:27,812 --> 00:15:29,261
Park Tae-In?
190
00:15:30,164 --> 00:15:32,676
I'm very busy right now. Let's talk later.
191
00:15:41,126 --> 00:15:42,708
Today, why don't you enjoy yourself really well.
192
00:15:42,709 --> 00:15:45,400
And forget about the students for a while.
193
00:15:45,969 --> 00:15:47,306
Okay?
194
00:15:52,287 --> 00:15:55,105
My friend has been kidnapped!
195
00:15:56,110 --> 00:15:58,334
Didn't you say it was a financial problem?
196
00:15:58,335 --> 00:15:59,983
And also that your friend knew them?
197
00:16:01,022 --> 00:16:03,526
What does that have to do with anything. He's been kidnapped.
198
00:16:03,527 --> 00:16:04,365
Kid,
199
00:16:04,366 --> 00:16:06,937
this is a country that follows the law.
200
00:16:06,956 --> 00:16:09,806
Even the police aren't able to interfere
201
00:16:09,807 --> 00:16:11,682
in this sort of situation.
202
00:16:11,683 --> 00:16:13,988
This is between those two parties.
203
00:16:17,459 --> 00:16:18,663
This is crazy!
204
00:16:26,816 --> 00:16:27,699
Hello?
205
00:16:27,700 --> 00:16:29,130
Give the phone to Biscuit!
206
00:16:29,608 --> 00:16:30,734
Is that Tae-In?
207
00:16:30,735 --> 00:16:32,308
I told you to give the phone to Biscuit!
208
00:16:35,971 --> 00:16:38,205
It's Tae-In. He wants to talk to you.
209
00:16:38,206 --> 00:16:40,329
Why? He just wants to bother me.
210
00:16:40,851 --> 00:16:41,465
What?
211
00:16:41,466 --> 00:16:42,542
Why did you turn off your phone?
212
00:16:44,515 --> 00:16:45,920
I'm not deaf.
213
00:16:46,517 --> 00:16:48,500
Why ask us to call 119?
214
00:16:46,517 --> 00:16:48,500
{\a6}* 119 = emergency number in Korea
215
00:16:49,468 --> 00:16:50,663
Really!
216
00:16:50,664 --> 00:16:52,035
Why? Is there a problem?
217
00:16:54,359 --> 00:16:55,823
Yu-Jin has been kidnapped.
218
00:16:55,824 --> 00:16:57,121
What?
219
00:16:57,122 --> 00:16:58,639
I said Yu-Jin has been kidnapped!
220
00:16:59,649 --> 00:17:01,562
What are you playing at?
221
00:17:01,563 --> 00:17:02,484
A student who went to eat ramen,
222
00:17:02,485 --> 00:17:04,585
why is he kidnapped all of a sudden?
223
00:17:04,586 --> 00:17:07,327
During the time you've been on your date,
224
00:17:07,328 --> 00:17:10,791
who knows where Yu-Jin is being beaten up!
225
00:17:20,816 --> 00:17:22,390
Who saved her?
226
00:17:23,828 --> 00:17:25,414
Was it you who saved her?
227
00:17:26,402 --> 00:17:29,265
No, we saved her.
228
00:17:29,266 --> 00:17:33,993
We were the ones who used our hard-earned money to save her.
229
00:17:35,543 --> 00:17:39,670
So, isn't it time you pay back your debts?
230
00:17:40,230 --> 00:17:43,525
Even if you die, you should still pay back your debts.
231
00:17:45,604 --> 00:17:48,256
[ Indenture Contract ]
(lit. translation: body abandonment memo)
232
00:17:48,257 --> 00:17:49,773
Hurry and sign.
233
00:17:57,809 --> 00:17:59,895
Shi-Nae
234
00:18:13,305 --> 00:18:14,774
Is no one home?
235
00:18:14,775 --> 00:18:15,917
Yu-Jin!
236
00:18:17,090 --> 00:18:18,423
Lee Yu-Jin!
237
00:18:19,257 --> 00:18:20,926
Didn't I say no one would be home?
238
00:18:22,963 --> 00:18:25,558
You, hurry and go to school. I'll keep looking for him.
239
00:18:25,559 --> 00:18:27,550
Where will you look? How?
240
00:18:27,551 --> 00:18:28,680
I don't know!
241
00:18:29,145 --> 00:18:30,588
Even if I have to search the whole country,
242
00:18:30,589 --> 00:18:32,649
I will find him. Hurry and go to school.
243
00:18:32,650 --> 00:18:34,446
Right now, Yu-Jin has gone missing.
244
00:18:34,466 --> 00:18:36,340
How can I be in the mood to study?
245
00:18:36,418 --> 00:18:37,900
Just try and say it!
246
00:18:38,442 --> 00:18:40,418
What are you yelling at a teacher for?
247
00:18:44,080 --> 00:18:46,732
Why are you angry? Angry like a little kid!
248
00:18:48,840 --> 00:18:50,695
I'm angry like a little kid?
249
00:18:50,696 --> 00:18:52,194
Then what?
250
00:18:56,134 --> 00:18:58,425
You became a teacher to fall in love again, didn't you?
251
00:18:58,426 --> 00:19:00,632
Did you want to seduce Teacher Ji Hyun-Woo?
252
00:19:00,670 --> 00:19:01,983
What?
253
00:19:01,984 --> 00:19:04,359
Did you know Yu-Jin lived alone?
254
00:19:04,360 --> 00:19:05,391
I know.
255
00:19:06,369 --> 00:19:08,874
Two years ago, his family died in a car accident.
256
00:19:08,875 --> 00:19:10,314
He lives alone. I know.
257
00:19:10,315 --> 00:19:12,477
I also know that he is a very close friend of yours and lives well.
258
00:19:12,478 --> 00:19:13,763
Lives well?
259
00:19:14,446 --> 00:19:16,555
Every day he works and is always sleeping during class.
260
00:19:16,556 --> 00:19:18,082
Lives well?
261
00:19:18,648 --> 00:19:20,213
Why are you raising your voice towards me?
262
00:19:20,852 --> 00:19:23,626
Am I his parent? His mom?
263
00:19:23,627 --> 00:19:25,013
I am only a teacher.
264
00:19:26,125 --> 00:19:28,505
You're not a parent, just a teacher.
265
00:19:28,506 --> 00:19:31,405
Then stop pretending to be one!
266
00:19:32,145 --> 00:19:33,430
119?
267
00:19:33,431 --> 00:19:38,105
Stop playing around, Teacher Na Bo-Ri!
268
00:19:44,966 --> 00:19:46,866
What now?
269
00:19:47,446 --> 00:19:48,571
Hurry, follow me!
270
00:20:13,890 --> 00:20:15,438
Uncle Tae-In!
271
00:20:15,439 --> 00:20:20,140
Uncle, where did you go? Why didn't you come visit me?
272
00:20:20,948 --> 00:20:23,964
Uncle has to go to school, doesn't he?
273
00:20:24,927 --> 00:20:27,203
Shi-Nae, did Dad come to visit?
274
00:20:27,204 --> 00:20:28,218
No.
275
00:20:29,287 --> 00:20:30,504
Are you better now?
276
00:20:30,505 --> 00:20:34,082
I always feel like vomiting and my head always hurts.
277
00:20:34,083 --> 00:20:35,670
But I'm fine.
278
00:20:36,416 --> 00:20:41,056
If Dad is with me even for a little, I will feel better.
279
00:20:44,804 --> 00:20:46,299
Come, give me a hug.
280
00:20:56,744 --> 00:20:59,567
Oh my god, Yu-Jin has a child!
281
00:21:00,160 --> 00:21:02,285
She is the daughter of Yu-Jin's brother who passed away.
282
00:21:02,286 --> 00:21:04,167
She thinks Yu-Jin is her dad.
283
00:21:05,022 --> 00:21:08,748
Yu-Jin himself thinks of her as his daughter.
284
00:21:12,247 --> 00:21:13,658
Shi-Nae
285
00:21:16,213 --> 00:21:19,681
Who are you? Why are you happily touching someone else's child?
286
00:21:19,682 --> 00:21:20,576
Catch them!
287
00:21:22,985 --> 00:21:25,296
Why are you doing this? Stop!
288
00:21:25,297 --> 00:21:27,125
Why are you doing this?!
289
00:21:27,394 --> 00:21:29,284
They are the ones who kidnapped Yu-Jin!
290
00:21:29,696 --> 00:21:30,477
What?!
291
00:21:30,478 --> 00:21:32,539
You jerk!
292
00:21:39,676 --> 00:21:42,113
Let us go. I already told you I don't know.
293
00:21:42,114 --> 00:21:43,678
Where's Yu-Jin?
294
00:21:45,053 --> 00:21:48,476
Don't slander good people.
295
00:21:48,477 --> 00:21:50,324
You should treat us more kindly.
296
00:21:52,824 --> 00:21:55,859
We only sought him out to settle a document.
297
00:21:55,906 --> 00:21:59,164
After we settled things, we even let him go.
298
00:21:59,217 --> 00:22:01,821
We really don't know where he is right now.
299
00:22:02,070 --> 00:22:05,366
Isn't it illegal to lend money to a minor?
300
00:22:05,995 --> 00:22:08,825
I'm not crazy. Why would I do something like that and lend them money?
301
00:22:08,928 --> 00:22:13,501
Lee Yu-Jin is only paying off his father's debts.
302
00:22:13,839 --> 00:22:16,133
Isn't his father dead?
303
00:22:17,024 --> 00:22:18,031
Listen, kid.
304
00:22:18,032 --> 00:22:19,788
Learn this well.
305
00:22:19,789 --> 00:22:22,419
The debts in our country are inherited
306
00:22:22,420 --> 00:22:26,530
and so the children end up responsible for their parents' debts.
307
00:22:26,531 --> 00:22:28,360
Idiot!
308
00:22:28,361 --> 00:22:30,897
What are they teaching kids in school?
309
00:22:33,169 --> 00:22:34,718
How much does he owe?
310
00:22:35,589 --> 00:22:36,619
Why?
311
00:22:36,620 --> 00:22:38,638
Do you want to help pay back his debts?
312
00:22:38,639 --> 00:22:39,972
How much is it?
313
00:22:40,608 --> 00:22:42,592
Twice for the medical bills, that's 2,000.
314
00:22:42,593 --> 00:22:46,079
And add in 5 months of interest,
315
00:22:46,080 --> 00:22:51,928
it should come up to 3,320 million.
316
00:22:54,580 --> 00:22:56,349
You can also use a credit card.
317
00:23:01,990 --> 00:23:03,251
High interest?
318
00:23:03,545 --> 00:23:06,767
I've seen it before.
319
00:23:06,768 --> 00:23:09,078
You can only put things in order once you settle your debts.
320
00:23:09,079 --> 00:23:11,414
If you die before settling your debts,
321
00:23:11,415 --> 00:23:14,200
your grandchildren will end up inheriting them.
322
00:23:15,111 --> 00:23:17,899
But even so, Yu-Jin is just a student.
323
00:23:19,383 --> 00:23:22,059
In the face of money, everyone is the same.
324
00:23:22,060 --> 00:23:24,878
What's more there have been a few cases before this--
325
00:23:24,879 --> 00:23:26,562
How can you say there have only been a few cases?
326
00:23:26,563 --> 00:23:28,351
You're really just saying whatever you want.
327
00:23:28,352 --> 00:23:32,988
Parents who were in debt and the school being burdened.
328
00:23:32,989 --> 00:23:34,985
There really have been many cases like this.
329
00:23:35,839 --> 00:23:37,922
It's very frightening.
330
00:23:38,579 --> 00:23:40,068
Right, Teacher Cho?
331
00:23:41,870 --> 00:23:44,680
In the end, we can only let them go.
332
00:23:44,681 --> 00:23:47,573
They really are like gangsters.
333
00:23:47,574 --> 00:23:49,843
If it's just us, then we really can't stop them.
334
00:23:49,844 --> 00:23:51,743
It's so cruel.
335
00:24:11,337 --> 00:24:12,537
[ to Teacher Cho Ji-Ah ]
336
00:24:17,803 --> 00:24:22,692
My lips are yours, Teacher Cho Ji-Ah.
337
00:24:22,693 --> 00:24:26,839
Tonight I will give you a really great feeling.
338
00:24:26,840 --> 00:24:30,589
I will wait for you at 7 o'clock. Nam Seong-Gi
339
00:24:38,182 --> 00:24:39,647
I'm really going crazy!
340
00:24:41,031 --> 00:24:42,477
What should I do?
341
00:24:44,273 --> 00:24:45,672
Are you alright, Teacher Cho?
342
00:24:59,156 --> 00:25:00,162
Teacher
343
00:25:03,387 --> 00:25:04,687
Teacher
344
00:25:18,283 --> 00:25:20,071
Don't think about it! Don't think about it!
345
00:25:20,072 --> 00:25:21,685
What am I going to do?
346
00:25:21,686 --> 00:25:22,735
Teacher Na Bo-Ri
347
00:25:22,736 --> 00:25:23,715
Yes?
348
00:25:24,267 --> 00:25:25,599
Director Lee is looking for you.
349
00:25:29,940 --> 00:25:32,201
This is not just once or twice.
350
00:25:33,255 --> 00:25:34,885
Suddenly not coming to school.
351
00:25:34,886 --> 00:25:36,763
We find out that the family has problems only after investigating.
352
00:25:36,764 --> 00:25:39,382
Hanging out with a bad crowd and getting into trouble outside.
353
00:25:40,082 --> 00:25:44,042
If it's always like this, no matter how he regrets it,
354
00:25:44,043 --> 00:25:46,605
he won't be able to return again.
355
00:25:49,085 --> 00:25:51,426
It's really in your style.
356
00:25:52,394 --> 00:25:54,214
Why do you pretend you know nothing?
357
00:25:54,215 --> 00:25:56,763
Teacher Na, this student, Lee Yu-Jin...
358
00:25:56,764 --> 00:25:58,445
He's a really bad student.
359
00:25:59,223 --> 00:26:02,735
Always getting into fights.
360
00:26:02,736 --> 00:26:07,590
Whatever the case, this time I will have him expelled.
361
00:26:07,591 --> 00:26:09,756
If you see him, tell him this.
362
00:26:09,757 --> 00:26:11,949
Teacher, it's not like that.
363
00:26:11,950 --> 00:26:14,332
Because of some bad men, he--
364
00:26:14,333 --> 00:26:16,019
Whatever it is, it's all the same to me!
365
00:26:40,963 --> 00:26:43,357
Yu-Jin also thinks of her as his daughter.
366
00:26:45,322 --> 00:26:47,097
I even said he was being very stupid.
367
00:26:48,795 --> 00:26:51,979
But he really treats her as his own child
368
00:26:51,980 --> 00:26:57,976
and doesn't care for himself.
369
00:26:59,536 --> 00:27:01,893
He sacrifices everything for Shi-Nae.
370
00:27:03,090 --> 00:27:04,729
But you know...
371
00:27:05,410 --> 00:27:07,180
I...
372
00:27:10,796 --> 00:27:12,800
really envy Shi-Nae.
373
00:27:15,074 --> 00:27:17,992
Even though she doesn't have parents or siblings,
374
00:27:19,447 --> 00:27:22,167
she receives that much love.
375
00:27:24,273 --> 00:27:28,360
I want to know how that feels.
376
00:27:31,637 --> 00:27:34,752
The feeling of being loved by someone.
377
00:27:36,746 --> 00:27:40,160
The feeling of a dad's protection.
378
00:27:40,902 --> 00:27:42,752
I want to know how that feels.
379
00:27:51,765 --> 00:27:55,680
Teacher Cho, this is a very famous seafood restaurant.
380
00:27:55,681 --> 00:27:57,732
Though I don't know what they are called,
381
00:27:57,733 --> 00:27:59,345
the dishes I ordered are all very expensive.
382
00:27:59,346 --> 00:28:02,095
No need to worry about money, just enjoy your meal.
383
00:28:03,289 --> 00:28:06,436
I have to talk to you about something.
384
00:28:06,954 --> 00:28:09,290
Sure, let's talk while we eat.
385
00:28:10,175 --> 00:28:11,135
Okay.
386
00:28:16,772 --> 00:28:20,719
Actually, what I did to you that day
387
00:28:20,720 --> 00:28:22,472
was a misunderstanding.
388
00:28:24,585 --> 00:28:26,056
I didn't say anything.
389
00:28:27,502 --> 00:28:29,213
You're not angry?
390
00:28:29,214 --> 00:28:31,642
Why would I be angry?
391
00:28:31,643 --> 00:28:37,722
I mistook you for someone else and kissed you.
392
00:28:42,369 --> 00:28:45,516
It doesn't matter if it was a mistake.
393
00:28:46,392 --> 00:28:48,479
A kiss is a kiss.
394
00:28:50,773 --> 00:28:53,311
Was I really that good?
395
00:28:53,312 --> 00:28:54,893
Who said anything about good?
396
00:28:59,633 --> 00:29:01,818
Then I wasn't good?
397
00:29:01,819 --> 00:29:02,546
It's not that.
398
00:29:02,547 --> 00:29:04,007
I like you.
399
00:29:04,958 --> 00:29:07,000
What are you playing at now?
400
00:29:07,352 --> 00:29:11,735
What I mean is... what I want is just this.
401
00:29:13,806 --> 00:29:15,029
Please go ahead.
402
00:29:15,030 --> 00:29:17,291
Please dig in!
403
00:29:25,112 --> 00:29:26,190
Lobster.
404
00:29:38,603 --> 00:29:39,628
Sun-Jae,
405
00:29:39,986 --> 00:29:42,305
{\a6}* unnie = older sister
406
00:29:39,986 --> 00:29:42,305
don't you believe your unnie?
407
00:29:42,306 --> 00:29:45,287
If you don't believe me, I'll take responsibility.
408
00:29:47,650 --> 00:29:50,380
I am a teacher.
409
00:29:50,381 --> 00:29:53,553
Bonus pay. Pension. Everything is insured.
410
00:29:55,658 --> 00:29:57,554
I believe you, Na Bo-Ri...
411
00:29:57,555 --> 00:29:59,475
but I don't believe in this country's policy.
412
00:29:59,476 --> 00:30:00,565
Why?
413
00:30:01,145 --> 00:30:04,256
Even a governor can be fired within one night.
414
00:30:05,963 --> 00:30:08,558
You're a substitute teacher. You don't need to say anything.
415
00:30:08,559 --> 00:30:11,235
Are you saying I will be fired?
416
00:30:11,236 --> 00:30:13,971
And that's why you don't want to lend me money? You brat!
417
00:30:14,744 --> 00:30:18,955
A doctor is paid for healing the sick,
418
00:30:19,020 --> 00:30:21,837
not for giving money to the sick.
419
00:30:22,601 --> 00:30:23,971
This kid, you're really cold-hearted.
420
00:30:24,065 --> 00:30:26,170
It's not cold-hearted, but a fact.
421
00:30:26,597 --> 00:30:30,196
What's more, you want the money not to heal but to pay off debts.
422
00:30:30,197 --> 00:30:32,274
Why should I give money?
423
00:30:32,275 --> 00:30:34,888
And why should you help pay?
424
00:30:34,889 --> 00:30:37,041
A student is a student, money is money.
425
00:30:37,623 --> 00:30:38,967
It all starts with financial trouble.
426
00:30:38,985 --> 00:30:40,610
Are you going to help until you grow old?
427
00:30:40,657 --> 00:30:41,765
Then how will you live?
428
00:30:41,953 --> 00:30:43,946
Next you'll want me to support you.
429
00:30:45,024 --> 00:30:46,779
Stop dreaming!
430
00:30:52,031 --> 00:30:53,347
I am saying this...
431
00:30:53,348 --> 00:30:55,744
I want to get married.
432
00:30:57,677 --> 00:31:01,909
I can't play around with kids.
433
00:31:02,330 --> 00:31:10,641
And it won't be long before I become an old cleaning woman.
434
00:31:10,789 --> 00:31:13,005
What is it called? An old maid.
435
00:31:13,183 --> 00:31:14,873
Too old to be married.
436
00:31:14,934 --> 00:31:17,253
These kids would call me that.
437
00:31:17,548 --> 00:31:19,736
I really don't want to see that happen
438
00:31:23,092 --> 00:31:25,543
Teacher Cho,
439
00:31:25,900 --> 00:31:29,496
you're really great!
440
00:31:31,234 --> 00:31:37,166
That day, I really fell into your kiss.
441
00:31:41,849 --> 00:31:44,816
Let me buy you another drink.
442
00:31:45,705 --> 00:31:46,992
Can...
443
00:31:48,250 --> 00:31:51,198
Can we kiss again, one more time?
444
00:31:51,199 --> 00:31:53,676
Just once more.
445
00:31:54,228 --> 00:31:56,616
Naughty!
446
00:32:04,704 --> 00:32:06,069
- Noona
- Hyung
447
00:32:04,710 --> 00:32:06,062
{\a6}* noona = older sister, hyung = older brother
448
00:32:06,071 --> 00:32:07,883
Let us introduce you to a place.
449
00:32:07,884 --> 00:32:11,529
It's really good and so cheap.
450
00:32:13,905 --> 00:32:16,712
Come on, one picture, ok?
451
00:32:21,145 --> 00:32:21,895
Ok?
452
00:32:23,753 --> 00:32:24,253
Ok
453
00:32:24,863 --> 00:32:26,478
Come, this way.
454
00:32:27,093 --> 00:32:29,078
Don't mess with them.
455
00:32:29,079 --> 00:32:32,090
You! The new guy, don't mess with me!
456
00:32:32,091 --> 00:32:33,881
They're teachers from my school.
457
00:32:46,382 --> 00:32:48,484
I know him.
458
00:32:51,219 --> 00:32:54,741
Aren't you Yu-Jin from Class 3?
459
00:32:54,742 --> 00:32:57,959
Finish this!
460
00:33:00,733 --> 00:33:02,652
You can't! Don't!
461
00:33:03,624 --> 00:33:05,863
You know we borrowed money.
462
00:33:05,864 --> 00:33:08,169
If you don't want to die, don't get in the way.
463
00:33:21,316 --> 00:33:23,048
Teacher Na Bo-Ri
464
00:33:25,003 --> 00:33:27,393
You must be very tired of your students.
465
00:33:28,798 --> 00:33:33,835
Well.. if you can keep secrets, I will tell you one.
466
00:33:34,435 --> 00:33:35,307
What?
467
00:33:36,157 --> 00:33:39,220
There is a student called Lee Yu-Jin in your class, right?
468
00:33:39,290 --> 00:33:40,741
What about him?
469
00:34:04,693 --> 00:34:05,671
Hello, sir.
470
00:34:10,886 --> 00:34:13,949
Hey, Lee Yu-Jin, get over here!
471
00:34:22,838 --> 00:34:24,029
Yu-Jin!
472
00:34:24,030 --> 00:34:26,532
Let's go! Let's go!
473
00:34:32,664 --> 00:34:34,813
Sir, are you okay?
474
00:34:39,382 --> 00:34:40,613
Please, just pretend you didn't see it.
475
00:34:40,614 --> 00:34:41,538
Let's go.
476
00:34:42,184 --> 00:34:43,709
Please pretend you didn't see it.
477
00:34:44,070 --> 00:34:45,478
I know you do this to pay off your debts.
478
00:34:45,479 --> 00:34:47,771
I'll think a way to help you, so let's go.
479
00:34:48,868 --> 00:34:50,483
But how?
480
00:34:51,840 --> 00:34:52,803
In whatever way.
481
00:34:53,222 --> 00:34:54,764
What if there's no way?
482
00:34:55,699 --> 00:34:57,951
You want me to just wait for you to solve it?
483
00:34:59,542 --> 00:35:01,273
But what if my child dies before that?
484
00:35:02,488 --> 00:35:03,580
Just go.
485
00:35:04,220 --> 00:35:06,072
Just do that to help me.
486
00:35:09,472 --> 00:35:11,871
But it's not right, Yu-Jin.
487
00:35:11,872 --> 00:35:13,596
You will regret it later.
488
00:35:13,597 --> 00:35:17,825
Once a person picks the wrong path, it will be hard to go back.
489
00:35:17,826 --> 00:35:19,865
I know, because I have already been through this.
490
00:35:19,866 --> 00:35:20,710
Come on, Yu-Jin.
491
00:35:21,442 --> 00:35:24,127
Ruining your life because of money.
492
00:35:24,128 --> 00:35:25,294
That's not worth it.
493
00:35:25,295 --> 00:35:28,173
Yu-Jin, just leave this matter to me. Let's go.
494
00:35:33,680 --> 00:35:35,485
I have to do this everyday.
495
00:35:36,521 --> 00:35:41,315
If not.... I've already signed an agreement...
496
00:35:43,532 --> 00:35:48,942
that they can do whatever they want with my body.
497
00:35:48,943 --> 00:35:51,745
Teacher, just leave.
498
00:35:54,860 --> 00:35:58,839
There are no more buses or trains at this time.
499
00:36:06,646 --> 00:36:08,114
Take a taxi.
500
00:36:11,108 --> 00:36:14,763
And I have a request.
501
00:36:17,513 --> 00:36:19,725
Tomorrow, I'll go to school...
502
00:36:20,493 --> 00:36:23,788
but if this news gets out, I'll get expelled.
503
00:36:23,789 --> 00:36:27,963
Can you please keep this a secret?
504
00:36:27,964 --> 00:36:32,565
I'm doing this so I can go to school.
505
00:36:34,691 --> 00:36:36,936
That's all I'm asking you,
506
00:36:36,937 --> 00:36:38,431
Teacher.
507
00:37:37,266 --> 00:37:38,953
Hello?
508
00:37:39,269 --> 00:37:42,692
Teacher Ji, this is Bo-Ri.
509
00:37:43,213 --> 00:37:45,751
Can you come and pick me up now?
510
00:38:11,963 --> 00:38:16,119
I have no money. I really don't have any money.
511
00:38:17,005 --> 00:38:25,525
I didn't even get my first paycheck, how could I have money?
512
00:38:25,526 --> 00:38:32,844
I watched my student head towards a dark road, but I couldn't do anything.
513
00:38:33,695 --> 00:38:36,056
I just left without doing anything.
514
00:38:36,795 --> 00:38:40,626
I couldn't help him.
515
00:38:51,008 --> 00:38:52,335
Bo-Ri
516
00:38:55,635 --> 00:39:00,525
He said the bus and train services had already stopped and gave me money for a taxi.
517
00:39:02,118 --> 00:39:05,443
I took a taxi with that money, Teacher.
518
00:39:06,441 --> 00:39:08,815
I took a taxi...
519
00:39:13,303 --> 00:39:15,474
He only asked me to let him go to school,
520
00:39:15,475 --> 00:39:18,260
but I'm not sure if I can help him..
521
00:39:18,869 --> 00:39:21,612
I didn't know it would be like this, Teacher.
522
00:39:22,641 --> 00:39:25,702
I didn't expect being a teacher would be this scary.
523
00:39:25,703 --> 00:39:30,148
I became a teacher only because I wanted to see you.
524
00:39:31,222 --> 00:39:33,615
I can't really go on being a teacher.
525
00:39:33,616 --> 00:39:36,504
I'm so scared, Teacher.
526
00:40:05,684 --> 00:40:06,792
Bo-Ri
527
00:40:14,943 --> 00:40:16,064
Bo-Ri
528
00:40:16,809 --> 00:40:18,115
Yes?
529
00:40:46,562 --> 00:40:47,782
I love you.
530
00:40:50,557 --> 00:40:52,450
I love you, Bo-Ri.
531
00:41:29,945 --> 00:41:32,287
I have nothing much to say.
532
00:41:32,288 --> 00:41:35,344
Just don't skip study time and don't be late.
533
00:42:13,386 --> 00:42:16,363
What am I to you?
534
00:42:16,364 --> 00:42:17,531
Stop it, you brat!
535
00:42:17,532 --> 00:42:19,410
Stop what, you brat?
536
00:42:20,003 --> 00:42:22,660
You even came to prepare the food for my mom's memorial,
537
00:42:22,661 --> 00:42:25,022
but what am I to you?
538
00:42:27,043 --> 00:42:30,295
Why didn't you tell me that you need money?
539
00:42:30,296 --> 00:42:33,081
Why didn't you tell me that you daughter is sick?
540
00:42:33,082 --> 00:42:34,874
I always asked you for money before.
541
00:42:34,875 --> 00:42:36,723
I really can't always rely on you!
542
00:42:36,724 --> 00:42:39,284
We know what kind of person your dad is!
543
00:42:39,285 --> 00:42:41,183
How can I ask you?
544
00:42:42,713 --> 00:42:44,058
What about Shi-Nae?
545
00:42:44,059 --> 00:42:45,977
What are you going to do about Shi-Nae?
546
00:42:45,978 --> 00:42:48,248
Are you going to let her die?
547
00:42:48,249 --> 00:42:50,580
That's why I want to raise some money!
548
00:42:50,581 --> 00:42:52,731
During vacation, I worked as a construction worker.
549
00:42:52,732 --> 00:42:55,407
Every night, I work a part time job,
550
00:42:55,408 --> 00:42:58,858
but I still can't even afford to pay for the medicine.
551
00:42:59,735 --> 00:43:00,949
I only have one way.
552
00:43:00,950 --> 00:43:04,979
Sell everything I can, even my organs!
553
00:43:04,980 --> 00:43:07,650
And get as much loan as I can!
554
00:44:06,224 --> 00:44:08,777
Bo-Ri, I can't lend you money...
555
00:44:08,778 --> 00:44:11,008
but I know one way to pay the debt.
556
00:44:11,009 --> 00:44:15,470
On TV, it was said that by giving up your right as the heir, you don't have to pay the debt.
557
00:44:15,471 --> 00:44:18,313
Are you listening, Bo-Ri?
558
00:44:18,314 --> 00:44:19,349
Na Bo-Ri?
559
00:44:20,791 --> 00:44:22,275
Thanks.
560
00:44:49,238 --> 00:44:50,504
Study time is over.
561
00:45:39,711 --> 00:45:42,386
Long life to the boss, cheers!
562
00:45:54,657 --> 00:45:55,727
Boss
563
00:46:11,729 --> 00:46:14,703
Teacher, have you come to pay debt?
564
00:46:14,704 --> 00:46:18,025
According to law 1019, the first paragraph...
565
00:46:18,026 --> 00:46:20,752
a parent's debt can be inherited by their child,
566
00:46:20,753 --> 00:46:24,540
but the heir can choose to admit...
567
00:46:24,541 --> 00:46:27,061
or give up the right as the heir.
568
00:46:27,743 --> 00:46:28,876
So?
569
00:46:30,038 --> 00:46:32,721
Sweet wine in a golden glass is the blood of a thousand people.
570
00:46:32,722 --> 00:46:37,279
There is the blood of a thousand men in the wine.
571
00:46:37,280 --> 00:46:40,141
Delicious food on a jade dish is the people's flesh.
572
00:46:40,142 --> 00:46:44,015
The price of gold is the effort of a human being.
573
00:46:44,016 --> 00:46:46,966
Each drop from the candle is a person's tear.
574
00:46:46,967 --> 00:46:50,508
People cry when the candle falls.
575
00:46:50,509 --> 00:46:53,457
People complain louder when the geisha sings louder.
576
00:46:53,458 --> 00:46:57,650
In the place where it is most cheerful, the sound of sadness is the loudest.
577
00:46:58,436 --> 00:47:01,309
After you sucked my puppy's blood,
578
00:47:01,512 --> 00:47:03,287
you wanted to destroy his soul.
579
00:47:03,446 --> 00:47:04,851
I can't forgive you anymore!
580
00:47:05,472 --> 00:47:06,311
Guys!
581
00:47:06,312 --> 00:47:07,653
Yes!
582
00:47:07,654 --> 00:47:09,623
Punish them!
583
00:47:54,501 --> 00:47:56,545
What is your height?
584
00:47:56,546 --> 00:47:58,529
I'm a little bit short.
585
00:47:58,530 --> 00:48:01,416
But if the ladies see my lovely dance, they will be astonished.
586
00:48:01,417 --> 00:48:02,694
Do you want to see it?
587
00:48:02,695 --> 00:48:03,369
Ok
588
00:48:12,831 --> 00:48:15,134
What's wrong with your skin?
589
00:48:15,841 --> 00:48:18,662
Are they gonna like your face when it looks like that?
590
00:48:18,663 --> 00:48:20,292
Even though my skin is bad...
591
00:48:38,823 --> 00:48:43,582
I think this is going off the topic.
592
00:48:47,230 --> 00:48:50,933
I will show my fabulous kung-fu dance to attract them.
593
00:48:58,287 --> 00:49:02,570
I can tell them jokes to make them happy.
594
00:49:07,343 --> 00:49:08,559
Choose me.
595
00:49:08,560 --> 00:49:09,660
Please.
596
00:49:14,410 --> 00:49:17,400
Your hip is so plump...
597
00:49:19,450 --> 00:49:22,355
I'll give you tight pants.
598
00:49:24,598 --> 00:49:26,333
I'm a man of sincerity in everything.
599
00:49:30,660 --> 00:49:34,319
Stop... don't take it off. You pass.
600
00:49:34,869 --> 00:49:36,127
I will do my best.
601
00:49:39,263 --> 00:49:43,050
Okay, let's set out now.
602
00:50:07,340 --> 00:50:08,591
What now?
603
00:50:10,090 --> 00:50:14,239
There can't be two great generals under the sky.
604
00:50:14,240 --> 00:50:15,094
In one school--
605
00:50:15,095 --> 00:50:17,986
{\a6}* jjang = leader
606
00:50:15,095 --> 00:50:17,986
--there can't be two jjang, right?
607
00:50:19,432 --> 00:50:20,940
I'm already tired.
608
00:50:20,941 --> 00:50:23,431
Please don't finish my sentence.
609
00:50:26,925 --> 00:50:30,512
Oh Sang-Tae, do you really want to be jjang?
610
00:50:30,513 --> 00:50:32,925
Do you really need to ask me that?
611
00:50:32,926 --> 00:50:33,960
Park Tae-In,
612
00:50:33,961 --> 00:50:37,167
after I heard that you were going to study abroad, I skipped school for a year.
613
00:50:37,168 --> 00:50:40,624
I really hope to be jjang.
614
00:50:43,208 --> 00:50:46,447
Ok, I'll let you be jjang.
615
00:50:47,192 --> 00:50:48,679
Really?
616
00:50:48,680 --> 00:50:52,021
But.. under one condition.
617
00:50:52,348 --> 00:50:53,629
What is it?
618
00:50:59,315 --> 00:51:01,328
Where's everyone?
619
00:51:02,799 --> 00:51:04,101
I don't know.
620
00:51:04,999 --> 00:51:07,438
Their bags are still here but where did they go?
621
00:51:07,439 --> 00:51:09,964
I don't know where they went...
622
00:51:09,965 --> 00:51:12,446
but they all followed Tae-In when he said this,
623
00:51:14,241 --> 00:51:17,575
"Damnit, if nothing else, we can sell our bodies."
624
00:51:17,733 --> 00:51:18,725
What?
625
00:51:18,726 --> 00:51:21,482
Because he said Yu-Jin needs money.
626
00:51:23,369 --> 00:51:25,750
What's that got to do with selling bodies?
627
00:51:26,545 --> 00:51:28,335
You don't know?
628
00:51:28,336 --> 00:51:32,281
They planned to please some rich women.
629
00:51:33,500 --> 00:51:35,437
What was she talking about?
630
00:51:51,776 --> 00:51:53,174
Welcome.
631
00:51:53,175 --> 00:51:54,972
This way.
632
00:51:58,834 --> 00:51:59,897
Sang-Tae hyung,
633
00:51:59,898 --> 00:52:03,304
can we go in and perform with them?
634
00:52:03,305 --> 00:52:05,011
That's right! What's this?
635
00:52:05,012 --> 00:52:06,725
Let's take this off and go in.
636
00:52:07,644 --> 00:52:09,351
Be patient, boys.
637
00:52:09,352 --> 00:52:13,365
Greed can result in very big loss.
638
00:52:13,366 --> 00:52:17,080
It's really hard being jjang.
639
00:52:40,623 --> 00:52:41,916
Is there a big crowd?
640
00:52:41,917 --> 00:52:43,406
So many of them.
641
00:52:43,407 --> 00:52:44,273
Scared to death.
642
00:52:44,274 --> 00:52:46,151
Guys, let's do our best.
643
00:52:46,152 --> 00:52:48,067
Yes, unnie!
644
00:52:48,068 --> 00:52:49,017
Fighting!
645
00:52:54,086 --> 00:52:56,666
How are you? I'm Kim Dong-Pil.
646
00:52:56,667 --> 00:53:00,260
I am sincere about everything. Please choose me.
647
00:53:04,497 --> 00:53:06,564
How are you? I'm Lee Jang-Baek.
648
00:53:06,565 --> 00:53:08,765
I went to the gym for two years
649
00:53:08,766 --> 00:53:11,557
and trained there using Nunchaku.
650
00:53:11,558 --> 00:53:13,432
I'll treat you all nicely.
651
00:53:19,052 --> 00:53:21,794
I'm here for you all.
652
00:53:21,795 --> 00:53:27,247
Tonight please watch me, Lee Ho-Joon.
653
00:53:30,751 --> 00:53:32,133
Milky skin
654
00:53:32,134 --> 00:53:34,085
Big eyes
655
00:53:34,086 --> 00:53:35,383
Lovely voice
656
00:53:36,121 --> 00:53:38,760
Ladies, Choi Hoon is waiting for you.
657
00:53:41,526 --> 00:53:42,837
My name is Jo Pil.
658
00:53:43,632 --> 00:53:46,612
I'm good at sports.
659
00:53:51,394 --> 00:53:54,275
I'm Bang Soo-Hyun. I will do my best.
660
00:53:58,887 --> 00:54:00,942
I'm Man-Chang.
661
00:54:00,943 --> 00:54:02,632
Please feel my love.
662
00:54:08,709 --> 00:54:10,286
I'm Kim Young-Song.
663
00:54:10,287 --> 00:54:13,871
If you like the cute one...
664
00:54:17,301 --> 00:54:18,941
How are you? I'm Kim Baek-Joon.
665
00:54:18,942 --> 00:54:20,503
Height 168cm and weight 57 kg.
666
00:54:20,504 --> 00:54:23,632
You want a guy with perfect figure? Choose me.
667
00:54:26,730 --> 00:54:31,395
Not something you can see... but something you can't see is more important.
668
00:54:34,279 --> 00:54:35,780
I'm Park Tae-In.
669
00:54:39,557 --> 00:54:41,615
No, guys... wait for me!
670
00:54:41,616 --> 00:54:43,030
Welcome--
671
00:54:49,570 --> 00:54:51,998
Who was that?
672
00:54:51,999 --> 00:54:53,112
I don't know.
673
00:54:53,503 --> 00:54:56,035
Guys!
674
00:55:01,466 --> 00:55:05,047
Why do you looked so worried?
675
00:55:07,100 --> 00:55:08,426
What's going on here?
676
00:55:08,427 --> 00:55:10,086
Since Yu-Jin needs money,
677
00:55:10,087 --> 00:55:12,928
I asked them to be the models for my mother's show.
678
00:57:36,239 --> 00:57:38,998
You guys looked great today.
679
00:57:39,033 --> 00:57:41,531
Although you are not so smart,
680
00:57:41,532 --> 00:57:43,438
but you guys have nice bodies, right?
681
00:57:46,345 --> 00:57:47,668
We gathered all our money.
682
00:57:47,669 --> 00:57:49,449
Please take it,
683
00:57:50,199 --> 00:57:52,193
and give it to Yu-Jin later.
684
00:57:59,936 --> 00:58:01,159
Hello?
685
00:58:01,160 --> 00:58:03,445
Lee Shi-Nae is getting worse,
686
00:58:03,446 --> 00:58:05,613
so we have to move her to intense care room.
687
00:58:05,614 --> 00:58:07,474
But I can't contact her guardian.
688
00:58:07,475 --> 00:58:10,129
Can you please call him?
689
00:58:16,857 --> 00:58:27,203
Shi-Nae! Shi-Nae!
690
00:58:29,042 --> 00:58:31,920
Doctor, please save my Shi-Nae.
691
00:58:31,921 --> 00:58:34,968
I can't live without her, Doctor!
692
00:58:34,969 --> 00:58:37,927
Doctor, please save her.
693
00:58:37,928 --> 00:58:39,998
Doctor... Doctor!
694
00:58:39,999 --> 00:58:41,394
Please save my Shi-Nae,
695
00:58:41,395 --> 00:58:48,678
Doctor... Doctor! Doctor...
696
00:59:05,616 --> 00:59:09,516
Please save my Shi-Nae, Doctor.
697
00:59:44,255 --> 00:59:46,490
I knew you would be here. Let us go in together.
698
00:59:46,491 --> 00:59:48,024
It's no use.
699
00:59:48,025 --> 00:59:49,163
Why?
700
00:59:49,164 --> 00:59:51,802
If I could, I would kneel down and make a request already.
701
00:59:54,748 --> 00:59:57,922
If I can't, you just come in and help me, ok?
702
01:00:02,793 --> 01:00:04,071
How are you?
703
01:00:04,751 --> 01:00:08,290
I'm Park Tae-In's teacher. My name is Na Bo-Ri.
704
01:00:13,086 --> 01:00:19,570
I want to ask you...
705
01:00:19,571 --> 01:00:25,545
In this hospital, there is a student named Lee Yu-Jin. He is Tae-In's friend...
706
01:00:26,296 --> 01:00:28,210
Don't talk anymore. It�s no use!
707
01:00:28,211 --> 01:00:29,696
Don't be like that!
708
01:00:31,859 --> 01:00:34,402
He is not even 20, but has a responsibility as a father.
709
01:00:35,392 --> 01:00:36,647
He is Tae-In's best friend...
710
01:00:36,648 --> 01:00:37,862
and also one of my favorite students.
711
01:00:37,863 --> 01:00:40,793
Can you please do the operation?
712
01:00:42,815 --> 01:00:48,379
Of course, not for free.
713
01:00:51,613 --> 01:00:54,704
If it's not enough, I will pay you the rest later.
714
01:00:56,918 --> 01:00:59,950
If we lose the child, then we might lose Tae-In too.
715
01:00:59,951 --> 01:01:03,852
So please think of it as for Tae-In.
716
01:01:03,853 --> 01:01:05,154
You are wrong.
717
01:01:05,155 --> 01:01:08,189
My father doesn't care even if I'm dead. Let's go.
718
01:01:08,314 --> 01:01:10,270
What did you say?
719
01:01:12,243 --> 01:01:15,482
Well.. isn't that true?
720
01:01:16,547 --> 01:01:19,093
Why would it have nothing to do with me?
721
01:01:21,687 --> 01:01:23,901
Cause I always get into trouble
722
01:01:23,902 --> 01:01:25,785
and it stops you from making money.
723
01:01:25,786 --> 01:01:28,283
Is that why it has nothing to do with me?
724
01:01:29,463 --> 01:01:34,079
If you say something like that one more time, I won't forgive you.
725
01:01:37,955 --> 01:01:41,870
There are several charity institutions.
726
01:01:41,871 --> 01:01:45,362
I'll give you the information and you should discuss it with them.
727
01:01:45,363 --> 01:01:47,563
Instead of barging in like this,
728
01:01:47,564 --> 01:01:51,654
if you search different places, maybe you can find sponsors.
729
01:01:52,009 --> 01:01:53,733
Meanwhile, I will do the operation for her.
730
01:01:53,734 --> 01:01:55,105
Please leave now.
731
01:01:56,716 --> 01:01:58,189
Thank you.
732
01:01:58,190 --> 01:02:00,513
Say thank you to him.
733
01:02:00,514 --> 01:02:02,186
Thank you.
734
01:02:06,920 --> 01:02:08,570
I said don't push!
735
01:02:14,668 --> 01:02:16,601
How are you?
736
01:02:26,319 --> 01:02:27,737
People who were busy...
737
01:02:28,374 --> 01:02:30,177
People who were strong...
738
01:02:31,264 --> 01:02:33,577
People who were like wind...
739
01:02:34,360 --> 01:02:37,491
But if they come home, they become a father.
740
01:02:39,704 --> 01:02:41,668
For their children,
741
01:02:41,669 --> 01:02:43,969
they light a fire in the grate.
742
01:02:44,671 --> 01:02:48,580
Fix the swing set.
743
01:02:49,484 --> 01:02:51,800
Close the window for night wind.
744
01:02:51,801 --> 01:02:54,889
Clean the garden.
745
01:02:56,827 --> 01:03:01,281
The one who creates bombs,
746
01:03:01,282 --> 01:03:06,316
The man who guards the prison,
747
01:03:06,317 --> 01:03:12,137
The man ready to go off work,
748
01:03:13,143 --> 01:03:16,843
will become a father at home.
749
01:03:56,026 --> 01:04:09,357
Thanks 4 watching with us! ^__^
750
01:03:56,026 --> 01:04:09,357
Brought To You By S.O.S Fansubs.
Credit Raw Files To ALL Uploaders!
751
01:04:09,358 --> 01:04:49,882
Thank You...... S.O.S Fansubs Team!!!!!
51946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.