All language subtitles for Grimm - 5x04 - Maiden Quest.fleet.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:01,361 Previously on Grimm... 2 00:00:01,392 --> 00:00:02,589 They grabbed Trubel. I tried to stop them. 3 00:00:02,628 --> 00:00:03,668 - They drugged me. - Who? 4 00:00:03,699 --> 00:00:06,246 - Chavez. - Where did you take her? 5 00:00:06,248 --> 00:00:07,664 Where is she? 6 00:00:07,666 --> 00:00:09,549 So I am thinking of selling the house, 7 00:00:09,551 --> 00:00:11,268 find us someplace safer. 8 00:00:11,270 --> 00:00:13,787 It's a little barren, but I got us enough to start. 9 00:00:13,789 --> 00:00:15,805 I don't want anybody to know where we are. 10 00:00:18,393 --> 00:00:21,394 [Baby crying] 11 00:00:27,869 --> 00:00:30,186 I fed you. I changed you. I burped you. 12 00:00:30,188 --> 00:00:31,254 Why are you doing this? 13 00:00:31,256 --> 00:00:32,255 What's wrong? 14 00:00:32,257 --> 00:00:33,707 Is the water boiling? 15 00:00:33,709 --> 00:00:35,275 If it's boiling, you got to put the rice in 16 00:00:35,277 --> 00:00:36,576 and then turn it down. 17 00:00:36,578 --> 00:00:38,244 The rice is in. How do we turn the baby down? 18 00:00:38,246 --> 00:00:40,664 Oh, you try. Let me deal with the rice. 19 00:00:40,666 --> 00:00:42,966 It's okay, Kelly. It's okay. 20 00:00:42,968 --> 00:00:45,652 Shh. Nothing can be that bad. 21 00:00:45,654 --> 00:00:47,237 [Crying] 22 00:00:47,239 --> 00:00:49,673 Maybe he has colic. How do you know if he has colic? 23 00:00:49,675 --> 00:00:52,008 I don't know. I'm still learning to boil rice. 24 00:00:52,010 --> 00:00:53,343 Should we call Rosalee? 25 00:00:53,345 --> 00:00:54,828 - Okay, then you take Kelly. - Aha. 26 00:00:54,830 --> 00:00:56,196 Never mind. I'll call her. 27 00:00:56,198 --> 00:00:57,197 [Baby crying] 28 00:00:57,199 --> 00:01:00,133 [Classical music playing] 29 00:01:00,135 --> 00:01:01,401 ♪ ♪ 30 00:01:01,403 --> 00:01:02,869 Hear the cello counterpoint? 31 00:01:02,871 --> 00:01:04,738 I hear the cello. 32 00:01:04,740 --> 00:01:07,757 Whether it's counterpointing or not, I couldn't tell you. 33 00:01:07,759 --> 00:01:10,560 Oh, best part of the day. 34 00:01:10,562 --> 00:01:11,561 More wine? 35 00:01:11,563 --> 00:01:12,862 Absolutely. 36 00:01:12,864 --> 00:01:14,331 [Phone ringing] 37 00:01:14,333 --> 00:01:16,850 ♪ ♪ 38 00:01:16,852 --> 00:01:18,985 [Phone ringing] 39 00:01:18,987 --> 00:01:20,954 [Whispering] I don't want to know. 40 00:01:20,956 --> 00:01:22,238 [Phone ringing] 41 00:01:22,240 --> 00:01:24,691 ♪ ♪ 42 00:01:24,693 --> 00:01:26,009 Adalind? Is everything okay? 43 00:01:26,011 --> 00:01:27,560 We've tried everything. 44 00:01:27,562 --> 00:01:29,462 He's been bathed, changed, burped, pooped, 45 00:01:29,464 --> 00:01:30,447 and he won't stop crying. 46 00:01:30,449 --> 00:01:31,815 How do we know if it's colic? 47 00:01:31,817 --> 00:01:34,067 Pretty much if he won't stop crying. 48 00:01:34,069 --> 00:01:35,635 Okay, then what do we do about it? 49 00:01:35,637 --> 00:01:37,437 Fennel sometimes helps. 50 00:01:37,439 --> 00:01:38,822 Nothing works all the time. 51 00:01:38,824 --> 00:01:39,989 I don't care about all the time. 52 00:01:39,991 --> 00:01:40,990 I just care about right now. 53 00:01:40,992 --> 00:01:44,177 Hey. 54 00:01:44,179 --> 00:01:45,979 What just happened? 55 00:01:45,981 --> 00:01:47,564 He's looking at the lights on the phone. 56 00:01:47,566 --> 00:01:49,232 Oh, the rice is boiling over. 57 00:01:49,234 --> 00:01:51,434 Oh, sorry, Rosalee. Got to go. 58 00:01:51,436 --> 00:01:53,620 Okay. 59 00:01:53,622 --> 00:01:56,272 That solved itself. 60 00:01:56,274 --> 00:01:58,074 Huh? 61 00:01:58,076 --> 00:02:00,944 You like the phone, don't you, buddy? 62 00:02:00,946 --> 00:02:03,046 I think we should get him his own phone. 63 00:02:03,048 --> 00:02:05,932 [Sighs] Not till second grade. 64 00:02:05,934 --> 00:02:10,286 Tradition is our lifeblood. 65 00:02:10,288 --> 00:02:13,757 Loyalty, trust, and honor... 66 00:02:13,759 --> 00:02:16,993 Without these virtues, family cannot survive. 67 00:02:16,995 --> 00:02:21,347 But it is our traditions that hold us together, 68 00:02:21,349 --> 00:02:23,616 and no tradition is more important 69 00:02:23,618 --> 00:02:25,735 than our Maagd Zoektocht. 70 00:02:25,737 --> 00:02:28,371 My son's blood calls to me from the grave. 71 00:02:28,373 --> 00:02:31,274 He was taken from me. 72 00:02:31,276 --> 00:02:34,778 And when a man does not have a son to inherit to his legacy, 73 00:02:34,780 --> 00:02:38,765 he must turn to tradition. 74 00:02:38,767 --> 00:02:42,652 My daughter Emily is all I have left. 75 00:02:42,654 --> 00:02:47,056 Our Maagd Zoektocht requires one of you to prove your worthiness 76 00:02:47,058 --> 00:02:50,677 to win her heart and her hand. 77 00:02:50,679 --> 00:02:53,046 [Ominous music] 78 00:02:53,048 --> 00:02:55,381 Let the griffon choose. 79 00:02:55,383 --> 00:02:59,068 ♪ ♪ 80 00:02:59,070 --> 00:03:01,204 [Growls] 81 00:03:01,206 --> 00:03:04,474 ♪ ♪ 82 00:03:04,476 --> 00:03:06,943 [Growls] 83 00:03:06,945 --> 00:03:14,968 ♪ ♪ 84 00:03:19,407 --> 00:03:23,977 Isaac has drawn the longest feather. 85 00:03:23,979 --> 00:03:26,362 He will have the first chance to prove himself. 86 00:03:26,364 --> 00:03:27,947 What is my quest? 87 00:03:27,949 --> 00:03:31,451 To kill the man responsible for my son's death. 88 00:03:31,453 --> 00:03:34,270 ♪ ♪ 89 00:03:34,272 --> 00:03:38,158 Bring me the head of Frankie Adkins. 90 00:03:38,160 --> 00:03:39,759 I will. 91 00:03:39,761 --> 00:03:44,914 ♪ ♪ 92 00:03:44,916 --> 00:03:47,450 Emily? 93 00:03:47,452 --> 00:03:48,768 I've loved you for years. 94 00:03:48,770 --> 00:03:51,387 Now I finally get to prove it. 95 00:03:51,389 --> 00:03:53,189 You'll make a beautiful bride. 96 00:03:53,191 --> 00:04:01,231 ♪ ♪ 97 00:04:06,254 --> 00:04:08,922 This is good. 98 00:04:08,924 --> 00:04:10,840 Really? 99 00:04:10,842 --> 00:04:13,176 I haven't done much cooking. 100 00:04:13,178 --> 00:04:15,645 My mom wasn't always around, so I kind of taught myself. 101 00:04:15,647 --> 00:04:17,614 A kid can only eat so much pizza. 102 00:04:17,616 --> 00:04:20,550 I know plenty of kids who would disagree. 103 00:04:20,552 --> 00:04:22,185 This is good. 104 00:04:24,739 --> 00:04:26,773 But your mom was a good cook. 105 00:04:26,775 --> 00:04:31,628 Until I was about 12, and then she sort of disappeared. 106 00:04:31,630 --> 00:04:33,346 That's kind of like my dad. 107 00:04:33,348 --> 00:04:35,715 He took off when I was four. 108 00:04:38,570 --> 00:04:42,038 Look, I know our arrangement is weird, 109 00:04:42,040 --> 00:04:43,373 and I've said this before, 110 00:04:43,375 --> 00:04:47,143 but I really appreciate you taking care of us. 111 00:04:47,145 --> 00:04:48,611 He's my son too. 112 00:04:48,613 --> 00:04:50,947 I know, but I don't like having to rely on you. 113 00:04:50,949 --> 00:04:52,248 Not just you. 114 00:04:52,250 --> 00:04:53,750 I don't like having to rely on anybody. 115 00:04:53,752 --> 00:04:55,552 You've been great, 116 00:04:55,554 --> 00:04:58,388 but... 117 00:04:58,390 --> 00:05:01,324 I ran into an old colleague at the grocery store. 118 00:05:01,326 --> 00:05:03,126 - From your law firm? - Mm-hmm. 119 00:05:03,128 --> 00:05:04,711 He said they're understaffed. 120 00:05:04,713 --> 00:05:07,397 There's a possibility of a job. 121 00:05:07,399 --> 00:05:09,315 Isn't it a little soon to go back to work? 122 00:05:09,317 --> 00:05:11,117 Yeah, it is. 123 00:05:11,119 --> 00:05:12,752 It just... 124 00:05:12,754 --> 00:05:16,973 Made me feel better knowing that there was a job out there. 125 00:05:16,975 --> 00:05:18,308 I need to contribute, Nick. 126 00:05:18,310 --> 00:05:21,611 I don't like feeling so helpless. 127 00:05:21,613 --> 00:05:23,329 That being said, 128 00:05:23,331 --> 00:05:25,999 I'd like you to stay with us in our room again tonight. 129 00:05:27,636 --> 00:05:29,686 It's just I sleep a lot better knowing 130 00:05:29,688 --> 00:05:33,439 that you'll kill whatever walks through that door. 131 00:05:35,210 --> 00:05:38,177 [Upbeat club music] 132 00:05:38,179 --> 00:05:46,219 ♪ ♪ 133 00:06:05,757 --> 00:06:07,023 Here you go, birthday girl. 134 00:06:07,025 --> 00:06:09,158 Happy Birthday. 135 00:06:09,160 --> 00:06:10,360 Frankie's the best, right? 136 00:06:10,362 --> 00:06:18,351 ♪ ♪ 137 00:06:19,938 --> 00:06:21,120 Let's get out of here. 138 00:06:21,122 --> 00:06:29,162 ♪ ♪ 139 00:06:30,248 --> 00:06:31,748 Go get the car. 140 00:06:31,750 --> 00:06:34,884 ♪ ♪ 141 00:06:34,886 --> 00:06:36,336 Can we go somewhere and get burgers? 142 00:06:36,338 --> 00:06:37,804 - No. - Why not? 143 00:06:37,806 --> 00:06:39,555 'Cause you're putting on too much weight. 144 00:06:39,557 --> 00:06:40,590 What? 145 00:06:42,761 --> 00:06:45,762 [Ominous music] 146 00:06:45,764 --> 00:06:53,786 ♪ ♪ 147 00:06:57,742 --> 00:06:59,659 - [Grunts] - [Screams] 148 00:06:59,661 --> 00:07:01,411 Frankie, oh, my God! 149 00:07:01,413 --> 00:07:02,745 What the hell? 150 00:07:02,747 --> 00:07:03,746 Who are you? 151 00:07:03,748 --> 00:07:06,082 [Screams] 152 00:07:06,084 --> 00:07:07,083 No! 153 00:07:07,085 --> 00:07:10,086 [Growling] 154 00:07:10,088 --> 00:07:12,839 [Screaming] 155 00:07:12,841 --> 00:07:14,507 [Panting] 156 00:07:14,509 --> 00:07:16,509 [Growling] 157 00:07:16,511 --> 00:07:18,011 [Gasping] 158 00:07:18,013 --> 00:07:19,178 [Growling] 159 00:07:19,180 --> 00:07:20,430 [Whimpers] 160 00:07:21,516 --> 00:07:24,517 [Tense music] 161 00:07:24,519 --> 00:07:32,575 ♪ ♪ 162 00:07:35,874 --> 00:07:41,064 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 163 00:07:44,865 --> 00:07:46,099 - Sean. - Thank you so much for coming. 164 00:07:46,101 --> 00:07:47,717 Of course. 165 00:07:47,719 --> 00:07:49,019 - It's good to see you. - It's been a while. 166 00:07:49,021 --> 00:07:50,904 Yes, it has. 167 00:07:50,906 --> 00:07:52,872 Although I've seen your face all over the news recently. 168 00:07:52,874 --> 00:07:54,491 Well, hopefully you'll see more of it. 169 00:07:54,493 --> 00:07:56,643 [Chuckles] 170 00:07:56,645 --> 00:07:58,111 We wanted to ask you... 171 00:07:58,113 --> 00:08:01,848 Well, we think the time is right for Andrew. 172 00:08:01,850 --> 00:08:04,267 He's gonna announce that he's running for mayor of Portland. 173 00:08:04,269 --> 00:08:06,269 With sights on the governorship, of course. 174 00:08:06,271 --> 00:08:07,854 One election at a time. 175 00:08:07,856 --> 00:08:09,572 [Laughter] 176 00:08:09,574 --> 00:08:11,591 He's becoming quite a force to be reckoned with. 177 00:08:11,593 --> 00:08:13,176 It's good to hear you say that. 178 00:08:13,178 --> 00:08:14,511 I'd really like your support. 179 00:08:14,513 --> 00:08:15,979 You really think I mean something? 180 00:08:15,981 --> 00:08:17,864 You're a widely respected figure 181 00:08:17,866 --> 00:08:19,499 of authority here in Portland. 182 00:08:19,501 --> 00:08:21,551 We think you could do us a lot of good. 183 00:08:21,553 --> 00:08:23,353 Listen, before I agree to anything, 184 00:08:23,355 --> 00:08:26,072 I need to know a little bit more about what you plan to do if... 185 00:08:26,074 --> 00:08:27,157 Ah, ah. 186 00:08:27,159 --> 00:08:29,959 "When." 187 00:08:29,961 --> 00:08:32,262 If you get elected. 188 00:08:32,264 --> 00:08:34,164 Well, nobody gets elected without confidence 189 00:08:34,166 --> 00:08:35,532 or the right people backing him. 190 00:08:39,121 --> 00:08:41,037 Assault happened sometime after they closed, 191 00:08:41,039 --> 00:08:42,205 a little after 2:00. 192 00:08:42,207 --> 00:08:44,391 Bodyguard Luis Lopez was hit first. 193 00:08:44,393 --> 00:08:46,025 Frankie Adkins, he's the owner of the bar. 194 00:08:46,027 --> 00:08:47,327 He was hit next. 195 00:08:47,329 --> 00:08:49,479 We ID'd the body as Isaac Proctor. 196 00:08:49,481 --> 00:08:50,463 Proctor? 197 00:08:50,465 --> 00:08:52,248 Name's familiar. 198 00:08:52,250 --> 00:08:55,068 Isaac is the son of criminal defense attorney Amanda Proctor. 199 00:08:55,070 --> 00:08:56,686 I dealt with her. 200 00:08:56,688 --> 00:08:58,655 She's kept a lot of bad people on the street. 201 00:08:58,657 --> 00:08:59,956 So someone kills her son. 202 00:08:59,958 --> 00:09:01,991 Is someone trying to send a message? 203 00:09:01,993 --> 00:09:04,144 If they are, it's a pretty brutal candygram. 204 00:09:04,146 --> 00:09:05,261 Sword. 205 00:09:05,263 --> 00:09:06,596 It's pretty old-school. 206 00:09:06,598 --> 00:09:08,148 Any witnesses? 207 00:09:08,150 --> 00:09:10,116 Yeah, Frankie Adkins and his girlfriend, Lola. 208 00:09:10,118 --> 00:09:12,102 She took off after he was hit. 209 00:09:12,104 --> 00:09:13,586 Paramedics took care of Frankie, 210 00:09:13,588 --> 00:09:15,638 who told them he was attacked by Isaac. 211 00:09:15,640 --> 00:09:16,806 Our victim. 212 00:09:16,808 --> 00:09:18,658 - So Frankie killed Isaac? - Nope. 213 00:09:18,660 --> 00:09:20,794 According to Frankie, Isaac was killed 214 00:09:20,796 --> 00:09:24,264 by a guy wearing a weird-looking animal outfit. 215 00:09:24,266 --> 00:09:26,599 I didn't press him. I leave the pressing to you. 216 00:09:26,601 --> 00:09:28,351 - Where's the girlfriend now? - At home. 217 00:09:28,353 --> 00:09:29,986 She was too scared to stick around. 218 00:09:29,988 --> 00:09:32,872 She made the 911 call from a burger joint down the street. 219 00:09:32,874 --> 00:09:34,124 Well, let's talk to Frankie. 220 00:09:34,126 --> 00:09:35,258 Inside. 221 00:09:35,260 --> 00:09:36,476 Thank you. 222 00:09:36,478 --> 00:09:44,451 ♪ ♪ 223 00:09:46,288 --> 00:09:48,555 - Frank Adkins? - Yeah. 224 00:09:48,557 --> 00:09:51,307 I'm Detective Griffin. This is Detective Burkhardt. 225 00:09:51,309 --> 00:09:52,692 You want to tell us what happened? 226 00:09:52,694 --> 00:09:54,777 Yeah, I do. 227 00:09:54,779 --> 00:09:56,496 I was leaving with Luis and Lola. 228 00:09:56,498 --> 00:09:58,298 Luis goes to get the car. 229 00:09:58,300 --> 00:09:59,966 Me and Lola are just getting in. 230 00:09:59,968 --> 00:10:02,685 Then some guy sucker-punches me. I go down. 231 00:10:02,687 --> 00:10:05,822 When I look up, he's got a freaking sword 232 00:10:05,824 --> 00:10:07,290 about to cut my head off. 233 00:10:07,292 --> 00:10:08,508 Had you ever seen him before? 234 00:10:08,510 --> 00:10:10,844 No, and just when I thought I was dead, 235 00:10:10,846 --> 00:10:12,462 he gets taken out by some guy 236 00:10:12,464 --> 00:10:14,931 wearing some kind of animal costume. 237 00:10:14,933 --> 00:10:16,449 - What did you do then? - You kidding me? 238 00:10:16,451 --> 00:10:17,567 I hid under the car. 239 00:10:17,569 --> 00:10:19,219 The guy was tearing him to pieces. 240 00:10:19,221 --> 00:10:21,137 - How long did you stay there? - Till the cops came. 241 00:10:21,139 --> 00:10:22,805 I'm not stupid. 242 00:10:27,913 --> 00:10:30,129 It was like a nightmare. 243 00:10:30,131 --> 00:10:32,932 I mean, I never seen anything like this before. 244 00:10:32,934 --> 00:10:34,067 I don't know what was going on, 245 00:10:34,069 --> 00:10:35,735 but whoever killed that son of a bitch, 246 00:10:35,737 --> 00:10:36,986 he saved my life. 247 00:10:36,988 --> 00:10:38,371 The guy in the animal costume? 248 00:10:38,373 --> 00:10:41,591 Yeah, him. 249 00:10:41,593 --> 00:10:43,393 I owe him big-time. 250 00:10:46,231 --> 00:10:47,997 Isaac Proctor was arrested five years ago 251 00:10:47,999 --> 00:10:50,550 for aggravated assaults and some misdemeanors too. 252 00:10:50,552 --> 00:10:52,335 Frankie's no choir boy either. 253 00:10:52,337 --> 00:10:54,354 What is the connection between Isaac and Frankie? 254 00:10:54,356 --> 00:10:56,773 - There's none that I can see. - Hey, what about the bodyguard? 255 00:10:56,775 --> 00:10:58,608 Well, he's got a rap sheet, but he was unconscious 256 00:10:58,610 --> 00:11:00,109 at the time Isaac was killed. 257 00:11:00,111 --> 00:11:02,128 Plus, it would've been self-defense either way. 258 00:11:02,130 --> 00:11:04,547 All right, so why was Isaac trying to kill Frankie? 259 00:11:04,549 --> 00:11:07,217 Frankie must've done something to Isaac. 260 00:11:07,219 --> 00:11:08,518 Maybe Isaac's mother would know. 261 00:11:08,520 --> 00:11:09,686 A criminal defense attorney 262 00:11:09,688 --> 00:11:11,237 probably knows what the problem is. 263 00:11:11,239 --> 00:11:12,689 Yeah, I think the Captain knows her. 264 00:11:12,691 --> 00:11:15,124 Well, let's run it past him. 265 00:11:15,126 --> 00:11:16,709 If Frankie's telling the truth, 266 00:11:16,711 --> 00:11:18,711 someone else was there when Isaac knocked him down, 267 00:11:18,713 --> 00:11:20,496 and that person took out Isaac. 268 00:11:20,498 --> 00:11:23,266 Frankie described this mystery man as wearing an animal outfit. 269 00:11:23,268 --> 00:11:25,101 We're assuming that guy was wesen. 270 00:11:25,103 --> 00:11:26,736 Isaac Proctor is too. 271 00:11:26,738 --> 00:11:28,238 I know his mother, Amanda. 272 00:11:28,240 --> 00:11:30,623 She's a good lawyer but keeps bad company. 273 00:11:30,625 --> 00:11:32,959 They're Weten Ogen. 274 00:11:32,961 --> 00:11:34,928 - Not my favorite. - So Isaac is wesen. 275 00:11:34,930 --> 00:11:36,713 Whoever killed him is wesen. 276 00:11:36,715 --> 00:11:38,047 - What about Frankie? - I don't know. 277 00:11:38,049 --> 00:11:40,817 Have you told Amanda Proctor yet? 278 00:11:40,819 --> 00:11:42,318 We wanted to do background first. 279 00:11:42,320 --> 00:11:45,204 I should go with you on this one. 280 00:11:45,206 --> 00:11:47,790 You know, Kelly, you're not an only child. 281 00:11:47,792 --> 00:11:48,958 [Cooing] 282 00:11:48,960 --> 00:11:52,078 You have a big sister. 283 00:11:52,080 --> 00:11:54,614 Her name's Diana. 284 00:11:54,616 --> 00:11:57,116 I hope we can all be together someday. 285 00:11:59,087 --> 00:12:02,589 I haven't seen her in a really long time. 286 00:12:02,591 --> 00:12:05,642 [Phone ringing] 287 00:12:12,651 --> 00:12:14,450 Rosalee? Just checking in. 288 00:12:14,452 --> 00:12:15,918 How's Kelly? 289 00:12:15,920 --> 00:12:18,121 Oh, he's good... When he's sleeping. 290 00:12:18,123 --> 00:12:20,974 I put together a few things for you and the little guy. 291 00:12:20,976 --> 00:12:23,309 I can come by and drop them off if you're not busy. 292 00:12:23,311 --> 00:12:24,310 Oh, no, no, no. 293 00:12:24,312 --> 00:12:25,428 We should come to you. 294 00:12:25,430 --> 00:12:27,096 - Are you sure? - Yeah. 295 00:12:27,098 --> 00:12:29,232 I think I'm getting a little fortress fever. 296 00:12:29,234 --> 00:12:31,117 Okay. I'm just here at the shop. 297 00:12:31,119 --> 00:12:34,454 Okay, we are on our way. 298 00:12:34,456 --> 00:12:36,572 Isaac was a good boy. 299 00:12:36,574 --> 00:12:41,961 He believed in the tradition, and he will be mourned, 300 00:12:41,963 --> 00:12:46,049 but his mistake is your opportunity. 301 00:12:46,051 --> 00:12:49,052 Isaac almost succeeded at his task 302 00:12:49,054 --> 00:12:52,388 but failed at the last moment, when he was attacked. 303 00:12:52,390 --> 00:12:54,941 Now, I don't know which one of you did it, 304 00:12:54,943 --> 00:12:59,278 but if I were you, I would not turn my back on the other. 305 00:12:59,280 --> 00:13:02,115 Eli, it's your turn now, 306 00:13:02,117 --> 00:13:04,701 but Frankie Adkins knows someone is trying to kill him, 307 00:13:04,703 --> 00:13:07,570 and it's going to make it that much harder on you. 308 00:13:07,572 --> 00:13:09,822 Good luck. 309 00:13:09,824 --> 00:13:12,909 But first we drink to Isaac, 310 00:13:12,911 --> 00:13:16,579 a brave and noble Weten Ogen. 311 00:13:16,581 --> 00:13:18,998 Men: To a brave and noble Weten Ogen. 312 00:13:19,000 --> 00:13:21,167 Who should've watched his back. 313 00:13:21,169 --> 00:13:23,252 ♪ ♪ 314 00:13:29,292 --> 00:13:30,676 You. 315 00:13:33,181 --> 00:13:34,346 Eli. 316 00:13:34,348 --> 00:13:35,531 Emily. 317 00:13:35,533 --> 00:13:36,649 You don't have to do this. 318 00:13:36,651 --> 00:13:38,451 This tradition isn't worth it. 319 00:13:38,453 --> 00:13:40,136 Maybe not, but you are. 320 00:13:40,138 --> 00:13:41,720 Isaac was killed. 321 00:13:41,722 --> 00:13:43,606 What happened to Isaac's not gonna happen to me. 322 00:13:43,608 --> 00:13:45,191 I've got a way in. 323 00:13:45,193 --> 00:13:46,992 How can you be sure unless you killed Isaac? 324 00:13:46,994 --> 00:13:48,677 I didn't kill Isaac, 325 00:13:48,679 --> 00:13:50,763 but I knew he wouldn't be able to kill Frankie. 326 00:13:50,765 --> 00:13:53,866 If Amos gets in my way, I will kill him. 327 00:13:53,868 --> 00:13:55,918 Please don't do this. Don't go back to the club. 328 00:13:55,920 --> 00:13:58,354 I'm not gonna make the same mistake as Isaac. 329 00:13:58,356 --> 00:14:01,173 - He'll have more bodyguards. - Shh. 330 00:14:01,175 --> 00:14:02,408 Don't worry, babe. 331 00:14:02,410 --> 00:14:04,076 This is our time. 332 00:14:04,078 --> 00:14:07,563 You and me, we're gonna bring two great families together, 333 00:14:07,565 --> 00:14:09,648 and you and me are gonna make a big family. 334 00:14:09,650 --> 00:14:11,200 Lots of kids. 335 00:14:11,202 --> 00:14:14,587 You just worry about how to raise them, okay? 336 00:14:19,110 --> 00:14:20,693 I'll be fine. 337 00:14:20,695 --> 00:14:22,695 I'll see you later. 338 00:14:22,697 --> 00:14:24,396 Do you have any idea why your son would try 339 00:14:24,398 --> 00:14:25,748 to kill Frankie Adkins? 340 00:14:25,750 --> 00:14:26,916 No. 341 00:14:26,918 --> 00:14:28,951 As far as I know, he didn't even know him. 342 00:14:28,953 --> 00:14:30,236 We know Isaac had a record. 343 00:14:30,238 --> 00:14:34,006 I know my son had problems, 344 00:14:34,008 --> 00:14:36,525 but I just can't believe that he'd do what you're suggesting. 345 00:14:36,527 --> 00:14:38,477 Did Isaac associate with anyone who might've 346 00:14:38,479 --> 00:14:39,662 had it out for Frankie? 347 00:14:39,664 --> 00:14:41,330 My son's the one who's dead. 348 00:14:41,332 --> 00:14:43,465 Shouldn't you be asking who killed him? 349 00:14:43,467 --> 00:14:45,067 Amanda, if you want us to find the person 350 00:14:45,069 --> 00:14:46,535 responsible for your son's death, 351 00:14:46,537 --> 00:14:48,070 then you need to talk to us. 352 00:14:48,072 --> 00:14:49,872 How do you know Frankie didn't kill my son? 353 00:14:49,874 --> 00:14:51,323 Frankie has a record too. 354 00:14:51,325 --> 00:14:53,692 We know Frankie isn't wesen. 355 00:14:53,694 --> 00:14:55,611 What? 356 00:14:55,613 --> 00:14:58,631 Detective Burkhardt is a Grimm. 357 00:14:58,633 --> 00:15:01,984 And you brought him into my office? 358 00:15:01,986 --> 00:15:03,819 He knows that Isaac was wesen. 359 00:15:03,821 --> 00:15:05,404 ♪ ♪ 360 00:15:05,406 --> 00:15:06,872 [Growls] 361 00:15:06,874 --> 00:15:09,692 Is this what you wanted to see, Grimm? 362 00:15:09,694 --> 00:15:11,644 I'm trying to figure out who killed your son. 363 00:15:11,646 --> 00:15:14,396 [Growls] 364 00:15:14,398 --> 00:15:17,550 You know, I knew you had one working for you. 365 00:15:17,552 --> 00:15:19,852 I just hoped that I'd never have to see him. 366 00:15:19,854 --> 00:15:23,038 We think whoever killed your son might also be wesen. 367 00:15:23,040 --> 00:15:24,723 ♪ ♪ 368 00:15:24,725 --> 00:15:26,058 Do you know where your son was 369 00:15:26,060 --> 00:15:27,726 before he went to Frankie's club? 370 00:15:27,728 --> 00:15:30,813 He was invited to Daniel Troyer's house... 371 00:15:30,815 --> 00:15:32,615 I would assume for dinner. 372 00:15:32,617 --> 00:15:34,817 Is Daniel Troyer wesen? 373 00:15:34,819 --> 00:15:38,237 Weten Ogen, like me. 374 00:15:38,239 --> 00:15:39,705 What do we know about Daniel Troyer? 375 00:15:39,707 --> 00:15:41,040 He's been in Portland for quite a while. 376 00:15:41,042 --> 00:15:42,675 I know he was investigated by the FBI. 377 00:15:42,677 --> 00:15:44,043 He has some connections to a few crime families 378 00:15:44,045 --> 00:15:45,544 on the east coast. 379 00:15:45,546 --> 00:15:47,062 Well, Isaac tried to kill Frankie the same night 380 00:15:47,064 --> 00:15:48,514 he was at Troyer's house. 381 00:15:48,516 --> 00:15:50,182 Maybe Frankie's connected to Troyer. 382 00:15:50,184 --> 00:15:51,800 Push Troyer. See what you get. 383 00:15:53,154 --> 00:15:56,956 Electric bill, telephone bill, advertising. 384 00:15:56,958 --> 00:15:59,141 Oh, we won a million dollars. 385 00:15:59,143 --> 00:16:00,609 Yippee. 386 00:16:00,611 --> 00:16:02,278 All right, I got to get to this repair. 387 00:16:02,280 --> 00:16:03,379 I'm gonna be late. 388 00:16:03,381 --> 00:16:05,464 It should only take about an hour. 389 00:16:07,168 --> 00:16:09,568 What is that? I'm not sure. 390 00:16:09,570 --> 00:16:12,871 It's from a guy I used to know a long time ago in Seattle. 391 00:16:15,209 --> 00:16:16,392 You want to open it? 392 00:16:16,394 --> 00:16:17,977 I'm not sure. 393 00:16:17,979 --> 00:16:20,396 You want me to open it? 394 00:16:20,398 --> 00:16:22,247 I'm not sure. 395 00:16:28,522 --> 00:16:30,839 You know what? Maybe I shouldn't hear this. 396 00:16:30,841 --> 00:16:33,092 There's nothing you shouldn't hear. 397 00:16:36,647 --> 00:16:39,231 "Dear R, don't know if you're ever going to get this, 398 00:16:39,233 --> 00:16:41,066 "but I'm gonna try anyway. 399 00:16:41,068 --> 00:16:44,670 "Just want to let you know that Carlos died. 400 00:16:44,672 --> 00:16:45,971 "You can guess of what. 401 00:16:45,973 --> 00:16:48,657 "He was a cool guy, and I'm going to miss him. 402 00:16:48,659 --> 00:16:51,744 "Don't know what your feeling is about him these days, 403 00:16:51,746 --> 00:16:53,929 "but he meant a lot to you at one time. 404 00:16:53,931 --> 00:16:56,548 I still remember that song he wrote for you." 405 00:16:56,550 --> 00:16:59,735 There was a song? 406 00:16:59,737 --> 00:17:01,487 I don't want to read any more of that. 407 00:17:01,489 --> 00:17:03,372 Those were not good guys, 408 00:17:03,374 --> 00:17:05,758 and that song was terrible. 409 00:17:05,760 --> 00:17:08,310 I'd rather just forget that entire part of my life. 410 00:17:08,312 --> 00:17:09,478 Me too. 411 00:17:09,480 --> 00:17:10,746 Not your life. 412 00:17:10,748 --> 00:17:13,599 I mean that part of mine. 413 00:17:13,601 --> 00:17:15,801 In fact, everything before I met you. 414 00:17:15,803 --> 00:17:18,771 [Soft instrumental music] 415 00:17:18,773 --> 00:17:20,072 ♪ ♪ 416 00:17:24,078 --> 00:17:28,080 Before we talk to Troyer, are you gonna play the wesen card? 417 00:17:28,082 --> 00:17:29,248 Not unless I have to. 418 00:17:29,250 --> 00:17:30,499 Once he knows we know, 419 00:17:30,501 --> 00:17:33,102 we might not be able to get anything out of him. 420 00:17:33,104 --> 00:17:35,471 Might not get anything out of him anyway. 421 00:17:36,357 --> 00:17:38,273 [Knocking] 422 00:17:41,178 --> 00:17:43,462 I'm Detective Burkhardt. This is Detective Griffin. 423 00:17:43,464 --> 00:17:45,314 We're looking for Daniel Troyer. 424 00:17:45,316 --> 00:17:47,232 I'm his daughter, Emily. He's in the backyard. 425 00:17:47,234 --> 00:17:48,784 Can you tell me what this is about? 426 00:17:48,786 --> 00:17:50,536 We'd prefer to talk to your father. 427 00:17:50,538 --> 00:17:51,754 Of course. 428 00:17:51,756 --> 00:17:53,539 I'll take you to him. 429 00:17:58,345 --> 00:17:59,678 Check the inventory again 430 00:17:59,680 --> 00:18:02,614 and find out who was responsible for shipping it. 431 00:18:02,616 --> 00:18:04,083 Get the name. 432 00:18:04,085 --> 00:18:06,568 Dad, this is Detective Burkhardt and Griffin. 433 00:18:06,570 --> 00:18:07,803 They need to talk to you. 434 00:18:07,805 --> 00:18:09,722 I've got to go. 435 00:18:09,724 --> 00:18:11,523 Is there a problem, gentlemen? 436 00:18:11,525 --> 00:18:13,575 Do you know Isaac Proctor? 437 00:18:13,577 --> 00:18:16,078 Yes, I heard what happened to him. 438 00:18:16,080 --> 00:18:17,296 It's very sad. 439 00:18:17,298 --> 00:18:18,680 I assume you're investigating it. 440 00:18:18,682 --> 00:18:19,932 We would like to talk to you 441 00:18:19,934 --> 00:18:21,950 about your relationship with Isaac. 442 00:18:21,952 --> 00:18:25,037 I've known Isaac since he was a kid. 443 00:18:25,039 --> 00:18:27,539 His mother has handled some legal problems for me. 444 00:18:27,541 --> 00:18:29,892 Isaac and Emily used to play together. 445 00:18:29,894 --> 00:18:31,360 When was the last time you saw him? 446 00:18:31,362 --> 00:18:32,528 Last night. 447 00:18:32,530 --> 00:18:34,696 He was here with us. 448 00:18:34,698 --> 00:18:36,131 For what reason? 449 00:18:36,133 --> 00:18:37,633 He came to see me. 450 00:18:37,635 --> 00:18:39,084 What was your relationship with him? 451 00:18:39,086 --> 00:18:40,769 He was a friend. 452 00:18:40,771 --> 00:18:42,688 Like my dad said, 453 00:18:42,690 --> 00:18:45,524 we'd known each other since we were kids. 454 00:18:45,526 --> 00:18:46,825 I'm sorry. 455 00:18:46,827 --> 00:18:48,544 Look, this is very difficult for her. 456 00:18:48,546 --> 00:18:50,162 Does she have to be a part of this? 457 00:18:50,164 --> 00:18:53,432 You knew the victim. Might be a help to us. 458 00:18:53,434 --> 00:18:54,650 I'm okay. 459 00:18:54,652 --> 00:18:56,351 Do you know Frankie Adkins? 460 00:18:56,353 --> 00:18:57,920 Frankie Adkins? 461 00:18:57,922 --> 00:18:59,705 I don't know. Should I? 462 00:18:59,707 --> 00:19:02,875 According to Mr. Adkins, Isaac tried to kill him last night. 463 00:19:02,877 --> 00:19:04,476 What? 464 00:19:04,478 --> 00:19:06,111 Isaac? 465 00:19:06,113 --> 00:19:07,312 I don't believe it. 466 00:19:07,314 --> 00:19:08,730 Why would he do that? 467 00:19:08,732 --> 00:19:10,666 Do you know if Isaac knew Frankie Adkins? 468 00:19:10,668 --> 00:19:11,967 No, I don't. 469 00:19:11,969 --> 00:19:13,218 Do you? 470 00:19:13,220 --> 00:19:15,270 No, I'm sorry. I don't know. 471 00:19:15,272 --> 00:19:17,406 What time did Isaac leave last night? 472 00:19:17,408 --> 00:19:19,741 Around 11:00, I think. 473 00:19:19,743 --> 00:19:21,660 And has anyone threatened him in any way? 474 00:19:21,662 --> 00:19:23,212 Not that he ever told me about. 475 00:19:23,214 --> 00:19:24,963 Did both of you stay home after Isaac left? 476 00:19:24,965 --> 00:19:26,348 Yes. 477 00:19:26,350 --> 00:19:29,601 Was anyone else here besides the three of you? 478 00:19:29,603 --> 00:19:30,903 No. 479 00:19:30,905 --> 00:19:32,488 It was just Isaac and us. 480 00:19:32,490 --> 00:19:35,491 [Dramatic music] 481 00:19:35,493 --> 00:19:36,708 ♪ ♪ 482 00:19:36,710 --> 00:19:38,210 Nobody knows anything. 483 00:19:38,212 --> 00:19:40,546 - This is all connected somehow. - Yeah. 484 00:19:40,548 --> 00:19:42,881 Why would Isaac leave here and go and try and kill Frankie? 485 00:19:42,883 --> 00:19:45,017 Maybe Frankie and Isaac are both in love with Emily. 486 00:19:45,019 --> 00:19:46,518 It could be they were jealous. 487 00:19:46,520 --> 00:19:47,703 Well, then who killed Isaac? 488 00:19:47,705 --> 00:19:49,321 All we know is, he's wesen. 489 00:19:49,323 --> 00:19:50,923 [Phone ringing] 490 00:19:50,925 --> 00:19:52,958 That's not gonna show up on his rap sheet. 491 00:19:52,960 --> 00:19:53,926 It's Wu. 492 00:19:53,928 --> 00:19:56,962 [Phone ringing] 493 00:19:58,799 --> 00:19:59,965 Wu. 494 00:19:59,967 --> 00:20:02,067 You will never guess what the M.E. found 495 00:20:02,069 --> 00:20:03,569 during Isaac's autopsy. 496 00:20:03,571 --> 00:20:05,571 A feather... And not just any old feather. 497 00:20:05,573 --> 00:20:06,872 It's a golden feather. 498 00:20:06,874 --> 00:20:08,574 M.E. didn't think it had anything 499 00:20:08,576 --> 00:20:10,709 to do with anything 'cause the victim wasn't hurt by it, 500 00:20:10,711 --> 00:20:14,046 as in knocked over by a feather, 501 00:20:14,048 --> 00:20:16,131 but not having spent time in a mental institution, 502 00:20:16,133 --> 00:20:19,151 the M.E. does not have the insight that I now have. 503 00:20:19,153 --> 00:20:20,619 What do you think it means, Wu? 504 00:20:20,621 --> 00:20:22,454 I have no idea, except you got a grown man 505 00:20:22,456 --> 00:20:24,840 walking around with a golden feather in his pocket. 506 00:20:24,842 --> 00:20:26,675 Just thought you should know. 507 00:20:26,677 --> 00:20:28,177 Thank you. 508 00:20:31,232 --> 00:20:33,398 What do you think it means? 509 00:20:33,400 --> 00:20:35,400 I think we're grasping at feathers. 510 00:20:37,571 --> 00:20:40,122 I said it, and I meant it. 511 00:20:42,710 --> 00:20:43,742 [Knock at door] 512 00:20:43,744 --> 00:20:46,044 ♪ ♪ 513 00:20:46,046 --> 00:20:47,713 Got the new guy's boss. 514 00:20:47,715 --> 00:20:49,548 Bring him in. 515 00:20:49,550 --> 00:20:50,849 Get in here. 516 00:20:50,851 --> 00:20:53,852 [Ominous music] 517 00:20:53,854 --> 00:21:00,609 ♪ ♪ 518 00:21:00,611 --> 00:21:04,446 Someone tried to whack me last night. 519 00:21:04,448 --> 00:21:06,531 As you can see, they weren't very successful, 520 00:21:06,533 --> 00:21:10,535 but I am not one to take unnecessary risks. 521 00:21:10,537 --> 00:21:12,537 Are you willing to die to protect me? 522 00:21:12,539 --> 00:21:13,956 Yes, sir. 523 00:21:15,542 --> 00:21:16,925 You? 524 00:21:16,927 --> 00:21:18,460 Nobody's gonna get past me, sir. 525 00:21:18,462 --> 00:21:20,095 [Dramatic music] 526 00:21:30,155 --> 00:21:31,856 Where the hell are you? 527 00:21:36,930 --> 00:21:39,530 He's asleep. 528 00:21:39,532 --> 00:21:41,449 How's work? 529 00:21:41,451 --> 00:21:44,819 Wow, sound so domestic. 530 00:21:44,821 --> 00:21:46,120 Work was... 531 00:21:46,122 --> 00:21:48,339 You don't have to tell me. 532 00:21:53,963 --> 00:21:55,546 He told me to keep Chavez's phone, 533 00:21:55,548 --> 00:21:57,598 but he hasn't called. 534 00:21:57,600 --> 00:22:00,451 Why tell me to keep the phone if they're not gonna use it? 535 00:22:03,973 --> 00:22:06,023 Hope Trubel's okay. 536 00:22:06,025 --> 00:22:07,825 Yeah, me too. 537 00:22:11,047 --> 00:22:13,581 [Upbeat club music] 538 00:22:13,583 --> 00:22:21,522 ♪ ♪ 539 00:22:22,809 --> 00:22:24,292 All right, make sure that gets there tonight. 540 00:22:24,294 --> 00:22:25,459 Yes, sir. 541 00:22:25,461 --> 00:22:27,912 I don't want anything to screw up this deal. 542 00:22:27,914 --> 00:22:28,913 We're out of here. 543 00:22:28,915 --> 00:22:30,414 Get the car. Check the back. 544 00:22:30,416 --> 00:22:32,400 [Muffled club music] 545 00:22:32,402 --> 00:22:34,151 You're not gonna lock up? 546 00:22:34,153 --> 00:22:35,953 No, I'm not gonna lock up. Somebody else is gonna lock up. 547 00:22:35,955 --> 00:22:37,805 Now get the guys. 548 00:22:37,807 --> 00:22:39,890 Boss is leaving. 549 00:22:39,892 --> 00:22:42,109 Make sure everyone's watching my back. 550 00:22:42,111 --> 00:22:50,151 ♪ ♪ 551 00:23:17,397 --> 00:23:20,331 [Tense music] 552 00:23:20,333 --> 00:23:21,465 ♪ ♪ 553 00:23:21,467 --> 00:23:22,767 [Groans] 554 00:23:22,769 --> 00:23:30,725 ♪ ♪ 555 00:23:58,104 --> 00:24:01,172 [Metal clanging] 556 00:24:02,425 --> 00:24:06,644 ♪ ♪ 557 00:24:06,646 --> 00:24:08,112 [Grunts] 558 00:24:09,415 --> 00:24:10,498 [Sighs] 559 00:24:19,175 --> 00:24:20,725 [Metal clangs] 560 00:24:22,545 --> 00:24:24,278 - Oh. - You need the bathroom? 561 00:24:24,280 --> 00:24:25,613 That's okay. I can wait. 562 00:24:25,615 --> 00:24:27,331 No, you go first. 563 00:24:27,333 --> 00:24:29,216 Are you sure? 564 00:24:29,218 --> 00:24:31,018 'Cause you look a little dirty. 565 00:24:31,020 --> 00:24:34,872 Yeah, well, you look... wow. 566 00:24:34,874 --> 00:24:35,923 Did Kelly throw up on you? 567 00:24:35,925 --> 00:24:37,842 Sort of. 568 00:24:37,844 --> 00:24:38,843 I'll be quick. 569 00:24:42,365 --> 00:24:44,415 That tunnel must be filthy. Yeah. 570 00:24:44,417 --> 00:24:45,433 [Water rushing] 571 00:24:45,435 --> 00:24:47,184 Did you find out where it goes? 572 00:24:47,186 --> 00:24:49,103 Not exactly. 573 00:24:49,105 --> 00:24:51,455 There was this big door. 574 00:24:51,457 --> 00:24:54,041 Looks like it hasn't been opened in 100 years. 575 00:24:54,043 --> 00:24:56,310 I'm gonna need some tools to get it open. 576 00:24:56,312 --> 00:25:00,564 Oh, I just realized I forgot to bring clothes to change into. 577 00:25:00,566 --> 00:25:02,166 Oh, yeah? Well, I can get you something. 578 00:25:02,168 --> 00:25:03,634 What do you need? 579 00:25:03,636 --> 00:25:06,187 Anything without baby puke will be fine. 580 00:25:11,711 --> 00:25:13,377 Hey, buddy. 581 00:25:13,379 --> 00:25:16,647 Just so you know, not nice to throw up on your mom. 582 00:25:16,649 --> 00:25:19,784 [Gurgling] 583 00:25:36,602 --> 00:25:38,736 [Knocking] 584 00:25:38,738 --> 00:25:40,404 There wasn't much to choose from, 585 00:25:40,406 --> 00:25:42,123 so I just got you one of my shirts. 586 00:25:42,125 --> 00:25:44,008 Thanks. 587 00:25:48,231 --> 00:25:51,499 You know, you should really buy some clothes. 588 00:25:51,501 --> 00:25:53,918 Use the credit card that I got you. 589 00:25:53,920 --> 00:25:57,721 Oh, I feel a little awkward doing that. 590 00:25:57,723 --> 00:26:01,025 Yeah, well, not having clothes is awkward. 591 00:26:01,027 --> 00:26:03,544 True. 592 00:26:03,546 --> 00:26:07,948 Okay. 593 00:26:07,950 --> 00:26:09,533 Thank you. 594 00:26:09,535 --> 00:26:11,502 Your turn. 595 00:26:11,504 --> 00:26:19,443 ♪ ♪ 596 00:26:31,958 --> 00:26:34,925 [Tense music] 597 00:26:34,927 --> 00:26:42,900 ♪ ♪ 598 00:26:50,176 --> 00:26:53,043 Put the car away and stay outside. 599 00:26:53,045 --> 00:26:57,114 ♪ ♪ 600 00:26:57,116 --> 00:26:59,783 I'm hungry, Luis. Make me a sandwich. 601 00:27:04,340 --> 00:27:07,308 [Ominous music] 602 00:27:07,310 --> 00:27:15,366 ♪ ♪ 603 00:27:28,447 --> 00:27:29,663 Boss got hungry. 604 00:27:29,665 --> 00:27:31,465 Get me some pickles. Sure. 605 00:27:31,467 --> 00:27:38,756 ♪ ♪ 606 00:27:38,758 --> 00:27:40,307 [Thud] Ooh! 607 00:27:42,478 --> 00:27:44,895 I'm racking my brains, Luis. 608 00:27:44,897 --> 00:27:47,114 Who put a hit on me? 609 00:27:47,116 --> 00:27:49,199 The Chinese crew? 610 00:27:49,201 --> 00:27:52,753 11th street? 611 00:27:52,755 --> 00:27:54,288 Where's Luis? 612 00:27:54,290 --> 00:27:56,373 He said you were hungry and you wanted sandwiches. 613 00:27:56,375 --> 00:27:57,875 Just put the sandwiches down. 614 00:27:57,877 --> 00:28:01,712 Go get Luis, and get your ass back outside. 615 00:28:07,219 --> 00:28:10,220 [Grunts] 616 00:28:10,222 --> 00:28:12,106 What the hell? 617 00:28:12,108 --> 00:28:13,107 No! 618 00:28:13,109 --> 00:28:14,308 [Growls] 619 00:28:14,310 --> 00:28:15,442 [Grunts] 620 00:28:15,444 --> 00:28:17,394 Oh, my God, not again. 621 00:28:17,396 --> 00:28:18,729 [Metal crashing] 622 00:28:18,731 --> 00:28:20,447 [Grunting] 623 00:28:20,449 --> 00:28:21,448 [Growls] 624 00:28:21,450 --> 00:28:23,984 [Both yelling] 625 00:28:23,986 --> 00:28:26,987 [Growling] 626 00:28:26,989 --> 00:28:27,988 [Yells] 627 00:28:27,990 --> 00:28:30,991 [Growling] 628 00:28:30,993 --> 00:28:32,293 [Whimpering] 629 00:28:38,862 --> 00:28:41,630 Someone tried to kill Frankie Adkins again 630 00:28:41,632 --> 00:28:43,132 and with the same good luck as the first assassin. 631 00:28:43,134 --> 00:28:44,683 So whoever tried to kill Frankie here at home 632 00:28:44,685 --> 00:28:45,801 is our new victim? 633 00:28:45,803 --> 00:28:47,436 A little déjà vu going on. 634 00:28:47,438 --> 00:28:49,471 Except for this time, it was his new bodyguard. 635 00:28:49,473 --> 00:28:51,273 His own bodyguard tried to kill him? 636 00:28:51,275 --> 00:28:53,158 - That's what he says. - Who killed the bodyguard? 637 00:28:53,160 --> 00:28:55,661 The same guy in an animal outfit. 638 00:28:55,663 --> 00:28:58,130 Let me just say that Frankie is starting to unravel. 639 00:28:58,132 --> 00:29:00,416 Paramedics gave him something to calm him down. 640 00:29:00,418 --> 00:29:02,434 I think he might've done a little self-medicating 641 00:29:02,436 --> 00:29:03,769 before that. 642 00:29:05,990 --> 00:29:07,873 Hey, what took you guys so long? 643 00:29:07,875 --> 00:29:12,561 The same thing happened again last night... except different. 644 00:29:12,563 --> 00:29:14,229 The guy was my bodyguard, 645 00:29:14,231 --> 00:29:17,750 and he tried to kill me with an axe. 646 00:29:17,752 --> 00:29:21,070 What's with the swords and axes? 647 00:29:21,072 --> 00:29:23,455 Why don't these morons realize you can buy a gun 648 00:29:23,457 --> 00:29:25,040 literally anywhere? 649 00:29:25,042 --> 00:29:26,992 But someone saved your life again. 650 00:29:26,994 --> 00:29:29,061 Oh, no, not someone. 651 00:29:29,063 --> 00:29:31,664 This freak who dresses like an animal. 652 00:29:31,666 --> 00:29:32,865 The same one as before? 653 00:29:32,867 --> 00:29:34,750 Oh, yeah. 654 00:29:34,752 --> 00:29:37,386 You don't forget something like this. 655 00:29:37,388 --> 00:29:38,687 Sharp teeth. 656 00:29:38,689 --> 00:29:41,290 Yellow eyes. Pointed ears. 657 00:29:41,292 --> 00:29:44,877 A lot of hair with stripes in it. 658 00:29:44,879 --> 00:29:49,982 What happens once this animal saves your life? 659 00:29:49,984 --> 00:29:51,367 Does he say anything? 660 00:29:51,369 --> 00:29:53,285 No. 661 00:29:53,287 --> 00:29:58,691 Nothing, just kills and leaves. 662 00:29:58,693 --> 00:30:00,776 Now, can you think of anyone in particular 663 00:30:00,778 --> 00:30:02,344 who would want to save your life? 664 00:30:02,346 --> 00:30:04,496 [Scoffs] No. 665 00:30:04,498 --> 00:30:06,765 No, plenty of the opposite. 666 00:30:06,767 --> 00:30:08,183 Like who? 667 00:30:08,185 --> 00:30:10,185 If I knew that, I'd take care of them myself. 668 00:30:12,406 --> 00:30:15,457 I don't mean in an unlawful manner. 669 00:30:15,459 --> 00:30:18,177 Well, if you can think of any names... 670 00:30:19,480 --> 00:30:21,063 Those yellow eyes. 671 00:30:24,118 --> 00:30:27,503 I know they're not real. 672 00:30:27,505 --> 00:30:29,972 It's just a mask. 673 00:30:29,974 --> 00:30:32,975 Yep, just a mask. 674 00:30:37,298 --> 00:30:39,264 The victim is Eli Kemper, 675 00:30:39,266 --> 00:30:41,867 as in union boss Lionel Kemper's son. 676 00:30:41,869 --> 00:30:44,870 [Ominous music] 677 00:30:44,872 --> 00:30:46,422 ♪ ♪ 678 00:30:46,424 --> 00:30:47,756 The same mo as Isaac. 679 00:30:47,758 --> 00:30:49,508 Troyer was connected to Isaac. 680 00:30:49,510 --> 00:30:51,143 Maybe Eli was too. 681 00:30:51,145 --> 00:30:53,195 Troyer's import-export. 682 00:30:53,197 --> 00:30:56,331 More than likely, he knows a union boss. 683 00:30:56,333 --> 00:30:57,883 [Chuckles] 684 00:30:57,885 --> 00:31:00,302 ♪ ♪ 685 00:31:00,304 --> 00:31:03,772 Axes, swords, and golden feathers. 686 00:31:03,774 --> 00:31:07,309 Anyone else think this is getting a little mythological? 687 00:31:07,311 --> 00:31:10,596 Maybe Wu was right. 688 00:31:10,598 --> 00:31:12,648 Each victim had a golden feather, 689 00:31:12,650 --> 00:31:14,316 and one is bigger than the other. 690 00:31:14,318 --> 00:31:15,684 And the intended victim, Frankie, 691 00:31:15,686 --> 00:31:17,519 described the killer of his would-be killers 692 00:31:17,521 --> 00:31:19,922 as having sharp teeth, yellow eyes, pointed ears, 693 00:31:19,924 --> 00:31:21,940 and lots of hair with stripes on it. 694 00:31:21,942 --> 00:31:23,442 - Okay, that's... - That's an Ogen. 695 00:31:23,444 --> 00:31:25,194 - Yeah. - We think so. 696 00:31:25,196 --> 00:31:26,445 And we met one yesterday, 697 00:31:26,447 --> 00:31:28,046 the mother of one of the victims. 698 00:31:28,048 --> 00:31:30,132 Wait a minute; You're saying that the killer 699 00:31:30,134 --> 00:31:32,134 and the victim are both Weten Ogen? 700 00:31:32,136 --> 00:31:34,853 You could be dealing with the Maagd Zoektocht. 701 00:31:34,855 --> 00:31:37,856 Oh, that is an ancient Weten Ogen tradition. 702 00:31:37,858 --> 00:31:40,259 I'm talking from the millennium before the millennium. 703 00:31:40,261 --> 00:31:41,844 You know how knights would slay dragons 704 00:31:41,846 --> 00:31:43,061 to win the princess? 705 00:31:43,063 --> 00:31:44,863 It's that. Basically a maiden quest. 706 00:31:44,865 --> 00:31:46,064 Maiden quest? 707 00:31:46,066 --> 00:31:47,699 Like, to win the bride? 708 00:31:47,701 --> 00:31:50,119 It's a way to facilitate arranged marriages. 709 00:31:50,121 --> 00:31:52,121 I think three Weten Ogen bachelors, right, 710 00:31:52,123 --> 00:31:54,223 are sent out to complete the quest 711 00:31:54,225 --> 00:31:55,924 to prove themselves worthy 712 00:31:55,926 --> 00:31:58,143 for the hand of the fair maiden and her dowry. 713 00:31:58,145 --> 00:32:00,395 But what's weird here is, the quest doesn't normally end 714 00:32:00,397 --> 00:32:01,780 with the participant's death, 715 00:32:01,782 --> 00:32:03,699 not to say that procuring a dragon's tooth 716 00:32:03,701 --> 00:32:06,084 didn't have an abnormally high casualty rate, but still. 717 00:32:06,086 --> 00:32:08,670 Maybe since these Weten Ogen have criminal ties, 718 00:32:08,672 --> 00:32:10,339 the stakes have been raised. 719 00:32:10,341 --> 00:32:11,890 As in the goal for this quest is... what's his name?... 720 00:32:11,892 --> 00:32:13,509 Frankie's head. 721 00:32:13,511 --> 00:32:15,327 I mean, they're using axes and swords, right? 722 00:32:15,329 --> 00:32:16,778 Bringing in the head of the enemy, 723 00:32:16,780 --> 00:32:18,297 that's a pretty standard challenge. 724 00:32:18,299 --> 00:32:20,916 So Isaac and Eli were opponents in this quest. 725 00:32:20,918 --> 00:32:23,886 So then who's the beautiful maiden? 726 00:32:23,888 --> 00:32:25,554 That would be Troyer's daughter. 727 00:32:25,556 --> 00:32:27,022 Then Troyer must be Weten Ogen, 728 00:32:27,024 --> 00:32:28,073 as are all the suitors. 729 00:32:28,075 --> 00:32:29,658 - We know Troyer is one. - You know what? 730 00:32:29,660 --> 00:32:31,076 Find the third competitor, 731 00:32:31,078 --> 00:32:32,911 and that's probably your murderer, because they... 732 00:32:32,913 --> 00:32:34,863 You should find him quickly, though, because this quest 733 00:32:34,865 --> 00:32:36,381 won't end until Frankie's head is delivered. 734 00:32:36,383 --> 00:32:37,633 Yeah, and don't expect Troyer to just, 735 00:32:37,635 --> 00:32:39,101 you know, tell you who it is. 736 00:32:39,103 --> 00:32:40,853 But he does have to bless the third competitor, 737 00:32:40,855 --> 00:32:42,855 who will also have that third golden feather. 738 00:32:42,857 --> 00:32:44,940 Yeah, we're gonna keep an eye on Troyer. 739 00:32:44,942 --> 00:32:46,792 All right, thanks. 740 00:32:46,794 --> 00:32:49,878 Wow, Weten Ogen. 741 00:32:49,880 --> 00:32:52,047 Honey, would you slay a dragon for me? 742 00:32:52,049 --> 00:32:53,682 Oh, my God, a flock of them. 743 00:32:53,684 --> 00:32:56,735 Or whatever you call a great gathering of dragons. 744 00:32:56,737 --> 00:32:57,870 My knight in shining... 745 00:32:57,872 --> 00:32:59,571 But I don't do armor. 746 00:32:59,573 --> 00:33:02,107 I got a nickel allergy. 747 00:33:02,109 --> 00:33:03,926 [Laughs] 748 00:33:03,928 --> 00:33:07,546 I honestly did not think you had it in you. 749 00:33:07,548 --> 00:33:08,680 Excuse me? 750 00:33:08,682 --> 00:33:11,316 With both Isaac and Eli out of your way, 751 00:33:11,318 --> 00:33:13,435 you have no competition. 752 00:33:13,437 --> 00:33:14,770 Eli's dead? 753 00:33:14,772 --> 00:33:16,855 We drink to his honor. 754 00:33:16,857 --> 00:33:18,440 [Glasses clink] 755 00:33:18,442 --> 00:33:19,825 He tried. 756 00:33:19,827 --> 00:33:22,628 ♪ ♪ 757 00:33:22,630 --> 00:33:24,079 I didn't do it. 758 00:33:24,081 --> 00:33:25,664 - Of course you didn't. - No, Mr. Troyer. 759 00:33:25,666 --> 00:33:28,050 I swear to you I had nothing to do with it. 760 00:33:28,052 --> 00:33:29,768 Amos, you've proven you're cunning, 761 00:33:29,770 --> 00:33:31,637 but you still must complete your quest. 762 00:33:31,639 --> 00:33:32,888 I don't even want to be here. 763 00:33:32,890 --> 00:33:34,223 My... my mother made do this. 764 00:33:34,225 --> 00:33:35,224 I don't want Emily. 765 00:33:35,226 --> 00:33:37,643 I... 766 00:33:37,645 --> 00:33:39,728 I'm gay. 767 00:33:39,730 --> 00:33:43,148 No one backs out of the Maagd Zoektocht. 768 00:33:43,150 --> 00:33:47,069 Now, you bring me the head of Frankie Adkins, 769 00:33:47,071 --> 00:33:48,904 or I'll kill you myself. 770 00:33:48,906 --> 00:33:51,406 That son of a bitch killed my son. 771 00:33:51,408 --> 00:33:58,046 ♪ ♪ 772 00:34:01,593 --> 00:34:02,593 [Ominous music] 773 00:34:02,595 --> 00:34:10,534 ♪ ♪ 774 00:34:14,373 --> 00:34:16,223 Suspect just left. Take him down. 775 00:34:16,225 --> 00:34:17,708 Roger that. 776 00:34:21,080 --> 00:34:22,046 [Sirens wailing] 777 00:34:22,048 --> 00:34:24,998 [Intense music] 778 00:34:25,000 --> 00:34:27,184 ♪ ♪ 779 00:34:27,186 --> 00:34:29,403 Exit the vehicle! 780 00:34:29,405 --> 00:34:30,954 - What is this about? - Hands where I can see them. 781 00:34:30,956 --> 00:34:32,322 I swear to you I haven't done anything! 782 00:34:32,324 --> 00:34:33,824 Hands up! 783 00:34:33,826 --> 00:34:36,794 [Ominous music] 784 00:34:36,796 --> 00:34:39,630 ♪ ♪ 785 00:34:39,632 --> 00:34:41,765 That's nothing. That's just a feather. 786 00:34:41,767 --> 00:34:47,004 ♪ ♪ 787 00:34:47,006 --> 00:34:49,673 How well did you know Isaac Proctor? 788 00:34:51,227 --> 00:34:52,326 I didn't know him. 789 00:34:53,579 --> 00:34:56,630 What about Eli Kemper? 790 00:34:56,632 --> 00:34:58,849 No. 791 00:34:58,851 --> 00:35:02,286 How do you know Troyer? 792 00:35:02,288 --> 00:35:03,570 He's a friend of my father's. 793 00:35:03,572 --> 00:35:04,588 Why were you there? 794 00:35:04,590 --> 00:35:05,889 I wanted to see his daughter. 795 00:35:05,891 --> 00:35:08,058 Emily? 796 00:35:08,060 --> 00:35:09,410 Yes. 797 00:35:09,412 --> 00:35:13,380 ♪ ♪ 798 00:35:13,382 --> 00:35:15,315 I think I need to talk to a lawyer. 799 00:35:15,317 --> 00:35:17,785 Oh, a lawyer who can talk to you about the Maagd Zoektocht? 800 00:35:17,787 --> 00:35:22,222 ♪ ♪ 801 00:35:22,224 --> 00:35:25,209 We know all about the quest. 802 00:35:25,211 --> 00:35:28,829 We know Emily's the prize. 803 00:35:28,831 --> 00:35:30,214 You in love with her? 804 00:35:30,216 --> 00:35:33,350 You don't... love has nothing to do with it, 805 00:35:33,352 --> 00:35:35,319 and I don't know what you're insinuating... 806 00:35:35,321 --> 00:35:36,870 We know you're Weten Ogen. 807 00:35:36,872 --> 00:35:38,789 I'm a Grimm. 808 00:35:38,791 --> 00:35:40,340 [Growls] 809 00:35:40,342 --> 00:35:45,229 ♪ ♪ 810 00:35:45,231 --> 00:35:46,346 Ah... 811 00:35:46,348 --> 00:35:47,915 Okay, okay, okay. Yes. 812 00:35:47,917 --> 00:35:49,166 Yes, yes, yes. 813 00:35:49,168 --> 00:35:50,367 I was a part of the Maagd Zoektocht. 814 00:35:50,369 --> 00:35:51,969 So were Isaac and Eli. 815 00:35:51,971 --> 00:35:53,804 But I didn't have anything to do with their deaths. 816 00:35:53,806 --> 00:35:55,639 I swear to you! 817 00:35:55,641 --> 00:35:58,225 A beautiful bride and a fortune. 818 00:35:58,227 --> 00:35:59,643 That's certainly enough to kill for. 819 00:35:59,645 --> 00:36:01,378 Kill whoever's in your way. 820 00:36:01,380 --> 00:36:02,629 You win and take everything. 821 00:36:02,631 --> 00:36:04,681 - I didn't kill them. - Who did? 822 00:36:04,683 --> 00:36:06,683 First I thought it was Eli, but now that he's dead, 823 00:36:06,685 --> 00:36:08,318 I don't... I don't... 824 00:36:09,488 --> 00:36:11,588 Frankie. Frankie probably has hit men on his payroll. 825 00:36:11,590 --> 00:36:14,424 Maybe it's Troyer. I don't know! 826 00:36:14,426 --> 00:36:15,609 You should talk to Troyer. 827 00:36:15,611 --> 00:36:18,078 He's the one who's doing this. 828 00:36:19,281 --> 00:36:21,832 [Knock at door] 829 00:36:23,252 --> 00:36:25,969 What is it? 830 00:36:25,971 --> 00:36:27,855 - Amanda Proctor's here. - The lawyer? 831 00:36:27,857 --> 00:36:30,274 She says she knows something you'll find very helpful. 832 00:36:30,276 --> 00:36:32,426 She's clean. All right. 833 00:36:35,731 --> 00:36:37,347 You want to help me? With what? 834 00:36:37,349 --> 00:36:38,949 I know who wants your head. 835 00:36:41,053 --> 00:36:42,619 Daniel Troyer. Are you kidding me? 836 00:36:42,621 --> 00:36:44,421 I've never even met the guy. What'd I do to him? 837 00:36:44,423 --> 00:36:46,089 One of your goons killed his son. 838 00:36:46,091 --> 00:36:48,392 Technically, he's dead because of you. 839 00:36:48,394 --> 00:36:49,743 Oh, that. 840 00:36:51,030 --> 00:36:52,496 Aren't you his lawyer? Yes. 841 00:36:52,498 --> 00:36:54,214 Then why are you telling me this? 842 00:36:54,216 --> 00:36:57,467 Because he's responsible for the death of my son, 843 00:36:57,469 --> 00:36:59,937 and I want him dead. 844 00:37:02,474 --> 00:37:04,625 The money needs to be transferred into that account 845 00:37:04,627 --> 00:37:06,093 tomorrow morning. 846 00:37:06,095 --> 00:37:07,561 Not half the money. All the money. 847 00:37:07,563 --> 00:37:09,696 You're not making a down payment. 848 00:37:09,698 --> 00:37:11,782 No excuses. 849 00:37:11,784 --> 00:37:14,284 You make it happen, and you call me when it's done. 850 00:37:14,286 --> 00:37:16,186 Do you understand? 851 00:37:16,188 --> 00:37:19,223 Oh, say hello to your wife for me, would you? 852 00:37:19,225 --> 00:37:20,390 [Chuckles] 853 00:37:20,392 --> 00:37:24,378 Excuse me for letting myself in. 854 00:37:24,380 --> 00:37:27,130 I'm not usually so rude... 855 00:37:27,132 --> 00:37:29,516 Unless I'm really pissed. 856 00:37:29,518 --> 00:37:30,984 Now, put the phone down. 857 00:37:30,986 --> 00:37:33,620 You don't want to dial 911 too early. 858 00:37:45,618 --> 00:37:46,750 Frankie's car. 859 00:37:50,256 --> 00:37:51,888 There must be some mistake here. 860 00:37:51,890 --> 00:37:53,690 Yeah, there's a big mistake. 861 00:37:53,692 --> 00:37:55,192 You tried to kill me. 862 00:37:55,194 --> 00:37:56,226 Twice. 863 00:37:56,228 --> 00:37:57,544 No, I never tried to kill you. 864 00:37:57,546 --> 00:38:00,631 Oh, you didn't, but your boys did. 865 00:38:00,633 --> 00:38:02,149 Next time, tell them to use a gun. 866 00:38:02,151 --> 00:38:04,034 It's so much easier. No, no, don't. 867 00:38:04,036 --> 00:38:05,902 If it wasn't for that guy in the animal costume, 868 00:38:05,904 --> 00:38:08,071 I'd be dead. 869 00:38:08,073 --> 00:38:09,973 Did he look like this? 870 00:38:09,975 --> 00:38:12,276 [Growls] 871 00:38:12,477 --> 00:38:15,271 What are you? 872 00:38:21,749 --> 00:38:23,951 Police! Back away! 873 00:38:26,998 --> 00:38:29,789 Emily. 874 00:38:29,909 --> 00:38:31,581 Dad. 875 00:38:31,701 --> 00:38:34,858 You've been shot. 876 00:38:36,860 --> 00:38:39,364 We need an ambulance. 3430 Warrant Avenue. 877 00:38:39,766 --> 00:38:41,176 *** 878 00:38:42,701 --> 00:38:43,660 I saw them 879 00:38:43,949 --> 00:38:45,747 I saw them again. This time there were two of them. 880 00:38:46,526 --> 00:38:48,076 How many of them are there? Oh my God! 881 00:38:48,096 --> 00:38:49,345 Keep her away from me. 882 00:38:49,613 --> 00:38:50,788 Ambulance is on its way. 883 00:38:51,150 --> 00:38:52,257 We know you're Weten Ogen. 884 00:38:52,644 --> 00:38:53,993 We know all about the Maagd Zoektocht. 885 00:38:54,174 --> 00:38:56,288 I hate that. I never wanted any part of it. 886 00:38:56,322 --> 00:38:58,288 I never wanted to marry anybody. 887 00:38:58,290 --> 00:39:00,874 - It's their tradition, not mine. - It's okay. 888 00:39:00,876 --> 00:39:02,459 No, it's not okay. 889 00:39:02,461 --> 00:39:03,927 I just wanted my own life, 890 00:39:03,929 --> 00:39:07,297 and look at what this stupid quest has done. 891 00:39:07,299 --> 00:39:10,450 Emily, the quest was never for them. 892 00:39:10,452 --> 00:39:12,102 What? 893 00:39:12,104 --> 00:39:15,756 I had to make sure you had the strength to take over. 894 00:39:15,758 --> 00:39:17,174 I don't understand. 895 00:39:17,176 --> 00:39:19,760 It was always your quest, 896 00:39:19,762 --> 00:39:22,012 not theirs. 897 00:39:22,014 --> 00:39:26,083 You proved yourself to me far more worthy than any man. 898 00:39:32,975 --> 00:39:34,424 Are you gonna arrest me? 899 00:39:34,426 --> 00:39:36,109 No, we're gonna arrest your father. 900 00:39:36,111 --> 00:39:38,895 But he didn't kill anyone. It was me that did it. 901 00:39:38,897 --> 00:39:42,749 Every time you killed someone, it was to save Frankie's life. 902 00:39:42,751 --> 00:39:44,251 Makes it tricky to prosecute. 903 00:39:44,253 --> 00:39:46,002 Your dad's under arrest for solicitation 904 00:39:46,004 --> 00:39:47,854 to kill Frankie Adkins. 905 00:39:47,856 --> 00:39:49,189 Yeah, what's left of him. 906 00:39:49,191 --> 00:39:50,474 [Whimpering] Oh, God. 907 00:39:50,476 --> 00:39:52,642 [Babbling] 908 00:39:52,644 --> 00:39:54,911 I still see 'em. Oh! 909 00:39:58,500 --> 00:40:00,384 Hey. 910 00:40:00,386 --> 00:40:03,437 [Metal clanging] 911 00:40:04,723 --> 00:40:06,273 You look like you could use some help. 912 00:40:06,275 --> 00:40:08,942 Or a third arm. 913 00:40:11,530 --> 00:40:15,415 Shh. Shh, shh, shh. 914 00:40:15,417 --> 00:40:17,417 You look more tired than he does. 915 00:40:17,419 --> 00:40:19,503 Fun day. 916 00:40:26,478 --> 00:40:27,861 [Whispering] All right. 917 00:40:37,172 --> 00:40:39,423 I was worried. 918 00:40:39,425 --> 00:40:41,224 About Kelly? 919 00:40:45,481 --> 00:40:49,232 No, you and everything that's happening. 920 00:40:49,234 --> 00:40:52,235 [Soft instrumental music] 921 00:40:52,237 --> 00:41:00,327 ♪ ♪ 922 00:41:07,002 --> 00:41:08,001 [Crash] 923 00:41:08,003 --> 00:41:10,003 [Kelly cries] 924 00:41:10,005 --> 00:41:11,304 Stay here. 925 00:41:11,306 --> 00:41:12,806 It's okay. 926 00:41:12,808 --> 00:41:15,809 [Ominous music] 927 00:41:15,811 --> 00:41:23,900 ♪ ♪ 928 00:41:26,655 --> 00:41:29,656 [Woman gasping] 929 00:41:29,658 --> 00:41:30,657 ♪ ♪ 930 00:41:30,659 --> 00:41:31,858 [Woman groaning] 931 00:41:31,860 --> 00:41:34,861 [Grunting] 932 00:41:34,863 --> 00:41:35,862 ♪ ♪ 933 00:41:35,864 --> 00:41:36,863 Trubel? 934 00:41:36,865 --> 00:41:38,865 [Strained] Nick. 935 00:41:38,867 --> 00:41:40,367 [Grunts] 936 00:41:40,369 --> 00:41:43,370 [Gasping] 937 00:41:43,408 --> 00:41:48,195 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.