All language subtitles for Grimm - 5x03 - Lost Boys.fleet.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,735 --> 00:00:02,268 Previously on Grimm... 2 00:00:02,615 --> 00:00:04,411 They grabbed Trubel. I tried to stop them. They drugged me. 3 00:00:04,624 --> 00:00:07,614 I woke up and Juliette's body was gone and my mom's head. They took everything. 4 00:00:07,645 --> 00:00:09,798 - They have Truble or not? - I can't say. 5 00:00:10,067 --> 00:00:10,961 You just did. 6 00:00:11,398 --> 00:00:12,406 Want to hold him? 7 00:00:12,787 --> 00:00:13,907 He won't break. 8 00:00:13,957 --> 00:00:15,559 I don't want to raise him by myself. 9 00:00:15,866 --> 00:00:17,774 And he's as much of you as he is me. 10 00:00:17,793 --> 00:00:19,451 I don't know if that's good on either side. 11 00:00:19,671 --> 00:00:21,217 "Occultatum Libera"? 12 00:00:21,461 --> 00:00:22,850 They're coming here. 13 00:00:23,094 --> 00:00:25,352 Translated, it would mean something like 14 00:00:25,997 --> 00:00:28,703 "free what's hidden" or "free the hidden." 15 00:00:28,735 --> 00:00:30,361 What the hell does it mean? 16 00:00:30,393 --> 00:00:31,450 It's war. 17 00:00:32,166 --> 00:00:35,134 [suspenseful music] 18 00:00:35,136 --> 00:00:38,471 ♪ ♪ 19 00:00:38,787 --> 00:00:44,157 __ 20 00:00:48,515 --> 00:00:51,484 [footsteps] 21 00:00:51,486 --> 00:00:54,453 [atmospheric instrumental music] 22 00:00:54,455 --> 00:01:02,461 ♪ ♪ 23 00:01:04,898 --> 00:01:05,898 [knocks on door] 24 00:01:05,900 --> 00:01:09,068 Come in. 25 00:01:09,070 --> 00:01:10,403 They're almost done. 26 00:01:10,405 --> 00:01:11,404 So am I. 27 00:01:11,406 --> 00:01:12,538 I just have to put Kelly in the car seat. 28 00:01:12,540 --> 00:01:14,974 I'll get him. 29 00:01:14,976 --> 00:01:16,943 How long have you lived in this house? 30 00:01:16,945 --> 00:01:19,011 [baby fussing] Shh. 31 00:01:19,013 --> 00:01:23,416 About six and a half years. 32 00:01:23,418 --> 00:01:25,985 I never thought I'd be here forever, but... 33 00:01:25,987 --> 00:01:27,820 I didn't know anything about being a Grimm 34 00:01:27,822 --> 00:01:31,023 when I bought it... 35 00:01:31,025 --> 00:01:34,861 Now that I think about it, you were my first. 36 00:01:34,863 --> 00:01:36,896 First what? 37 00:01:36,898 --> 00:01:39,966 First woge I ever saw. 38 00:01:39,968 --> 00:01:41,033 Remember that? 39 00:01:41,035 --> 00:01:42,101 You were coming out of a coffee shop. 40 00:01:42,103 --> 00:01:43,202 I was with Hank... 41 00:01:47,808 --> 00:01:49,342 and you looked at me. 42 00:01:49,344 --> 00:01:52,145 As I remember it, you were looking at me. 43 00:01:52,147 --> 00:01:53,679 You scared the hell out of me. 44 00:01:53,681 --> 00:01:56,048 You scared the hell out of me too. 45 00:01:56,050 --> 00:01:59,018 I guess you were my first as well. 46 00:01:59,020 --> 00:02:02,221 I'd never seen a Grimm before. 47 00:02:02,223 --> 00:02:04,157 [knock on door] Sorry to interrupt. 48 00:02:04,159 --> 00:02:05,424 Can we grab the crib? 49 00:02:05,426 --> 00:02:06,759 Yeah, it's ready. 50 00:02:06,761 --> 00:02:09,262 [baby crying] 51 00:02:09,264 --> 00:02:10,763 I'll get it; here... 52 00:02:10,765 --> 00:02:14,534 I'll get him in the car. Thanks. 53 00:02:14,536 --> 00:02:18,104 You ready to go? [baby gurgling] 54 00:02:18,106 --> 00:02:20,640 [exhales] 55 00:02:23,243 --> 00:02:26,212 [somber music] 56 00:02:26,214 --> 00:02:34,187 ♪ ♪ 57 00:02:48,736 --> 00:02:50,770 [door closes] 58 00:02:53,307 --> 00:02:55,808 [adding machine cranks] 59 00:02:55,810 --> 00:02:57,577 Wow. 60 00:02:57,579 --> 00:02:59,512 You kicked ass yesterday. 61 00:02:59,514 --> 00:03:01,714 Yeah, it was pretty nonstop. 62 00:03:01,716 --> 00:03:02,815 How much did we do? 63 00:03:02,817 --> 00:03:04,884 Check this out. 64 00:03:06,754 --> 00:03:11,124 Oh, I kicked serious ass yesterday. 65 00:03:11,126 --> 00:03:12,225 [exclaims in disgust] 66 00:03:12,227 --> 00:03:14,727 What? 67 00:03:14,729 --> 00:03:16,796 [coughs] There's just a little... 68 00:03:16,798 --> 00:03:17,930 Just a little too much of... 69 00:03:17,932 --> 00:03:20,566 Catuaba. I might've doubled dosed. 70 00:03:20,568 --> 00:03:21,901 I can cut that with some bayberry. 71 00:03:21,903 --> 00:03:23,269 [coughs] 72 00:03:23,271 --> 00:03:25,171 I'm not sure you could cut that with a chain saw. 73 00:03:28,976 --> 00:03:31,944 [dramatic music] 74 00:03:31,946 --> 00:03:34,714 ♪ ♪ 75 00:03:34,716 --> 00:03:36,282 - Nick! - I can't stop it! 76 00:03:36,284 --> 00:03:38,885 Let go of the gun! 77 00:03:38,887 --> 00:03:40,920 [gunshot] 78 00:03:42,022 --> 00:03:43,089 Whoo. 79 00:03:43,091 --> 00:03:45,057 That was close. 80 00:03:45,059 --> 00:03:49,862 ♪ ♪ 81 00:03:53,400 --> 00:03:56,269 I know this is gonna sound weird, 82 00:03:56,271 --> 00:04:00,640 but I miss Juliette. 83 00:04:00,642 --> 00:04:02,675 The old Juliette... 84 00:04:02,677 --> 00:04:05,044 before she turned... 85 00:04:05,046 --> 00:04:08,514 I miss that Juliette too. 86 00:04:08,516 --> 00:04:11,451 But I'm more glad the bullet missed you. 87 00:04:15,556 --> 00:04:17,924 Mother! 88 00:04:17,926 --> 00:04:19,525 Come back! 89 00:04:19,527 --> 00:04:20,593 Come back! 90 00:04:20,595 --> 00:04:21,694 Mother! 91 00:04:21,696 --> 00:04:24,530 Don't leave us! Where are you? 92 00:04:24,532 --> 00:04:26,399 Come back! 93 00:04:26,401 --> 00:04:29,902 [thudding and groaning] 94 00:04:29,904 --> 00:04:31,170 Mother! 95 00:04:31,172 --> 00:04:33,239 [gasping] 96 00:04:41,181 --> 00:04:42,615 Is she... 97 00:04:44,852 --> 00:04:47,453 Mother's left us. 98 00:04:47,455 --> 00:04:50,256 How could she do this? 99 00:04:50,258 --> 00:04:52,191 We loved her! 100 00:04:52,193 --> 00:04:53,526 Maybe we didn't love her enough. 101 00:04:53,528 --> 00:04:55,728 I loved her more than enough. 102 00:04:55,730 --> 00:04:57,296 [sobbing] 103 00:04:57,298 --> 00:04:58,531 [engine approaching] 104 00:04:58,533 --> 00:05:00,566 Let's go. 105 00:05:08,142 --> 00:05:10,510 Hurry up, Big John! Come on! 106 00:05:13,046 --> 00:05:16,749 [engine grows louder] 107 00:05:16,751 --> 00:05:19,185 What the hell? 108 00:05:21,588 --> 00:05:23,389 Miss? 109 00:05:23,391 --> 00:05:24,590 Hey! 110 00:05:24,592 --> 00:05:26,025 You okay? 111 00:05:26,027 --> 00:05:28,261 Miss? 112 00:05:28,263 --> 00:05:31,297 What do we do? 113 00:05:31,299 --> 00:05:32,865 Oh, my God. 114 00:05:32,867 --> 00:05:35,468 We find another mother. 115 00:05:35,470 --> 00:05:37,670 I found a lady here... 116 00:05:37,672 --> 00:05:40,073 [dramatic music] 117 00:05:42,409 --> 00:05:45,411 [tense music] 118 00:05:45,413 --> 00:05:51,484 ♪ ♪ 119 00:05:51,494 --> 00:05:53,722 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 120 00:05:57,261 --> 00:05:58,961 So this is home? 121 00:05:58,963 --> 00:06:00,796 Yeah. 122 00:06:00,798 --> 00:06:03,299 It's safe. Nobody knows where we are. 123 00:06:05,569 --> 00:06:08,938 I can kind of see why. 124 00:06:08,940 --> 00:06:11,541 It looks nicer on the inside. 125 00:06:17,247 --> 00:06:20,283 [garage door thumping and creaking] 126 00:06:27,991 --> 00:06:30,927 [tense music] 127 00:06:30,929 --> 00:06:34,697 ♪ ♪ 128 00:06:34,699 --> 00:06:36,232 - So kid - friendly. 129 00:06:37,467 --> 00:06:40,836 [keypad beeping] 130 00:06:45,108 --> 00:06:49,946 ♪ ♪ 131 00:06:54,751 --> 00:06:57,153 [door creaks] 132 00:07:00,524 --> 00:07:02,959 It's a little barren, but I got us enough to start... 133 00:07:02,961 --> 00:07:05,194 Where's your furniture? 134 00:07:05,196 --> 00:07:07,063 It's in storage. 135 00:07:07,065 --> 00:07:08,764 I didn't want anything from the old house, 136 00:07:08,766 --> 00:07:10,866 I didn't want the movers to know where we moved. 137 00:07:10,868 --> 00:07:13,536 I don't want anybody to know where we are. 138 00:07:13,538 --> 00:07:15,204 Good. 139 00:07:15,206 --> 00:07:16,672 Is that the only access? 140 00:07:16,674 --> 00:07:19,141 - Well, there's a heavily - bolted door to the fire escape, 141 00:07:19,143 --> 00:07:23,846 and there's the roof, which you can only access from here. 142 00:07:23,848 --> 00:07:25,848 And this... 143 00:07:25,850 --> 00:07:28,284 [metal clinking] 144 00:07:28,286 --> 00:07:30,586 It's not even in the city plans. 145 00:07:30,588 --> 00:07:33,022 I think it was built during prohibition... 146 00:07:33,024 --> 00:07:35,191 Leads down to the tunnels beneath the city, 147 00:07:35,193 --> 00:07:38,528 Shanghai tunnels maybe, but... 148 00:07:38,530 --> 00:07:40,296 it's been blocked off. 149 00:07:41,965 --> 00:07:44,467 This room's for you and Kelly... 150 00:07:47,004 --> 00:07:49,805 Aren't we a little exposed? 151 00:07:49,807 --> 00:07:54,210 Not really. Three inches of solid steel. 152 00:07:54,212 --> 00:07:56,913 Well, it's not exactly charming, 153 00:07:56,915 --> 00:08:00,082 but I do feel safer than the other place. 154 00:08:00,084 --> 00:08:01,684 After everything that happened, 155 00:08:01,686 --> 00:08:05,321 I'm not taking any chances with my son or with you. 156 00:08:05,323 --> 00:08:06,656 Where will you be? 157 00:08:06,658 --> 00:08:08,891 Just down there. 158 00:08:08,893 --> 00:08:10,526 And bathrooms? 159 00:08:10,528 --> 00:08:13,329 Only one: in the corner. 160 00:08:13,331 --> 00:08:14,864 We'll get used to that. 161 00:08:14,866 --> 00:08:16,632 I will need to get a few things, though, 162 00:08:16,634 --> 00:08:18,100 like food. 163 00:08:20,470 --> 00:08:22,705 Use this credit card to get whatever it is you need. 164 00:08:22,707 --> 00:08:24,440 The entrance code is on the paper. 165 00:08:24,442 --> 00:08:27,143 This is the key to the door, 166 00:08:27,145 --> 00:08:28,845 and this is the key to the car 167 00:08:28,847 --> 00:08:30,613 parked next to mine down below. 168 00:08:30,615 --> 00:08:32,281 Juliette's? 169 00:08:32,283 --> 00:08:34,717 It was. Is that a problem? 170 00:08:34,719 --> 00:08:35,685 No. 171 00:08:35,687 --> 00:08:37,520 [phone rings] 172 00:08:39,356 --> 00:08:41,791 Hank? 173 00:08:41,793 --> 00:08:42,792 Yeah, I know where it is. 174 00:08:42,794 --> 00:08:44,594 I can be there in 20 minutes. 175 00:08:47,631 --> 00:08:49,532 If this is where I'm supposed to ask 176 00:08:49,534 --> 00:08:50,766 what time you're gonna be home, 177 00:08:50,768 --> 00:08:52,301 don't worry, I won't. 178 00:08:57,908 --> 00:09:00,743 [door creaking] 179 00:09:00,745 --> 00:09:02,411 Home sweet home. 180 00:09:02,413 --> 00:09:04,580 [machinery hums] 181 00:09:07,150 --> 00:09:10,653 [tense music] 182 00:09:10,655 --> 00:09:13,990 [footsteps] 183 00:09:18,562 --> 00:09:22,832 It's my fault Mother got away. 184 00:09:22,834 --> 00:09:25,701 I was on watch, 185 00:09:25,703 --> 00:09:28,771 and I fell asleep. 186 00:09:28,773 --> 00:09:36,746 ♪ ♪ 187 00:09:44,154 --> 00:09:47,123 [metal box rattles] 188 00:09:47,125 --> 00:09:55,098 ♪ ♪ 189 00:09:56,567 --> 00:10:00,336 It's because of what we are, isn't it? 190 00:10:00,338 --> 00:10:03,339 Real mothers would never abandon their children. 191 00:10:03,341 --> 00:10:07,643 No matter what they were. 192 00:10:07,645 --> 00:10:10,012 She got what she deserved. 193 00:10:10,014 --> 00:10:13,015 [coughing violently] 194 00:10:18,956 --> 00:10:20,957 I don't think she's doin' so good. 195 00:10:20,959 --> 00:10:23,693 Here. Drink this. 196 00:10:23,695 --> 00:10:25,495 Be careful. It's still hot. 197 00:10:27,498 --> 00:10:31,300 Drink as much as you can, and then try and get some sleep. 198 00:10:31,302 --> 00:10:34,070 I can't sleep. 199 00:10:34,072 --> 00:10:36,873 It's hard to breathe... 200 00:10:36,875 --> 00:10:39,475 She needs some real medicine. 201 00:10:39,477 --> 00:10:40,776 We have to take her to a doctor. 202 00:10:40,778 --> 00:10:41,878 No. 203 00:10:41,880 --> 00:10:43,212 They'll send me back. 204 00:10:43,214 --> 00:10:44,814 Big John and me will go get some medicine 205 00:10:44,816 --> 00:10:46,582 to help stop your cough. 206 00:10:46,584 --> 00:10:48,584 What about the police? 207 00:10:48,586 --> 00:10:53,890 Last time I went into town, I almost got caught. 208 00:10:53,892 --> 00:10:54,924 [sighs] 209 00:10:54,926 --> 00:10:56,692 We have no choice. 210 00:10:59,296 --> 00:11:00,430 [police radio speaks indistinctly] 211 00:11:00,432 --> 00:11:01,597 Woman's body 212 00:11:01,599 --> 00:11:03,566 reported by Dennis Bridger, local rancher. 213 00:11:03,568 --> 00:11:05,134 This is him right here. 214 00:11:05,136 --> 00:11:06,436 Did he hit her? 215 00:11:06,438 --> 00:11:07,437 Not according to him. 216 00:11:07,439 --> 00:11:09,005 Found her right where she is. 217 00:11:09,007 --> 00:11:10,439 Didn't touch her, called it in, 218 00:11:10,441 --> 00:11:11,641 stuck around till we got here. 219 00:11:11,643 --> 00:11:13,342 - Any ID? - Nothing. 220 00:11:14,912 --> 00:11:16,279 Use the IBIS. Run her prints. 221 00:11:16,281 --> 00:11:17,680 No shoes. 222 00:11:17,682 --> 00:11:19,682 Scratches on her feet; she been running a long time. 223 00:11:19,684 --> 00:11:21,918 Big head wound. Marks on wrists. 224 00:11:21,920 --> 00:11:23,519 Someone's been keeping her tied up. 225 00:11:23,521 --> 00:11:24,754 That's exactly what I'm thinking. 226 00:11:24,756 --> 00:11:27,623 She's in the system. Wendy Henley. 227 00:11:27,625 --> 00:11:29,225 - Record? - No. 228 00:11:29,227 --> 00:11:32,061 Missing person. Reported over two years ago. 229 00:11:32,063 --> 00:11:35,431 Let's get the case file, see what we know. 230 00:11:35,433 --> 00:11:36,966 Check with the DA. 231 00:11:36,968 --> 00:11:38,734 If she signs off on it, make the arrest. 232 00:11:38,736 --> 00:11:41,804 You got it. 233 00:11:41,806 --> 00:11:46,142 [ominous music] 234 00:11:46,144 --> 00:11:48,745 We should catch up. 235 00:11:48,747 --> 00:11:50,346 Yeah. 236 00:11:50,348 --> 00:11:52,381 [door slams] 237 00:11:52,383 --> 00:11:54,417 I was afraid you were dead. 238 00:11:54,419 --> 00:11:56,419 I was afraid you were dead. 239 00:11:56,421 --> 00:11:58,321 I heard they sent Kenneth. 240 00:11:58,323 --> 00:11:59,689 They did. 241 00:11:59,691 --> 00:12:02,959 Seems the police suspected him of some kind of Jack the Ripper. 242 00:12:02,961 --> 00:12:05,728 Guess he got here at just the right time. 243 00:12:05,730 --> 00:12:07,330 What are you doing here? 244 00:12:07,332 --> 00:12:11,267 I thought you should know the King had an accident. 245 00:12:11,269 --> 00:12:12,869 What? 246 00:12:12,871 --> 00:12:15,438 From what I've been told, he fell out of his helicopter 247 00:12:15,440 --> 00:12:17,006 somewhere over the ocean. 248 00:12:17,008 --> 00:12:18,674 The body has not yet been found. 249 00:12:18,676 --> 00:12:20,043 Diana was with him. 250 00:12:20,045 --> 00:12:21,577 She's safe. 251 00:12:21,579 --> 00:12:25,281 Don't worry; she's with friends. 252 00:12:25,283 --> 00:12:26,783 Apparently Viktor wasn't too happy 253 00:12:26,785 --> 00:12:29,585 about being replaced by his cousin, Kenneth. 254 00:12:29,587 --> 00:12:31,788 None too happy with the King either for doing it. 255 00:12:31,790 --> 00:12:33,790 So Viktor struck a deal with the Resistance? 256 00:12:33,792 --> 00:12:35,825 A little payback. They gave them your daughter... 257 00:12:35,827 --> 00:12:37,226 And you took care of the King. 258 00:12:37,228 --> 00:12:39,162 Let's just say I happened to be on the helicopter 259 00:12:39,164 --> 00:12:40,730 at the same time. 260 00:12:40,732 --> 00:12:42,565 That puts Viktor on the throne. 261 00:12:42,567 --> 00:12:44,100 For now. 262 00:12:44,102 --> 00:12:45,334 In case you're wondering, 263 00:12:45,336 --> 00:12:47,003 they haven't found the helicopter either. 264 00:12:47,005 --> 00:12:49,672 Where's my daughter? 265 00:12:49,674 --> 00:12:50,873 I want to see her. 266 00:12:50,875 --> 00:12:52,241 They didn't tell me. 267 00:12:52,243 --> 00:12:54,310 I just wanted you to know what I did. 268 00:12:58,649 --> 00:13:01,084 How do I contact you? 269 00:13:01,086 --> 00:13:02,552 I'll contact you. 270 00:13:02,554 --> 00:13:06,689 By the way, I was never here, and you don't know any of this. 271 00:13:06,691 --> 00:13:09,959 Bit of a cliché, but such is life. 272 00:13:21,638 --> 00:13:22,872 [door chiming] 273 00:13:22,874 --> 00:13:24,640 [shoppers murmuring indistinctly] 274 00:13:24,642 --> 00:13:27,643 [suspenseful music] 275 00:13:27,645 --> 00:13:35,651 ♪ ♪ 276 00:13:37,221 --> 00:13:38,621 Hey! 277 00:13:38,623 --> 00:13:41,924 What are you doing? Stop it. 278 00:13:41,926 --> 00:13:44,560 I swear to God, it's one thing after another with you. 279 00:13:44,562 --> 00:13:48,197 Do you want to go back to foster care? 280 00:13:48,199 --> 00:13:49,365 No. 281 00:13:49,367 --> 00:13:51,768 Then let's get what we came here for. 282 00:13:51,770 --> 00:13:58,708 ♪ ♪ 283 00:13:58,710 --> 00:14:00,009 Let's go somewhere else. 284 00:14:02,246 --> 00:14:03,880 This was the last time our victim 285 00:14:03,882 --> 00:14:05,615 Wendy Henley was seen in public: 286 00:14:05,617 --> 00:14:07,650 July 12th two years ago. 287 00:14:07,652 --> 00:14:10,386 Her husband reported her missing that night. 288 00:14:10,388 --> 00:14:11,688 - You remember that case? - Yeah. 289 00:14:11,690 --> 00:14:12,955 Trail went cold. 290 00:14:12,957 --> 00:14:15,124 There was no body, no ransom note, no witnesses. 291 00:14:15,126 --> 00:14:16,726 Well, we got a body now. 292 00:14:16,728 --> 00:14:21,364 There was no ID for the girl in the case report. 293 00:14:21,366 --> 00:14:22,832 Anybody ever ID her? 294 00:14:22,834 --> 00:14:26,402 No, they tried, but there was no report of a missing kid. 295 00:14:26,404 --> 00:14:29,706 Victim never comes back to the car. 296 00:14:29,708 --> 00:14:31,574 How long before the husband reported her missing? 297 00:14:31,576 --> 00:14:32,975 Six hours. 298 00:14:32,977 --> 00:14:34,811 If I recall, the husband was the primary suspect. 299 00:14:34,813 --> 00:14:36,946 He had no alibi but was never charged. 300 00:14:36,948 --> 00:14:38,214 Not enough evidence. 301 00:14:38,216 --> 00:14:39,749 No history of marital problems. 302 00:14:39,751 --> 00:14:41,317 Patrol came back six hours later, 303 00:14:41,319 --> 00:14:44,921 found her car right where she left it. 304 00:14:44,923 --> 00:14:46,189 Talk to the husband. 305 00:14:46,191 --> 00:14:47,724 Tell him his wife's body's been found. 306 00:14:47,726 --> 00:14:49,625 See if you can get a read on him. 307 00:14:51,829 --> 00:14:53,196 [bells chime] 308 00:14:53,198 --> 00:14:56,666 [ominous music] 309 00:14:56,668 --> 00:14:57,867 May I help you? 310 00:14:57,869 --> 00:15:00,036 Do you have any stuff for a cough? 311 00:15:00,038 --> 00:15:01,704 Well, depends on the cough. 312 00:15:01,706 --> 00:15:04,107 For a wet cough, I'd suggest eucalyptus. 313 00:15:04,109 --> 00:15:07,510 But if it's a dry cough, the sandalwood. 314 00:15:07,512 --> 00:15:09,612 Depends on the symptoms. 315 00:15:09,614 --> 00:15:12,448 It's a bad cough, and you can't really breathe so good. 316 00:15:12,450 --> 00:15:16,019 Well, the strongest thing I have is goldenseal. 317 00:15:16,021 --> 00:15:18,187 You make a tea with it. 318 00:15:18,189 --> 00:15:19,922 How much is it? 319 00:15:19,924 --> 00:15:21,424 Depends on how much you need and that depends on... 320 00:15:21,426 --> 00:15:22,959 [glass shatters] 321 00:15:22,961 --> 00:15:24,794 Oh. Sorry. 322 00:15:24,796 --> 00:15:26,362 It's broken glass. 323 00:15:26,364 --> 00:15:27,497 Don't touch it. 324 00:15:27,499 --> 00:15:28,865 I'll get the broom. 325 00:15:30,734 --> 00:15:32,001 Hey! 326 00:15:32,003 --> 00:15:33,670 I saw that. 327 00:15:33,672 --> 00:15:34,671 Hey! 328 00:15:34,673 --> 00:15:35,772 You stole it. 329 00:15:35,774 --> 00:15:37,240 - Let go of me! - You're not leaving. 330 00:15:37,242 --> 00:15:40,009 - No! - I'm calling the police. 331 00:15:40,011 --> 00:15:41,044 [growls] 332 00:15:41,046 --> 00:15:42,478 - [gasps] - [growls] 333 00:15:47,042 --> 00:15:50,211 [growling and grunting] 334 00:15:50,213 --> 00:15:52,013 You're hurting me! 335 00:15:52,015 --> 00:15:53,414 Wait, I need those! 336 00:15:53,416 --> 00:15:55,216 Oh, yeah? I don't hear you coughing. 337 00:15:55,218 --> 00:15:57,118 It's for my little sister. Please! 338 00:15:57,120 --> 00:15:58,920 If I had money, I'd pay for it. 339 00:15:58,922 --> 00:15:59,921 [groans] 340 00:15:59,923 --> 00:16:01,055 I'm gonna let you up. 341 00:16:01,057 --> 00:16:03,391 You try that again, I'm calling the police. 342 00:16:04,059 --> 00:16:05,326 [groans] 343 00:16:07,296 --> 00:16:09,430 Where are your parents? 344 00:16:09,432 --> 00:16:10,898 I said, where are your parents? 345 00:16:10,900 --> 00:16:13,468 I don't have any. 346 00:16:13,470 --> 00:16:15,703 Where do you live? 347 00:16:15,705 --> 00:16:19,374 Nowhere. 348 00:16:19,376 --> 00:16:21,009 Please, it's for my little sister. 349 00:16:21,011 --> 00:16:23,444 She's really sick. 350 00:16:30,519 --> 00:16:32,720 Don't ever try that again. 351 00:16:35,658 --> 00:16:38,293 - Why weren't you scared of me? - I've seen worse. 352 00:16:38,295 --> 00:16:40,361 So I actually got a couple of extra... 353 00:16:40,363 --> 00:16:41,629 Whoa! Easy! 354 00:16:43,899 --> 00:16:45,033 What happened here? 355 00:16:45,035 --> 00:16:46,834 Sticky fingers. 356 00:16:46,836 --> 00:16:48,770 Shoplifter? He's getting away! 357 00:16:48,772 --> 00:16:49,804 I got him. 358 00:16:49,806 --> 00:16:51,072 He was an Apgadnieks. 359 00:16:51,074 --> 00:16:52,607 Did he try to hurt you? 360 00:16:52,609 --> 00:16:54,475 He was just trying to scare me. 361 00:16:54,477 --> 00:16:55,910 Well, at least you caught him. 362 00:16:55,912 --> 00:16:59,180 I did. 363 00:16:59,182 --> 00:17:01,082 But I let him keep it. 364 00:17:01,084 --> 00:17:03,484 Excuse me. Pardon me. I'm sorry, uh... what? 365 00:17:03,486 --> 00:17:05,987 He didn't have any money. 366 00:17:05,989 --> 00:17:08,923 I'm not sure that's how a business is supposed to run. 367 00:17:08,925 --> 00:17:12,360 He said it was for his little sister; she has a bad cough. 368 00:17:12,362 --> 00:17:14,562 A little goldenseal, not the end of the world. 369 00:17:14,564 --> 00:17:15,897 Rosalee... 370 00:17:15,899 --> 00:17:17,899 He doesn't have any parents. 371 00:17:17,901 --> 00:17:19,901 Sure. 372 00:17:19,903 --> 00:17:21,302 Who wouldn't believe a fine, young, 373 00:17:21,304 --> 00:17:24,205 upstanding Apgadnieks. 374 00:17:24,207 --> 00:17:26,841 Tell you, two things I know about kids. 375 00:17:26,843 --> 00:17:29,644 One: they're the future and should be cherished. 376 00:17:29,646 --> 00:17:32,880 Two: they're lying little bastards. 377 00:17:32,882 --> 00:17:34,148 Are you really that cynical? 378 00:17:34,150 --> 00:17:35,416 Realistic. 379 00:17:35,418 --> 00:17:36,951 What if we decide to have a couple, huh? 380 00:17:36,953 --> 00:17:39,053 You gonna feel that way about them? 381 00:17:39,055 --> 00:17:41,456 Oh, no, I was just talking about kids in general. 382 00:17:41,458 --> 00:17:43,558 You know, not our kids. 383 00:17:44,527 --> 00:17:45,593 I got to go. 384 00:17:45,595 --> 00:17:47,462 Keller's display-watch popped a wheelie. 385 00:17:47,464 --> 00:17:48,429 I won't be long. 386 00:17:48,431 --> 00:17:49,530 And stop being such a softy... 387 00:17:49,532 --> 00:17:51,566 Except to me. 388 00:17:51,568 --> 00:17:53,768 Oh, so the softy thing's conditional? 389 00:17:53,770 --> 00:17:56,204 Oh, yeah. 390 00:17:56,206 --> 00:17:57,572 [smooches] 391 00:17:57,574 --> 00:17:59,674 You're a softy. 392 00:17:59,676 --> 00:18:01,709 Only for you. 393 00:18:04,513 --> 00:18:07,549 [drawer rumbling] 394 00:18:12,454 --> 00:18:15,356 Oh, I can't believe it. 395 00:18:15,358 --> 00:18:17,091 I can't believe it... 396 00:18:17,093 --> 00:18:20,094 Is this your wife, Wendy Henley? 397 00:18:20,096 --> 00:18:21,663 Yes, that's her... 398 00:18:21,665 --> 00:18:24,966 When was the last time you saw her? 399 00:18:24,968 --> 00:18:29,204 July 12th, two years ago: 400 00:18:29,206 --> 00:18:32,507 the day she disappeared. 401 00:18:32,509 --> 00:18:35,543 [drawer rumbles, clicks shut] 402 00:18:40,015 --> 00:18:43,184 Do you have any idea why she'd be up off that road? 403 00:18:43,186 --> 00:18:47,155 Any friends or relatives in the area? 404 00:18:47,157 --> 00:18:48,523 Up there? No. 405 00:18:48,525 --> 00:18:50,692 Anyone ever contact you about her? 406 00:18:50,694 --> 00:18:51,993 No. 407 00:18:51,995 --> 00:18:54,929 Your wife have any exes or people in her past 408 00:18:54,931 --> 00:18:55,964 with a history of violence? 409 00:18:55,966 --> 00:18:57,565 No. No. [chokes up] 410 00:18:57,567 --> 00:18:59,968 I already answered all these questions before. 411 00:18:59,970 --> 00:19:03,538 They searched my house for God's sake! 412 00:19:03,540 --> 00:19:04,806 They searched my office. 413 00:19:04,808 --> 00:19:08,109 They searched my parents' house. 414 00:19:08,111 --> 00:19:10,345 I didn't kill my wife! 415 00:19:11,914 --> 00:19:12,947 Sorry. 416 00:19:12,949 --> 00:19:16,784 I Just... 417 00:19:16,786 --> 00:19:19,487 I thought she was dead two years ago. 418 00:19:19,489 --> 00:19:22,490 [sobs quietly] 419 00:19:22,492 --> 00:19:24,759 Where the hell has she been? 420 00:19:24,761 --> 00:19:27,862 Who would do this to her? 421 00:19:27,864 --> 00:19:29,531 [sobbing] 422 00:19:29,533 --> 00:19:31,566 She had pretty hair. 423 00:19:31,568 --> 00:19:32,667 Who? 424 00:19:32,669 --> 00:19:35,170 The lady that gave you the medicine. 425 00:19:35,172 --> 00:19:36,604 Yeah. 426 00:19:36,606 --> 00:19:39,107 She must have been really scared of you. 427 00:19:39,109 --> 00:19:41,376 She wasn't. 428 00:19:41,378 --> 00:19:44,112 But they're always scared when they see what we are. 429 00:19:44,114 --> 00:19:46,815 I don't know; maybe she's seen others like us. 430 00:19:46,817 --> 00:19:50,084 I mean, I told her Lily was sick and she just gave it to me. 431 00:19:50,086 --> 00:19:51,052 But why? 432 00:19:51,054 --> 00:19:52,887 I don't know. Maybe she cared. 433 00:19:52,889 --> 00:19:54,656 - Whoa! - [gasps] 434 00:19:54,658 --> 00:19:55,790 Watch where you're going! 435 00:19:55,792 --> 00:19:57,725 [stammers] I... forgot. 436 00:19:57,727 --> 00:20:01,262 Pay attention. 437 00:20:01,264 --> 00:20:02,864 Sorry, Peter. 438 00:20:02,866 --> 00:20:04,933 You can't keep forgetting. 439 00:20:08,037 --> 00:20:11,439 Kelly, you're too young to appreciate the irony of this, 440 00:20:11,441 --> 00:20:13,842 but the car we're driving belonged to a woman 441 00:20:13,844 --> 00:20:15,610 who tried to kill me. 442 00:20:15,612 --> 00:20:18,146 Of course I tried to kill her too. 443 00:20:18,148 --> 00:20:21,850 It was all very complicated. 444 00:20:21,852 --> 00:20:22,851 Adalind? 445 00:20:22,853 --> 00:20:24,152 Yeah? 446 00:20:24,154 --> 00:20:26,588 Remember me? Lane from Berman, Rautbort? 447 00:20:26,590 --> 00:20:27,889 Of course I remember you, Lane. 448 00:20:27,891 --> 00:20:28,923 How are you? 449 00:20:28,925 --> 00:20:29,958 Great. 450 00:20:29,960 --> 00:20:31,292 Last I heard you got snatched up 451 00:20:31,294 --> 00:20:33,495 by some richer-than-God European firm. 452 00:20:33,497 --> 00:20:35,130 What was it, Switzerland? 453 00:20:35,132 --> 00:20:37,265 - Austria. - Austria, right. 454 00:20:37,267 --> 00:20:39,234 And who is this little dude? 455 00:20:39,236 --> 00:20:41,369 This is my son, Kelly. 456 00:20:41,371 --> 00:20:42,904 Wow, you're married now 457 00:20:45,274 --> 00:20:46,608 Or not. Whatever. 458 00:20:46,610 --> 00:20:48,343 [laughs nervously] With a kid. 459 00:20:48,345 --> 00:20:50,011 So who's the lucky dad? 460 00:20:50,013 --> 00:20:51,579 Anyone I know? 461 00:20:51,581 --> 00:20:52,914 No. 462 00:20:52,916 --> 00:20:54,349 Well, family life agrees with you. 463 00:20:54,351 --> 00:20:55,517 You look great. 464 00:20:55,519 --> 00:20:57,051 Thanks. 465 00:20:57,053 --> 00:20:58,820 So you moved back to Portland. 466 00:20:58,822 --> 00:20:59,988 Yeah, I did. 467 00:20:59,990 --> 00:21:01,689 Well, that's perfect timing. 468 00:21:01,691 --> 00:21:03,458 You know, if you ever feel like coming back to work. 469 00:21:03,460 --> 00:21:05,093 Berman would hire you in a second. 470 00:21:05,095 --> 00:21:06,194 Really? 471 00:21:06,196 --> 00:21:09,230 Oh, yeah. Berman hated to lose you. 472 00:21:09,232 --> 00:21:12,033 And just between us, if you decide to come back, 473 00:21:12,035 --> 00:21:13,501 ask for more money. 474 00:21:13,503 --> 00:21:14,569 He'll pay it. 475 00:21:14,571 --> 00:21:16,337 [laughs] Thanks, Lane. 476 00:21:16,339 --> 00:21:17,405 Sure. 477 00:21:17,407 --> 00:21:19,641 Well, hopefully I'll see around. 478 00:21:26,816 --> 00:21:28,650 When are you going to be done with that clock? 479 00:21:28,652 --> 00:21:31,553 'Cause I want to close up early, unless you can't get away. 480 00:21:31,555 --> 00:21:33,321 No, no. I can be done in, like... 481 00:21:33,323 --> 00:21:35,023 I don't know, 20 minutes? That work? 482 00:21:35,025 --> 00:21:36,357 [bell tinkles] 483 00:21:36,359 --> 00:21:37,625 There's a customer. Want me to call you back? 484 00:21:37,627 --> 00:21:41,162 - No, I can hold. - Okay. 485 00:21:41,164 --> 00:21:44,132 Hey, who are you? 486 00:21:44,134 --> 00:21:47,202 Lily. [coughs] 487 00:21:50,072 --> 00:21:52,607 My brother said you were very nice. 488 00:21:52,609 --> 00:21:54,943 You gave him my medicine for free. 489 00:21:54,945 --> 00:21:56,311 Your brother? 490 00:21:56,313 --> 00:21:59,581 Oh, your brother. 491 00:21:59,583 --> 00:22:02,050 He told me you were sick, 492 00:22:02,052 --> 00:22:04,219 but he didn't have any money. 493 00:22:04,221 --> 00:22:08,256 So you care about us? 494 00:22:08,258 --> 00:22:12,193 Well, sure. 495 00:22:12,195 --> 00:22:15,563 Honey, you're not here all alone are you? 496 00:22:15,565 --> 00:22:18,066 Where's your brother? 497 00:22:18,068 --> 00:22:20,702 Here. 498 00:22:20,704 --> 00:22:22,337 - [muffled screams] - Don't hurt her! 499 00:22:22,339 --> 00:22:23,738 Be careful! 500 00:22:23,740 --> 00:22:24,806 Rosalee! 501 00:22:27,513 --> 00:22:29,087 Rosalee! 502 00:22:29,089 --> 00:22:30,555 Oh, my God. 503 00:22:30,557 --> 00:22:31,790 Rosalee! 504 00:22:31,792 --> 00:22:33,292 Rosalee! 505 00:22:33,294 --> 00:22:36,595 ♪ ♪ 506 00:22:36,597 --> 00:22:38,497 Rosalee! 507 00:22:38,499 --> 00:22:39,965 Husband was pretty shook up. 508 00:22:39,967 --> 00:22:41,266 Do we suspect him? 509 00:22:41,268 --> 00:22:42,367 Don't think so. 510 00:22:42,369 --> 00:22:44,036 He was pretty shocked when he saw her body. 511 00:22:44,038 --> 00:22:45,270 No evidence signs of abuse 512 00:22:45,272 --> 00:22:46,772 other than the markings on her wrists. 513 00:22:46,774 --> 00:22:48,273 Rape kit came back negative. 514 00:22:48,275 --> 00:22:49,308 She wasn't emaciated. 515 00:22:49,310 --> 00:22:50,542 Somebody was feeding her. 516 00:22:54,414 --> 00:22:56,381 If she was on foot, she couldn't have gotten far. 517 00:22:56,383 --> 00:22:59,685 We're checking the surrounding area. 518 00:22:59,687 --> 00:23:02,721 [cell phone rings] 519 00:23:05,058 --> 00:23:06,358 Monroe. 520 00:23:06,360 --> 00:23:07,626 - Geez, Nick, there you Ar. - What's wrong? 521 00:23:07,628 --> 00:23:08,827 Something happened to Rosalee. 522 00:23:08,829 --> 00:23:10,996 I came back to the spice shop, and she's gone. 523 00:23:10,998 --> 00:23:13,832 Somebody grabbed her, Nick. I heard it on the phone. 524 00:23:13,834 --> 00:23:15,467 I was talking to her when it happened. 525 00:23:15,469 --> 00:23:17,336 We're on our way. 526 00:23:17,338 --> 00:23:20,339 [truck engine rumbling] 527 00:23:25,645 --> 00:23:29,581 ♪ ♪ 528 00:23:29,583 --> 00:23:31,750 You think she'll like it? 529 00:23:31,752 --> 00:23:33,452 Yeah. 530 00:23:33,454 --> 00:23:36,054 She likes us, doesn't she? 531 00:23:36,056 --> 00:23:38,991 [ominous music] 532 00:23:38,993 --> 00:23:45,097 ♪ ♪ 533 00:23:45,099 --> 00:23:46,131 [inhales sharply] 534 00:23:46,133 --> 00:23:48,200 [gasps] 535 00:23:48,202 --> 00:23:50,235 It's all right. 536 00:23:50,237 --> 00:23:52,137 Nobody's gonna hurt you. 537 00:23:52,139 --> 00:23:53,672 Why are you doing this? 538 00:23:53,674 --> 00:23:55,040 We need you. 539 00:23:55,042 --> 00:23:57,176 Where are you taking me? 540 00:23:57,178 --> 00:23:58,911 Don't be afraid. 541 00:23:58,913 --> 00:24:01,446 Where are you taking me? 542 00:24:01,448 --> 00:24:02,915 Home. 543 00:24:05,218 --> 00:24:07,252 [bell rings] 544 00:24:07,254 --> 00:24:08,420 Tell us what happened. 545 00:24:08,422 --> 00:24:09,755 Okay, so... 546 00:24:09,757 --> 00:24:11,490 This kid came into the store, and apparently 547 00:24:11,492 --> 00:24:13,625 he tried to steal some stuff, but Rosalee catches him, right? 548 00:24:13,627 --> 00:24:16,128 But then he says his sister is sick or whatever, 549 00:24:16,130 --> 00:24:17,763 so she gives him the stuff, lets him go, 550 00:24:17,765 --> 00:24:18,864 but then he came back. 551 00:24:18,866 --> 00:24:20,299 And I was on the phone with her. 552 00:24:20,301 --> 00:24:22,935 I mean, I heard the whole thing... they took her. 553 00:24:22,937 --> 00:24:25,070 There were these other voices, okay, and they took her! 554 00:24:25,072 --> 00:24:26,472 You have a name of the kid? 555 00:24:26,474 --> 00:24:28,474 No, Rosalee thought he was homeless or something. 556 00:24:28,476 --> 00:24:29,608 You know, she felt sorry for him. 557 00:24:29,610 --> 00:24:30,776 Did she describe him? 558 00:24:30,778 --> 00:24:33,512 No, I saw him when he tried to escape. 559 00:24:33,514 --> 00:24:35,113 But I didn't get a very good luck at him. 560 00:24:35,115 --> 00:24:37,216 He's, like, a kid. I don't know, 15, or whatever. 561 00:24:37,218 --> 00:24:39,017 But Rosalee did say he woged 562 00:24:39,019 --> 00:24:40,586 to scare her, you know, when he tried to get away. 563 00:24:40,588 --> 00:24:41,753 He's Apgadnieks. 564 00:24:41,755 --> 00:24:44,056 So I don't know why they would take her. 565 00:24:44,058 --> 00:24:45,624 All right, the bank down the street has surveillance. 566 00:24:45,626 --> 00:24:46,625 That's where we start. 567 00:24:46,627 --> 00:24:49,628 [engine rumbling] 568 00:24:52,699 --> 00:24:56,668 ♪ ♪ 569 00:24:56,670 --> 00:24:57,970 We're home. 570 00:24:57,972 --> 00:24:59,338 You can get out now. 571 00:25:01,541 --> 00:25:02,674 This isn't right. 572 00:25:02,676 --> 00:25:03,876 You need to take me back. 573 00:25:03,878 --> 00:25:05,177 We're not taking you back. 574 00:25:05,179 --> 00:25:06,779 This is where you live now. 575 00:25:06,781 --> 00:25:07,946 Hey, did you hear what I said to you? 576 00:25:07,948 --> 00:25:10,048 You need to get out now. 577 00:25:10,050 --> 00:25:11,884 Get her. 578 00:25:11,886 --> 00:25:13,752 Hey, I tried to help you kids, 579 00:25:13,754 --> 00:25:15,788 but you are now in a lot of trouble. 580 00:25:15,790 --> 00:25:19,191 Try anything, and Big John here will have to hurt you. 581 00:25:20,426 --> 00:25:22,361 That's not what we want. 582 00:25:22,363 --> 00:25:23,428 They'll be looking for me. 583 00:25:23,430 --> 00:25:24,530 And believe me, 584 00:25:24,532 --> 00:25:27,799 you do not want these people to find you. 585 00:25:27,801 --> 00:25:29,434 You get to sleep next to me. 586 00:25:29,436 --> 00:25:31,170 Miguel, help me get this camp up. 587 00:25:31,172 --> 00:25:32,404 I can't reach! 588 00:25:32,406 --> 00:25:33,872 What time did Rosalee call you? 589 00:25:33,874 --> 00:25:35,040 - 6:32. - All right. 590 00:25:35,042 --> 00:25:36,575 We'll start a few minutes before that. 591 00:25:36,577 --> 00:25:37,943 If these kids are homeless, there's no way 592 00:25:37,945 --> 00:25:39,478 they got out of the spice shop without being noticed. 593 00:25:39,480 --> 00:25:40,813 I don't know about that. 594 00:25:40,815 --> 00:25:42,281 If they're homeless, maybe they had a shopping cart 595 00:25:42,283 --> 00:25:43,582 they put her in and covered her up or whatever. 596 00:25:43,584 --> 00:25:44,817 All right, this is when you got the call. 597 00:25:44,819 --> 00:25:47,052 Nothing of them on the street. 598 00:25:47,054 --> 00:25:49,054 This isn't helping. 599 00:25:50,123 --> 00:25:51,590 That's me! That's when I got there. 600 00:25:51,592 --> 00:25:53,058 They were all gone by then. 601 00:25:53,060 --> 00:25:54,593 What the hell are we gonna do? 602 00:25:54,595 --> 00:25:56,562 Okay, run it back. Play it again. 603 00:25:59,933 --> 00:26:02,534 - Wait. - What; what'd you see? 604 00:26:02,536 --> 00:26:03,735 I'm not sure. Keep going. 605 00:26:07,140 --> 00:26:08,941 There. 606 00:26:08,943 --> 00:26:11,009 Doesn't that look like the truck from the other footage? 607 00:26:11,011 --> 00:26:12,678 What other footage? There's other footage? 608 00:26:12,680 --> 00:26:14,580 - The Wendy Henley case. - Yeah, pulling it up. 609 00:26:14,582 --> 00:26:16,415 What for? Who's Wendy Henley? 610 00:26:16,417 --> 00:26:18,317 Missing persons case from a couple of years ago. 611 00:26:18,319 --> 00:26:20,185 What the hell does that have to do with Rosalee? 612 00:26:20,187 --> 00:26:21,753 Got it. 613 00:26:21,755 --> 00:26:23,388 I don't understand... - There. 614 00:26:23,390 --> 00:26:24,656 That's the same truck. 615 00:26:24,658 --> 00:26:26,959 You said the boy told Rosalee he had a little sister. 616 00:26:26,961 --> 00:26:28,360 Yes. 617 00:26:28,362 --> 00:26:31,029 And there was... There was a girl's voice on the phone. 618 00:26:31,031 --> 00:26:32,464 Rosalee was talking to her. 619 00:26:32,466 --> 00:26:34,733 Could the girl in the Henley footage be the little sister? 620 00:26:34,735 --> 00:26:36,235 They're using the girl as bait. 621 00:26:36,237 --> 00:26:38,871 So what, you're saying the same kids who took Rosalee 622 00:26:38,873 --> 00:26:41,907 could be the same ones who took her? 623 00:26:41,909 --> 00:26:43,375 Well, what happened to her? 624 00:26:45,545 --> 00:26:46,912 What? 625 00:26:46,914 --> 00:26:49,581 We found her body on the side of the road this morning. 626 00:26:49,583 --> 00:26:52,017 Oh, my God; you're telling me they're killers? 627 00:26:52,019 --> 00:26:53,485 We'll put a BOLO out on the truck. 628 00:26:53,487 --> 00:26:54,987 That's not good enough! Where'd you find the body? 629 00:26:54,989 --> 00:26:56,422 Service road off Highway 30. 630 00:26:56,424 --> 00:26:57,856 Okay, that's where we start, but I need her scent. 631 00:26:57,858 --> 00:26:59,391 Whose scent? 632 00:26:59,393 --> 00:27:01,126 The dead woman's. Where is she? 633 00:27:01,128 --> 00:27:04,196 [drawer rumbling] 634 00:27:07,767 --> 00:27:10,803 [hissing and sniffing] 635 00:27:19,512 --> 00:27:21,780 Got it. Let's go. 636 00:27:21,782 --> 00:27:24,850 [fire crackling] 637 00:27:27,020 --> 00:27:30,022 [owl hooting] 638 00:27:30,024 --> 00:27:33,559 I brought you a blanket. 639 00:27:33,561 --> 00:27:35,961 Sorry; I can't untie you yet. 640 00:27:35,963 --> 00:27:38,730 We've been abandoned by other mothers we loved before. 641 00:27:41,234 --> 00:27:45,204 Listen, I know this is gonna be hard at first, but... 642 00:27:45,206 --> 00:27:46,338 you'll get used to it. 643 00:27:46,340 --> 00:27:48,674 Get used to what? 644 00:27:48,676 --> 00:27:50,175 Being loved. 645 00:27:50,177 --> 00:27:52,277 You don't kidnap loved ones. 646 00:27:53,680 --> 00:27:55,981 [sighs] 647 00:27:55,983 --> 00:27:59,518 I'm just gonna warn you now, Mother. 648 00:27:59,520 --> 00:28:04,023 If you so much as think of running out on your children, 649 00:28:04,025 --> 00:28:06,325 I'll find you and kill you myself. 650 00:28:09,229 --> 00:28:10,229 [growls] 651 00:28:10,231 --> 00:28:12,364 You're in our world now. 652 00:28:27,992 --> 00:28:29,125 This is where the body was found. 653 00:28:29,127 --> 00:28:30,660 Okay. 654 00:28:30,662 --> 00:28:32,996 Give me a second. 655 00:28:32,998 --> 00:28:36,199 [sniffing] 656 00:28:39,003 --> 00:28:40,203 It's a little stale. 657 00:28:40,205 --> 00:28:41,805 [sniffing] 658 00:28:41,807 --> 00:28:44,007 I can smell you guys here too. 659 00:28:44,009 --> 00:28:48,078 [sniffs and growls] 660 00:28:48,080 --> 00:28:49,412 Oh, yeah. 661 00:28:49,414 --> 00:28:50,680 That's her. 662 00:28:50,682 --> 00:28:52,883 [sniffs] 663 00:28:52,885 --> 00:28:54,951 She came from this direction. 664 00:28:58,322 --> 00:28:59,356 Up there. 665 00:29:01,192 --> 00:29:02,559 There's no trail. 666 00:29:02,561 --> 00:29:04,194 Probably fell. 667 00:29:04,196 --> 00:29:06,162 That would explain the cut on her head. 668 00:29:12,803 --> 00:29:15,105 - I've got berries. - Do you like rabbit? 669 00:29:15,107 --> 00:29:16,273 I picked the berries myself. 670 00:29:16,275 --> 00:29:18,108 Picking berries is easy. 671 00:29:18,110 --> 00:29:19,476 They don't run away. 672 00:29:19,478 --> 00:29:20,777 I'm the one who caught the rabbit. 673 00:29:20,779 --> 00:29:22,979 The trap caught the rabbit. All you did was skin it. 674 00:29:22,981 --> 00:29:24,009 - Shut up. - You shut up. 675 00:29:24,059 --> 00:29:25,529 She likes my berries better anyway. 676 00:29:25,551 --> 00:29:27,450 I like to save them for dessert. 677 00:29:27,452 --> 00:29:28,552 That's 'cause you're an idiot. 678 00:29:28,554 --> 00:29:30,420 Stop it. No fighting at dinner. 679 00:29:33,858 --> 00:29:34,925 Aren't you gonna eat? 680 00:29:34,927 --> 00:29:37,661 It's really good, Mother. 681 00:29:37,663 --> 00:29:39,396 Please, Mother. 682 00:29:39,398 --> 00:29:41,331 Come on, you have to eat something. 683 00:29:53,110 --> 00:29:56,046 [tense music] 684 00:29:56,048 --> 00:29:59,282 ♪ ♪ 685 00:29:59,284 --> 00:30:00,884 Still got it? Yeah, but there's more... 686 00:30:00,886 --> 00:30:03,754 Same as I picked up on the road. She wasn't alone. 687 00:30:03,756 --> 00:30:05,188 And it's all coming from the same direction. 688 00:30:05,190 --> 00:30:06,256 This way. 689 00:30:09,961 --> 00:30:11,695 Time for bed. 690 00:30:19,003 --> 00:30:22,138 You're right here, next to me. 691 00:30:22,140 --> 00:30:29,079 ♪ ♪ 692 00:30:29,081 --> 00:30:32,749 Mother, can we have a story? 693 00:30:32,751 --> 00:30:34,251 What kind of story? 694 00:30:34,253 --> 00:30:36,386 - A good one! - A long one! 695 00:30:36,388 --> 00:30:39,689 With fighting. 696 00:30:39,691 --> 00:30:43,527 Okay. 697 00:30:43,529 --> 00:30:46,730 How about the tale of the Grimm and the Wolf? 698 00:30:46,732 --> 00:30:48,432 That's the one my mother always told me. 699 00:30:48,434 --> 00:30:50,834 What's a Grimm? 700 00:30:50,836 --> 00:30:52,235 A Grimm is a hunter. 701 00:30:52,237 --> 00:30:54,070 What does it hunt? 702 00:30:54,072 --> 00:30:55,772 A Grimm can see Wesen, 703 00:30:55,774 --> 00:30:57,541 but they don't always know 704 00:30:57,543 --> 00:31:01,311 which are good or which are bad, so they hunt them all. 705 00:31:01,313 --> 00:31:02,479 What's a Wesen? 706 00:31:02,481 --> 00:31:03,480 Shh! 707 00:31:03,482 --> 00:31:05,148 Let her tell us the story. 708 00:31:05,150 --> 00:31:08,885 ♪ ♪ 709 00:31:08,887 --> 00:31:11,321 The story begins with a boy. 710 00:31:11,323 --> 00:31:12,989 But not just any boy. 711 00:31:12,991 --> 00:31:15,559 This boy changed into a wolf, 712 00:31:15,561 --> 00:31:17,427 but only when he got angry. 713 00:31:17,429 --> 00:31:19,062 He couldn't help it. 714 00:31:19,064 --> 00:31:22,165 His parents warned him that he should never show anger 715 00:31:22,167 --> 00:31:24,801 in front of strangers because you can never tell 716 00:31:24,803 --> 00:31:29,573 if that stranger is a Grimm until it's too late. 717 00:31:29,575 --> 00:31:33,176 But the boy, he was proud of what he was. 718 00:31:33,178 --> 00:31:36,079 So he was a boy and a wolf? 719 00:31:36,081 --> 00:31:37,614 He was Blutbaden. 720 00:31:37,616 --> 00:31:39,649 Have you heard of Blutbaden? 721 00:31:41,886 --> 00:31:43,520 Did he listen to his mother? 722 00:31:43,522 --> 00:31:44,654 No. 723 00:31:44,656 --> 00:31:47,424 And that's always a mistake. 724 00:31:49,127 --> 00:31:51,595 It's getting stronger. 725 00:31:51,597 --> 00:31:54,631 [plants rustling] 726 00:31:58,469 --> 00:32:02,939 Once the boy realized he had woged in front of a Grimm, 727 00:32:02,941 --> 00:32:05,609 he realized his mistake. 728 00:32:05,611 --> 00:32:07,811 The Grimm knew he was a Blut... 729 00:32:07,813 --> 00:32:10,380 [yawns] Button? 730 00:32:10,382 --> 00:32:12,649 Blutbad, yes. 731 00:32:12,651 --> 00:32:18,021 The boy saw the Grimm's eyes turn as black as a night 732 00:32:18,023 --> 00:32:20,457 without a moon or star in it. 733 00:32:20,459 --> 00:32:24,761 But by then, it was too late. 734 00:32:24,763 --> 00:32:27,130 The Grimm had cut off the Blutbad boy's head. 735 00:32:27,132 --> 00:32:29,366 I don't like this story very much. 736 00:32:29,368 --> 00:32:30,567 Hmm. 737 00:32:30,569 --> 00:32:32,602 Well, it's not finished yet. 738 00:32:32,604 --> 00:32:37,007 The parents of the boy wanted to seek revenge on the Grimm. 739 00:32:37,009 --> 00:32:40,410 So they decided to set a trap for him. 740 00:32:40,412 --> 00:32:42,546 It's really strong here. 741 00:32:42,548 --> 00:32:44,181 [sniffing] 742 00:32:44,183 --> 00:32:45,182 [loud snap] 743 00:32:45,184 --> 00:32:47,050 Monroe! 744 00:32:47,052 --> 00:32:49,252 [thudding] 745 00:32:58,830 --> 00:33:01,865 [quiet snoring] 746 00:33:06,671 --> 00:33:09,639 [tense music] 747 00:33:09,641 --> 00:33:11,208 ♪ ♪ 748 00:33:11,210 --> 00:33:13,210 [gnawing] 749 00:33:14,212 --> 00:33:15,378 [exhales deeply] 750 00:33:15,380 --> 00:33:19,216 [plants rustling] 751 00:33:19,218 --> 00:33:21,017 This is it. 752 00:33:21,019 --> 00:33:22,652 That's the truck. 753 00:33:22,654 --> 00:33:24,154 Wait a minute. 754 00:33:24,156 --> 00:33:26,156 I got Rosalee. 755 00:33:26,158 --> 00:33:28,058 We're close. 756 00:33:36,768 --> 00:33:39,736 [suspenseful music] 757 00:33:39,738 --> 00:33:43,840 ♪ ♪ 758 00:33:43,842 --> 00:33:47,210 [coughing] 759 00:33:47,212 --> 00:33:55,218 ♪ ♪ 760 00:33:56,954 --> 00:33:59,856 [owl hooting] 761 00:33:59,858 --> 00:34:02,359 ♪ ♪ 762 00:34:02,361 --> 00:34:05,896 [coughing] 763 00:34:05,898 --> 00:34:08,165 Mother? 764 00:34:08,167 --> 00:34:09,633 Mother! 765 00:34:09,635 --> 00:34:11,201 No. Where is she? 766 00:34:11,203 --> 00:34:13,203 No, no. She left us. 767 00:34:13,205 --> 00:34:14,337 She left us! 768 00:34:14,339 --> 00:34:19,042 ♪ ♪ 769 00:34:19,044 --> 00:34:21,445 [screaming and rustling] 770 00:34:21,447 --> 00:34:22,446 [groaning] 771 00:34:22,448 --> 00:34:24,414 [plants raining down] 772 00:34:24,416 --> 00:34:32,489 ♪ ♪ 773 00:34:33,958 --> 00:34:35,826 Why did you do that? 774 00:34:35,828 --> 00:34:38,028 Because she's a bad mother. 775 00:34:38,030 --> 00:34:40,063 Get her out. 776 00:34:48,139 --> 00:34:49,573 We warned you 777 00:34:49,575 --> 00:34:52,676 about what happened to mothers who abandon their children. 778 00:34:52,678 --> 00:34:56,213 [roars] 779 00:34:56,215 --> 00:34:59,082 [snarls] 780 00:34:59,084 --> 00:35:00,517 [growls] 781 00:35:00,519 --> 00:35:01,518 [roars] 782 00:35:01,520 --> 00:35:03,653 This has gone far enough. 783 00:35:04,989 --> 00:35:06,056 [growls] 784 00:35:14,251 --> 00:35:16,553 Don't make me hurt you. 785 00:35:20,691 --> 00:35:21,691 Wait! 786 00:35:21,693 --> 00:35:24,227 She's like me! 787 00:35:24,229 --> 00:35:25,862 She's the same as me. 788 00:35:26,931 --> 00:35:28,097 You're the same as me! 789 00:35:31,168 --> 00:35:33,336 My real mother. 790 00:35:36,473 --> 00:35:38,174 You all need to listen to me. 791 00:35:38,176 --> 00:35:39,676 Someone's coming. 792 00:35:39,678 --> 00:35:41,311 - Monroe! - Who is it? 793 00:35:41,313 --> 00:35:42,745 My husband. He's looking for me. 794 00:35:42,747 --> 00:35:44,781 No, no, no. You can't let them take her. 795 00:35:44,783 --> 00:35:46,983 We won't. 796 00:35:46,985 --> 00:35:48,284 [roars] Rosalee! 797 00:35:48,286 --> 00:35:50,553 She's ours! You can't have her. 798 00:35:50,555 --> 00:35:51,821 [snarls] 799 00:35:51,823 --> 00:35:55,158 [roars] 800 00:35:57,328 --> 00:35:59,696 He's a Grimm! 801 00:35:59,698 --> 00:36:02,332 He's gonna cut off my head! 802 00:36:02,334 --> 00:36:04,734 You little... 803 00:36:04,736 --> 00:36:06,269 Ro! Stop. 804 00:36:06,271 --> 00:36:07,904 Don't hurt him! 805 00:36:07,906 --> 00:36:09,472 Oh, my God. 806 00:36:09,474 --> 00:36:12,208 [rustling in the dirt] 807 00:36:12,210 --> 00:36:13,610 They're just kids. 808 00:36:13,612 --> 00:36:16,114 No, no, no, you can't leave. 809 00:36:16,132 --> 00:36:17,252 What the hell? 810 00:36:17,277 --> 00:36:18,748 They didn't hurt me. 811 00:36:20,175 --> 00:36:21,471 I don't wanna go back. 812 00:36:30,210 --> 00:36:32,778 Just need you to sign the statement again. 813 00:36:39,085 --> 00:36:40,452 Now what? 814 00:36:40,454 --> 00:36:42,555 Child Services take over. 815 00:36:42,557 --> 00:36:44,356 A judge will decide where they end up. 816 00:36:44,358 --> 00:36:46,492 So they go back into the system. 817 00:36:46,494 --> 00:36:48,227 They do. 818 00:36:48,229 --> 00:36:50,796 Where they learn to be even more angry at the world. 819 00:36:59,439 --> 00:37:02,408 [gentle instrumental music] 820 00:37:02,410 --> 00:37:10,416 ♪ ♪ 821 00:37:12,118 --> 00:37:14,853 I'm sorry I couldn't be your mother. 822 00:37:16,256 --> 00:37:19,458 This world doesn't seem fair sometimes. 823 00:37:19,460 --> 00:37:22,428 It can be pretty painful. 824 00:37:22,430 --> 00:37:24,363 I wish I could make it better for you. 825 00:37:24,365 --> 00:37:32,438 ♪ ♪ 826 00:37:32,440 --> 00:37:33,505 Lily? 827 00:37:36,376 --> 00:37:38,310 Maybe I could write to you, 828 00:37:38,312 --> 00:37:40,546 maybe send you some goldenseal for... 829 00:37:40,548 --> 00:37:43,015 I never want to see you again. 830 00:37:43,017 --> 00:37:45,251 I hate you. 831 00:37:50,357 --> 00:37:51,323 [somber music] 832 00:37:51,325 --> 00:37:59,331 ♪ ♪ 833 00:38:09,609 --> 00:38:13,646 [door creaking] 834 00:38:13,648 --> 00:38:15,981 Sorry. 835 00:38:15,983 --> 00:38:19,084 New place, couldn't sleep. 836 00:38:20,454 --> 00:38:21,687 Isn't it the baby 837 00:38:21,689 --> 00:38:24,223 that's supposed to keep the parents awake? 838 00:38:24,225 --> 00:38:27,326 Kelly's got a lot less to worry about. 839 00:38:27,328 --> 00:38:30,362 For now at least. 840 00:38:30,364 --> 00:38:32,731 Nick... 841 00:38:32,733 --> 00:38:34,834 I don't want to be alone right now. 842 00:38:34,836 --> 00:38:37,570 I know this is... 843 00:38:37,572 --> 00:38:40,906 well, whatever it is, but... 844 00:38:40,908 --> 00:38:44,810 maybe just for tonight, you could sleep in our room? 845 00:38:44,812 --> 00:38:47,780 ♪ ♪ 846 00:38:47,782 --> 00:38:48,881 I'm sorry. 847 00:38:48,883 --> 00:38:50,883 This is too weird. 848 00:38:50,885 --> 00:38:53,586 I think we're beyond weird at this point. 849 00:38:55,655 --> 00:39:03,629 ♪ ♪ 850 00:39:09,836 --> 00:39:12,571 Thank you. 851 00:39:12,573 --> 00:39:20,546 ♪ ♪ 852 00:39:22,149 --> 00:39:24,850 You can only do so much. 853 00:39:24,852 --> 00:39:26,252 I know. 854 00:39:28,622 --> 00:39:30,322 But when I was staying with them... 855 00:39:30,324 --> 00:39:32,258 Staying? 856 00:39:32,260 --> 00:39:36,195 You make it sound like a Holiday Inn. 857 00:39:36,197 --> 00:39:39,732 I told them a story my mother used to tell me. 858 00:39:39,734 --> 00:39:41,233 It was a Wesen story, 859 00:39:41,235 --> 00:39:43,002 so of course the Grimm killed him in the end. 860 00:39:43,004 --> 00:39:44,403 Of course. 861 00:39:44,405 --> 00:39:49,375 It hit me that these kids have no idea what they are. 862 00:39:49,377 --> 00:39:50,910 Really? 863 00:39:50,912 --> 00:39:52,545 They really don't know they're Wesen? 864 00:39:52,547 --> 00:39:54,413 No. 865 00:39:54,415 --> 00:39:55,848 I mean, they know they're different, 866 00:39:55,850 --> 00:39:59,018 and that I'm different and you're different, but... 867 00:39:59,020 --> 00:40:01,821 they have no idea what our reality means. 868 00:40:01,823 --> 00:40:04,657 Well, look, whatever kind of family you have, 869 00:40:04,659 --> 00:40:06,892 reality is relative. 870 00:40:06,894 --> 00:40:10,496 You know, normal is just the middle of the mess. 871 00:40:12,899 --> 00:40:14,900 I just hope they find the help they need. 872 00:40:17,838 --> 00:40:20,840 [tense music] 873 00:40:20,842 --> 00:40:25,511 ♪ ♪ 874 00:40:25,513 --> 00:40:28,447 I'm Warden Hooke. 875 00:40:28,449 --> 00:40:31,417 I want you to know your friend Lily is well. 876 00:40:31,419 --> 00:40:33,185 She's not our friend. 877 00:40:33,187 --> 00:40:35,721 She's our sister. 878 00:40:35,723 --> 00:40:37,957 You guys think you're tough? 879 00:40:37,959 --> 00:40:39,725 I know what you are. 880 00:40:39,727 --> 00:40:41,627 So show me. 881 00:40:45,232 --> 00:40:47,533 I said, "show me." 882 00:40:47,535 --> 00:40:55,674 ♪ ♪ 883 00:40:55,676 --> 00:40:57,443 Good. 884 00:41:00,881 --> 00:41:03,249 Boys, I'm offering you 885 00:41:03,251 --> 00:41:06,385 a chance to join others like yourselves, 886 00:41:06,387 --> 00:41:08,521 to stop hiding what you are. 887 00:41:08,523 --> 00:41:10,790 Repeat after me. 888 00:41:10,792 --> 00:41:13,692 "Occultatum Libera." 889 00:41:13,694 --> 00:41:15,928 all: Occultatum Libera. 890 00:41:17,831 --> 00:41:19,999 What's it mean? 891 00:41:20,001 --> 00:41:23,235 It means you have a new family. 892 00:41:23,237 --> 00:41:26,238 [ominous music] 893 00:41:26,240 --> 00:41:31,010 ♪ ♪ 894 00:41:31,012 --> 00:41:32,111 Let's go. 895 00:41:32,113 --> 00:41:33,612 It's time. 896 00:41:44,062 --> 00:41:49,455 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.