Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,980 --> 00:00:25,590
DOWNFALL
2
00:00:25,630 --> 00:00:31,360
I feel as if I should be angry
with that child, that...
3
00:00:31,880 --> 00:00:36,050
naive young girl.
Or that I must not forgive her...
4
00:00:36,570 --> 00:00:40,210
for not recognising the
nature of that monster.
5
00:00:41,260 --> 00:00:44,170
For not being aware of what
she was getting into.
6
00:00:44,690 --> 00:00:48,340
And especially that I went
along without thinking.
7
00:00:48,860 --> 00:00:55,110
Because I wasn't a fanatical Nazi.
I could have said, in Berlin:
8
00:00:55,110 --> 00:00:59,790
'No, I'm not doing it. I don't want
to go to the Fuhrer's headquarters.'
9
00:01:00,830 --> 00:01:03,960
But I didn't do that.
I was too curious.
10
00:01:04,480 --> 00:01:07,600
I also didn't realise...
11
00:01:08,650 --> 00:01:13,850
that destiny would take me somewhere
I didn't want to be.
12
00:01:14,890 --> 00:01:20,620
But, nevertheless, I find it hard
to forgive myself.
13
00:01:26,690 --> 00:01:27,730
The ladies are here.
14
00:01:29,810 --> 00:01:33,460
It's confirmed.
-They can pass.
15
00:02:02,490 --> 00:02:05,620
'Wolfsschanze'
headquarters of the Fuhrer
16
00:02:06,660 --> 00:02:08,220
November 1942
Rastenburg, East-Prussia
17
00:02:11,860 --> 00:02:13,950
Sit down, ladies.
18
00:02:15,510 --> 00:02:20,720
One moment. The Fuhrer is feeding
his dog. He'll see you in a short while.
19
00:02:22,800 --> 00:02:27,490
Can you tell us... How are we supposed
to address the Fuhrer?
20
00:02:28,530 --> 00:02:32,690
The Fuhrer first speaks to you
and then you reply: Heil, mein Fuhrer.
21
00:02:32,690 --> 00:02:34,780
And the Nazi salute?
22
00:02:34,780 --> 00:02:37,380
That won't be necessary...
23
00:02:37,380 --> 00:02:42,590
since the Fuhrer isn't looking for
a soldier, but for a secretary.
24
00:02:43,110 --> 00:02:45,710
Act as normal and calm
as you can.
25
00:02:46,750 --> 00:02:48,830
I'll see if
he has time for you.
26
00:02:53,000 --> 00:02:56,120
Mein Fuhrer,
the ladies from Berlin are here.
27
00:03:14,880 --> 00:03:20,600
Thank you for coming
in the middle of the night.
28
00:03:21,130 --> 00:03:25,810
Sometimes, during a war,
one is not in control of time.
29
00:03:27,820 --> 00:03:31,460
Can I ask your name?
-Margarethe Lorenz.
30
00:03:31,980 --> 00:03:34,580
Where are you from?
-From Fulda.
31
00:03:35,110 --> 00:03:38,750
And what is your name?
-Ursula Puttkammer. Heil, mein Fuhrer.
32
00:03:39,270 --> 00:03:42,400
No need for that.
Where are you from?
33
00:03:42,920 --> 00:03:45,000
Frankfurt am Main, mein Fuh...
34
00:03:47,080 --> 00:03:49,170
Hannah Potrovsky,
born and raised in Berlin.
35
00:03:50,210 --> 00:03:52,290
In Pankow, to be precise.
36
00:03:53,330 --> 00:03:55,930
Hedwig Brandt
from Crailsheim, Schwaben.
37
00:03:57,500 --> 00:04:01,140
And you are?
-Traudl Humps. I'm from Munich.
38
00:04:04,270 --> 00:04:05,830
A lady from Munich.
39
00:04:13,120 --> 00:04:16,760
Shall we start then,
Fraulein Humps?
40
00:04:27,700 --> 00:04:31,340
My Blondi won't hurt you.
She's very intelligent.
41
00:04:31,870 --> 00:04:35,510
She's much smarter
than most people.
42
00:04:40,200 --> 00:04:43,320
First, sit down, please.
43
00:04:43,840 --> 00:04:48,010
Don't be nervous. I make
many mistakes during dictation.
44
00:04:48,010 --> 00:04:51,650
You won't make nearly as many.
45
00:05:01,030 --> 00:05:02,590
You're very young.
46
00:05:02,590 --> 00:05:07,810
How old are you?
-22, mein Fuhrer.
47
00:05:12,500 --> 00:05:16,670
My German fellow-countrymen
and women...
48
00:05:17,720 --> 00:05:18,760
...fellow party members.
49
00:05:18,760 --> 00:05:23,460
It is, I think, rather special...
50
00:05:23,980 --> 00:05:30,240
that, after 20 years of service, a man still
stands in front of his supporters...
51
00:05:33,370 --> 00:05:40,150
...and that in all those 20 years,
his program never needed to be modified.
52
00:05:55,280 --> 00:05:58,930
I suggest we try it again.
53
00:06:11,220 --> 00:06:13,300
I did it.
He hired me.
54
00:06:30,000 --> 00:06:32,600
Berlin - 20 April 1945
Hitler's 56th birthday
55
00:06:33,130 --> 00:06:34,690
two and a half years later
56
00:06:35,210 --> 00:06:36,260
Take cover.
57
00:06:40,900 --> 00:06:44,550
Hurry. Continue.
Get that off the street.
58
00:06:46,930 --> 00:06:47,970
Take cover.
59
00:07:01,100 --> 00:07:02,150
That's artillery fire.
60
00:07:02,670 --> 00:07:06,840
Don't be silly.
Where would it be coming from?
61
00:07:07,360 --> 00:07:09,970
You're right. These are no planes,
this is artillery.
62
00:07:11,020 --> 00:07:15,710
It's the Russians.
What a birthday present.
63
00:07:19,880 --> 00:07:21,970
Where is that cannon fire coming from?
64
00:07:22,490 --> 00:07:25,100
Happy Birthday,
mein Fuhrer.
65
00:07:25,620 --> 00:07:27,710
The city centre of Berlin
is under fire.
66
00:07:28,940 --> 00:07:32,590
Grenades have hit near the Brandenburger
Tor and the Reichstag.
67
00:07:32,930 --> 00:07:35,530
Where did they come from?
-We don't know yet.
68
00:07:36,060 --> 00:07:39,190
I have Koller on the line.
-Give me Koller.
69
00:07:39,710 --> 00:07:43,880
Koller, do you know Berlin
is under artillery fire?
70
00:07:44,930 --> 00:07:47,530
No.
-Can't you hear the shooting?
71
00:07:48,050 --> 00:07:51,180
No, I'm in Wildpark-Werder.
-Berlin is chaotic.
72
00:07:51,710 --> 00:07:54,310
Apparently, the Russians captured
a railway bridge over the Oder.
73
00:07:55,360 --> 00:07:58,490
The enemy has no railway
artillery near the Oder.
74
00:07:59,010 --> 00:08:01,100
It's not long-range artillery.
75
00:08:01,100 --> 00:08:06,310
The anti-aircraft defence near the
Zoo-Bunker reports they're 10 to 12...
76
00:08:06,320 --> 00:08:11,010
...cm calibres. The Russians have
positions near Marzahn.
77
00:08:11,010 --> 00:08:15,700
That's only 12 kilometres from the centre.
Are the Russians that close?
78
00:08:16,230 --> 00:08:19,880
They should hang the entire
Luftwaffe leadership.
79
00:08:21,420 --> 00:08:24,020
This is unheard-of.
80
00:08:24,570 --> 00:08:27,180
The Russians are at 12 kilometres
from the city centre.
81
00:08:28,230 --> 00:08:30,830
Nobody told me anything.
I had to ask.
82
00:08:31,880 --> 00:08:34,480
Maybe it's long-range artillery,
after all.
83
00:08:35,010 --> 00:08:38,140
That railway bridge over the Oder...
-Nonsense.
84
00:08:44,400 --> 00:08:47,000
That Himmler,
such a pompous buffoon.
85
00:08:47,530 --> 00:08:53,260
Party bosses, everywhere.
They make me so sick.
86
00:08:55,870 --> 00:08:57,960
The Fuhrer starts
'Clausewitz' today.
87
00:08:59,000 --> 00:09:02,640
Berlin as a front city.
He won't be able to keep the city.
88
00:09:03,160 --> 00:09:06,290
If the Fuhrer stays here,
the Reich will go down with him.
89
00:09:06,810 --> 00:09:10,450
We have to talk him out of it.
Talk to Hewel.
90
00:09:10,450 --> 00:09:14,090
He's the only diplomat
with any influence on him.
91
00:09:14,620 --> 00:09:17,740
Hewel tried everything.
It's useless.
92
00:09:18,260 --> 00:09:20,860
Talk to your sister-in-law, then.
93
00:09:21,380 --> 00:09:26,590
Why not? You're married
to the sister of Eva Braun.
94
00:09:27,110 --> 00:09:30,750
We must try everything.
Berlin is almost surrounded.
95
00:09:30,750 --> 00:09:33,880
You're still young.
You'll be a father soon.
96
00:09:34,400 --> 00:09:37,000
Do you want to die here?
-Absolutely not.
97
00:09:42,210 --> 00:09:44,290
Gentlemen, the Fuhrer.
98
00:09:55,140 --> 00:09:58,790
Everything out. Quickly.
We're leaving in two hours.
99
00:10:06,950 --> 00:10:10,080
What's going on?
-We're leaving.
100
00:10:12,160 --> 00:10:13,720
'Clausewitz' has started.
101
00:10:14,160 --> 00:10:17,810
All the ministries and departments
are leaving Berlin.
102
00:10:18,410 --> 00:10:21,530
And who's going to look after
the people and the soldiers?
103
00:10:22,570 --> 00:10:26,210
Don't ask me, professor.
-This is insane.
104
00:10:43,950 --> 00:10:46,030
Professor.
105
00:10:47,080 --> 00:10:49,160
I won't allow the
evacuation of my office.
106
00:10:49,680 --> 00:10:53,840
Is that so?
-Food supply would collapse.
107
00:10:54,360 --> 00:10:56,970
A good soldier can
always find food.
108
00:10:57,490 --> 00:11:02,170
And when there's fighting all over the city,
where does he get it? The population.
109
00:11:03,060 --> 00:11:06,180
It's irresponsible.
-It's an order from the Fuhrer.
110
00:11:07,750 --> 00:11:10,870
As department head, I
report to the SS and to Himmler.
111
00:11:11,390 --> 00:11:15,550
But as a doctor, I'm part of the Wehrmacht
and they're not leaving yet.
112
00:11:16,070 --> 00:11:18,680
Keep that in mind.
113
00:11:23,360 --> 00:11:27,010
The professor stays in Berlin.
Get him the proper papers.
114
00:11:30,580 --> 00:11:32,140
We're leaving.
115
00:11:45,700 --> 00:11:48,300
Everything for Germany.
Heil, mein Fuhrer.
116
00:11:49,870 --> 00:11:52,470
Fuhrer, I...
Heil, mein Fuhrer.
117
00:11:53,910 --> 00:11:56,510
They're in such a hurry
to get away from here.
118
00:11:57,030 --> 00:11:59,120
The brown nosing is the worst.
119
00:11:59,640 --> 00:12:03,280
They say 'Sieg Heil'. but they think
'Lick my... you know what.'
120
00:12:07,370 --> 00:12:12,050
Mein Fuhrer, I beg you: Leave Berlin.
It is not too late yet.
121
00:12:13,090 --> 00:12:14,650
Too late?
122
00:12:16,220 --> 00:12:18,300
Hewel, come here for a moment.
123
00:12:18,930 --> 00:12:23,620
I'm sure you agree we should contact
the Allies...
124
00:12:24,140 --> 00:12:29,340
...and start conducting politics.
-Certainly. We need politics.
125
00:12:29,340 --> 00:12:33,510
Politics?
I don't do politics anymore.
126
00:12:33,510 --> 00:12:36,110
I'm fed up with it.
127
00:12:38,190 --> 00:12:42,360
When I'm dead, you'll have plenty
of time for politics.
128
00:12:42,880 --> 00:12:48,750
It's good, dear Himmler.
My loyal Heinrich.
129
00:12:48,750 --> 00:12:53,690
It's good.
Just go.
130
00:13:14,040 --> 00:13:15,600
He has no strength left.
131
00:13:16,640 --> 00:13:20,280
What did you expect from a
vegetarian teetotaller?
132
00:13:20,810 --> 00:13:24,450
Seriously, though, Fegelein.
I'm taking control now.
133
00:13:25,490 --> 00:13:27,570
Berlin will fall in a couple of days.
134
00:13:28,090 --> 00:13:32,780
When the Fuhrer's dead, who will
the Allies negotiate with?
135
00:13:32,780 --> 00:13:35,900
Why do you think they'll
negotiate with you?
136
00:13:36,420 --> 00:13:39,550
The Nazi state and my SS are needed
to maintain order.
137
00:13:40,590 --> 00:13:42,670
One hour with Eisenhower
and he'll feel the same way.
138
00:13:43,710 --> 00:13:47,870
The first contact has been made.
-Careful, that's high treason.
139
00:13:48,400 --> 00:13:51,000
Fegelein, I have other concerns.
140
00:13:51,000 --> 00:13:56,200
Should I give Eisenhower the Nazi salute
or shake his hand?
141
00:14:02,810 --> 00:14:04,370
Look at that.
142
00:14:07,500 --> 00:14:09,070
The best guests
always arrive late.
143
00:14:09,590 --> 00:14:14,800
Leaving already, gentlemen?
I wanted to talk to you.
144
00:14:15,330 --> 00:14:20,020
The scorched-earth order...
-I really have to go now.
145
00:14:20,020 --> 00:14:23,150
Come and see me one day
in Hohenlychen.
146
00:14:25,760 --> 00:14:30,970
I'm going north to help with the
battle of Berlin there.
147
00:14:40,890 --> 00:14:45,590
You know, Speer... There's an
advantage to those bombings.
148
00:14:46,110 --> 00:14:51,320
It's easier to clean up debris
than to demolish everything ourselves.
149
00:14:52,890 --> 00:14:56,540
When the war will be over,
reconstruction will be quick.
150
00:14:58,110 --> 00:15:03,840
We spent thousands of hours
together with these replicas.
151
00:15:05,410 --> 00:15:08,540
You're a true genius, Speer.
152
00:15:10,100 --> 00:15:15,840
Yes, absolutely. Only you and I know that
the Third Reich would be inconceivable...
153
00:15:16,360 --> 00:15:21,060
...with only warehouses and factories.
Skyscrapers and hotels.
154
00:15:22,100 --> 00:15:26,270
This Third Reich will be a treasury
full of art and culture...
155
00:15:26,800 --> 00:15:29,930
...that will survive thousands of years.
156
00:15:29,930 --> 00:15:34,410
We see, before us, the ancient cities,
the Acropolis...
157
00:15:34,930 --> 00:15:37,540
We see the medieval cities...
the cathedrals...
158
00:15:37,540 --> 00:15:42,240
...and we know that the people
need that.
159
00:15:45,370 --> 00:15:47,970
Indeed, Speer.
160
00:15:50,580 --> 00:15:52,670
That was my vision...
161
00:15:54,240 --> 00:15:56,840
...and it still is.
162
00:15:59,450 --> 00:16:04,670
Mein Fuhrer, if you want to realize
these plans, you must leave Berlin.
163
00:16:10,410 --> 00:16:13,010
Eva, you say something.
164
00:16:13,540 --> 00:16:16,670
He's the Fuhrer.
He knows what's best.
165
00:16:17,190 --> 00:16:21,880
You must leave Berlin.
The Russians almost have us isolated.
166
00:16:22,400 --> 00:16:24,490
I can't do that, my child.
167
00:16:25,010 --> 00:16:30,230
I would be like a lama priest
with an empty prayer wheel.
168
00:16:30,230 --> 00:16:36,250
I have to solve the problem,
here in Berlin, or perish.
169
00:16:37,820 --> 00:16:38,860
Speer...
170
00:16:41,470 --> 00:16:43,040
...what do you think?
171
00:16:44,600 --> 00:16:47,730
You have to be on the stage
when the curtain falls.
172
00:17:06,080 --> 00:17:07,130
Reload.
173
00:17:17,710 --> 00:17:19,800
Go away. Leave me alone.
174
00:17:20,320 --> 00:17:23,970
How old are you? Twelve?
And you? Fourteen?
175
00:17:24,490 --> 00:17:27,620
Why are you here?
To play at war? Go home.
176
00:17:28,140 --> 00:17:31,790
Who are you? What do you want?
I want my son. Alive.
177
00:17:32,310 --> 00:17:35,440
You should be proud.
He destroyed two tanks.
178
00:17:35,970 --> 00:17:39,090
The Fuhrer will decorate him
for it, today.
179
00:17:39,620 --> 00:17:42,750
You're still young.
At which front did you fight?
180
00:17:43,790 --> 00:17:45,350
I haven't had
the honour yet.
181
00:17:45,880 --> 00:17:50,570
Count yourself lucky.
Send the children home.
182
00:17:51,620 --> 00:17:53,700
We'll defend this position
to the last man.
183
00:17:54,220 --> 00:17:57,350
Which position?
This is not a position, it's a trap.
184
00:17:58,400 --> 00:18:01,530
The Russians will come from two sides
and you won't be able to get out.
185
00:18:02,050 --> 00:18:04,130
We'll shoot back.
-What with?
186
00:18:05,180 --> 00:18:06,740
With the anti-aircraft guns.
187
00:18:07,270 --> 00:18:10,920
The Russians will arrive with several
armies, tanks and heavy artillery.
188
00:18:11,440 --> 00:18:15,610
Do you really think you'll
last even five minutes?
189
00:18:16,130 --> 00:18:18,740
We promised the Fuhrer.
190
00:18:19,260 --> 00:18:22,390
Don't you understand?
The war is lost.
191
00:18:22,920 --> 00:18:23,960
Coward.
192
00:18:28,660 --> 00:18:30,740
Go away. Right now.
193
00:18:32,310 --> 00:18:36,480
If you're still here when the Russians
arrive, you'll all be dead.
194
00:18:40,130 --> 00:18:45,870
The 9th army had to retreat
or they would have been decimated...
195
00:18:46,400 --> 00:18:51,610
We won't retreat the 9th army.
Busse must fight where he stands.
196
00:18:52,130 --> 00:18:54,740
Fuhrer, then the 9th army is lost.
197
00:18:55,270 --> 00:19:00,480
We'll push back the Soviet armies
in the north and east...
198
00:19:00,480 --> 00:19:05,180
...with a ruthless, mighty attack.
199
00:19:06,220 --> 00:19:07,260
Using which units?
200
00:19:08,310 --> 00:19:13,000
Steiner will attack from the north
and join the 9th army.
201
00:19:15,090 --> 00:19:17,700
The 9th army is unable to move.
202
00:19:18,220 --> 00:19:20,310
The enemy outnumbers us ten times.
203
00:19:21,350 --> 00:19:23,960
Wenck's 12th army must
support them.
204
00:19:24,480 --> 00:19:29,700
The 12th army is approaching the Elbe.
-Then it must turn around.
205
00:19:30,220 --> 00:19:34,390
Then the western front would be open.
-Do you doubt my orders?
206
00:19:34,920 --> 00:19:38,570
I think I've been
clear enough.
207
00:19:40,130 --> 00:19:47,440
The Allies will see that only we
can stop the Bolsheviks.
208
00:19:47,960 --> 00:19:52,660
We have to keep Berlin and
make a deal with the Americans.
209
00:20:11,960 --> 00:20:15,090
Mohnke, you're here.
-Mein Fuhrer.
210
00:20:16,660 --> 00:20:21,350
Today, 'Clausewitz' started.
Berlin will be a front city.
211
00:20:21,870 --> 00:20:26,570
You will be the commander of the
defensive circle around the citadel.
212
00:20:27,090 --> 00:20:31,270
We'll fight until the last man, in Berlin.
213
00:20:31,790 --> 00:20:35,960
There are still three million civilians here.
They have to be evacuated.
214
00:20:37,530 --> 00:20:43,790
I understand your concern, Mohnke.
But we have to be cold as ice.
215
00:20:44,310 --> 00:20:47,960
We can't spend any energy
on so-called civilians.
216
00:20:49,530 --> 00:20:53,700
With all due respect, what will
happen to the women and children...
217
00:20:54,220 --> 00:20:56,830
...and the thousands of wounded
and elderly?
218
00:20:57,350 --> 00:21:01,000
In a war such as this one,
there are no civilians.
219
00:21:02,050 --> 00:21:04,140
The Fuhrer has lost all
sense of reality.
220
00:21:04,660 --> 00:21:07,790
He's moving divisions around
that no longer exist.
221
00:21:08,310 --> 00:21:13,530
Gruppe Steiner has been scattered,
yet Steiner must attack. Madness.
222
00:21:14,050 --> 00:21:17,700
But why don't you tell him that?
-He doesn't listen to reason.
223
00:21:18,220 --> 00:21:22,400
Something has to happen.
-Are you crazy? He'll throw us out.
224
00:21:25,010 --> 00:21:28,660
We're soldiers.
We took an oath.
225
00:21:28,660 --> 00:21:31,260
Does that mean we can't use
our own brains anymore?
226
00:21:31,790 --> 00:21:34,920
And that's coming from you?
A ruthless careerist?
227
00:21:35,960 --> 00:21:37,010
I beg your pardon?
228
00:22:02,220 --> 00:22:04,310
Where were you?
-None of your business.
229
00:22:13,250 --> 00:22:17,420
The most successful tank hunters of the
Berlin Hitler-Jugend stand before you.
230
00:22:26,770 --> 00:22:27,820
I'm proud of you.
231
00:22:31,470 --> 00:22:35,640
This boy took out two tanks
using anti-tank shells.
232
00:22:36,170 --> 00:22:40,860
His name is Peter Kranz.
-So you're Peter.
233
00:22:42,950 --> 00:22:46,600
I wish my generals were
as brave as you.
234
00:22:56,510 --> 00:22:57,550
Very good.
235
00:23:04,100 --> 00:23:06,180
You've made history.
236
00:23:06,700 --> 00:23:11,400
And when Germania will rise
from these ruins...
237
00:23:11,920 --> 00:23:14,010
...you will be the heroes.
238
00:23:15,570 --> 00:23:17,660
Heil, to you.
239
00:23:47,400 --> 00:23:51,570
I don't know about you,
but I prefer air raids.
240
00:23:52,610 --> 00:23:57,310
What will happen to us?
-I could go if I wanted to.
241
00:23:57,830 --> 00:24:02,530
But everybody is deserting him.
We can't all go, can we?
242
00:24:03,050 --> 00:24:04,610
I can't go either.
243
00:24:10,340 --> 00:24:12,940
I wouldn't know
where to go.
244
00:24:13,460 --> 00:24:18,140
My parents and all
my friends warned me.
245
00:24:18,670 --> 00:24:21,270
Don't get involved with the Nazis.
246
00:24:21,790 --> 00:24:24,910
What should I say:
'Hello, I made a mistake'?
247
00:24:24,910 --> 00:24:27,510
'When things went wrong,
I admitted my mistake.'
248
00:24:29,600 --> 00:24:32,200
Life will go on.
249
00:24:40,640 --> 00:24:43,770
What do you think, Herr Oberst?
-We have to go.
250
00:24:46,890 --> 00:24:50,020
Go where?
-I don't know.
251
00:24:50,540 --> 00:24:52,620
Wherever they need us.
252
00:25:04,070 --> 00:25:07,190
Let's go upstairs.
We'll party.
253
00:25:07,720 --> 00:25:08,760
Come on.
254
00:25:12,390 --> 00:25:13,430
Come, children.
255
00:25:20,730 --> 00:25:23,330
We should have fun today.
256
00:25:29,230 --> 00:25:34,430
Wherever the enemy goes,
all they find is destruction.
257
00:25:35,470 --> 00:25:38,080
That's the death sentence
for the German people.
258
00:25:39,640 --> 00:25:43,280
No power, no gas, no drinking
water, no coal, no traffic.
259
00:25:44,320 --> 00:25:51,090
If you destroy everything, our country
will go back to the Middle Ages.
260
00:25:51,610 --> 00:25:54,740
This order denies the people
any chance of survival.
261
00:25:55,780 --> 00:25:59,940
If the war is lost, what does it matter
that the people are lost too?
262
00:26:00,460 --> 00:26:06,190
The primary necessities of life of the
German people aren't relevant, right now.
263
00:26:06,710 --> 00:26:09,830
On the contrary.
We'd best destroy them ourselves.
264
00:26:10,350 --> 00:26:12,960
Our people turned out weak...
265
00:26:13,480 --> 00:26:17,120
...and according to the laws of nature,
they should die out.
266
00:26:17,640 --> 00:26:20,760
They're your people.
You're their Fuhrer.
267
00:26:21,290 --> 00:26:23,890
What remains after this battle...
268
00:26:24,410 --> 00:26:29,090
...is only the inferior.
The superior will have fallen.
269
00:26:36,100 --> 00:26:39,740
Come along. You have to dance.
270
00:26:40,260 --> 00:26:43,390
Care to dance, Fraulein Braun?
-I'd love to.
271
00:27:09,050 --> 00:27:11,130
May I?
-Go ahead.
272
00:27:12,170 --> 00:27:13,210
What's wrong?
273
00:27:18,420 --> 00:27:21,540
We have to leave Berlin, Eva.
You must convince him.
274
00:27:25,710 --> 00:27:27,270
Or else, come with me.
275
00:27:36,720 --> 00:27:37,760
You'll die.
276
00:27:58,970 --> 00:28:02,100
Can somebody play some music?
I want to dance.
277
00:28:02,620 --> 00:28:03,660
Dance.
278
00:28:07,890 --> 00:28:09,970
Do you have a request?
-As long as it swings.
279
00:28:38,380 --> 00:28:39,940
Traudl.
280
00:28:45,820 --> 00:28:48,420
It's all so unreal.
281
00:28:48,940 --> 00:28:54,660
It's like a dream you
can't get out of.
282
00:28:55,180 --> 00:28:56,750
It keeps on going.
283
00:29:00,910 --> 00:29:03,530
Gerda, I don't feel well.
284
00:29:40,150 --> 00:29:41,720
Traudl, come.
285
00:30:01,890 --> 00:30:03,460
I did not move...
286
00:30:05,550 --> 00:30:08,170
I did not move
my command post.
287
00:30:09,580 --> 00:30:11,680
To the west? How so?
288
00:30:12,720 --> 00:30:15,340
I'm at 1000 meters from the enemy.
-General.
289
00:30:36,000 --> 00:30:38,100
And, general?
290
00:30:38,100 --> 00:30:41,240
I'll be executed.
-What? Why?
291
00:30:42,290 --> 00:30:46,470
They think I moved my
command post to the west.
292
00:30:47,520 --> 00:30:50,130
Be sensible, general.
-Come along.
293
00:31:07,870 --> 00:31:09,430
Schenck.
-Mohnke.
294
00:31:09,920 --> 00:31:14,600
I'm under the chancellery.
I'm commander of the citadel now.
295
00:31:15,130 --> 00:31:19,290
I need help.
-That will be difficult. Everything's gone.
296
00:31:19,810 --> 00:31:21,900
My assistant and I are
the only ones here.
297
00:31:22,810 --> 00:31:24,890
You're a doctor, aren't you?
-Yes, an internist.
298
00:31:25,410 --> 00:31:29,580
Commandeer a car and
bring all the medication...
299
00:31:30,100 --> 00:31:32,700
...you can find, to me.
300
00:31:33,220 --> 00:31:36,350
I'll do my best.
-Thanks. Hurry.
301
00:32:26,540 --> 00:32:28,630
I need to talk to the Fuhrer.
302
00:32:29,670 --> 00:32:33,310
What about?
-I'm going to be executed.
303
00:32:36,960 --> 00:32:38,000
Wait here.
304
00:32:39,560 --> 00:32:40,600
Your weapon, please.
305
00:32:47,760 --> 00:32:48,940
Not here.
306
00:32:52,510 --> 00:32:56,160
Guard post 2.
Understood.
307
00:32:58,240 --> 00:32:59,800
General...
308
00:33:02,410 --> 00:33:03,970
Not you.
309
00:33:26,900 --> 00:33:30,020
What's going on here?
Why am I going to be executed?
310
00:33:30,550 --> 00:33:34,710
You know that any evasive manoeuvre
towards the west is forbidden.
311
00:33:35,230 --> 00:33:39,920
Officers who don't obey,
must be executed.
312
00:33:39,920 --> 00:33:43,560
What do you mean?
My troops have been fighting for days.
313
00:33:44,610 --> 00:33:48,770
My command post
is a kilometre away from the front line.
314
00:33:49,290 --> 00:33:50,860
Continue.
315
00:33:50,860 --> 00:33:55,540
Do you see this? I don't want you
to use that tone with me.
316
00:33:57,110 --> 00:34:00,230
And now, do whatever
you feel you must.
317
00:34:00,750 --> 00:34:04,920
It's best if you tell this to the
Fuhrer yourself. Come along.
318
00:34:20,260 --> 00:34:24,430
You can't pass, Oberst.
-Orders from brigade-fuhrer Mohnke:
319
00:34:24,430 --> 00:34:27,550
I have to get into the hospital.
We need medication.
320
00:34:28,070 --> 00:34:30,680
There's nobody left.
They all took off.
321
00:34:31,200 --> 00:34:33,800
And the wounded?
-How should I know?
322
00:34:34,320 --> 00:34:36,410
I'm going to have a look.
You stay here.
323
00:34:36,600 --> 00:34:40,770
Be very careful.
There are lots of Russians here.
324
00:34:41,600 --> 00:34:46,280
See that? That's where the
Reich ends. Behind it, is Russkie land.
325
00:34:58,120 --> 00:34:59,680
May I?
326
00:34:59,680 --> 00:35:10,600
He's damned stubborn.
Why doesn't he let me do that?
327
00:36:11,830 --> 00:36:15,470
I should have been back by now.
Are you sure the Fuhrer still needs me?
328
00:36:16,000 --> 00:36:19,120
Drink.
-Fuhrer's orders.
329
00:36:19,640 --> 00:36:22,740
You made a big impression
on the Fuhrer.
330
00:36:23,270 --> 00:36:25,350
But you don't think Steiner
will attack, do you?
331
00:36:25,870 --> 00:36:28,470
I doubt whether Steiner
is able to do anything...
332
00:36:28,990 --> 00:36:31,600
...but you probably know that
better than I do.
333
00:36:32,640 --> 00:36:35,760
If Steiner doesn't attack,
Berlin is lost.
334
00:36:45,440 --> 00:36:47,520
The Fuhrer was impressed
with your report.
335
00:36:48,040 --> 00:36:52,210
He puts you in command of
the defence of Berlin.
336
00:36:53,250 --> 00:36:57,930
I'd have preferred it
if he executed me.
337
00:37:18,860 --> 00:37:20,940
Let them get closer.
338
00:37:22,350 --> 00:37:23,920
Tank alert.
339
00:37:23,920 --> 00:37:28,800
Take it easy. Wait, kid.
They're still too far.
340
00:38:19,080 --> 00:38:22,200
Is it German artillery that I hear?
-I'm afraid not.
341
00:38:22,720 --> 00:38:24,810
But hasn't Steiner's
attack started?
342
00:38:28,450 --> 00:38:31,060
You have to go as fast as you can.
Time is running out.
343
00:38:31,580 --> 00:38:33,660
But the Fuhrer has
the situation under control.
344
00:38:34,700 --> 00:38:36,260
Steiner will make
all the difference.
345
00:38:37,310 --> 00:38:40,430
He says it will change
military history.
346
00:38:40,950 --> 00:38:44,600
Everybody, but the Fuhrer, knows
that's a fantasy.
347
00:38:45,120 --> 00:38:50,330
I even wonder if he believes it himself.
-Why would he be playing games?
348
00:38:50,850 --> 00:38:52,410
What does he have to lose?
349
00:38:53,970 --> 00:38:55,010
I don't believe a word of it.
350
00:38:56,060 --> 00:38:58,660
The enemy made a breakthrough.
351
00:38:59,180 --> 00:39:02,830
They took Zossen and are advancing
towards Stahnsdorf.
352
00:39:03,360 --> 00:39:07,000
They're at the northern city border,
between Frohnau and Pankow.
353
00:39:07,530 --> 00:39:12,740
In the east, they reached
Lichtenberg, Mahlsdorf and Karlshorst.
354
00:39:13,260 --> 00:39:16,390
If Steiner attacks,
everything will be alright.
355
00:39:20,040 --> 00:39:21,610
Mein Fuhrer...
356
00:39:23,170 --> 00:39:24,740
Steiner...
357
00:39:26,300 --> 00:39:28,910
Steiner didn't have enough force.
358
00:39:29,430 --> 00:39:32,040
The attack didn't take place.
359
00:39:48,350 --> 00:39:54,080
The following stay here:
Keitel, Jodl, Krebs and Burgdorf.
360
00:40:08,720 --> 00:40:13,930
That was an order.
Steiner's attack was an order.
361
00:40:14,450 --> 00:40:18,620
How dare you
ignore my orders?
362
00:40:20,710 --> 00:40:23,320
Is this what it came to?
363
00:40:24,880 --> 00:40:30,100
The military, everybody lied
to me. Even the SS.
364
00:40:30,620 --> 00:40:35,830
The generals are no more than
a bunch of disloyal cowards.
365
00:40:36,360 --> 00:40:38,440
I don't allow that...
366
00:40:38,960 --> 00:40:43,660
Cowards, traitors and incompetents.
-Fuhrer, this is outrageous.
367
00:40:44,180 --> 00:40:47,830
The generals are the scum
of the German people.
368
00:40:48,350 --> 00:40:50,960
No sense of honour.
369
00:40:51,480 --> 00:40:55,650
You call yourself general because
you spent years at the academy...
370
00:40:56,700 --> 00:40:59,300
...where you only learnt
to use knife and fork.
371
00:40:59,820 --> 00:41:04,000
For years, the military
obstructed me.
372
00:41:04,520 --> 00:41:08,690
All you ever did is
thwart me.
373
00:41:09,460 --> 00:41:12,580
I should have had...
374
00:41:13,110 --> 00:41:17,800
...all the high officers executed.
Like Stalin did.
375
00:41:22,530 --> 00:41:25,140
I never went to the academy.
376
00:41:25,140 --> 00:41:31,920
But I conquered all
of Europe on my own.
377
00:41:36,720 --> 00:41:38,280
Traitors.
378
00:41:38,800 --> 00:41:43,490
I've been betrayed and deceived
from the start.
379
00:41:44,020 --> 00:41:48,710
Such enormous betrayal
of the German people.
380
00:41:49,750 --> 00:41:54,970
But all these traitors will pay.
With their own blood.
381
00:41:55,940 --> 00:41:58,020
They will drown
in their own blood.
382
00:42:00,630 --> 00:42:02,190
Calm, Gerda.
383
00:42:09,750 --> 00:42:13,400
All my orders have
been ignored.
384
00:42:14,970 --> 00:42:19,140
How can I be a leader
under these circumstances?
385
00:42:20,920 --> 00:42:23,000
It's over.
386
00:42:26,940 --> 00:42:30,070
The war is lost.
387
00:42:36,090 --> 00:42:39,740
But if you think this means
I'll leave Berlin...
388
00:42:40,270 --> 00:42:44,440
...you're wrong. I'd rather
shoot a bullet through my head.
389
00:42:49,280 --> 00:42:51,370
Do what you want.
390
00:43:12,220 --> 00:43:15,870
The Fuhrer wasn't serious about
killing himself, was he?
391
00:43:16,390 --> 00:43:18,990
Frau Junge, Frau Christian.
392
00:43:22,650 --> 00:43:27,340
Get changed. In one hour,
a plane will take you south.
393
00:43:28,840 --> 00:43:30,920
Everything is lost.
394
00:43:31,440 --> 00:43:33,530
Completely lost.
395
00:43:37,180 --> 00:43:40,830
You know I'll stay with you.
You can't send me away.
396
00:43:53,150 --> 00:43:55,240
I'm staying too, mein Fuhrer.
397
00:44:19,800 --> 00:44:20,840
Now what?
398
00:44:21,880 --> 00:44:23,450
Time to end this charade.
399
00:44:24,490 --> 00:44:28,660
Do you want us to stop fighting?
That's inconceivable.
400
00:44:29,180 --> 00:44:34,390
The Fuhrer doesn't want us to capitulate.
No more November 1918. Ever.
401
00:44:34,910 --> 00:44:38,550
But he doesn't want to be in charge
anymore. He said: 'Do what you want'.
402
00:44:39,070 --> 00:44:42,200
Nobody can replace him.
He's the Fuhrer.
403
00:44:42,720 --> 00:44:44,800
The Fuhrer's confused.
He'll recover.
404
00:44:45,840 --> 00:44:48,450
Great.
And then what?
405
00:44:51,060 --> 00:44:54,190
No capitulation. That was
never his intention.
406
00:44:55,230 --> 00:44:57,840
We owe it to him.
-Hollow phrases.
407
00:44:58,360 --> 00:45:00,450
We have to act now.
Or it will be too late.
408
00:45:01,500 --> 00:45:04,100
You're only looking after yourself.
-Mind your words.
409
00:45:13,330 --> 00:45:14,890
Damn.
410
00:45:19,590 --> 00:45:23,760
We'll never get out of here alive.
It's all over.
411
00:45:24,290 --> 00:45:25,330
We've got to wait.
412
00:45:25,850 --> 00:45:29,500
Even the Fuhrer doesn't believe in it
anymore. What will happen to us?
413
00:45:30,020 --> 00:45:34,200
Gunsche says there's a tunnel
that goes under the Russian lines.
414
00:45:35,240 --> 00:45:37,850
Why did you say
you wanted to stay with him?
415
00:45:38,370 --> 00:45:42,020
I don't know.
Honestly.
416
00:45:44,630 --> 00:45:47,240
It stopped.
Let's go for a walk.
417
00:46:29,060 --> 00:46:30,630
Traudl.
418
00:46:31,150 --> 00:46:32,710
Look here.
419
00:46:55,140 --> 00:46:57,750
I'm lighting another one.
420
00:47:15,690 --> 00:47:18,300
Let's go down again.
421
00:47:48,340 --> 00:47:52,510
Where do they come from?
-Volkssturm. Drafted this afternoon.
422
00:47:53,040 --> 00:47:55,640
They have to get
out of the field of fire.
423
00:47:59,300 --> 00:48:03,470
The Volkssturm is under the
direct command of Dr. Goebbels.
424
00:48:06,640 --> 00:48:10,290
I want them to go away from there.
This is insane.
425
00:48:11,340 --> 00:48:12,900
I'll take the responsibility.
426
00:48:24,070 --> 00:48:27,720
I think this is wrong.
-Great.
427
00:48:29,290 --> 00:48:30,850
Stop. Lights out.
428
00:48:31,370 --> 00:48:33,980
Stop. Stay where you are.
429
00:48:34,500 --> 00:48:37,630
Stay where you are.
-Alright, Germans.
430
00:48:41,670 --> 00:48:45,840
Help. They want to kill us.
-What is all this?
431
00:48:45,840 --> 00:48:50,020
A Greifkommando.
-You're kidding.
432
00:48:59,920 --> 00:49:03,050
Stop it.
Let those men go.
433
00:49:03,580 --> 00:49:06,710
What's this?
You have no authority here.
434
00:49:07,230 --> 00:49:11,920
These men are on the run.
Traitors will be killed.
435
00:49:12,450 --> 00:49:16,100
They're old men. Civilians.
You can't do this.
436
00:49:20,950 --> 00:49:23,560
Who's going to stop me?
You maybe?
437
00:49:25,650 --> 00:49:27,730
Stop it. That's enough.
438
00:49:41,670 --> 00:49:43,240
Dismissed.
439
00:51:27,050 --> 00:51:29,130
This man's a doctor.
440
00:51:36,420 --> 00:51:39,030
Can you operate?
-Not really.
441
00:51:42,120 --> 00:51:46,290
Don't let the children
take too many toys.
442
00:51:46,810 --> 00:51:49,940
And not too much nightwear.
That's no longer needed.
443
00:51:50,470 --> 00:51:53,600
Herr Minister...
-Frau Junge, my family will arrive soon.
444
00:51:54,120 --> 00:51:58,280
Can you look after them for a moment?
Thank you.
445
00:51:58,800 --> 00:52:00,370
Brigade-fuhrer, what can I do for you?
446
00:52:00,890 --> 00:52:04,010
Your Volkssturm is an easy prey
for the Russians.
447
00:52:04,530 --> 00:52:07,130
They have neither combat experience
nor good weapons.
448
00:52:07,650 --> 00:52:12,860
Their unconditional belief
in the final victory makes up for that.
449
00:52:12,860 --> 00:52:17,540
Herr Minister, without weapons
these men can't fight.
450
00:52:18,070 --> 00:52:19,630
Their deaths will be pointless.
451
00:52:20,150 --> 00:52:22,750
I don't pity them.
452
00:52:24,310 --> 00:52:26,910
I repeat:
I don't pity them.
453
00:52:27,440 --> 00:52:30,040
The people called this
upon themselves.
454
00:52:31,080 --> 00:52:34,720
This may come as a surprise to you.
Don't fool yourself.
455
00:52:35,250 --> 00:52:38,890
We didn't force the people.
They gave us a mandate.
456
00:52:38,890 --> 00:52:42,530
And now they're paying for it.
457
00:52:59,560 --> 00:53:02,170
Eva, you have to leave the Fuhrer.
458
00:53:02,690 --> 00:53:04,770
Don't be stupid.
This is about life and death.
459
00:53:05,290 --> 00:53:07,370
How can you say that?
Where are you?
460
00:53:08,410 --> 00:53:11,020
I decided
not to die in Berlin.
461
00:53:11,540 --> 00:53:16,220
Does my sister know where you are?
-Think about it. I'll call you back.
462
00:53:18,310 --> 00:53:20,910
Children, your room is to the right.
463
00:53:22,990 --> 00:53:24,550
Wait for me.
464
00:53:26,110 --> 00:53:29,760
Hello, Frau Goebbels.
-Good to see you, Frau Junge.
465
00:53:42,150 --> 00:53:44,230
Line up, children.
466
00:53:44,750 --> 00:53:46,830
Helga, come. Line up.
467
00:53:47,880 --> 00:53:52,560
Let's make ourselves look good and
then we go say hello to uncle Hitler.
468
00:53:56,730 --> 00:53:58,810
Do you remember the song?
469
00:54:38,390 --> 00:54:42,560
The best thing to do is to
shoot yourself in the mouth.
470
00:54:46,720 --> 00:54:49,850
You won't feel a thing.
You'll be dead right away.
471
00:54:50,890 --> 00:54:53,490
I want to be a beautiful corpse.
I'll take poison.
472
00:54:54,010 --> 00:54:57,130
If I have to die,
at least without any pain.
473
00:54:57,650 --> 00:54:59,220
That's definitely painless.
474
00:54:59,740 --> 00:55:04,420
It paralyses the nervous system
and the respiratory system.
475
00:55:04,940 --> 00:55:06,500
A matter of seconds.
476
00:55:08,590 --> 00:55:11,710
Can I have one too?
-Me too.
477
00:55:16,910 --> 00:55:21,600
Himmler provided me well.
478
00:55:39,420 --> 00:55:41,500
Thank you.
479
00:55:42,540 --> 00:55:47,230
I would have liked to give you
a nicer present.
480
00:55:55,110 --> 00:55:59,280
Berlin, 23 April 1945.
481
00:56:02,920 --> 00:56:08,130
Dear sister. I'm sorry
to write you this.
482
00:56:08,650 --> 00:56:13,330
But this is how it is. It could
be over any moment.
483
00:56:13,850 --> 00:56:16,980
First of all: Hermann isn't with us.
484
00:56:17,500 --> 00:56:21,140
But I'm sure
you'll see him again.
485
00:56:21,660 --> 00:56:26,870
He'll get through this
and he'll fight from Bavaria.
486
00:56:27,390 --> 00:56:31,030
The Fuhrer lost all hope
of a good outcome.
487
00:56:32,590 --> 00:56:36,240
Dear son. I don't know
if you'll receive this letter.
488
00:56:37,280 --> 00:56:41,960
Maybe someone will allow me
to send you a last greeting.
489
00:56:42,490 --> 00:56:46,130
I stayed with daddy
against his will.
490
00:56:46,650 --> 00:56:49,770
Last Sunday, the Fuhrer
wanted to help me escape.
491
00:56:50,290 --> 00:56:52,900
But you know your mother.
We have the same blood.
492
00:56:53,420 --> 00:56:57,060
I won't even think about it.
Our ideology's going down the drain...
493
00:56:57,580 --> 00:57:02,790
...and with it, everything that made life
beautiful and worthwhile.
494
00:57:03,310 --> 00:57:07,470
After the Fuhrer and National Socialism,
there's nothing left to live for.
495
00:57:08,510 --> 00:57:11,120
That's why I brought
the children too.
496
00:57:11,640 --> 00:57:13,720
They're too good for the life
that awaits them.
497
00:57:14,240 --> 00:57:18,920
God will have mercy on me
if I bring them redemption myself.
498
00:57:26,740 --> 00:57:30,900
I'll wear my bracelet with the green
stone until the very end.
499
00:57:31,420 --> 00:57:36,630
After that, I want
you to always wear it.
500
00:57:38,190 --> 00:57:41,840
Unfortunately, my diamond watch
is with the watchmaker.
501
00:57:42,370 --> 00:57:46,540
I included the address below.
I hope you're lucky enough to get it.
502
00:57:47,590 --> 00:57:49,150
I want you to get it.
503
00:57:50,720 --> 00:57:54,370
You'll also get the bracelet
with the topaz pendant.
504
00:57:54,890 --> 00:57:57,500
A birthday present
from the Fuhrer.
505
00:57:59,070 --> 00:58:02,720
I owe some money
to the Heise company.
506
00:58:03,770 --> 00:58:08,660
There may be more debts, but
no more than 1500 Reichsmarks.
507
00:58:10,220 --> 00:58:16,490
All correspondence with
the Fuhrer must be burnt.
508
00:58:18,570 --> 00:58:24,840
I'm sending you some food and tobacco.
The coffee is also for Lindner and Kathl.
509
00:58:25,360 --> 00:58:31,100
The cigarettes are for Mandi, the tobacco
for daddy, the chocolate for mummy.
510
00:58:31,840 --> 00:58:36,540
I can't think of anything else.
That's it for today.
511
00:58:37,550 --> 00:58:41,200
Dear sister, I wish
you lots of happiness.
512
00:58:41,640 --> 00:58:45,290
And remember,
you will see Hermann again.
513
00:58:45,810 --> 00:58:49,470
The warmest regards
and a kiss from...
514
00:58:49,990 --> 00:58:51,550
...your sister.
515
00:59:43,280 --> 00:59:45,360
Inge.
516
01:00:34,980 --> 01:00:40,200
Listen, Keitel.
I want you to leave this evening.
517
01:00:40,720 --> 01:00:44,380
Go to Donitz and help him
with the organisation.
518
01:00:44,900 --> 01:00:48,030
Things have to be
started up again.
519
01:00:49,600 --> 01:00:51,680
I don't understand you.
520
01:00:52,200 --> 01:00:55,860
We have no more oil fields.
That's catastrophic.
521
01:00:56,360 --> 01:01:02,100
It makes any serious operation
impossible.
522
01:01:02,120 --> 01:01:08,910
When everything has been solved
here, we must get the oil fields back.
523
01:01:13,600 --> 01:01:16,730
Any questions?
-No, mein Fuhrer.
524
01:01:17,260 --> 01:01:19,860
Good.
Have a good trip.
525
01:02:46,500 --> 01:02:49,640
Mein Fuhrer, since you have decided
to stay here in Berlin...
526
01:02:53,120 --> 01:02:56,780
...do you agree that I take charge...
527
01:02:57,300 --> 01:03:00,430
...with complete freedom of action?
528
01:03:00,950 --> 01:03:03,040
If I receive no reply
by 2200 hours...
529
01:03:03,560 --> 01:03:06,590
...I'll assume you have
been incapacitated.
530
01:03:07,120 --> 01:03:10,770
I will then act on behalf
of the country and the motherland.
531
01:03:11,810 --> 01:03:14,420
That's high treason.
And betrayal of you.
532
01:03:14,950 --> 01:03:17,550
Goring's concerns are not
entirely unjustified.
533
01:03:18,080 --> 01:03:21,210
If our communication
system fails...
534
01:03:21,730 --> 01:03:24,860
...we'll be cut off
from the outside world.
535
01:03:25,380 --> 01:03:27,470
We won't be able
to issue orders anymore.
536
01:03:27,990 --> 01:03:30,600
I think Goring wants to
seize the power.
537
01:03:31,650 --> 01:03:34,260
I never trusted his clique
on the Obersalzberg.
538
01:03:35,300 --> 01:03:36,870
This looks like a coup.
539
01:03:37,390 --> 01:03:41,040
The loser, the sponger.
540
01:03:41,560 --> 01:03:44,170
A parvenu, a lazy bastard.
541
01:03:45,320 --> 01:03:50,010
How dare he say
I'm incapacitated?
542
01:03:51,060 --> 01:03:54,190
Hello.
-How did you get into Berlin?
543
01:03:54,710 --> 01:03:57,320
It wasn't easy,
but I must speak to the Fuhrer.
544
01:03:58,360 --> 01:04:00,450
If I were you,
I'd wait a bit.
545
01:04:00,970 --> 01:04:04,100
The Luftwaffe.
What did he turn that into?
546
01:04:04,630 --> 01:04:07,760
For that alone,
he should be executed.
547
01:04:08,280 --> 01:04:14,010
This morphine addict
corrupted the country.
548
01:04:15,050 --> 01:04:16,610
And now this.
549
01:04:17,650 --> 01:04:20,250
He's betraying me.
550
01:04:21,810 --> 01:04:24,940
Me of all people.
551
01:04:24,940 --> 01:04:35,350
I want Goring stripped
of his power, right away.
552
01:04:36,390 --> 01:04:38,990
And, in case I don't
survive the war...
553
01:04:39,510 --> 01:04:42,640
...he must be
executed immediately.
554
01:04:45,240 --> 01:04:49,400
What's going to happen to us?
Is there any hope left?
555
01:04:52,010 --> 01:04:55,130
Frau Junge, leave from
here before it's too late.
556
01:04:55,650 --> 01:04:59,810
The Fuhrer wants to stay.
We can't leave him behind, can we?
557
01:04:59,820 --> 01:05:05,540
He doesn't need anybody for what
awaits him. And least of all you.
558
01:05:06,580 --> 01:05:10,750
But Herr Goebbels and his wife
stay here. And the children.
559
01:05:20,120 --> 01:05:22,200
But the children...
560
01:05:25,840 --> 01:05:27,930
I have always believed...
561
01:05:29,490 --> 01:05:32,610
...that there was a way out.
562
01:05:39,380 --> 01:05:41,460
Come in.
563
01:05:43,540 --> 01:05:45,630
Albert. Hello.
564
01:05:57,080 --> 01:05:59,160
You have a fever.
565
01:05:59,680 --> 01:06:02,800
Albert, I can't stand
it anymore.
566
01:06:04,890 --> 01:06:07,490
Why don't you leave with
the children, Magda?
567
01:06:08,010 --> 01:06:10,610
Leave?
And go where?
568
01:06:11,130 --> 01:06:15,820
I can arrange for you to be
taken to Schwanenwerder by barge.
569
01:06:16,340 --> 01:06:19,980
You can hide
until everything's over.
570
01:06:20,500 --> 01:06:22,590
It won't be long now anyway.
571
01:06:23,110 --> 01:06:25,190
I thought about it.
572
01:06:26,750 --> 01:06:31,960
My children cannot grow up
in a world without National Socialism.
573
01:06:35,080 --> 01:06:39,760
Think about it. The children
have a right to a future.
574
01:06:43,930 --> 01:06:48,620
If National Socialism dies,
there will be no future.
575
01:07:05,040 --> 01:07:07,640
I can't believe
you really want that.
576
01:07:09,720 --> 01:07:12,320
Go now.
577
01:07:43,180 --> 01:07:45,260
Come in.
578
01:07:49,430 --> 01:07:51,510
I knew you'd come.
579
01:07:52,030 --> 01:07:55,150
You wouldn't desert
the Fuhrer.
580
01:07:59,180 --> 01:08:04,910
I've come to say goodbye to the Fuhrer.
I'm going back to Hamburg tonight.
581
01:08:05,430 --> 01:08:08,030
Of course, you must go.
Sit down.
582
01:08:10,640 --> 01:08:13,760
I took some furniture
you designed.
583
01:08:13,760 --> 01:08:16,310
I couldn't leave it behind.
584
01:08:16,830 --> 01:08:20,990
Please, you must
not have eaten all day.
585
01:08:22,040 --> 01:08:23,600
That's true.
586
01:08:28,280 --> 01:08:33,490
It's very important that you came.
It shows him you're on his side.
587
01:08:34,010 --> 01:08:36,090
Did he ever doubt that?
588
01:08:37,650 --> 01:08:41,300
Lately, he often thought
you were against him too.
589
01:08:41,820 --> 01:08:45,460
I always said you'd come
and here you are.
590
01:08:50,150 --> 01:08:53,790
I think he liked it that you
advised him to stay in Berlin.
591
01:08:54,310 --> 01:08:56,390
I also think it's best.
592
01:08:59,520 --> 01:09:01,600
And, you know...
593
01:09:02,640 --> 01:09:04,720
...it may sound strange...
594
01:09:06,810 --> 01:09:12,010
...but I'm really happy here.
And I'm not afraid.
595
01:09:38,760 --> 01:09:43,450
You came.
-Mein Fuhrer, I...
596
01:09:43,450 --> 01:09:45,530
It's good.
597
01:09:47,090 --> 01:09:48,660
Let's sit down.
598
01:10:06,620 --> 01:10:11,840
I had great plans
for the Germans and the world.
599
01:10:13,400 --> 01:10:18,620
Nobody understood me.
Not even my old brothers in arms.
600
01:10:22,800 --> 01:10:29,060
The opportunities we had.
The whole world was ours to grab.
601
01:10:32,060 --> 01:10:33,630
Too late.
602
01:10:39,890 --> 01:10:45,110
I can only be proud for openly
fighting the Jews...
603
01:10:46,680 --> 01:10:50,850
...and for cleansing the Lebensraum
from the Jewish poison.
604
01:10:55,550 --> 01:10:59,730
I don't find it hard to continue.
One brief moment...
605
01:10:59,730 --> 01:11:10,170
...and then eternal peace.
606
01:11:14,340 --> 01:11:17,470
But please spare the people,
mein Fuhrer.
607
01:11:17,480 --> 01:11:23,220
If my people cannot endure
this ordeal...
608
01:11:23,220 --> 01:11:26,350
...I won't shed a tear.
609
01:11:26,870 --> 01:11:28,960
They get what they deserve.
610
01:11:29,480 --> 01:11:35,220
They called this fate
upon themselves.
611
01:11:40,450 --> 01:11:42,530
For months...
612
01:11:44,100 --> 01:11:46,190
...I have to tell you this...
613
01:11:47,750 --> 01:11:51,410
...for months I have sabotaged
your orders for destruction.
614
01:11:53,500 --> 01:12:00,280
I not only ignored your orders,
but even acted against them.
615
01:12:05,500 --> 01:12:07,060
I had to tell you.
616
01:12:16,370 --> 01:12:20,550
This never compromised
my personal loyalty to you.
617
01:12:33,820 --> 01:12:36,430
So you're leaving.
618
01:12:37,680 --> 01:12:39,250
Good.
619
01:12:39,770 --> 01:12:41,330
Goodbye.
620
01:12:52,960 --> 01:12:55,040
I wish you all the best.
621
01:13:17,080 --> 01:13:20,730
Eat well, gentlemen.
622
01:14:16,550 --> 01:14:18,120
Peter.
623
01:14:27,190 --> 01:14:29,800
It's alright, son.
624
01:14:46,650 --> 01:14:48,210
He has a fever.
625
01:14:50,370 --> 01:14:51,410
Yes, but he's alive.
626
01:15:16,320 --> 01:15:20,490
Loyalty and courage
still exist in this world.
627
01:15:21,010 --> 01:15:24,140
Ritter von Greim
and Fraulein Reitsch, how good...
628
01:15:27,280 --> 01:15:31,450
...that the both of you arrived
more or less unharmed.
629
01:15:32,500 --> 01:15:33,540
Sit down.
630
01:15:35,110 --> 01:15:38,240
We came under heavy fire, but
still arrived in Gatow.
631
01:15:38,760 --> 01:15:41,370
From there,
we couldn't continue.
632
01:15:42,420 --> 01:15:46,590
We flew in a Fieseler Storch,
over the Russian lines...
633
01:15:47,640 --> 01:15:50,250
...and landed on the
East-West axis, close to here.
634
01:15:50,780 --> 01:15:53,390
Before landing, the Soviets
had a go at us.
635
01:15:55,070 --> 01:15:59,780
General Von Greim, I appoint you
supreme commander of the Luftwaffe.
636
01:16:00,820 --> 01:16:03,440
I hereby promote you
to General-Feldmarschall.
637
01:16:04,550 --> 01:16:07,170
A big responsibility
rests on your shoulders.
638
01:16:07,690 --> 01:16:10,830
You have to rebuild the
Luftwaffe from scratch.
639
01:16:11,360 --> 01:16:13,970
Many mistakes have been made.
Be ruthless.
640
01:16:15,540 --> 01:16:18,680
Life doesn't forgive weakness.
641
01:16:20,780 --> 01:16:26,540
This so-called humanity
is religious drivel.
642
01:16:28,110 --> 01:16:33,340
Compassion is an eternal sin.
To feel compassion for the weak...
643
01:16:33,870 --> 01:16:35,440
...is a betrayal of nature.
644
01:16:36,480 --> 01:16:41,720
The strong can only triumph
if the weak are exterminated.
645
01:16:42,240 --> 01:16:46,030
Being loyal to this law,
I've never had compassion.
646
01:16:50,050 --> 01:16:54,240
I've always been ruthless
when faced with internal...
647
01:16:54,770 --> 01:16:58,950
...opposition from other races.
And that's the only way.
648
01:17:01,050 --> 01:17:03,140
Apes, for instance...
649
01:17:04,140 --> 01:17:08,850
...kill all the odd ones.
650
01:17:09,380 --> 01:17:15,130
And what applies to apes,
must definitely apply to humans.
651
01:17:21,430 --> 01:17:23,530
Himmler made an offer to surrender...
652
01:17:23,530 --> 01:17:29,290
...to the allied powers.
653
01:17:29,810 --> 01:17:31,380
Via Count Bernadotte.
654
01:17:33,470 --> 01:17:36,090
A message from the English radio.
655
01:17:40,800 --> 01:17:46,040
Himmler.
Himmler of all people.
656
01:17:47,090 --> 01:17:54,420
The most loyal of my loyals.
That's the worst betrayal.
657
01:17:58,080 --> 01:17:59,270
Goring, he was corrupt.
Always has been.
658
01:18:02,250 --> 01:18:08,490
Speer, an absent-minded artist.
All the others: yes.
659
01:18:09,010 --> 01:18:15,260
But Himmler?
Has he gone insane?
660
01:18:15,780 --> 01:18:19,940
He must have told
them I'm sick.
661
01:18:20,470 --> 01:18:22,550
Maybe even dead.
662
01:18:28,790 --> 01:18:33,480
Leave me alone with Ritter Von Greim
and Fraulein Reitsch.
663
01:18:35,040 --> 01:18:39,730
And get Fegelein.
-We don't know where he is.
664
01:18:40,250 --> 01:18:43,890
What? He's Himmler's assistant.
He must be available.
665
01:18:43,890 --> 01:18:48,580
We haven't seen him for days.
-I want a report immediately.
666
01:18:51,700 --> 01:18:53,260
Please stay here, Doctor.
667
01:18:58,470 --> 01:19:02,630
You and Greim must go as quickly
as possible. Fly to Donitz.
668
01:19:02,630 --> 01:19:08,880
Tell him to do anything
it takes to punish Himmler.
669
01:19:09,400 --> 01:19:13,560
We've decided to
die with you.
670
01:19:16,170 --> 01:19:18,770
Thank you for this proof of loyalty.
671
01:19:20,330 --> 01:19:23,970
But Himmler must die.
He committed treason.
672
01:19:23,980 --> 01:19:28,660
He's no longer privvy
to my plans.
673
01:19:29,180 --> 01:19:30,220
Mein Fuhrer?
674
01:19:30,740 --> 01:19:34,390
Do you think I'll sit and wait until
those Jewish swine slaughter me?
675
01:19:34,910 --> 01:19:39,070
This is part of a huge decoy operation.
I've allowed the enemy...
676
01:19:39,070 --> 01:19:44,280
...to invade the Reich and they
think they've won.
677
01:19:44,800 --> 01:19:48,440
But mark my words: they have
another thing coming.
678
01:19:48,440 --> 01:19:52,610
Donitz is mobilising in the north.
Kesselring in the south.
679
01:19:53,130 --> 01:19:57,290
We'll surround the enemy
and crush them.
680
01:19:57,810 --> 01:20:03,020
From Prague, three armies will attack
the Russians, simultaneously, from the back.
681
01:20:03,540 --> 01:20:08,740
I didn't know we still had
so many reserve troops.
682
01:20:09,790 --> 01:20:13,430
I made sure you'll soon have
a 1000 of the most modern...
683
01:20:13,430 --> 01:20:17,590
...jets at your disposal.
684
01:20:18,120 --> 01:20:22,280
With those, you can make the
Luftwaffe ready for battle again.
685
01:20:22,800 --> 01:20:27,490
I kneel to your genius, at the
altar of the motherland.
686
01:20:42,370 --> 01:20:43,930
Heil, mein Fuhrer.
687
01:20:47,060 --> 01:20:50,180
You also request to leave Berlin?
688
01:20:51,740 --> 01:20:55,910
Mein Fuhrer, as you know,
all medical departments...
689
01:20:56,430 --> 01:20:59,550
...that fall under the SS and Himmler,
have left Berlin.
690
01:21:00,590 --> 01:21:04,760
Himmler is a traitor.
He won't escape punishment.
691
01:21:05,280 --> 01:21:10,120
Mein Fuhrer, as Reichsarzt SS,
I have no more work here.
692
01:21:11,160 --> 01:21:14,800
Your request to leave Berlin
is unacceptable.
693
01:21:16,360 --> 01:21:18,450
My family...
694
01:21:20,010 --> 01:21:23,130
If the Russians...
I must leave.
695
01:21:23,650 --> 01:21:25,210
You did nothing wrong.
696
01:21:26,250 --> 01:21:31,460
Future generations will thank you
for you medical research.
697
01:21:31,980 --> 01:21:34,060
I take all the responsibility.
698
01:21:40,310 --> 01:21:42,910
We'll talk about it later.
699
01:21:57,250 --> 01:22:01,420
GruppenFuhrer Fegelein cannot
be found. He's not in the bunker.
700
01:22:01,940 --> 01:22:04,540
What, you can't find Fegelein?
701
01:22:05,580 --> 01:22:09,750
Keep searching.
I need to talk to him. Immediately.
702
01:22:10,790 --> 01:22:14,950
If he left just like that,
that's desertion. Treason.
703
01:22:15,470 --> 01:22:17,030
Bring me Fegelein.
704
01:22:17,550 --> 01:22:20,160
Fegelein. Fegelein.
705
01:22:31,650 --> 01:22:34,770
Daddy, why are you wearing
your Sunday uniform?
706
01:22:37,900 --> 01:22:42,580
Ernst, is something wrong?
-No.
707
01:22:43,100 --> 01:22:44,660
Thank you.
708
01:22:45,190 --> 01:22:46,750
Brigitte is hungry too.
709
01:22:48,830 --> 01:22:52,470
Ilse, you should
eat something as well.
710
01:22:54,560 --> 01:22:56,640
Thank you.
-There you go.
711
01:23:01,320 --> 01:23:02,880
Thank you.
712
01:23:56,900 --> 01:24:00,540
What is it?
-GruppenFuhrer, you're under arrest.
713
01:24:01,590 --> 01:24:03,150
What?
-You're suspected of desertion.
714
01:24:03,670 --> 01:24:05,750
Get dressed.
You'll come with us.
715
01:24:10,960 --> 01:24:12,520
Search the room.
716
01:24:13,040 --> 01:24:16,160
Let go of me.
You can't give me orders.
717
01:24:18,240 --> 01:24:21,370
You can't have Hermann
executed, can you?
718
01:24:21,890 --> 01:24:25,010
There's no doubt.
He wanted to flee.
719
01:24:25,010 --> 01:24:28,650
What does it matter?
Everything's over.
720
01:24:29,700 --> 01:24:32,300
Think of my poor sister.
She's pregnant by Hermann.
721
01:24:32,300 --> 01:24:35,940
He collaborated with Himmler.
He's a traitor.
722
01:24:39,070 --> 01:24:44,270
There's no mercy for traitors.
No compassion for them.
723
01:24:46,360 --> 01:24:49,480
He'll be court-martialled
and executed.
724
01:24:50,520 --> 01:24:52,600
What's the point of that?
725
01:24:54,680 --> 01:24:56,250
It is my wish.
726
01:25:10,140 --> 01:25:11,180
You're the Fuhrer.
727
01:25:15,020 --> 01:25:16,060
Speak.
728
01:25:16,580 --> 01:25:19,180
The Russians are advancing
more and more.
729
01:25:19,710 --> 01:25:22,830
There are no more reserves.
Supplies from the air are impossible.
730
01:25:23,350 --> 01:25:25,950
There is no ammunition coming
in anymore.
731
01:25:30,120 --> 01:25:32,720
In the north, the Russians are standing
in front of the Weidendammer bridge.
732
01:25:33,240 --> 01:25:36,360
In the east: Lustgarten.
South: Potsdammer Platz.
733
01:25:36,880 --> 01:25:40,530
West: Tiergarten, about 400 metres
away from the chancellery.
734
01:25:41,570 --> 01:25:44,690
How long can you hold out?
-At most, two days.
735
01:25:45,730 --> 01:25:48,340
Including the government area?
-Yes.
736
01:25:49,380 --> 01:25:54,580
As a soldier, I suggest we
flee Berlin. It's surrounded.
737
01:25:55,110 --> 01:26:01,370
The battle of Berlin killed about
20,000 of our best officers.
738
01:26:01,370 --> 01:26:05,020
That's what young people are for.
739
01:26:06,070 --> 01:26:09,200
What you suggest is insane.
Ridiculous.
740
01:26:09,720 --> 01:26:12,850
Think of the thousands of wounded.
We can't help them.
741
01:26:12,850 --> 01:26:17,550
Mein Fuhrer, the orders have been written.
I give you my word...
742
01:26:18,070 --> 01:26:22,770
The Fuhrer cannot make a honourless
disappearance from world history.
743
01:26:23,290 --> 01:26:27,470
Even if an advance is successful...
744
01:26:27,990 --> 01:26:31,120
...I'll end up in another
troublesome situation.
745
01:26:31,640 --> 01:26:36,860
I'd have to stay in the open air
or on a farm...
746
01:26:37,390 --> 01:26:38,950
...and wait for the end.
747
01:26:40,520 --> 01:26:46,260
Wenck is advancing with the 12th army.
He can join the 9th...
748
01:26:46,600 --> 01:26:50,780
...and give the Russians
the final blow.
749
01:26:51,480 --> 01:26:55,660
Wenck's an excellent fellow.
Send a telegram to Keitel:
750
01:26:58,790 --> 01:27:04,530
Immediately report to me the following:
1. Where are Wenck's vanguard located?
751
01:27:05,570 --> 01:27:08,180
2. When will they attack again?
752
01:27:09,230 --> 01:27:14,970
3. Where is the 9th army?
4. Where will the 9th make a breakthrough?
753
01:27:17,060 --> 01:27:21,750
You'll see, gentlemen.
I'll be right.
754
01:27:22,280 --> 01:27:24,890
Wenck will come.
755
01:27:31,380 --> 01:27:33,460
Wenck will come.
756
01:27:46,710 --> 01:27:50,890
I want to know if Wenck
can do anything at all.
757
01:27:51,410 --> 01:27:56,110
It's unlikely that Wenck's
small amount of troops...
758
01:27:56,630 --> 01:28:01,330
What's unlikely about the offensive?
-Wenck can't do anything anymore.
759
01:28:01,850 --> 01:28:06,030
Then why don't you tell the Fuhrer that?
Has everybody gone mad?
760
01:28:06,550 --> 01:28:09,680
Do you think the Fuhrer doesn't know?
He'll never surrender.
761
01:28:10,200 --> 01:28:13,860
And neither will we. I've been
through that once. Never again.
762
01:28:14,380 --> 01:28:16,470
Come along. I have to go.
763
01:28:26,620 --> 01:28:28,190
Stop right there.
764
01:28:40,270 --> 01:28:41,830
Heil Hitler.
765
01:29:30,620 --> 01:29:33,230
Excuse me. I fell asleep.
766
01:29:33,750 --> 01:29:35,840
Did you get some rest, my child?
767
01:29:39,330 --> 01:29:41,410
In shorthand.
768
01:29:47,680 --> 01:29:51,330
My political will.
769
01:29:52,390 --> 01:29:57,600
More than 30 years have passed...
770
01:29:57,610 --> 01:30:02,300
...since I made my contribution
as a volunteer...
771
01:30:02,300 --> 01:30:06,480
...during the first World War.
772
01:30:07,000 --> 01:30:12,220
During those 30 years,
I learnt to think, act and live...
773
01:30:12,740 --> 01:30:15,870
...out of love and loyalty
for my people.
774
01:30:19,810 --> 01:30:23,450
Excuse me. The shooting.
-Please sit down.
775
01:30:27,170 --> 01:30:29,780
Centuries will pass...
776
01:30:30,300 --> 01:30:34,460
...but from the ruins
of our cities and monuments...
777
01:30:34,460 --> 01:30:40,190
...the hatred
of the people...
778
01:30:40,190 --> 01:30:43,310
...who did this to us,
will continue to flare up.
779
01:30:43,830 --> 01:30:48,000
International Judaism and
its allies.
780
01:30:59,180 --> 01:31:01,260
What is it, Herr Minister?
781
01:31:04,910 --> 01:31:07,510
Imagine this.
The Fuhrer wants me to leave Berlin.
782
01:31:08,550 --> 01:31:10,630
He ordered it.
783
01:31:12,720 --> 01:31:16,360
I've never ignored an order
from the Fuhrer.
784
01:31:25,050 --> 01:31:30,770
But I will ignore this order.
I'll stay with the Fuhrer.
785
01:31:34,490 --> 01:31:36,570
Please, Frau Junge...
786
01:31:38,650 --> 01:31:41,780
...I want to dictate my will to you.
787
01:31:43,860 --> 01:31:46,980
I'm typing
the Fuhrer's will.
788
01:31:48,020 --> 01:31:50,100
Good.
789
01:31:51,150 --> 01:31:53,750
I understand.
Some other time.
790
01:32:00,950 --> 01:32:06,150
Mein Fuhrer, according to the racial law
I'm obliged to ask you:
791
01:32:06,680 --> 01:32:09,280
Mein Fuhrer, are you
of Aryan descent?
792
01:32:14,210 --> 01:32:16,820
Can I see your identity card?
793
01:32:17,900 --> 01:32:21,030
You're talking to the Fuhrer here.
-Alright then.
794
01:32:21,550 --> 01:32:25,190
And you, Fraulein Braun,
are you of Aryan descent?
795
01:32:26,020 --> 01:32:29,150
Then there's nothing
to stop us.
796
01:32:29,670 --> 01:32:33,310
I'm asking you now:
Do you, mein Fuhrer, Adolf Hitler...
797
01:32:33,830 --> 01:32:39,040
...take Eva Braun, present here,
as your wife? Answer 'yes'.
798
01:32:41,120 --> 01:32:44,760
Do you, Eva Braun, take Fuhrer
Adolf Hitler, present here...
799
01:32:45,280 --> 01:32:48,410
...as your husband?
Answer 'yes'.
800
01:32:49,970 --> 01:32:53,090
Then I declare you
man and wife.
801
01:33:32,400 --> 01:33:34,480
Two men here.
802
01:33:36,750 --> 01:33:38,310
Everything will be alright.
803
01:33:40,230 --> 01:33:42,830
You must go to the Fuhrer right away.
-Now?
804
01:34:02,500 --> 01:34:06,670
How long can we hold out?
-Twenty hours, no more.
805
01:34:08,230 --> 01:34:13,960
The Russians are close. At the moment,
we forced them to stop.
806
01:34:14,480 --> 01:34:19,680
You know, Mohnke. The western
democracies are decadent.
807
01:34:20,200 --> 01:34:25,410
They'll succumb to
the people from the east.
808
01:34:28,530 --> 01:34:31,130
All the best. Thank you.
809
01:34:32,180 --> 01:34:35,300
It wasn't just for Germany.
810
01:34:55,200 --> 01:34:57,280
A message from Keitel.
811
01:35:00,410 --> 01:35:03,720
1. Wenck's vanguard are
stuck south of Schwielowsee.
812
01:35:04,240 --> 01:35:07,880
2. The 12th army can't continue
the attack on Berlin.
813
01:35:08,920 --> 01:35:12,570
3. The 9th army is
completely surrounded.
814
01:35:32,510 --> 01:35:37,720
What do we do when the last
ammunition reserves have been exhausted?
815
01:35:38,760 --> 01:35:41,880
I'll never surrender. Never.
816
01:35:43,960 --> 01:35:49,180
I forbid you, and the other
commanders, to surrender.
817
01:36:01,180 --> 01:36:06,920
Listen, Gunsche. My wife and I
are going to commit suicide.
818
01:36:07,440 --> 01:36:11,610
I don't want my corpse
exposed by the Russians.
819
01:36:12,130 --> 01:36:15,260
I don't want them to get me,
dead or alive.
820
01:36:15,780 --> 01:36:19,430
I want to be burnt
and never to be found.
821
01:36:23,590 --> 01:36:26,720
Gunsche, I want you to promise me...
822
01:36:27,240 --> 01:36:32,450
...that you will do
all that it takes.
823
01:36:32,980 --> 01:36:35,060
Mein Fuhrer...
824
01:36:35,060 --> 01:36:39,230
...this is a terrible order,
but I will execute it.
825
01:37:06,500 --> 01:37:09,630
Kempka.
-Erich, I need 200 litres of petrol.
826
01:37:09,630 --> 01:37:13,270
Are you mad?
Where should I find them?
827
01:37:13,800 --> 01:37:15,880
From the parked vehicles.
828
01:37:16,920 --> 01:37:19,530
What's all that petrol for?
-I can't say.
829
01:37:36,210 --> 01:37:39,340
Come, please.
The Fuhrer wants to see us.
830
01:37:48,790 --> 01:37:51,400
Should I tell the Fuhrer
you're indisposed?
831
01:37:52,440 --> 01:37:55,570
It's only my collapsed lung.
832
01:37:57,610 --> 01:37:59,690
I'll die soon anyway.
833
01:38:45,190 --> 01:38:47,270
Excuse me.
834
01:38:59,840 --> 01:39:01,930
Over here, Herr Professor.
835
01:39:10,930 --> 01:39:13,530
One moment, please.
836
01:39:22,770 --> 01:39:24,330
Excuse me.
837
01:39:57,760 --> 01:40:01,930
I'm sorry to interrupt
your important work.
838
01:40:02,450 --> 01:40:06,620
Mein Fuhrer, keep faith
in the final victory.
839
01:40:07,140 --> 01:40:11,830
Lead us
and we shall follow.
840
01:40:15,620 --> 01:40:17,190
Come along.
841
01:40:24,450 --> 01:40:26,540
Join the gang.
842
01:40:28,770 --> 01:40:31,380
Come. Have a drink.
843
01:40:32,420 --> 01:40:36,070
Besides drinking, there's little we can do.
-Do sit down.
844
01:40:36,590 --> 01:40:43,370
That's better.
Yes, the situation is pretty shitty.
845
01:40:47,540 --> 01:40:51,180
Can we sit down?
-Please do, Fraulein...
846
01:40:51,710 --> 01:40:55,880
Frau...
-That's Frau Hitler.
847
01:40:58,480 --> 01:41:00,040
It's alright.
848
01:41:02,130 --> 01:41:04,730
A pity we can't go
outside anymore.
849
01:41:05,260 --> 01:41:08,380
Only if you want
to die a heroic death.
850
01:41:08,900 --> 01:41:14,640
Fritz, control yourself a bit.
-Yes. Control.
851
01:41:15,680 --> 01:41:17,240
Take cover.
852
01:41:38,710 --> 01:41:42,360
What are you doing here?
-I have to report to the Fuhrer.
853
01:41:42,880 --> 01:41:44,970
You can't right now.
Sit down.
854
01:41:45,490 --> 01:41:47,570
Sit. Drink.
855
01:41:51,740 --> 01:41:53,830
Let me introduce Frau Hitler.
856
01:41:53,830 --> 01:41:58,000
So young and so many decorations.
You must be proud.
857
01:42:01,120 --> 01:42:03,730
Excuse me.
I'm not used to drinking anymore.
858
01:42:04,770 --> 01:42:07,380
You can use our toilet.
859
01:42:15,170 --> 01:42:20,380
If your hand shakes, the bullet
might only hit an optic nerve.
860
01:42:20,900 --> 01:42:25,590
That's why it's good
to also take the poison.
861
01:42:26,120 --> 01:42:30,810
When you bite through the capsule,
pull the trigger.
862
01:42:31,330 --> 01:42:33,410
Will I have enough time?
863
01:42:34,450 --> 01:42:37,060
The poison starts working
after one or two seconds.
864
01:42:54,470 --> 01:42:57,080
Tornow, you too.
865
01:43:06,110 --> 01:43:07,680
Come Blondi.
866
01:43:39,340 --> 01:43:41,940
You know, Frau Junge,
I've known...
867
01:43:42,990 --> 01:43:45,590
my husband for
more than 15 years.
868
01:43:46,110 --> 01:43:50,800
But when I think about it,
I know nothing about him.
869
01:43:51,330 --> 01:43:53,410
Even though he likes to talk.
870
01:43:56,540 --> 01:44:01,230
I longed for Berlin,
but he's so different now.
871
01:44:01,750 --> 01:44:05,400
He only talks about dogs
and vegetarian food now.
872
01:44:05,920 --> 01:44:08,520
I hate Blondi.
873
01:44:10,090 --> 01:44:15,300
I sometimes kick her and Adolf
then wonders why she acts strange.
874
01:44:26,250 --> 01:44:28,850
I think he doesn't want anybody
to really know him.
875
01:44:31,980 --> 01:44:36,670
...he can be so caring
in his private life.
876
01:44:38,240 --> 01:44:42,930
And then he uses
that rude language again.
877
01:44:43,980 --> 01:44:46,060
When he's the Fuhrer, you mean?
878
01:44:47,630 --> 01:44:50,760
Come, let's smoke another one.
879
01:45:12,560 --> 01:45:14,120
I'm sorry.
880
01:45:16,200 --> 01:45:20,370
You have so many worries
and here I am, whining.
881
01:45:21,410 --> 01:45:25,060
Frau Junge, I'm giving you this coat
as a goodbye present.
882
01:45:26,100 --> 01:45:30,800
I like fashionable ladies.
I want you to enjoy it.
883
01:45:31,840 --> 01:45:34,450
What a surprise. Thank you.
884
01:45:36,010 --> 01:45:39,660
I just don't know where and when
I can wear it.
885
01:45:41,230 --> 01:45:44,360
Please, try to get out of here.
886
01:45:45,920 --> 01:45:47,490
Promise me.
887
01:47:16,950 --> 01:47:21,760
Thank you. That was very good,
Fraulein Manziarly.
888
01:47:42,770 --> 01:47:46,940
The time has come. It's finished.
889
01:48:25,780 --> 01:48:27,860
The Fuhrer wants to say goodbye.
Come with me.
890
01:48:59,850 --> 01:49:02,980
You're the bravest mother
of the Reich.
891
01:49:03,510 --> 01:49:07,680
Fuhrer, you made me the happiest
woman in Germany.
892
01:49:31,820 --> 01:49:33,910
Salute my beautiful Bavaria.
893
01:49:57,530 --> 01:49:59,610
Children, what are you doing here?
894
01:50:00,140 --> 01:50:02,740
We want to see aunt Eva
and uncle Hitler.
895
01:50:03,270 --> 01:50:06,920
Have you eaten anything yet?
-Only breakfast.
896
01:50:08,480 --> 01:50:12,130
Stay here, I'll get something to eat.
I'll be right back.
897
01:50:21,330 --> 01:50:26,020
Comrades, this is the
latest news from the outside.
898
01:50:26,540 --> 01:50:31,760
Berlin is full of warehouses: There were
houses here, there were houses there.
899
01:50:37,290 --> 01:50:39,370
Herr Gunsche,
I want to speak to the Fuhrer.
900
01:50:41,460 --> 01:50:43,020
Please, I have to.
901
01:50:43,550 --> 01:50:46,150
Frau Goebbels, the Fuhrer
doesn't want to be disturbed.
902
01:50:46,160 --> 01:50:49,280
Please, Gunsche,
just for a moment.
903
01:50:49,810 --> 01:50:51,370
Please.
904
01:50:58,840 --> 01:51:01,450
Mein Fuhrer, Frau Goebbels is here.
905
01:51:07,930 --> 01:51:09,490
What is it?
906
01:51:10,010 --> 01:51:13,660
Mein Fuhrer, I beg you:
Leave Berlin.
907
01:51:14,710 --> 01:51:20,450
Don't leave us Fuhrer.
What will become of us?
908
01:51:24,330 --> 01:51:31,630
Tomorrow, I'll be cursed by millions,
but that's how it is.
909
01:51:34,430 --> 01:51:36,520
Get up. Come.
910
01:51:39,130 --> 01:51:41,220
Come.
911
01:51:49,560 --> 01:51:52,160
Aunt Traudl, I like it
when it thunders.
912
01:51:52,690 --> 01:51:56,340
Why?
-Nothing can happen to us here.
913
01:51:56,860 --> 01:51:58,950
Can it?
-No.
914
01:52:08,460 --> 01:52:10,020
Gotcha.
915
01:52:33,050 --> 01:52:36,700
Reichsleiter, it's over.
916
01:52:55,580 --> 01:52:58,190
The Fuhrer is dead.
917
01:53:13,950 --> 01:53:16,040
There's daddy.
918
01:53:27,510 --> 01:53:31,160
Are you crazy?
For that damned petrol of yours...
919
01:53:31,680 --> 01:53:33,770
Erich, shut up.
920
01:53:44,220 --> 01:53:45,790
Stand back.
921
01:53:59,250 --> 01:54:00,820
Come on, continue.
922
01:54:01,340 --> 01:54:02,900
Continue.
923
01:55:32,430 --> 01:55:35,560
No, don't.
924
01:55:36,840 --> 01:55:38,930
Let grandpa go.
925
01:55:45,280 --> 01:55:48,930
Order. Order.
We must have order.
926
01:55:49,980 --> 01:55:52,580
Order has to return.
927
01:56:06,910 --> 01:56:11,090
This way. We know the way.
You can trust us.
928
01:56:12,130 --> 01:56:13,700
Hurry.
929
01:56:20,210 --> 01:56:22,820
I was on the side of
the Red Beasts.
930
01:56:26,860 --> 01:56:28,940
I supported the Bolsheviks.
931
01:56:36,440 --> 01:56:38,000
Let's hope the Russians
got our message.
932
01:56:38,530 --> 01:56:41,130
We'll soon find out.
-Or not.
933
01:56:46,360 --> 01:56:49,490
What news do you have, General?
934
01:56:50,010 --> 01:56:55,220
Adolf Hitler and his wife
committed suicide in the bunker.
935
01:56:58,360 --> 01:57:02,530
The new government
authorised me...
936
01:57:04,620 --> 01:57:07,750
...to start peace talks...
937
01:57:08,270 --> 01:57:14,530
...between our countries, that both
suffered severe losses.
938
01:57:15,570 --> 01:57:20,270
General, if you were me,
would you make peace with you?
939
01:57:20,790 --> 01:57:24,960
My government will never accept
unconditional surrender.
940
01:57:27,570 --> 01:57:31,740
Given the situation,
you have no other choice.
941
01:57:34,870 --> 01:57:37,480
Surrender? Never.
That's shameful.
942
01:57:38,530 --> 01:57:40,610
Years ago, I conquered
Berlin on the Reds...
943
01:57:41,130 --> 01:57:45,290
...and I'll defend the city
to my dying day.
944
01:57:46,330 --> 01:57:48,940
In the short time I have
as Chancellor...
945
01:57:49,460 --> 01:57:53,620
...I'll never sign
a surrender treaty.
946
01:57:54,140 --> 01:57:57,270
It's for the sake of the people.
-The Fuhrer's orders are final.
947
01:57:57,790 --> 01:58:01,430
This is crazy.
We have to start negotiations.
948
01:58:01,950 --> 01:58:05,070
I repeat, gentlemen:
I do not surrender.
949
01:58:06,120 --> 01:58:08,720
Send a message to Marshal Zhukov.
-Zhukov?
950
01:58:09,240 --> 01:58:11,840
What's happening?
-We're surrendering.
951
01:58:12,360 --> 01:58:15,490
Then I must kill you.
The Fuhrer forbids any surrender.
952
01:58:35,570 --> 01:58:38,690
How long does it work?
-Around four hours.
953
01:59:15,800 --> 01:59:21,000
Children, the doctor has the medication
I told you about.
954
01:59:21,520 --> 01:59:24,130
It's a bit bitter,
but it will work.
955
01:59:25,690 --> 01:59:27,250
A sip for everybody.
956
01:59:28,810 --> 01:59:30,890
Who wants to go first?
957
01:59:33,500 --> 01:59:37,140
Heide, you're always so brave?
958
01:59:42,870 --> 01:59:44,430
Have another sip.
959
01:59:47,550 --> 01:59:49,630
See? That wasn't so bad.
960
01:59:54,780 --> 01:59:56,860
Well done.
Helmut.
961
01:59:59,980 --> 02:00:04,670
This medication makes sure you don't
get ill in this humid bunker.
962
02:00:05,190 --> 02:00:07,790
But it's not humid
in the bunker.
963
02:00:12,480 --> 02:00:14,040
Well done.
964
02:00:23,290 --> 02:00:24,850
Helga.
965
02:00:27,580 --> 02:00:28,620
I don't want to.
966
02:00:29,150 --> 02:00:33,780
What's that? Do you want to get sick?
-Please, mama. I don't want to drink it.
967
02:00:37,430 --> 02:00:41,600
Don't cry, baby.
That doesn't help.
968
02:00:42,120 --> 02:00:44,210
You have to drink the medicine.
969
02:00:47,860 --> 02:00:49,430
Helga.
970
02:00:55,160 --> 02:00:57,770
Come on, open your mouth.
971
02:01:19,100 --> 02:01:20,670
Goodnight, children.
972
02:01:31,440 --> 02:01:34,570
One day the lie will fall apart...
973
02:01:34,570 --> 02:01:37,700
...and there will be light
in the darkness.
974
02:01:38,740 --> 02:01:40,300
Please read that.
975
02:01:41,350 --> 02:01:46,040
One day the lie will fall apart
and there will be light in the darkness.
976
02:01:47,610 --> 02:01:50,740
Let's do it differently.
One day the lie will collapse...
977
02:01:51,260 --> 02:01:55,950
...and truth will triumph
once again.
978
02:01:56,470 --> 02:02:00,130
At that moment, we will
stand above everybody...
979
02:02:00,650 --> 02:02:02,730
...pure and...
980
02:02:05,860 --> 02:02:07,950
immaculate.
981
02:06:15,000 --> 02:06:18,130
We don't stand a chance.
-So what? I want to get away.
982
02:06:18,650 --> 02:06:20,220
How do we get
through the lines?
983
02:06:20,740 --> 02:06:23,350
Doesn't matter.
I'm not staying another minute.
984
02:06:23,870 --> 02:06:27,000
We'll die.
-It won't be that bad, surely.
985
02:06:28,040 --> 02:06:30,650
If we stay, the Russians
will get us for sure.
986
02:06:32,730 --> 02:06:33,780
All the best.
987
02:06:34,300 --> 02:06:36,390
Come, let's go.
988
02:08:05,250 --> 02:08:11,990
On 30 April 1945, the Fuhrer
committed suicide...
989
02:08:11,990 --> 02:08:17,720
...and in doing so, he deserted
everybody who was loyal to him.
990
02:08:18,250 --> 02:08:23,460
You, German soldiers, were loyal to
the Fuhrer and were prepared...
991
02:08:23,980 --> 02:08:30,240
...to continue the battle for Berlin,
although ammunition was in short supply...
992
02:08:30,760 --> 02:08:35,460
...and further resistance
was pointless.
993
02:08:35,980 --> 02:08:39,630
I hereby declare an
immediate cease-fire.
994
02:08:41,200 --> 02:08:43,800
Each hour you continue fighting...
995
02:08:44,330 --> 02:08:51,110
...prolongs the suffering of the people
of Berlin and of our wounded.
996
02:08:51,630 --> 02:08:55,280
In agreement with the supreme
command of the Soviet troops...
997
02:08:55,800 --> 02:09:01,540
...I order you to stop
fighting immediately.
998
02:09:02,060 --> 02:09:09,360
Weidling, former commander
of the Berlin defence area.
999
02:09:10,930 --> 02:09:13,010
A glass of water, please.
1000
02:10:18,750 --> 02:10:21,360
I don't need you anymore.
1001
02:10:24,490 --> 02:10:27,100
The game's over.
1002
02:11:34,810 --> 02:11:37,420
It's time.
-Don't you see what's going on here?
1003
02:11:37,940 --> 02:11:41,060
I insist that you help us,
as a doctor.
1004
02:11:42,110 --> 02:11:44,190
Alright, then.
1005
02:11:51,480 --> 02:11:56,170
Go. You did a lot.
Thank you.
1006
02:12:02,920 --> 02:12:09,010
Schadle, hurry. Come on.
-I'm not going anywhere anymore.
1007
02:12:11,610 --> 02:12:13,180
Come along.
1008
02:12:51,780 --> 02:12:54,380
Are you alright?
-Keep going.
1009
02:13:31,180 --> 02:13:34,830
Sturmmann Kruger and his group
defended the Wolf Bridge...
1010
02:13:35,350 --> 02:13:37,950
...and he receives the Iron Cross.
1011
02:13:38,470 --> 02:13:42,640
Sturmmann Wagner took out two
machine-gun nests...
1012
02:13:43,160 --> 02:13:46,290
...and therefore, receives
the Iron Cross.
1013
02:13:46,810 --> 02:13:50,460
Sturmmann Rauch has gotten
messages through the lines...
1014
02:13:50,980 --> 02:13:53,580
...and receives the Iron Cross.
1015
02:14:24,750 --> 02:14:26,830
The others are coming.
1016
02:14:33,470 --> 02:14:35,550
Take cover, Muller.
1017
02:14:55,180 --> 02:14:56,220
Who's that?
1018
02:15:03,880 --> 02:15:05,960
A German.
1019
02:15:11,580 --> 02:15:13,140
Herr Hewel?
1020
02:15:16,790 --> 02:15:18,870
Thank God, you're alive.
1021
02:15:20,960 --> 02:15:22,520
Where are the others?
1022
02:15:25,130 --> 02:15:29,290
I don't know, Frau Junge.
Somewhere. Maybe.
1023
02:15:29,820 --> 02:15:32,940
Most people from my group
must be dead.
1024
02:15:33,460 --> 02:15:36,070
I should never
have left that bunker.
1025
02:15:36,590 --> 02:15:41,280
I should have shot myself,
but I couldn't.
1026
02:15:43,360 --> 02:15:46,490
Eat something first.
There's always enough time to die.
1027
02:16:43,800 --> 02:16:46,410
You stay with the women.
1028
02:16:47,540 --> 02:16:49,100
Come along.
1029
02:17:01,630 --> 02:17:05,280
The Russians have surrounded us.
-What's going to happen to us?
1030
02:17:05,800 --> 02:17:08,400
Maybe you can get through.
You could try.
1031
02:17:08,920 --> 02:17:10,490
I'm not taking another step.
1032
02:17:11,530 --> 02:17:16,220
Think about it. The Russians
are after us.
1033
02:17:16,740 --> 02:17:21,950
As a woman, you might have a chance.
Try it.
1034
02:17:22,990 --> 02:17:24,550
Good luck.
1035
02:17:27,160 --> 02:17:31,330
When you walk past the Russians,
don't look them in the eyes.
1036
02:17:31,850 --> 02:17:35,500
Remember that well. All the best.
1037
02:17:44,520 --> 02:17:46,080
The Russians.
1038
02:17:58,660 --> 02:18:01,270
Gerda, let's go.
-You go.
1039
02:18:01,790 --> 02:18:04,920
I'm exhausted.
-Please.
1040
02:18:07,010 --> 02:18:11,180
I have to give it a try.
Don't be angry with me.
1041
02:18:15,360 --> 02:18:16,920
I'll be alright.
1042
02:18:30,050 --> 02:18:31,620
Herr Doktor.
1043
02:18:32,140 --> 02:18:36,840
My comrades want to surrender.
Can I join you?
1044
02:18:37,360 --> 02:18:41,010
The Fuhrer's dead. Do you want
to continue the war on your own?
1045
02:18:41,530 --> 02:18:43,100
I'm obliged by my oath.
1046
02:18:43,620 --> 02:18:48,320
Then you'd better go
to the brigade-fuhrer.
1047
02:19:16,990 --> 02:19:18,550
The Russians are evacuating the square.
-So?
1048
02:19:19,600 --> 02:19:21,690
No opposition.
No shooting.
1049
02:19:22,210 --> 02:19:24,820
Then they'll be
here within the hour.
1050
02:19:25,340 --> 02:19:27,430
What shall we do?
1051
02:19:27,430 --> 02:19:32,120
We can't surrender.
-What exactly do you mean?
1052
02:19:32,650 --> 02:19:36,300
When the Russians come,
we'll empty our weapons on them.
1053
02:19:36,820 --> 02:19:40,470
The last bullets are for ourselves.
-That's radical.
1054
02:19:40,470 --> 02:19:45,690
Is this prestigious murder and suicide
our only option?
1055
02:19:46,220 --> 02:19:49,870
We're SS officers.
We can't survive the Fuhrer.
1056
02:19:49,870 --> 02:19:53,000
Who agrees with me?
1057
02:21:40,670 --> 02:21:43,800
Come and sit down with me?
-Please.
1058
02:21:49,630 --> 02:21:54,850
Why do you want to continue living?
-And you? Why do you want to die?
1059
02:21:56,420 --> 02:21:58,540
See this?
1060
02:21:59,070 --> 02:22:02,260
The Fuhrer gave it
to me personally.
1061
02:22:02,790 --> 02:22:06,510
As a last decoration?
-Maybe.
1062
02:22:07,050 --> 02:22:11,830
A goodbye present from Hitler.
I had to promise him something.
1063
02:22:11,830 --> 02:22:17,140
If the Russians get me,
I have to kill myself.
1064
02:22:19,270 --> 02:22:23,520
Did he make you promise that?
But why?
1065
02:22:24,050 --> 02:22:27,240
Maybe he didn't want
me to be forced...
1066
02:22:27,770 --> 02:22:29,900
...to say anything bad
about him.
1067
02:22:30,430 --> 02:22:34,680
But, as a diplomat,
you're under international protection.
1068
02:22:35,210 --> 02:22:38,930
Who will benefit
if you stick to your deal?
1069
02:22:39,460 --> 02:22:41,060
There they are.
1070
02:22:54,470 --> 02:22:56,060
Don't shoot, comrades.
1071
02:23:00,060 --> 02:23:04,850
We surrendered.
The war is over.
1072
02:23:05,910 --> 02:23:08,030
It's over.
1073
02:24:43,580 --> 02:24:46,760
Complete surrender took place
on 7 May 1945.
1074
02:24:48,890 --> 02:24:52,080
Hostilities were suspended
on 8 May.
1075
02:24:54,210 --> 02:24:57,930
The war took the lives of more
than 50 million people.
1076
02:24:59,520 --> 02:25:04,830
6 million Jews were killed
in German concentration camps.
1077
02:25:05,900 --> 02:25:10,680
Gerda Christian managed to escape
and avoid imprisonment.
1078
02:25:11,210 --> 02:25:14,400
She died in Dusseldorf
on 14 April 1997.
1079
02:25:14,930 --> 02:25:19,180
Dr. Schenck was released in 1953
by the Soviets.
1080
02:25:19,720 --> 02:25:23,440
He died in Aachen
on 21 December 1998.
1081
02:25:25,030 --> 02:25:27,690
Wilhelm Mohnke was released
by the Soviets in 1955.
1082
02:25:28,220 --> 02:25:32,470
He died in Damp, near Eckernforde,
on 6 August 2001.
1083
02:25:33,000 --> 02:25:39,380
Helmut Weidling died in
captivity, in 1955.
1084
02:25:39,910 --> 02:25:45,220
Werner Haase was arrested
in the bunker, by the Red Army.
1085
02:25:45,760 --> 02:25:48,940
He died in captivity,
in 1945.
1086
02:25:49,480 --> 02:25:52,660
Otto Gunsche was arrested
by the Soviets.
1087
02:25:53,200 --> 02:25:57,450
He was released in 1956 and
died in Lohmar, in 2003.
1088
02:25:57,980 --> 02:26:02,760
Hanna Reitsch survived the war
and would break many flying records.
1089
02:26:03,290 --> 02:26:05,950
She died on 28 August 1979.
1090
02:26:06,480 --> 02:26:11,800
Robert Ritter von Greim committed
suicide on 24 May 1945.
1091
02:26:12,330 --> 02:26:14,990
Linge and Hentschel were
arrested by the Soviets.
1092
02:26:15,520 --> 02:26:17,640
Linge was released in 1955 and
died in 1980.
1093
02:26:18,710 --> 02:26:21,890
Hentschel was released in 1949 and
died in 1982.
1094
02:26:22,430 --> 02:26:28,800
Constanze Manziarly disappeared
without a trace, during her flight.
1095
02:26:29,340 --> 02:26:32,520
Albert Speer was arrested
in Flensburg, in 1945.
1096
02:26:33,060 --> 02:26:35,710
He was sentenced to
20 years, in Nuremberg.
1097
02:26:36,240 --> 02:26:38,900
He was released in 1966 and
died in London, in 1981.
1098
02:26:39,960 --> 02:26:46,340
Keitel and Jodl were sentenced to
death in Nuremberg and executed.
1099
02:26:47,400 --> 02:26:49,530
Hermann Goring was
sentenced to death.
1100
02:26:50,590 --> 02:26:53,780
He committed suicide in his cell,
shortly before his execution.
1101
02:26:54,310 --> 02:26:59,100
Heinrich Himmler tried to escape
using a false name.
1102
02:26:59,630 --> 02:27:02,820
After he was found out,
he committed suicide.
1103
02:27:03,350 --> 02:27:08,130
Martin Bormann and Ludwig
Stumpfegger committed suicide...
1104
02:27:08,660 --> 02:27:11,850
...on 2 May 1945,
near the Lehrter Bahnhof.
1105
02:27:12,910 --> 02:27:17,170
Rochus Misch was released
by the Soviets in 1955.
1106
02:27:17,700 --> 02:27:19,820
He still lives in Berlin.
1107
02:27:20,350 --> 02:27:23,010
Traudl Junge was classified
as a 'young follower'.
1108
02:27:23,540 --> 02:27:26,730
She worked as a secretary and lived
in Munich, until her death in 2002.
1109
02:27:27,260 --> 02:27:32,580
All the horror I heard about during
the Nuremberg trial...
1110
02:27:32,580 --> 02:27:39,490
...the 6 million Jews, dissidents
or people of another race...
1111
02:27:40,020 --> 02:27:45,860
...who died, shocked me deeply.
1112
02:27:46,930 --> 02:27:51,710
But I hadn't made the connection
with my own past yet.
1113
02:27:52,770 --> 02:27:57,560
I reassured myself by thinking
I wasn't personally guilty of it.
1114
02:27:58,090 --> 02:28:03,400
And that I hadn't known
about the sheer size of it.
1115
02:28:03,930 --> 02:28:10,310
But one day, I walked
past a commemorative plaque...
1116
02:28:10,840 --> 02:28:14,560
...for Sophie Scholl,
here in the Franz-Joseph-Strasse.
1117
02:28:15,630 --> 02:28:18,280
I saw that she was my age...
1118
02:28:18,810 --> 02:28:24,660
...and that she was executed in
the year I joined Hitler.
1119
02:28:25,190 --> 02:28:30,510
And only then did I realise...
1120
02:28:31,570 --> 02:28:34,230
that youth is no excuse.
1121
02:28:34,760 --> 02:28:41,140
And that it might have been
possible to find out the truth.
1122
02:31:20,200 --> 02:31:23,390
DOWNFALL
85485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.