All language subtitles for What If... - S01E06 - What If. Killmonger Rescued Tony Stark

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,125 --> 00:00:43,333 Time. 2 00:00:46,541 --> 00:00:47,750 Space. 3 00:00:49,291 --> 00:00:50,291 Reality. 4 00:00:53,291 --> 00:00:55,250 It's more than a linear path. 5 00:00:59,833 --> 00:01:04,666 It's a prism of endless possibility. 6 00:01:06,875 --> 00:01:10,750 Where a single choice can branch out into infinite realities, 7 00:01:13,083 --> 00:01:16,208 creating alternate worlds from the ones you know. 8 00:01:19,875 --> 00:01:21,625 I am the Watcher. 9 00:01:23,583 --> 00:01:26,458 I am your guide through these vast new realities. 10 00:01:28,291 --> 00:01:29,625 Follow me 11 00:01:30,125 --> 00:01:31,958 and ponder the question... 12 00:01:35,291 --> 00:01:36,750 "What if?" 13 00:01:44,458 --> 00:01:46,125 Every journey has a beginning, 14 00:01:46,958 --> 00:01:49,666 but change one step along the way, 15 00:01:49,750 --> 00:01:53,458 and you could end up at a very different destination. 16 00:01:57,208 --> 00:01:58,791 Come on. It's okay. Laugh. Hey! 17 00:01:58,875 --> 00:02:00,875 Is it cool if I take a picture with you? 18 00:02:00,958 --> 00:02:04,000 Yes, it's very cool. Please, no gang signs. 19 00:02:04,083 --> 00:02:05,375 No, throw it up. I'm kidding. 20 00:02:05,458 --> 00:02:08,458 Yeah, peace. I love peace. I'd be out of a job with peace. 21 00:02:10,958 --> 00:02:12,333 Contact left! 22 00:02:13,125 --> 00:02:14,833 Jimmy, stay with Stark! 23 00:02:16,875 --> 00:02:19,125 -Wait, wait, wait. Give me a gun. -Stay here. 24 00:02:42,083 --> 00:02:44,750 That was a spectacular entrance, seriously. 25 00:02:44,833 --> 00:02:47,208 The Ten Rings have reinforcements en route. Let's move. 26 00:02:47,291 --> 00:02:50,583 Fine by me, Lieutenant Killmonger? What is that? 27 00:02:50,666 --> 00:02:51,916 -German? -A nickname. 28 00:02:54,708 --> 00:02:57,666 That's clearly a good fit. I see where they got it. 29 00:02:57,750 --> 00:02:59,666 Uh, what's your afternoon like? 30 00:03:03,916 --> 00:03:07,500 Heroes are not born, they're forged in darkness. 31 00:03:11,625 --> 00:03:13,041 Shaped in battle. 32 00:03:16,833 --> 00:03:18,833 Defined by sacrifice. 33 00:03:18,916 --> 00:03:22,125 And I am Iron Man. 34 00:03:23,458 --> 00:03:26,708 Without Tony Stark's fateful capture in Afghanistan, 35 00:03:26,791 --> 00:03:30,208 the Age of Iron Man would never come to pass. 36 00:03:30,625 --> 00:03:33,875 Though the man was saved, a hero was lost, 37 00:03:33,958 --> 00:03:35,958 and a villain was given a new chance. 38 00:03:36,291 --> 00:03:38,208 Mr. Stark, were you injured in the attack? 39 00:03:38,291 --> 00:03:41,166 No, but I did spill my drink, and it was a '26 Macallan, 40 00:03:41,250 --> 00:03:43,625 so I'm pretty sure that's a war crime. 41 00:03:43,708 --> 00:03:45,916 Excuse me, sir. Harry Whittington, British Post. 42 00:03:46,000 --> 00:03:48,416 Did you learn any lessons from your time in Afghanistan? 43 00:03:48,500 --> 00:03:51,291 I did. Never travel anywhere that doesn't have a Four Seasons. 44 00:03:52,833 --> 00:03:55,458 Mr. Stark, has this experience changed you? 45 00:03:55,541 --> 00:03:59,791 Well, I saw young Americans killed by the very weapons I created 46 00:03:59,875 --> 00:04:05,041 to protect them. And I realized we have to do better, 47 00:04:05,125 --> 00:04:08,083 build bigger, and fight badder for them. 48 00:04:08,166 --> 00:04:11,333 Which is why I'm bringing in Lieutenant Erik Stevens, 49 00:04:11,416 --> 00:04:13,333 the Navy SEAL who saved my life, 50 00:04:13,416 --> 00:04:16,916 as Stark Industries' new chief security officer. 51 00:04:17,000 --> 00:04:19,541 This a load of bull. That was supposed to be my promotion. 52 00:04:23,541 --> 00:04:25,708 All right! Tony's back, huh? 53 00:04:25,958 --> 00:04:27,875 Lieutenant. Lieutenant. Christine Everhart. 54 00:04:27,958 --> 00:04:29,166 I think we're done here. 55 00:04:29,250 --> 00:04:31,583 What is it you were doing in the Kunar province? 56 00:04:31,666 --> 00:04:33,833 Uh, saving me. Pretty sure we went over this. 57 00:04:33,916 --> 00:04:36,291 It's just strange. Since on the day of the attack, 58 00:04:36,375 --> 00:04:38,666 his unit was stationed 400 klicks away. 59 00:04:38,750 --> 00:04:41,791 If you're trying to imply that he had advanced knowledge of the attack... 60 00:04:41,875 --> 00:04:45,291 She'd be right. I uncovered plans to assassinate Tony Stark 61 00:04:45,375 --> 00:04:47,625 while on a deep cover operation inside the Ten Rings. 62 00:04:47,708 --> 00:04:50,833 Whoa! Whoa! Well, there you have it, folks. 63 00:04:50,916 --> 00:04:53,083 That's going to be a wrap on this conversation. 64 00:04:53,166 --> 00:04:55,041 Yeah. Yeah, you'd like that, wouldn't you? 65 00:04:55,125 --> 00:04:59,250 Because those plans were bankrolled by Stark Industry COO Obadiah Stane. 66 00:05:01,333 --> 00:05:02,333 Tony, I... 67 00:05:02,416 --> 00:05:05,833 I don't know what this kid's talking about. 68 00:05:05,916 --> 00:05:07,958 Let's get outta here and work through this. 69 00:05:08,041 --> 00:05:10,833 No, no, don't you worry about that. I brought receipts. 70 00:05:10,916 --> 00:05:13,875 Wire transfers, bank documents, phone records. 71 00:05:13,958 --> 00:05:15,708 Google it. I just dropped it all online. 72 00:05:17,416 --> 00:05:18,416 I knew it. 73 00:05:18,750 --> 00:05:20,041 Tony... 74 00:05:20,125 --> 00:05:21,916 You son of a... Security! 75 00:05:22,000 --> 00:05:23,291 Oh, man. 76 00:05:28,750 --> 00:05:30,666 Ah. I never liked that guy. 77 00:05:31,583 --> 00:05:36,250 I'll say this for the new guy, he certainly makes for good TV. Right? 78 00:05:36,791 --> 00:05:39,500 Terrorists, corporate raiders, Maxim cover models. 79 00:05:39,583 --> 00:05:41,208 What do they all have in common? 80 00:05:41,291 --> 00:05:43,458 -They came for the king. -And they missed. 81 00:05:43,541 --> 00:05:44,541 I owe it all to you. 82 00:05:44,625 --> 00:05:49,791 And that's why I want you by my side 24-7 as my new COO. 83 00:05:49,875 --> 00:05:51,791 Wait. You're giving him Obadiah's job? 84 00:05:51,875 --> 00:05:54,708 Damn, I don't know, Mr. Stark. I think I'm more of a soldier. 85 00:05:54,791 --> 00:05:58,125 Which is why it's perfect. You, me. We'll be like Butch and Sundance. 86 00:05:58,208 --> 00:06:00,541 -They died at the end, Tony. -Okay, bad example. 87 00:06:00,625 --> 00:06:03,875 Fact remains, I need a killer. Figurative one, of course. 88 00:06:03,958 --> 00:06:06,333 But, hey, a literal one can't hurt either. 89 00:06:08,125 --> 00:06:09,958 -To killers. -Yeah. 90 00:06:10,041 --> 00:06:12,375 You're Butch. I'm Sundance. Just so we're clear. 91 00:06:14,625 --> 00:06:20,458 So, Colonel Rhodes, what can you tell me about our knight in shining camouflage? 92 00:06:20,958 --> 00:06:24,333 Graduated Annapolis at 19, MIT a year later. 93 00:06:24,416 --> 00:06:26,708 Made quite a name for himself since joining the SEALs 94 00:06:26,791 --> 00:06:30,416 as part of an elite ghost squad that specializes in high-target wetwork. 95 00:06:30,500 --> 00:06:32,541 -Please tell me that's plumbing. -Assassinations. 96 00:06:32,625 --> 00:06:34,500 Jeez. Glad I asked for clarification. 97 00:06:34,583 --> 00:06:36,875 I'd say he's done pretty good for a kid from Oakland. 98 00:06:36,958 --> 00:06:40,041 I mean, what's your concern, Pepper? Other than the killing part. 99 00:06:40,125 --> 00:06:43,916 Lot of people come around looking to get their moment in the sun with Tony Stark, 100 00:06:44,000 --> 00:06:47,500 and it's my job to sniff out exactly what it is they want with him. 101 00:06:47,583 --> 00:06:49,166 -And what do you smell? -Nothing. 102 00:06:49,500 --> 00:06:53,291 And that's the problem. Everyone wants something. 103 00:06:57,000 --> 00:07:00,083 Welcome to Candy Land. I built everything in here myself. 104 00:07:00,166 --> 00:07:02,625 Well, except for the Lambo. That's 3D printed. 105 00:07:02,708 --> 00:07:04,208 Oh, man. Repulsor tech? 106 00:07:04,291 --> 00:07:07,000 Trying to miniaturize the Jericho into a portable firearm. 107 00:07:07,083 --> 00:07:08,083 Bet she pops. 108 00:07:08,166 --> 00:07:10,250 Easy, killer. I come in peace. 109 00:07:10,333 --> 00:07:12,625 What did your old man used to say? Ah. That's right. 110 00:07:12,708 --> 00:07:15,166 "Peace means having a bigger stick than the other guy." 111 00:07:16,208 --> 00:07:18,041 Hey, play nice. He's a friend. 112 00:07:18,125 --> 00:07:21,333 Lot of good it did dear old Dad. What about you? 113 00:07:21,416 --> 00:07:23,291 -You close with yours? -Nah. 114 00:07:24,083 --> 00:07:26,833 He died, too. Gang violence. 115 00:07:27,708 --> 00:07:32,250 Weapons in the wrong hands. Wish no one had to fire them at all. 116 00:07:33,583 --> 00:07:35,625 For real. Then again... 117 00:07:36,416 --> 00:07:38,291 -Ah, forget it. -What? 118 00:07:38,375 --> 00:07:39,708 It's just my doctoral thesis. 119 00:07:39,791 --> 00:07:42,375 I developed plans for an automated combat drone. 120 00:07:42,458 --> 00:07:44,708 Thought I was going to make human soldiers obsolete. 121 00:07:44,791 --> 00:07:46,791 But I could never crack the interface. 122 00:07:46,875 --> 00:07:48,791 'Cause you didn't have me. Let's do this. 123 00:07:48,875 --> 00:07:50,500 Let's build your science fair project. 124 00:07:50,583 --> 00:07:52,708 You saved my life. I'd like to return the favor. 125 00:07:54,458 --> 00:07:57,208 Jarvis, search the MIT doctoral thesis database. 126 00:07:57,291 --> 00:07:58,791 -Project... -Liberator. 127 00:07:58,875 --> 00:08:01,000 You've got an ear for branding. I'll give you that. 128 00:08:02,916 --> 00:08:05,666 Wow. Uh, bold design choice. 129 00:08:05,750 --> 00:08:07,375 What? I like anime. 130 00:08:07,458 --> 00:08:11,041 Worst-case scenario, we'll end up with the world's most expensive Gundam model. 131 00:08:11,125 --> 00:08:12,625 Jarvis, case the warehouse. 132 00:08:12,750 --> 00:08:15,291 We're gonna need FPV wiring, nanocircuitry, 133 00:08:15,375 --> 00:08:17,833 and Bloody Marys. Hangover's starting to kick in. 134 00:08:44,125 --> 00:08:47,291 Human pilots mean human error, but with Jarvis at the wheel, 135 00:08:47,375 --> 00:08:52,125 drones can react to stimuli in real-time and no one needs to lift a finger. 136 00:08:53,958 --> 00:08:58,250 Operations test. Stark Liberator drone mark one, showtime. 137 00:09:02,583 --> 00:09:04,375 It's only a failure if it explodes. 138 00:09:05,208 --> 00:09:06,666 Okay, that changes things. 139 00:09:07,250 --> 00:09:10,250 It appears the drone's regulating processor is over-clocked. 140 00:09:10,333 --> 00:09:12,708 You know, we need another power source. 141 00:09:12,791 --> 00:09:18,041 Hey. Hey. If we could miniaturize an arc reactor... 142 00:09:18,166 --> 00:09:20,750 -No, that's a dumb idea. -What we need is Vibranium. 143 00:09:20,833 --> 00:09:23,666 With the right juice, it can act as a self-sustaining energy source. 144 00:09:23,750 --> 00:09:25,500 Yeah. Now you're thinking. 145 00:09:25,583 --> 00:09:27,750 Too bad Pops used up the last of it during the war. 146 00:09:27,833 --> 00:09:29,708 Hmm. Not all of it. 147 00:09:39,375 --> 00:09:40,583 Where did you get this? 148 00:09:40,666 --> 00:09:42,791 This kind of stuff pops up all over the globe. 149 00:09:42,875 --> 00:09:44,208 You need the right hook up. 150 00:09:44,291 --> 00:09:46,125 I might have just the guy. 151 00:09:46,208 --> 00:09:50,125 Ulysses Klaue? No, Tony. Absolutely not. 152 00:09:50,208 --> 00:09:52,708 Are you allowed to say that to people in my tax bracket? 153 00:09:52,791 --> 00:09:54,208 Tony, in case you forgot, 154 00:09:54,291 --> 00:09:58,375 Stark Industries doesn't fraternize with black market arms dealers. 155 00:09:58,458 --> 00:10:00,416 -She's right, Tony. I agree. -Wait. What? 156 00:10:00,500 --> 00:10:02,708 Things go south, shareholders are gonna flip. 157 00:10:02,791 --> 00:10:04,750 Unless we secure some kind of diplomatic cover. 158 00:10:04,833 --> 00:10:06,791 We send Rhodey. There. He's U.S. Air Force, 159 00:10:06,875 --> 00:10:09,708 and he's the company's military liaison. We are all aboveboard. 160 00:10:09,791 --> 00:10:11,500 I think that's a great idea. 161 00:10:11,583 --> 00:10:14,625 Excellent. I's dotted, T's crossed. Pep, drop the purchase order. 162 00:10:20,375 --> 00:10:22,416 Break out the fine China. 163 00:10:22,500 --> 00:10:26,000 Not every day the Americans get down in the muck with the likes of me. 164 00:10:26,083 --> 00:10:28,833 Can't clean up the world without getting your hands dirty. 165 00:10:29,041 --> 00:10:32,416 Oh! That is good. You should stitch that on a pillow. 166 00:10:32,541 --> 00:10:34,583 Ugh! This guy will run his mouth all day. 167 00:10:34,666 --> 00:10:36,250 Tell him you want to see the product. 168 00:10:36,333 --> 00:10:37,916 So, about that Vibranium? 169 00:10:38,000 --> 00:10:41,375 Oh. Oh. No foreplay, eh? 170 00:10:41,458 --> 00:10:44,333 You know what? It's a waste of time anyway. 171 00:10:45,583 --> 00:10:48,958 Dora Milaje spear. 172 00:10:49,041 --> 00:10:52,375 Bought it off the black market for ten mil. Steep, I know. But... 173 00:10:52,458 --> 00:10:56,041 Please, Tony spends $10 million on a slow Tuesday in Vegas. 174 00:10:56,125 --> 00:10:57,375 Good. 175 00:10:57,458 --> 00:11:00,875 Now that I know you mean business, we can move on to the good stuff. 176 00:11:08,291 --> 00:11:09,291 Uh... 177 00:11:10,625 --> 00:11:12,041 Where did you find all this? 178 00:11:13,083 --> 00:11:15,458 What's going on here? We've been breached. 179 00:11:15,541 --> 00:11:17,166 Find them and light them up. 180 00:11:20,250 --> 00:11:23,625 Killmonger, you got eyes on this? Killmonger! 181 00:11:25,333 --> 00:11:27,041 Sector four to sector one. 182 00:11:28,666 --> 00:11:29,916 Sector four to sector one. 183 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Killmonger, on comms. Are you seeing this? 184 00:12:05,375 --> 00:12:07,500 Our quarrel is not with you, Colonel. 185 00:12:07,583 --> 00:12:09,916 Oh, really? 'Cause you're sending me mixed messages. 186 00:12:10,000 --> 00:12:12,541 Let me take the Vibranium back where it belongs. 187 00:12:12,625 --> 00:12:14,416 Sorry, cuz. That's ain't gonna fly. 188 00:12:27,250 --> 00:12:29,250 Really wish it didn't have to go down like this. 189 00:12:36,375 --> 00:12:39,833 Stark R and D is no joke. The sonic taser thing is legit. 190 00:12:41,041 --> 00:12:42,041 But this... 191 00:12:46,375 --> 00:12:48,708 -This I'm really feeling. -Erik, why? 192 00:12:50,416 --> 00:12:53,458 Better question. Why wear the uniform of your own oppressors? 193 00:12:53,541 --> 00:12:55,708 Fight for them? Die for them? 194 00:12:55,791 --> 00:13:00,750 Kid, you've gotta be part of the system to change the system. 195 00:13:00,833 --> 00:13:02,958 Nah. You can burn it down. 196 00:13:10,208 --> 00:13:12,208 Ooh! 197 00:13:12,291 --> 00:13:16,458 My, my, my. I would not want to play chess with you, my friend. 198 00:13:16,541 --> 00:13:20,041 I leaked word of the sale to the Wakandan War Dogs. 199 00:13:20,125 --> 00:13:23,916 And it all played out just as you predicted it would. 200 00:13:27,875 --> 00:13:30,708 We better load up the product. The Dora'll be here soon. 201 00:13:55,375 --> 00:13:59,958 T'We will not sit idly by while our resources are pillaged, 202 00:14:00,041 --> 00:14:03,958 our people killed at the hands of American imperialists. 203 00:14:04,041 --> 00:14:06,291 Hey, Tony. Brought you a souvenir. 204 00:14:06,958 --> 00:14:09,375 What, airport gift shop out of Toblerones? 205 00:14:09,458 --> 00:14:10,875 So you've been watching the news? 206 00:14:10,958 --> 00:14:13,333 We lost one of our own. Let's show the world who's boss. 207 00:14:13,791 --> 00:14:15,958 And just who is the boss, Lieutenant? 208 00:14:16,041 --> 00:14:18,000 Last I checked, your name's on the building. 209 00:14:18,458 --> 00:14:21,125 And the paper trail. You certainly saw to that. 210 00:14:22,000 --> 00:14:23,416 But not to everything. 211 00:14:27,708 --> 00:14:31,416 Word to the wise. Never play Clue with Jarvis. He sees all. 212 00:14:31,500 --> 00:14:34,958 Go ahead, call the cops. Still won't get here in time to save you. 213 00:14:35,041 --> 00:14:38,250 Yeah, well, police are the law. I want justice. 214 00:14:42,083 --> 00:14:44,375 You? You never lifted a finger in your life. 215 00:14:44,458 --> 00:14:46,375 You gonna ask Pepper to come and kill me? 216 00:14:46,458 --> 00:14:49,875 Yeah, probably not. But there's no need. I melted down that ring of yours. 217 00:14:54,916 --> 00:14:56,833 You were right. Vibranium worked like a charm. 218 00:15:00,250 --> 00:15:02,083 What do you say? To killers? 219 00:15:16,458 --> 00:15:18,708 Whoa, he's got your number, am I right? 220 00:15:18,791 --> 00:15:22,375 You forget you programmed the drone yourself? Your moves are his moves. 221 00:15:22,458 --> 00:15:24,166 I guess I have to freestyle, then. 222 00:15:56,250 --> 00:15:59,083 Each one is for a kill. Believe it or not, Tony, 223 00:15:59,166 --> 00:16:01,083 I was really hoping you wouldn't make the cut. 224 00:16:02,833 --> 00:16:06,166 For a minute, I really thought it was you and me against the world. 225 00:16:06,666 --> 00:16:09,041 We're not fighting the same battles, Tony. 226 00:16:10,375 --> 00:16:15,000 Two gear-head orphans trying to do right by our fathers? 227 00:16:15,083 --> 00:16:16,458 We sound the same to me. 228 00:16:16,541 --> 00:16:18,375 The difference between you and me... 229 00:16:20,000 --> 00:16:22,916 ...is that you can't see the difference between you and me. 230 00:16:38,833 --> 00:16:42,458 Vibranium spear. Wakandan issue. Definite hit job. 231 00:16:42,541 --> 00:16:43,958 The Wakandans sent a message. 232 00:16:44,041 --> 00:16:45,333 Not a very subtle one. 233 00:16:45,416 --> 00:16:47,333 How did none of this get captured on security? 234 00:16:47,416 --> 00:16:50,000 Jarvis was wiped clean. Conveniently. 235 00:16:50,625 --> 00:16:51,916 What are you implying, Pepper? 236 00:16:52,000 --> 00:16:54,916 I don't know, three murders in two days, and one man at the center? 237 00:16:55,000 --> 00:16:57,416 You are talking to a highly decorated Naval officer. 238 00:16:57,500 --> 00:16:59,791 It's cool, General. Cut the lady some slack. 239 00:16:59,875 --> 00:17:01,375 Her and Tony were tight. 240 00:17:02,875 --> 00:17:03,958 What's the next move? 241 00:17:04,041 --> 00:17:06,083 They want a war, so that's what we'll give 'em. 242 00:17:06,166 --> 00:17:07,875 Put the Liberator drones into production. 243 00:17:07,958 --> 00:17:11,125 Okay, hold on. That'll require a multi-billion-dollar allocation. 244 00:17:11,208 --> 00:17:12,791 The board will need to be consulted. 245 00:17:12,875 --> 00:17:14,625 The Patriot Act should cover the red tape. 246 00:17:14,708 --> 00:17:18,166 The U.S. Military is hereby seizing control of all Stark Industries assets. 247 00:17:18,250 --> 00:17:19,875 You must be joking. 248 00:17:19,958 --> 00:17:22,708 No one has ever accused me of being funny, Miss Potts. 249 00:17:22,791 --> 00:17:25,208 We're at war. You work for me now. 250 00:17:34,375 --> 00:17:39,000 Congratulations, Lieutenant. You just invented 21st century warfare. 251 00:17:57,333 --> 00:17:59,291 Oh! That is... 252 00:17:59,375 --> 00:18:03,000 Yes! Yes! Yes! 253 00:18:03,083 --> 00:18:06,875 Oh, I'm glad to see my Vibranium's been put to good use. 254 00:18:06,958 --> 00:18:11,000 Yeah, and I'm just getting started. How about a road trip? 255 00:18:16,333 --> 00:18:20,708 -You telling me this is it? -Wakandans are full of surprises. 256 00:18:32,875 --> 00:18:34,083 Wakanda. 257 00:18:34,666 --> 00:18:36,541 I found it, Dad. 258 00:18:36,625 --> 00:18:39,833 Hey! Hey, boy! Come on. We better get going. 259 00:18:39,916 --> 00:18:41,458 Not looking to meet the business end 260 00:18:41,541 --> 00:18:44,125 of one of their spears, if you know what I mean. 261 00:18:44,208 --> 00:18:45,250 -Savages. 262 00:18:45,333 --> 00:18:48,125 It's like you said. Wakandans are full of surprises. 263 00:19:00,125 --> 00:19:02,375 I come with a gift. An offering of justice. 264 00:19:03,666 --> 00:19:07,458 For I am N'Jadaka, son of Prince N'Jobu. 265 00:19:10,250 --> 00:19:11,666 What is this foolishness? 266 00:19:11,750 --> 00:19:13,583 N'Jobu sired no children! 267 00:19:13,666 --> 00:19:17,208 We were led to believe that. I let us believe that. 268 00:19:19,250 --> 00:19:20,458 We are at war, 269 00:19:20,541 --> 00:19:23,583 he is still an American soldier. What does he know of our people? 270 00:19:23,666 --> 00:19:25,458 These are my people too, cousin. 271 00:19:25,541 --> 00:19:27,666 I brought you the man who stole your Vibranium 272 00:19:27,750 --> 00:19:31,166 and murdered your people as proof of my loyalty to Wakanda. 273 00:19:47,750 --> 00:19:50,416 You have the eyes of your father. 274 00:19:52,250 --> 00:19:54,333 He used to tell me stories about you. 275 00:19:54,416 --> 00:19:58,416 About watching the sunset from the top of Mount Bashenga with his brother. 276 00:19:58,916 --> 00:20:03,375 I shared the same story with my own son. 277 00:20:03,708 --> 00:20:06,708 I spent my whole life searching for my home. 278 00:20:06,791 --> 00:20:10,708 Rest easy, nephew. You are home. 279 00:20:11,750 --> 00:20:15,166 But there's no time to rest, Uncle. War is here. 280 00:20:17,875 --> 00:20:20,000 The drones are made up of Vibranium alloy. 281 00:20:20,083 --> 00:20:22,291 Just like your weapons. Almost indestructible. 282 00:20:22,375 --> 00:20:26,625 Oh, please. They're built by Americans. We'll be home in time for lunch. 283 00:20:26,708 --> 00:20:28,416 It will not be that easy. 284 00:20:28,500 --> 00:20:30,875 The drones operate via a hive matrix, 285 00:20:30,958 --> 00:20:34,750 communicating with each other in real time to maximize strategic efficiency. 286 00:20:34,833 --> 00:20:37,125 Then how do we cut them off from their network? 287 00:20:37,208 --> 00:20:38,791 We let them inside our force shields. 288 00:20:38,875 --> 00:20:41,625 The electromagnetic interference will block their satellite uplink. 289 00:20:41,708 --> 00:20:44,583 You're suggesting we let the killer robots into the city? 290 00:20:44,666 --> 00:20:47,333 That's the only way to disconnect them from the Jarvis AI. 291 00:20:47,416 --> 00:20:49,000 After that, we'll destroy 'em. 292 00:20:49,083 --> 00:20:51,458 The Americans won't have any Vibranium left to rebuild. 293 00:20:51,541 --> 00:20:54,166 Why should we trust you with our people's lives? 294 00:20:54,250 --> 00:20:56,541 I know what it's like to have someone taken from me, 295 00:20:56,625 --> 00:21:00,333 and if I had the chance to avenge my father, I wouldn't hesitate. 296 00:21:03,458 --> 00:21:05,375 These people murdered your son. 297 00:21:05,458 --> 00:21:09,375 Even if there's only a chance I'm legit, isn't it worth the risk? 298 00:21:09,958 --> 00:21:11,583 What say you, General? 299 00:21:17,416 --> 00:21:18,833 For T'Challa! 300 00:21:18,916 --> 00:21:23,833 Yibambe! Yibambe! Yibambe! 301 00:21:56,958 --> 00:21:58,125 Status, gentlemen. 302 00:21:58,208 --> 00:22:01,125 We have full systems green, General. Drones moving into position. 303 00:22:01,208 --> 00:22:02,666 This is the Wakandan capital? 304 00:22:02,750 --> 00:22:05,375 -Confirm location. -Sir, all drones are on target. 305 00:22:08,708 --> 00:22:09,833 It's time. 306 00:22:09,916 --> 00:22:14,166 Are you certain about this, baba? Entrusting our fate to this outsider. 307 00:22:14,250 --> 00:22:15,708 He is family. 308 00:22:15,791 --> 00:22:17,166 Open the shields. 309 00:22:24,166 --> 00:22:27,375 Wakanda. So the rumors are true. 310 00:22:35,291 --> 00:22:37,500 Show them the true might of the U.S. Military. 311 00:22:37,583 --> 00:22:38,625 Uncle? 312 00:22:38,708 --> 00:22:40,000 Close the shields. 313 00:22:53,625 --> 00:22:56,333 -What the hell is going on? -Some kind of interference. 314 00:22:56,416 --> 00:22:57,750 The drones have all gone dark. 315 00:22:57,833 --> 00:23:00,125 Yeah, I see that. Get it back online! 316 00:23:09,250 --> 00:23:12,083 It's working! You were right. 317 00:23:12,166 --> 00:23:13,541 Thank you, nephew. 318 00:23:13,625 --> 00:23:16,875 You've made your uncle and father proud. 319 00:23:16,958 --> 00:23:18,750 I only wish to serve Wakanda. 320 00:23:18,833 --> 00:23:22,208 I'd much rather you join me in celebration tonight. 321 00:23:22,291 --> 00:23:24,833 Know that wherever life's journey takes you, 322 00:23:24,916 --> 00:23:27,416 you'll always have a home in Wakanda. 323 00:23:28,375 --> 00:23:30,000 I want a little bit more than that. 324 00:23:38,583 --> 00:23:39,875 That is impossible. 325 00:23:39,958 --> 00:23:41,625 The drones should be disconnected. 326 00:23:41,708 --> 00:23:44,500 Tony Stark! He must've built a back-up transmitter. 327 00:23:44,583 --> 00:23:45,791 Why would he do that? 328 00:23:45,875 --> 00:23:47,750 That man was a villain. Didn't trust anyone. 329 00:23:51,458 --> 00:23:53,708 -Charge! 330 00:24:20,666 --> 00:24:23,250 Wakanda forever! 331 00:25:34,375 --> 00:25:36,416 Wakanda forever! 332 00:25:42,500 --> 00:25:44,041 For T'Challa! 333 00:25:46,791 --> 00:25:52,125 Yibambe! Yibambe! Yibambe! 334 00:26:29,125 --> 00:26:31,291 Does it meet your expectations? 335 00:26:31,375 --> 00:26:32,625 It surpasses them. 336 00:26:32,708 --> 00:26:36,083 I wish we could share it with our brothers and sisters across the world. 337 00:26:36,166 --> 00:26:38,500 Your father wished the same. 338 00:26:38,583 --> 00:26:42,041 Perhaps that is why Bast has returned you to us. 339 00:26:42,125 --> 00:26:45,375 I am a loyal servant of Wakanda, Your Majesty. 340 00:26:45,458 --> 00:26:47,333 Let me be of service. 341 00:26:48,666 --> 00:26:54,708 T'With this herb, you shall become the next Black Panther. 342 00:27:13,791 --> 00:27:15,583 Was it worth it, 343 00:27:17,791 --> 00:27:18,958 my cousin? 344 00:27:19,833 --> 00:27:22,000 Yeah. I did what I had to do. 345 00:27:22,083 --> 00:27:24,333 T'For what? A throne? 346 00:27:24,416 --> 00:27:26,250 For vengeance. For my father. 347 00:27:26,333 --> 00:27:29,333 And for all my brothers and sisters who suffered through oppression 348 00:27:29,416 --> 00:27:31,166 while you just sat back and watched. 349 00:27:31,250 --> 00:27:34,791 You believe the cure for human suffering is more suffering. 350 00:27:34,875 --> 00:27:37,416 The cure is power. And now, I have it. 351 00:27:37,500 --> 00:27:39,458 T'Because you stole it. 352 00:27:39,541 --> 00:27:44,041 Power, unearned, can be a very volatile force, cousin. 353 00:27:44,125 --> 00:27:46,625 It'll get the best of you, eventually. 354 00:27:46,708 --> 00:27:49,958 On your plane, or on ours. 355 00:27:55,875 --> 00:27:57,708 Destroyers are circling the African coast. 356 00:27:57,791 --> 00:28:00,166 I want all Jericho missiles locked and loaded by 0600. 357 00:28:00,250 --> 00:28:01,958 -Yes, sir. -All due respect, sir, 358 00:28:02,041 --> 00:28:03,666 isn't that a lot of firepower to aim 359 00:28:03,750 --> 00:28:06,333 at a country most Americans can't find on a map? 360 00:28:06,416 --> 00:28:08,416 By tomorrow, they won't need to. 361 00:28:20,791 --> 00:28:22,833 What... How did you get in here? 362 00:28:22,916 --> 00:28:24,416 I'm here to help, Miss Potts. 363 00:28:29,125 --> 00:28:31,416 I knew it. He killed Tony. 364 00:28:31,500 --> 00:28:34,083 And your brother? How did you get this? 365 00:28:34,166 --> 00:28:37,458 Mr. Stark was a genius, but he's not the only genius. 366 00:28:37,541 --> 00:28:39,125 It appears have a common enemy. 367 00:28:39,208 --> 00:28:43,458 Unfortunately, your side and mine refuse to see it. 368 00:28:43,541 --> 00:28:46,750 So, let us open their eyes together. 369 00:28:47,541 --> 00:28:50,375 Heroes are never really gone. 370 00:28:51,291 --> 00:28:52,958 They live forever. 371 00:28:54,000 --> 00:28:58,000 As do the ones they inspire to carry on the fight. 30341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.