Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,111 --> 00:00:54,141
Kate.
2
00:00:54,146 --> 00:00:55,451
Morning.
3
00:00:55,456 --> 00:00:57,955
You're up early.
4
00:00:57,960 --> 00:01:01,624
Yeah, a hotel doesn't run itself
into the ground, you know.
5
00:01:01,629 --> 00:01:05,340
I was beginning to think
you're avoiding me.
6
00:01:05,345 --> 00:01:06,824
I'm just bracing myself
7
00:01:06,829 --> 00:01:09,175
in case Tom has any more
look-alike brothers.
8
00:01:10,594 --> 00:01:12,886
It's just... It's frustrating
to feel like
9
00:01:12,891 --> 00:01:14,934
we're back at square one, Abby.
10
00:01:14,939 --> 00:01:17,520
Well, a wise woman once told me:
11
00:01:17,525 --> 00:01:21,831
Be patient, build a case, and
eliminate any shadow of a doubt.
12
00:01:21,836 --> 00:01:23,555
They do sound wise.
13
00:01:23,560 --> 00:01:26,810
To be honest, we were never
actually able to place Tom
14
00:01:26,815 --> 00:01:28,138
at the crime scene.
15
00:01:28,143 --> 00:01:29,482
Shane was on the wagon trail
16
00:01:29,487 --> 00:01:31,520
and his gun matches the murder weapon.
17
00:01:31,525 --> 00:01:34,503
Where is this godforsaken
doppelga�nger, anyway?
18
00:01:34,508 --> 00:01:37,106
Mm, Tom is doing everything
he can to find him.
19
00:01:37,111 --> 00:01:38,520
Yesterday, he left at dawn
20
00:01:38,525 --> 00:01:39,962
and didn't come back till last light.
21
00:01:39,966 --> 00:01:41,178
Let's say he does find him,
22
00:01:41,183 --> 00:01:43,223
you really think he's gonna
turn in his own brother?
23
00:01:43,770 --> 00:01:47,347
He came to Kai's aid when
Shane turned against him.
24
00:01:47,352 --> 00:01:49,482
Even if Tom didn't kill your husband,
25
00:01:49,487 --> 00:01:51,348
you know the Davidsons are dangerous.
26
00:01:53,490 --> 00:01:55,328
So you keep your guard up.
27
00:02:47,976 --> 00:02:50,277
I thought you were going to live
out the rest of your days
28
00:02:50,282 --> 00:02:52,106
like a king, Nathaniel.
29
00:02:54,145 --> 00:02:58,244
Well, even a king has
to balance his pocketbook.
30
00:02:58,249 --> 00:02:59,865
Here on business, then?
31
00:02:59,870 --> 00:03:02,311
A man like me is never not on business.
32
00:03:03,352 --> 00:03:05,525
You care to tell me all
about it over a drink?
33
00:03:07,042 --> 00:03:09,520
I thought after our last conversation,
34
00:03:09,525 --> 00:03:11,490
you'd never want to speak to me again.
35
00:03:12,111 --> 00:03:14,156
Well, I didn't say it was a good idea.
36
00:03:16,042 --> 00:03:19,530
I was really just passing through.
37
00:03:19,535 --> 00:03:22,485
Come on, you old goat.
One drink's not gonna kill you.
38
00:03:22,490 --> 00:03:24,904
Unless you're still accepting
potions from strangers.
39
00:03:27,732 --> 00:03:29,758
One. But not...
40
00:03:29,763 --> 00:03:31,796
No. Of course not.
41
00:03:31,801 --> 00:03:33,387
Come on.
42
00:03:40,249 --> 00:03:41,761
Did you find him?
43
00:03:41,766 --> 00:03:43,008
Not yet.
44
00:03:43,901 --> 00:03:45,861
Shouldn't we be starting a search party?
45
00:03:45,866 --> 00:03:47,382
I mean, the longer we wait,
46
00:03:47,387 --> 00:03:48,458
the farther away he gets.
47
00:03:48,463 --> 00:03:50,699
I've considered that, Miss Walker.
48
00:03:50,704 --> 00:03:52,699
What is this case to you, anyway?
49
00:03:52,704 --> 00:03:54,417
The way you're talking,
you'd think Shane
50
00:03:54,421 --> 00:03:55,796
was your brother, not mine.
51
00:03:55,801 --> 00:03:58,313
The man's dangerous.
52
00:03:58,318 --> 00:04:00,589
I'm concerned for the town.
53
00:04:00,594 --> 00:04:02,416
And for you.
54
00:04:02,421 --> 00:04:05,463
I mean, after all, he might've
already killed one sheriff...
55
00:04:07,285 --> 00:04:08,722
I sent telegrams across the county
56
00:04:08,727 --> 00:04:10,203
to sheriffs with an urgent warning.
57
00:04:12,283 --> 00:04:13,873
I got a promising lead.
58
00:04:15,618 --> 00:04:16,889
I'm gonna go track it down.
59
00:04:16,894 --> 00:04:19,425
What will you do if you find him?
60
00:04:20,766 --> 00:04:23,244
Brother or not...
61
00:04:23,249 --> 00:04:27,566
if Shane killed Liam Collins,
he'll get what he deserves.
62
00:04:37,111 --> 00:04:40,020
I hope you're not planning on
taking any joyrides today.
63
00:04:40,025 --> 00:04:42,947
The sheriff has a lead
on the killer of Liam Collins.
64
00:04:42,952 --> 00:04:44,589
Does he now? Well...
65
00:04:44,594 --> 00:04:47,552
Might have to wait on that
manhunt. A storm's coming.
66
00:04:48,180 --> 00:04:50,416
I'd find someplace
you want to hunker down.
67
00:04:50,421 --> 00:04:52,256
I'll be at the Side Step.
68
00:05:03,870 --> 00:05:05,941
Well, Miss Walker...
69
00:05:05,946 --> 00:05:07,624
looks like you're about to live through
70
00:05:07,628 --> 00:05:09,732
your first Texas dust storm.
71
00:05:14,564 --> 00:05:22,064
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
72
00:05:32,594 --> 00:05:34,244
Where'd you learn how to tie that knot?
73
00:05:34,249 --> 00:05:35,520
I grew up sailing.
74
00:05:35,525 --> 00:05:38,072
Not much of that in these parts.
75
00:05:46,973 --> 00:05:49,175
Are you going to make it
back to the cabin in time?
76
00:05:49,180 --> 00:05:52,008
No, it's not safe. I'm staying
at Hagan's tonight.
77
00:05:53,283 --> 00:05:54,589
What about you?
78
00:05:54,594 --> 00:05:56,658
I'll be in my room, I guess.
79
00:05:56,663 --> 00:05:58,315
It'll just be the two of us then.
80
00:06:00,490 --> 00:06:02,175
Is the hotel closed?
81
00:06:02,180 --> 00:06:04,423
Not much business today to begin with.
82
00:06:04,428 --> 00:06:07,285
Everyone cleared out this morning.
83
00:06:07,290 --> 00:06:08,768
Don't worry.
84
00:06:08,773 --> 00:06:10,635
Plenty of room to stay out
of each other's way.
85
00:06:11,628 --> 00:06:13,215
Mm.
86
00:06:24,111 --> 00:06:26,008
My lucky day!
87
00:06:29,456 --> 00:06:31,004
- There you go, partner.
- Thank you so much.
88
00:06:31,008 --> 00:06:33,215
- First one's on the house.
- Thank you.
89
00:06:36,318 --> 00:06:39,106
There was a girl.
90
00:06:39,111 --> 00:06:41,751
- You don't say.
- Mm-hmm.
91
00:06:41,756 --> 00:06:43,418
I liked her.
92
00:06:44,663 --> 00:06:47,003
And she liked me.
93
00:06:47,008 --> 00:06:49,347
And where is this girl now?
94
00:06:49,352 --> 00:06:52,520
Boston, I would assume.
95
00:06:52,525 --> 00:06:55,685
So, apparently she
didn't like you that much.
96
00:06:55,690 --> 00:06:58,001
I can assure you that she did.
97
00:06:58,628 --> 00:07:00,996
You know, the place has really
gone to hell without you.
98
00:07:01,001 --> 00:07:03,203
The sheriff threw a Fight Night.
99
00:07:03,208 --> 00:07:04,478
It was beastly.
100
00:07:04,483 --> 00:07:06,589
We've had some times, haven't we?
101
00:07:06,594 --> 00:07:10,244
You remember when you
taught me how to polka?
102
00:07:10,249 --> 00:07:13,245
I couldn't walk for three straight days.
103
00:07:13,250 --> 00:07:15,555
No, you mean you couldn't walk
straight for three days.
104
00:07:15,560 --> 00:07:17,177
It had nothing to do with
the Polka, you were drunk.
105
00:07:17,181 --> 00:07:20,762
Well, if it ain't the greatest
showman on Earth.
106
00:07:20,767 --> 00:07:22,865
Good to see you, too, Randall.
107
00:07:22,870 --> 00:07:24,555
- How's business?
- Booming.
108
00:07:24,560 --> 00:07:27,107
You, on the other hand,
109
00:07:27,112 --> 00:07:29,314
you must've been really
desperate to sell.
110
00:07:29,319 --> 00:07:32,072
I wouldn't wish what happened
to me on my worst enemy.
111
00:07:32,077 --> 00:07:34,182
- It wasn't about the money.
- Hmm.
112
00:07:34,187 --> 00:07:37,045
Now, why don't you get us
a bottle of good whiskey,
113
00:07:37,050 --> 00:07:40,153
none of that bottom shelf hooch, huh?
114
00:07:44,222 --> 00:07:45,843
What does that mean?
115
00:07:46,563 --> 00:07:47,874
Nothing.
116
00:07:48,698 --> 00:07:50,348
What, "I wouldn't wish
what happened to me
117
00:07:50,353 --> 00:07:52,417
on my worst enemy"?
Nate, why did you sell?
118
00:07:52,422 --> 00:07:54,015
Tell me the truth.
119
00:07:56,391 --> 00:07:59,150
Katie, don't.
120
00:08:00,491 --> 00:08:02,589
It was me, wasn't it?
121
00:08:02,594 --> 00:08:04,650
The Davidsons were coming for me.
122
00:08:06,215 --> 00:08:07,969
Since you don't care about money,
123
00:08:07,974 --> 00:08:10,631
I guess you don't mind paying up front.
124
00:08:10,636 --> 00:08:12,681
That is, if you can.
125
00:08:15,539 --> 00:08:16,576
Whoo.
126
00:08:16,581 --> 00:08:18,058
Hey, look at this fella.
127
00:08:20,250 --> 00:08:24,107
That cowpoke is either
incredibly thirsty,
128
00:08:24,112 --> 00:08:25,708
or incredibly stupid.
129
00:08:43,150 --> 00:08:44,420
Calian!
130
00:08:44,425 --> 00:08:47,081
The horses need a break, and so do we.
131
00:08:56,491 --> 00:08:59,387
Hoping it'll reveal something
new each time you read it?
132
00:09:01,319 --> 00:09:04,146
Half my life I searched for my sister.
133
00:09:06,387 --> 00:09:09,245
Now this piece of paper
says exactly where she's at.
134
00:09:09,250 --> 00:09:12,486
"A 23-year-old native woman named Nascha
135
00:09:12,491 --> 00:09:15,215
recently moved to East Texas
with her husband".
136
00:09:17,767 --> 00:09:19,353
This lead.
137
00:09:20,701 --> 00:09:21,770
It came from a friend?
138
00:09:22,598 --> 00:09:25,046
An officer high up
in the buffalo soldiers.
139
00:09:25,739 --> 00:09:28,107
Can we trust him?
140
00:09:28,112 --> 00:09:29,658
Well, he and I didn't see eye to eye
141
00:09:29,663 --> 00:09:33,245
on what the buffalo
soldiers have become.
142
00:09:33,250 --> 00:09:37,287
And when I deserted,
he could've shot me.
143
00:09:38,974 --> 00:09:40,382
But he didn't.
144
00:09:40,387 --> 00:09:43,210
So, yeah. Yeah, I trust him.
145
00:09:43,215 --> 00:09:46,870
Then we better hurry.
146
00:09:47,767 --> 00:09:52,589
If I'm chosen as the new chief,
I want to lead the whole tribe.
147
00:09:52,594 --> 00:09:55,905
The one person missing
from it is my sister.
148
00:09:56,560 --> 00:09:57,658
Come on.
149
00:09:57,663 --> 00:09:59,629
Hey. Come on.
150
00:10:01,112 --> 00:10:02,731
We didn't know my father had debts
151
00:10:02,736 --> 00:10:04,076
until we cleaned out his desk.
152
00:10:04,081 --> 00:10:06,451
Yeah, your padre was in a hole.
153
00:10:06,456 --> 00:10:08,789
I helped him get out of it
when no one else would.
154
00:10:08,794 --> 00:10:11,382
And we are so grateful, but his death...
155
00:10:11,387 --> 00:10:13,256
It don't change the terms of the deal.
156
00:10:14,367 --> 00:10:17,850
There is of course one other option...
157
00:10:22,319 --> 00:10:25,184
I'd be happy to take
that ranch off your hands.
158
00:10:28,419 --> 00:10:30,522
That's barely enough
to live on for a year.
159
00:10:32,115 --> 00:10:34,172
Why wouldn't you tell me you need money?
160
00:10:34,177 --> 00:10:35,831
Why should I tell you, huh?
161
00:10:35,836 --> 00:10:37,931
When you couldn't even handle
working on the ranch.
162
00:10:37,936 --> 00:10:41,563
Let's be honest, I would've
let you down sooner or later.
163
00:10:43,256 --> 00:10:44,327
You know what?
164
00:10:44,332 --> 00:10:45,901
I can't do this right now
with you, Hoyt.
165
00:10:45,905 --> 00:10:46,948
I need time to think.
166
00:10:46,953 --> 00:10:49,362
Well, don't you think
too long, little lady.
167
00:10:49,367 --> 00:10:52,574
Interest accrues every day.
168
00:11:03,215 --> 00:11:05,038
It occurs to me some folks around here
169
00:11:05,043 --> 00:11:06,831
might be getting a little comfortable.
170
00:11:06,836 --> 00:11:11,003
You know, someone should really
take this guy down a notch.
171
00:11:11,008 --> 00:11:13,056
Hit him where it hurts?
172
00:11:29,008 --> 00:11:31,831
You okay?
173
00:11:31,836 --> 00:11:33,248
You got a little something here.
174
00:11:33,253 --> 00:11:34,529
Oh.
175
00:11:37,181 --> 00:11:40,256
I have never seen a storm like this.
176
00:11:41,422 --> 00:11:43,348
One minute it's on
the horizon, the next...
177
00:11:43,353 --> 00:11:47,003
Okay. We're safe in here.
178
00:11:47,008 --> 00:11:51,046
So... what do we do now?
179
00:11:51,939 --> 00:11:55,176
We just ride out the storm.
180
00:11:55,181 --> 00:11:57,215
Oh, close this.
181
00:11:58,008 --> 00:11:59,624
I meant...
182
00:11:59,629 --> 00:12:02,107
- to pass the time.
- Pass the time?
183
00:12:02,112 --> 00:12:05,245
Summer I turned 13, it rained so much
184
00:12:05,250 --> 00:12:08,772
my sister and I were stuck in
the attic telling ghost stories.
185
00:12:08,777 --> 00:12:10,831
I fancied myself another Mary Shelley.
186
00:12:10,836 --> 00:12:12,314
Ghost stories and sailing.
187
00:12:12,319 --> 00:12:14,525
Here, put these here.
188
00:12:15,353 --> 00:12:17,594
Sounds like a happy childhood.
189
00:12:18,974 --> 00:12:21,451
Did you, uh, spend a lot of time
on the water,
190
00:12:21,456 --> 00:12:22,934
growing up in New England?
191
00:12:22,939 --> 00:12:25,555
Avoided it like the plague.
192
00:12:25,560 --> 00:12:26,698
How come?
193
00:12:31,008 --> 00:12:32,555
We were on a boat one day
194
00:12:32,560 --> 00:12:34,900
and Shane accused me
of stealing his candy.
195
00:12:34,905 --> 00:12:37,624
Then he pushed me in the water.
196
00:12:37,629 --> 00:12:39,894
Problem was, I couldn't swim.
197
00:12:41,974 --> 00:12:43,727
I almost drowned that day.
198
00:12:43,732 --> 00:12:45,465
That's awful.
199
00:12:45,470 --> 00:12:47,396
And my father pulled me out,
200
00:12:47,401 --> 00:12:49,919
and he saved me.
201
00:12:51,284 --> 00:12:54,629
And then he beat the hell
out of me for stealing.
202
00:12:57,353 --> 00:13:01,187
And I never even touched Shane's candy.
203
00:13:03,008 --> 00:13:05,112
It was black licorice.
204
00:13:06,594 --> 00:13:08,796
Hate that stuff to this day.
205
00:13:08,801 --> 00:13:10,767
Mm, so do I.
206
00:13:13,698 --> 00:13:15,934
- Whoa, whoa, whoa.
- Oh, no.
207
00:13:22,845 --> 00:13:24,348
There's someone out there.
208
00:13:24,353 --> 00:13:25,767
Could it be Shane?
209
00:13:26,594 --> 00:13:28,353
Whoever it is, they need our help.
210
00:13:34,801 --> 00:13:36,141
Hey!
211
00:13:36,146 --> 00:13:37,776
Hey, over here!
212
00:13:37,781 --> 00:13:39,418
All right, yeah.
213
00:13:39,422 --> 00:13:41,319
Come on.
214
00:13:52,215 --> 00:13:53,781
Tom!
215
00:13:54,974 --> 00:13:56,594
Come on.
216
00:14:05,510 --> 00:14:08,099
- Got these in the Barbary Coast.
- Festive.
217
00:14:09,276 --> 00:14:11,202
Oh, yeah? Well, that's rich
218
00:14:11,207 --> 00:14:12,900
coming from a philandering con artist.
219
00:14:12,905 --> 00:14:16,196
Oh, maybe if you weren't such
a ball-busting shrew.
220
00:14:16,201 --> 00:14:19,693
Did you know that a shrew
is a small, mouse-like animal?
221
00:14:19,698 --> 00:14:21,142
Vicious, they kill six people a year.
222
00:14:21,146 --> 00:14:24,072
I knew I should've gone
to the White Doves.
223
00:14:24,077 --> 00:14:26,141
We need a fourth.
224
00:14:26,146 --> 00:14:27,276
Randall!
225
00:14:27,281 --> 00:14:28,396
What?
226
00:14:28,401 --> 00:14:30,486
Why don't you come and join us?
227
00:14:30,491 --> 00:14:33,107
Huh? Old times' sake?
228
00:14:33,112 --> 00:14:34,796
Bury the hatchet?
229
00:14:34,801 --> 00:14:37,072
Couldn't find a rattlesnake
with a penchant for gambling?
230
00:14:38,456 --> 00:14:39,872
I don't play with cheaters.
231
00:14:39,877 --> 00:14:41,625
What's with everyone
calling me names today?
232
00:14:41,629 --> 00:14:42,866
I've seen your tricks.
233
00:14:42,870 --> 00:14:44,589
Hoyt, take your shirt off.
234
00:14:44,594 --> 00:14:46,907
That's awfully forward, even for you.
235
00:14:46,912 --> 00:14:48,189
Not on your life.
236
00:14:48,194 --> 00:14:49,994
Show him you don't have
cards up your sleeves.
237
00:14:50,570 --> 00:14:52,151
What?
238
00:14:52,156 --> 00:14:54,363
Oh, my God.
239
00:14:59,008 --> 00:15:02,087
You know, somehow I thought
you'd be faster at this.
240
00:15:04,525 --> 00:15:06,072
Pants, too.
241
00:15:06,077 --> 00:15:07,220
Oh, come on now.
242
00:15:07,225 --> 00:15:09,249
That is truly against
everything good and holy.
243
00:15:09,254 --> 00:15:12,008
Afraid for everyone to see
what it is you're covering?
244
00:15:12,013 --> 00:15:14,628
Might want to back up a bit.
245
00:15:14,633 --> 00:15:16,799
It's been all coiled up for a spell.
246
00:15:26,732 --> 00:15:28,382
Pathetic.
247
00:15:36,008 --> 00:15:37,451
What are you all playing?
248
00:15:37,456 --> 00:15:40,865
The game is five-card draw.
249
00:15:40,870 --> 00:15:42,634
Looks like Hoyt's already lost.
250
00:15:42,639 --> 00:15:44,693
No, I'm just more comfortable this way.
251
00:15:44,698 --> 00:15:46,382
- Mm-hmm.
- That's all.
252
00:15:46,387 --> 00:15:47,762
Can I join?
253
00:15:47,767 --> 00:15:49,003
There's a buy-in, sweet pea.
254
00:15:49,008 --> 00:15:50,727
If you got the cash, pull up a chair.
255
00:15:50,732 --> 00:15:53,389
You know what? I'll float you.
256
00:15:53,394 --> 00:15:56,050
Least I can do for my goddaughter.
257
00:16:00,387 --> 00:16:02,801
Ante up, Madame Mustache, let's play.
258
00:16:03,801 --> 00:16:05,279
Cut.
259
00:16:05,284 --> 00:16:07,382
You sure picked the right day to travel.
260
00:16:07,387 --> 00:16:09,808
I had to stop in Independence.
261
00:16:10,636 --> 00:16:13,520
My late husband Harry and I
met right here at Hagan's.
262
00:16:13,525 --> 00:16:15,527
20 years ago.
263
00:16:15,532 --> 00:16:19,348
I wanted to celebrate
our anniversary in style.
264
00:16:19,353 --> 00:16:20,762
Did you grow up in town?
265
00:16:20,767 --> 00:16:23,003
My father had investments in the area.
266
00:16:23,008 --> 00:16:26,117
In the evenings, he's drop
my mother and me off
267
00:16:26,122 --> 00:16:29,296
to watch the burlesque shows
while he tended to business
268
00:16:29,301 --> 00:16:31,314
at the hotel across the street.
269
00:16:31,319 --> 00:16:34,510
One night, a handsome fur
trapper asked me to dance.
270
00:16:34,515 --> 00:16:36,624
Mother was horrified.
271
00:16:38,215 --> 00:16:39,382
I understand.
272
00:16:39,387 --> 00:16:41,003
Mm.
273
00:16:41,008 --> 00:16:42,560
Excuse me.
274
00:16:43,732 --> 00:16:45,451
How about the two of you?
275
00:16:45,456 --> 00:16:47,107
I bet there's a story there.
276
00:16:47,112 --> 00:16:50,672
We met on my very first day
in town. Not that long ago.
277
00:16:50,677 --> 00:16:53,762
You must have been
pleased about this new arrival.
278
00:16:53,767 --> 00:16:56,107
I knew right away there was
something special about her.
279
00:16:56,112 --> 00:16:57,348
Oh.
280
00:16:57,353 --> 00:16:59,176
So I made her my law clerk.
281
00:17:02,356 --> 00:17:03,856
Oh, my.
282
00:17:07,332 --> 00:17:08,362
Tom.
283
00:17:08,367 --> 00:17:09,948
Are we going to be all right?
284
00:17:09,953 --> 00:17:11,865
This storm doesn't seem to
be letting up anytime soon.
285
00:17:11,869 --> 00:17:13,417
It's actually getting worse.
286
00:17:13,422 --> 00:17:15,486
Are you worried about Shane?
287
00:17:15,491 --> 00:17:19,003
About the search being delayed?
288
00:17:19,008 --> 00:17:20,387
Yeah, I am.
289
00:17:25,974 --> 00:17:27,900
Mm.
290
00:17:27,905 --> 00:17:30,938
There was a singer here years ago,
291
00:17:30,943 --> 00:17:32,420
a girl from Mexico.
292
00:17:32,425 --> 00:17:34,938
Voice of an angel.
293
00:17:57,974 --> 00:18:00,624
That's pretty, sweet pea, let's hear it.
294
00:18:00,629 --> 00:18:05,417
? �A d�nde ir� ?
295
00:18:05,422 --> 00:18:12,555
? Veloz y fatigada ?
296
00:18:12,560 --> 00:18:16,727
? La golondrina ?
297
00:18:16,732 --> 00:18:23,762
? Que de aqu� se va? ?
298
00:18:23,767 --> 00:18:28,107
? Por si en el viento ?
299
00:18:28,112 --> 00:18:34,486
? Se hallar� extraviada ?
300
00:18:34,491 --> 00:18:39,658
? Buscando abrigo ?
301
00:18:39,663 --> 00:18:45,072
? Y no lo encontrar�. ?
302
00:19:07,422 --> 00:19:08,836
Come on, love. Come on.
303
00:19:10,698 --> 00:19:13,905
Come on, let's get the laundry.
304
00:19:15,877 --> 00:19:17,360
It's her.
305
00:19:21,525 --> 00:19:24,284
Here you go.
306
00:19:28,394 --> 00:19:29,946
Well, you want to go say hi?
307
00:19:32,146 --> 00:19:34,715
I thought I was coming here
to rescue Nascha.
308
00:19:37,594 --> 00:19:38,812
Now I see her...
309
00:19:40,870 --> 00:19:42,543
She does not need saving.
310
00:19:45,215 --> 00:19:46,643
She does not need me.
311
00:19:48,050 --> 00:19:49,601
Calian...
312
00:19:50,732 --> 00:19:53,387
If you walk away now...
313
00:19:54,387 --> 00:19:57,043
... it'll haunt you
for the rest of your life.
314
00:19:58,360 --> 00:20:00,498
- Trust me.
- Calian?
315
00:20:01,739 --> 00:20:02,877
Calian?
316
00:20:14,905 --> 00:20:17,777
It's you, isn't it?
317
00:20:30,284 --> 00:20:32,043
How did you find me?
318
00:20:33,640 --> 00:20:35,140
_
319
00:20:44,400 --> 00:20:46,400
_
320
00:20:48,939 --> 00:20:52,974
I'm sorry, I don't really
remember Apache.
321
00:20:54,043 --> 00:20:56,870
What... What do you remember?
322
00:20:58,146 --> 00:21:00,486
Fire.
323
00:21:00,491 --> 00:21:01,658
People screaming.
324
00:21:01,663 --> 00:21:04,003
Being frightened.
325
00:21:04,008 --> 00:21:06,029
And before that night?
326
00:21:08,181 --> 00:21:12,279
Do you remember the tribe? Our people?
327
00:21:12,284 --> 00:21:14,319
I remember you.
328
00:21:16,353 --> 00:21:18,520
Did you...
329
00:21:18,525 --> 00:21:20,360
Did you ever come looking for me?
330
00:21:23,353 --> 00:21:26,629
I grew up hundreds of miles from here.
331
00:21:27,767 --> 00:21:29,141
My parents...
332
00:21:29,146 --> 00:21:30,732
Parents?
333
00:21:31,594 --> 00:21:32,865
Who... What parents?
334
00:21:32,870 --> 00:21:34,969
The people who raised me as their own...
335
00:21:34,974 --> 00:21:37,555
when the Comanche left me
outside of their town.
336
00:21:37,560 --> 00:21:39,555
Comanche?
337
00:21:39,560 --> 00:21:41,210
Is that what your parents told you?
338
00:21:41,215 --> 00:21:46,279
Nascha, the men who
slaughtered our people...
339
00:21:46,284 --> 00:21:47,727
stole you.
340
00:21:47,732 --> 00:21:49,934
They hid behind costumes.
341
00:21:49,939 --> 00:21:51,520
Furs, coats, feathers.
342
00:21:51,525 --> 00:21:55,762
White settlers pretending
to be Comanche to avert blame.
343
00:21:55,767 --> 00:21:58,520
My parents did their best...
344
00:21:58,525 --> 00:22:00,698
to protect me from my past.
345
00:22:02,181 --> 00:22:03,900
Did you...
346
00:22:03,905 --> 00:22:05,865
not want to know where you came from?
347
00:22:05,870 --> 00:22:11,210
There was a time
when I would ask myself:
348
00:22:11,215 --> 00:22:13,451
who am I?
349
00:22:13,456 --> 00:22:16,210
Where do I come from?
350
00:22:16,215 --> 00:22:19,624
Did my people survive that night?
351
00:22:19,629 --> 00:22:20,905
Did my brother?
352
00:22:21,594 --> 00:22:27,417
Wherever we moved, I found
the nearest Native camp.
353
00:22:27,422 --> 00:22:30,667
I said the only sentence I remembered.
354
00:22:31,700 --> 00:22:33,900
_
355
00:22:33,905 --> 00:22:36,451
Over and over again.
356
00:22:36,456 --> 00:22:38,969
But no one ever understood me.
357
00:22:38,974 --> 00:22:41,245
Over time, I just...
358
00:22:41,250 --> 00:22:43,215
Forgot.
359
00:22:44,250 --> 00:22:47,003
I had to let go of one world.
360
00:22:47,008 --> 00:22:49,008
To be whole in the other.
361
00:22:57,967 --> 00:23:01,107
Why are you wearing that star?
362
00:23:01,112 --> 00:23:04,762
Well, because I'm the deputy sheriff.
363
00:23:04,767 --> 00:23:06,969
- Really?
- Mm-hmm.
364
00:23:06,974 --> 00:23:09,387
I bet your wife is proud of you.
365
00:23:13,525 --> 00:23:15,119
She used to be.
366
00:23:27,184 --> 00:23:28,667
Are you happy?
367
00:23:30,732 --> 00:23:32,808
My husband is a good man.
368
00:23:35,491 --> 00:23:38,072
And my daughter, she...
369
00:23:38,077 --> 00:23:42,117
lives without doubt of who she is...
370
00:23:42,122 --> 00:23:44,501
and where she belongs in this world.
371
00:23:48,636 --> 00:23:50,700
You did it for her.
372
00:23:50,705 --> 00:23:53,187
Do you have children?
373
00:23:54,801 --> 00:23:57,905
Is there someone special in your life?
374
00:24:08,077 --> 00:24:09,762
You used to have a...
375
00:24:09,767 --> 00:24:11,846
a corn husk doll.
376
00:24:13,112 --> 00:24:15,486
I never saw you without it.
377
00:24:15,491 --> 00:24:16,974
Do you remember?
378
00:24:27,284 --> 00:24:29,112
That's okay.
379
00:24:32,363 --> 00:24:34,191
Just don't forget...
380
00:24:36,295 --> 00:24:37,795
_
381
00:25:57,394 --> 00:26:01,255
Is this your first time back
since you met your husband here?
382
00:26:01,260 --> 00:26:03,555
Oh, we came back for our honeymoon.
383
00:26:03,560 --> 00:26:06,858
Mr. Hagan put us up in his nicest room.
384
00:26:06,863 --> 00:26:09,665
But to be honest,
Harry and I barely left it.
385
00:26:11,394 --> 00:26:18,010
Married or not, all that matters
is finding that person to...
386
00:26:18,015 --> 00:26:19,700
ride out the storm with.
387
00:26:19,705 --> 00:26:21,563
I couldn't agree with that more.
388
00:26:23,705 --> 00:26:28,596
Care to know my secret
for a long, happy marriage?
389
00:26:28,601 --> 00:26:30,010
- Yes.
- Yes.
390
00:26:30,015 --> 00:26:34,045
Appreciate every inch of the other.
391
00:26:34,050 --> 00:26:36,872
Not just the obvious bits.
392
00:26:36,877 --> 00:26:40,084
Okay.
393
00:26:42,808 --> 00:26:44,424
All right.
394
00:26:44,429 --> 00:26:48,103
How about some of that famous
Hagan's entertainment?
395
00:26:49,739 --> 00:26:51,981
Don't mind if I do.
396
00:27:02,774 --> 00:27:05,912
I must insist on one dance.
397
00:27:07,601 --> 00:27:09,946
Don't mind if I do.
398
00:27:12,394 --> 00:27:15,045
Wait, are you... are you leading?
399
00:27:15,050 --> 00:27:16,700
No, how about... how about I lead?
400
00:27:27,050 --> 00:27:29,769
Oh, it's all coming back to me now.
401
00:27:45,394 --> 00:27:48,769
Cut your losses now, folks,
402
00:27:48,774 --> 00:27:51,493
or Hoyt ain't gonna be
the only one losing his shirt.
403
00:27:51,498 --> 00:27:53,755
Speaking of, can I put
my damn clothes back on now?
404
00:27:53,760 --> 00:27:55,812
- No.
- No, absolutely not.
405
00:28:05,601 --> 00:28:09,389
You know why it's called poker, right?
406
00:28:09,394 --> 00:28:11,963
You're supposed to have a poker face.
407
00:28:24,912 --> 00:28:26,724
I saw that. I saw that!
408
00:28:26,729 --> 00:28:28,069
You two are trying to con me!
409
00:28:28,074 --> 00:28:29,458
Con you?
410
00:28:29,463 --> 00:28:31,317
You got a hell of
an imagination on you, boy.
411
00:28:31,322 --> 00:28:34,193
- Randall, calm down.
- I don't tolerate no cheating!
412
00:28:34,198 --> 00:28:35,839
- All right, listen.
- We're all friends here.
413
00:28:35,843 --> 00:28:37,424
H-Hang on, listen.
414
00:28:37,429 --> 00:28:39,429
If you're gonna get hysterical
about it, look, see.
415
00:28:40,153 --> 00:28:42,563
There. I'm out. So is he.
416
00:28:43,360 --> 00:28:44,987
Hoyt...
417
00:28:48,250 --> 00:28:49,525
I know what I saw.
418
00:28:50,222 --> 00:28:52,493
Oh, is that funny, is it?
419
00:28:52,498 --> 00:28:54,864
It's ironic, cheating's the one
thing you have going for you.
420
00:28:54,868 --> 00:28:56,661
You're out of the game, the two of you.
421
00:29:04,208 --> 00:29:06,686
- Aces.
- Ah, I'm out.
422
00:29:07,291 --> 00:29:09,010
I guess we're done here.
423
00:29:09,015 --> 00:29:10,517
One more hand.
424
00:29:10,522 --> 00:29:12,355
Cut your losses, Lucia,
425
00:29:12,360 --> 00:29:13,838
while you still got some money left.
426
00:29:13,843 --> 00:29:16,045
It's not enough to pay back
my father's debts.
427
00:29:16,050 --> 00:29:18,555
- But you don't know what you're doing.
- Hey.
428
00:29:18,560 --> 00:29:22,319
If the cattle baroness
wants to play, let her play.
429
00:29:25,050 --> 00:29:27,119
All right, ante up.
430
00:29:34,381 --> 00:29:36,484
It's your bet, Randall.
431
00:29:48,898 --> 00:29:50,001
Call.
432
00:29:51,291 --> 00:29:52,562
Randall?
433
00:29:52,567 --> 00:29:54,803
One.
434
00:29:54,808 --> 00:29:56,493
How many, Lucia?
435
00:29:56,498 --> 00:29:58,560
One. No, two.
436
00:30:06,325 --> 00:30:08,119
To you, Randall.
437
00:30:12,498 --> 00:30:15,119
You all in?
438
00:30:17,153 --> 00:30:18,493
Honey...
439
00:30:18,498 --> 00:30:20,276
It's all right to fold. You can fold.
440
00:30:20,281 --> 00:30:21,625
Yeah.
441
00:30:29,015 --> 00:30:30,700
I want to raise, too.
442
00:30:30,705 --> 00:30:33,970
Sorry, darling, you
ain't got nothing left to bet.
443
00:30:35,250 --> 00:30:37,491
- Yes, I do.
- Huh?
444
00:30:47,601 --> 00:30:49,325
The ranch.
445
00:30:50,622 --> 00:30:52,755
- What? Are you out of your mind?
- D�jalo.
446
00:30:52,760 --> 00:30:54,100
Think about your father, Lucia.
447
00:30:54,105 --> 00:30:56,162
That's exactly who I am thinking of.
448
00:30:56,167 --> 00:30:57,727
Listen, Randall, you can't accept this.
449
00:30:57,732 --> 00:30:59,596
- Of course I can.
- The way I see it,
450
00:30:59,601 --> 00:31:01,431
that ranch is worth more
451
00:31:01,436 --> 00:31:03,403
than all the chips on the table
452
00:31:03,408 --> 00:31:05,355
and what her family owes you combined.
453
00:31:05,360 --> 00:31:07,203
If you want to play this hand,
454
00:31:07,208 --> 00:31:09,491
you're gonna have to put
something else in.
455
00:31:15,912 --> 00:31:17,941
All right.
456
00:31:17,946 --> 00:31:19,519
All this...
457
00:31:25,250 --> 00:31:27,107
... and the saloon ought to do it.
458
00:31:32,222 --> 00:31:33,636
What you got, Randall?
459
00:31:35,132 --> 00:31:36,679
Oh, look at that hand.
460
00:31:36,684 --> 00:31:37,779
He's got a flush.
461
00:31:39,360 --> 00:31:40,976
Sorry, little lady.
462
00:31:43,074 --> 00:31:44,419
Whoa, whoa.
463
00:31:44,946 --> 00:31:46,217
For what?
464
00:32:00,699 --> 00:32:02,625
This should cover my father's debts,
465
00:32:02,630 --> 00:32:05,797
but I'd be happy to let you borrow more.
466
00:32:05,802 --> 00:32:08,349
Plus interest, of course.
467
00:32:12,871 --> 00:32:14,630
To you.
468
00:32:16,437 --> 00:32:18,058
Not bad.
469
00:32:33,154 --> 00:32:35,253
Songbird.
470
00:32:35,258 --> 00:32:37,149
Cattle baroness.
471
00:32:37,154 --> 00:32:38,873
Card shark.
472
00:32:38,878 --> 00:32:40,080
Anything you can't do?
473
00:32:40,085 --> 00:32:41,371
Nope.
474
00:32:46,085 --> 00:32:48,418
It was all part of you
and Kate's genius plan.
475
00:32:48,423 --> 00:32:49,425
Mm-hmm.
476
00:32:49,430 --> 00:32:51,977
We have to make Randall believe
Lucia and I are at odds.
477
00:32:51,982 --> 00:32:53,908
Well, she can throw some insults at you.
478
00:32:53,913 --> 00:32:55,025
Shouldn't be hard.
479
00:32:55,030 --> 00:32:57,995
That's rich, coming from
a philandering con artist.
480
00:33:01,471 --> 00:33:03,047
Randall has to think Hagan doesn't have
481
00:33:03,051 --> 00:33:04,051
his wits about himself.
482
00:33:04,056 --> 00:33:05,280
Nate, be drunk.
483
00:33:10,439 --> 00:33:12,011
I'll deal from the bottom of the deck
484
00:33:12,016 --> 00:33:13,225
to give Randall a hand
485
00:33:13,230 --> 00:33:14,880
that's gonna make him see dollar signs
486
00:33:14,885 --> 00:33:16,432
and keep him in the game.
487
00:33:16,437 --> 00:33:17,912
I can tap the table just loud enough
488
00:33:17,916 --> 00:33:18,942
for Randall to hear.
489
00:33:18,947 --> 00:33:19,947
I saw that.
490
00:33:19,952 --> 00:33:22,391
He'll think he caught us
and his guard will come down.
491
00:33:22,395 --> 00:33:24,468
Randall never saw me coming.
492
00:33:26,916 --> 00:33:29,704
Yeah, how could that fool know
you learned from the very best?
493
00:33:29,709 --> 00:33:31,911
- And two Founding Fathers.
- Mmm.
494
00:33:31,916 --> 00:33:34,218
And a degenerate outlaw.
495
00:33:34,223 --> 00:33:36,149
That's right.
496
00:33:36,154 --> 00:33:41,016
But I think it's time that
you do something different.
497
00:33:42,775 --> 00:33:44,115
What?
498
00:33:44,120 --> 00:33:47,701
I'm, uh, officially
putting you in charge...
499
00:33:47,706 --> 00:33:49,799
of running the Side Step.
500
00:33:52,706 --> 00:33:54,356
Do I have to call you "boss" now?
501
00:33:54,361 --> 00:33:57,704
Mm. Only in the bedroom.
502
00:34:14,085 --> 00:34:15,774
Are you ready?
503
00:34:21,705 --> 00:34:24,908
Oh, my God, that-that is incredible.
504
00:34:24,913 --> 00:34:27,640
- You are truly an artist.
- Hmm.
505
00:34:28,637 --> 00:34:30,080
Well, let's see yours.
506
00:34:30,085 --> 00:34:33,425
Uh, I-I'm better at...
507
00:34:33,430 --> 00:34:35,797
you know, plants than faces.
508
00:34:35,802 --> 00:34:37,871
Come now, how bad could it be?
509
00:34:42,851 --> 00:34:45,782
Ah. That is...
510
00:34:47,430 --> 00:34:49,010
Abstract.
511
00:34:49,015 --> 00:34:52,218
Tom, I think your art
is ahead of its time.
512
00:34:52,223 --> 00:34:54,051
Oh, is that right?
513
00:35:00,016 --> 00:35:01,977
If anyone asks, uh,
514
00:35:01,982 --> 00:35:04,115
just tell them a child drew mine.
515
00:35:07,258 --> 00:35:08,740
So, where did your friends go?
516
00:35:10,326 --> 00:35:12,218
Somewhere else.
517
00:35:12,223 --> 00:35:14,459
And they left you here with me?
518
00:35:14,464 --> 00:35:17,901
A sheriff and a law clerk
riding out a storm together.
519
00:35:21,154 --> 00:35:22,671
How did we end up here?
520
00:35:24,533 --> 00:35:26,559
It's interesting how
the two loneliest people
521
00:35:26,564 --> 00:35:29,095
in Independence are together.
522
00:35:31,568 --> 00:35:33,361
Do you feel alone?
523
00:35:34,844 --> 00:35:36,982
Maybe I choose to be.
524
00:35:38,533 --> 00:35:40,430
I suppose it comes from...
525
00:35:41,395 --> 00:35:42,637
Losing someone.
526
00:36:02,913 --> 00:36:04,940
Best we turn in for the evening.
527
00:37:11,258 --> 00:37:13,278
Calian, I don't know what to say.
528
00:37:16,775 --> 00:37:18,666
Appreciate you.
529
00:37:18,671 --> 00:37:20,740
What is there to say?
530
00:37:22,568 --> 00:37:26,459
I spent half my life living in
the shadow of guilt and remorse.
531
00:37:26,464 --> 00:37:28,804
Not taking on more here.
532
00:37:28,809 --> 00:37:31,740
Not feeling like I deserved
a family of my own.
533
00:37:32,947 --> 00:37:36,356
I didn't just lose Nascha,
I lost myself looking for her.
534
00:37:36,361 --> 00:37:37,770
You didn't lose yourself.
535
00:37:37,775 --> 00:37:39,740
Calian.
536
00:37:45,300 --> 00:37:46,900
_
537
00:37:46,905 --> 00:37:48,305
_
538
00:37:48,310 --> 00:37:50,510
_
539
00:37:50,515 --> 00:37:53,515
_
540
00:37:54,602 --> 00:37:56,440
Rifles and arrows?
541
00:37:56,445 --> 00:38:01,045
_
542
00:38:03,878 --> 00:38:05,775
What happened?
543
00:38:07,878 --> 00:38:10,223
The tribe chose a leader
who wants to go to war.
544
00:38:11,120 --> 00:38:13,947
- A war with who?
- The railroad.
545
00:38:15,051 --> 00:38:19,184
First Taza, then Nascha, now this.
546
00:38:19,189 --> 00:38:21,184
Hey.
547
00:38:21,189 --> 00:38:22,459
You're not alone.
548
00:38:22,464 --> 00:38:24,292
What do you want to do?
549
00:38:25,223 --> 00:38:29,253
Taza believed I could use
my relationship with the town.
550
00:38:29,258 --> 00:38:30,913
Prevent this, somehow.
551
00:38:32,085 --> 00:38:35,120
Then I know some people
we need to go see.
552
00:38:48,602 --> 00:38:50,563
Remember our last dust storm?
553
00:38:50,568 --> 00:38:53,011
When we had to hide out
with that traveling circus
554
00:38:53,016 --> 00:38:54,942
and you damn near broke your neck
555
00:38:54,947 --> 00:38:56,556
trying to learn how to do trapeze?
556
00:38:56,561 --> 00:38:58,459
Hey, I was fantastic.
Those screws were loose.
557
00:38:58,464 --> 00:39:01,770
No, I mean when we had to
overnight in that silver mine
558
00:39:01,775 --> 00:39:03,356
and you found a dinosaur skeleton.
559
00:39:03,361 --> 00:39:06,735
That's right. Should've
brought it home with us.
560
00:39:06,740 --> 00:39:08,942
We would've made a fortune.
561
00:39:08,947 --> 00:39:11,839
That was our last storm.
562
00:39:11,844 --> 00:39:14,873
Listen, what, uh...
563
00:39:14,878 --> 00:39:16,770
What say I come with you?
564
00:39:16,775 --> 00:39:19,528
A little trip to London?
Go visit the Globe?
565
00:39:19,533 --> 00:39:21,528
I could just go get my things.
566
00:39:21,533 --> 00:39:23,632
Katie.
567
00:39:23,637 --> 00:39:25,326
No.
568
00:39:26,430 --> 00:39:31,184
One day, you have to
stop outrunning yourself.
569
00:39:31,189 --> 00:39:34,046
What's inside.
570
00:39:34,051 --> 00:39:36,632
Might as well start now, kiddo.
571
00:39:36,637 --> 00:39:37,735
Huh?
572
00:39:37,740 --> 00:39:40,080
Besides...
573
00:39:40,085 --> 00:39:43,873
I need someone to keep the soul
of Hagan's alive.
574
00:39:43,878 --> 00:39:46,395
You're the only one that can do it.
575
00:39:50,258 --> 00:39:52,390
Am I gonna see you again?
576
00:39:52,395 --> 00:39:55,046
I was thinking of opening
a shop in Abilene.
577
00:39:55,051 --> 00:39:57,390
Like hell. What kind?
578
00:39:57,395 --> 00:40:00,218
A hat shop, obviously.
579
00:40:03,671 --> 00:40:05,947
Maybe you come visit?
580
00:40:06,809 --> 00:40:09,115
I'll think about it.
581
00:40:15,361 --> 00:40:16,942
Oh.
582
00:40:16,947 --> 00:40:19,632
Oh. Thank you.
583
00:40:26,726 --> 00:40:28,977
I think I know you from somewhere.
584
00:40:28,982 --> 00:40:31,051
Mm.
585
00:40:50,085 --> 00:40:52,685
Sheriff?
586
00:40:55,189 --> 00:40:58,218
Did you have some kind of party?
587
00:40:58,223 --> 00:41:01,061
I'm gonna go ahead and assume
my invite got lost in the mail.
588
00:41:07,285 --> 00:41:08,882
So you're sleeping here now?
589
00:41:12,326 --> 00:41:14,895
Well, I suppose I lost
my roommate after all, didn't I?
590
00:41:16,671 --> 00:41:18,425
Kate.
591
00:41:46,602 --> 00:41:47,913
Shane!
592
00:41:53,051 --> 00:41:55,306
Shane!
593
00:42:01,000 --> 00:42:08,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
40778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.