All language subtitles for Walker_ Independence 1x10 - All In (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,111 --> 00:00:54,141 Kate. 2 00:00:54,146 --> 00:00:55,451 Morning. 3 00:00:55,456 --> 00:00:57,955 You're up early. 4 00:00:57,960 --> 00:01:01,624 Yeah, a hotel doesn't run itself into the ground, you know. 5 00:01:01,629 --> 00:01:05,340 I was beginning to think you're avoiding me. 6 00:01:05,345 --> 00:01:06,824 I'm just bracing myself 7 00:01:06,829 --> 00:01:09,175 in case Tom has any more look-alike brothers. 8 00:01:10,594 --> 00:01:12,886 It's just... It's frustrating to feel like 9 00:01:12,891 --> 00:01:14,934 we're back at square one, Abby. 10 00:01:14,939 --> 00:01:17,520 Well, a wise woman once told me: 11 00:01:17,525 --> 00:01:21,831 Be patient, build a case, and eliminate any shadow of a doubt. 12 00:01:21,836 --> 00:01:23,555 They do sound wise. 13 00:01:23,560 --> 00:01:26,810 To be honest, we were never actually able to place Tom 14 00:01:26,815 --> 00:01:28,138 at the crime scene. 15 00:01:28,143 --> 00:01:29,482 Shane was on the wagon trail 16 00:01:29,487 --> 00:01:31,520 and his gun matches the murder weapon. 17 00:01:31,525 --> 00:01:34,503 Where is this godforsaken doppelga�nger, anyway? 18 00:01:34,508 --> 00:01:37,106 Mm, Tom is doing everything he can to find him. 19 00:01:37,111 --> 00:01:38,520 Yesterday, he left at dawn 20 00:01:38,525 --> 00:01:39,962 and didn't come back till last light. 21 00:01:39,966 --> 00:01:41,178 Let's say he does find him, 22 00:01:41,183 --> 00:01:43,223 you really think he's gonna turn in his own brother? 23 00:01:43,770 --> 00:01:47,347 He came to Kai's aid when Shane turned against him. 24 00:01:47,352 --> 00:01:49,482 Even if Tom didn't kill your husband, 25 00:01:49,487 --> 00:01:51,348 you know the Davidsons are dangerous. 26 00:01:53,490 --> 00:01:55,328 So you keep your guard up. 27 00:02:47,976 --> 00:02:50,277 I thought you were going to live out the rest of your days 28 00:02:50,282 --> 00:02:52,106 like a king, Nathaniel. 29 00:02:54,145 --> 00:02:58,244 Well, even a king has to balance his pocketbook. 30 00:02:58,249 --> 00:02:59,865 Here on business, then? 31 00:02:59,870 --> 00:03:02,311 A man like me is never not on business. 32 00:03:03,352 --> 00:03:05,525 You care to tell me all about it over a drink? 33 00:03:07,042 --> 00:03:09,520 I thought after our last conversation, 34 00:03:09,525 --> 00:03:11,490 you'd never want to speak to me again. 35 00:03:12,111 --> 00:03:14,156 Well, I didn't say it was a good idea. 36 00:03:16,042 --> 00:03:19,530 I was really just passing through. 37 00:03:19,535 --> 00:03:22,485 Come on, you old goat. One drink's not gonna kill you. 38 00:03:22,490 --> 00:03:24,904 Unless you're still accepting potions from strangers. 39 00:03:27,732 --> 00:03:29,758 One. But not... 40 00:03:29,763 --> 00:03:31,796 No. Of course not. 41 00:03:31,801 --> 00:03:33,387 Come on. 42 00:03:40,249 --> 00:03:41,761 Did you find him? 43 00:03:41,766 --> 00:03:43,008 Not yet. 44 00:03:43,901 --> 00:03:45,861 Shouldn't we be starting a search party? 45 00:03:45,866 --> 00:03:47,382 I mean, the longer we wait, 46 00:03:47,387 --> 00:03:48,458 the farther away he gets. 47 00:03:48,463 --> 00:03:50,699 I've considered that, Miss Walker. 48 00:03:50,704 --> 00:03:52,699 What is this case to you, anyway? 49 00:03:52,704 --> 00:03:54,417 The way you're talking, you'd think Shane 50 00:03:54,421 --> 00:03:55,796 was your brother, not mine. 51 00:03:55,801 --> 00:03:58,313 The man's dangerous. 52 00:03:58,318 --> 00:04:00,589 I'm concerned for the town. 53 00:04:00,594 --> 00:04:02,416 And for you. 54 00:04:02,421 --> 00:04:05,463 I mean, after all, he might've already killed one sheriff... 55 00:04:07,285 --> 00:04:08,722 I sent telegrams across the county 56 00:04:08,727 --> 00:04:10,203 to sheriffs with an urgent warning. 57 00:04:12,283 --> 00:04:13,873 I got a promising lead. 58 00:04:15,618 --> 00:04:16,889 I'm gonna go track it down. 59 00:04:16,894 --> 00:04:19,425 What will you do if you find him? 60 00:04:20,766 --> 00:04:23,244 Brother or not... 61 00:04:23,249 --> 00:04:27,566 if Shane killed Liam Collins, he'll get what he deserves. 62 00:04:37,111 --> 00:04:40,020 I hope you're not planning on taking any joyrides today. 63 00:04:40,025 --> 00:04:42,947 The sheriff has a lead on the killer of Liam Collins. 64 00:04:42,952 --> 00:04:44,589 Does he now? Well... 65 00:04:44,594 --> 00:04:47,552 Might have to wait on that manhunt. A storm's coming. 66 00:04:48,180 --> 00:04:50,416 I'd find someplace you want to hunker down. 67 00:04:50,421 --> 00:04:52,256 I'll be at the Side Step. 68 00:05:03,870 --> 00:05:05,941 Well, Miss Walker... 69 00:05:05,946 --> 00:05:07,624 looks like you're about to live through 70 00:05:07,628 --> 00:05:09,732 your first Texas dust storm. 71 00:05:14,564 --> 00:05:22,064 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 72 00:05:32,594 --> 00:05:34,244 Where'd you learn how to tie that knot? 73 00:05:34,249 --> 00:05:35,520 I grew up sailing. 74 00:05:35,525 --> 00:05:38,072 Not much of that in these parts. 75 00:05:46,973 --> 00:05:49,175 Are you going to make it back to the cabin in time? 76 00:05:49,180 --> 00:05:52,008 No, it's not safe. I'm staying at Hagan's tonight. 77 00:05:53,283 --> 00:05:54,589 What about you? 78 00:05:54,594 --> 00:05:56,658 I'll be in my room, I guess. 79 00:05:56,663 --> 00:05:58,315 It'll just be the two of us then. 80 00:06:00,490 --> 00:06:02,175 Is the hotel closed? 81 00:06:02,180 --> 00:06:04,423 Not much business today to begin with. 82 00:06:04,428 --> 00:06:07,285 Everyone cleared out this morning. 83 00:06:07,290 --> 00:06:08,768 Don't worry. 84 00:06:08,773 --> 00:06:10,635 Plenty of room to stay out of each other's way. 85 00:06:11,628 --> 00:06:13,215 Mm. 86 00:06:24,111 --> 00:06:26,008 My lucky day! 87 00:06:29,456 --> 00:06:31,004 - There you go, partner. - Thank you so much. 88 00:06:31,008 --> 00:06:33,215 - First one's on the house. - Thank you. 89 00:06:36,318 --> 00:06:39,106 There was a girl. 90 00:06:39,111 --> 00:06:41,751 - You don't say. - Mm-hmm. 91 00:06:41,756 --> 00:06:43,418 I liked her. 92 00:06:44,663 --> 00:06:47,003 And she liked me. 93 00:06:47,008 --> 00:06:49,347 And where is this girl now? 94 00:06:49,352 --> 00:06:52,520 Boston, I would assume. 95 00:06:52,525 --> 00:06:55,685 So, apparently she didn't like you that much. 96 00:06:55,690 --> 00:06:58,001 I can assure you that she did. 97 00:06:58,628 --> 00:07:00,996 You know, the place has really gone to hell without you. 98 00:07:01,001 --> 00:07:03,203 The sheriff threw a Fight Night. 99 00:07:03,208 --> 00:07:04,478 It was beastly. 100 00:07:04,483 --> 00:07:06,589 We've had some times, haven't we? 101 00:07:06,594 --> 00:07:10,244 You remember when you taught me how to polka? 102 00:07:10,249 --> 00:07:13,245 I couldn't walk for three straight days. 103 00:07:13,250 --> 00:07:15,555 No, you mean you couldn't walk straight for three days. 104 00:07:15,560 --> 00:07:17,177 It had nothing to do with the Polka, you were drunk. 105 00:07:17,181 --> 00:07:20,762 Well, if it ain't the greatest showman on Earth. 106 00:07:20,767 --> 00:07:22,865 Good to see you, too, Randall. 107 00:07:22,870 --> 00:07:24,555 - How's business? - Booming. 108 00:07:24,560 --> 00:07:27,107 You, on the other hand, 109 00:07:27,112 --> 00:07:29,314 you must've been really desperate to sell. 110 00:07:29,319 --> 00:07:32,072 I wouldn't wish what happened to me on my worst enemy. 111 00:07:32,077 --> 00:07:34,182 - It wasn't about the money. - Hmm. 112 00:07:34,187 --> 00:07:37,045 Now, why don't you get us a bottle of good whiskey, 113 00:07:37,050 --> 00:07:40,153 none of that bottom shelf hooch, huh? 114 00:07:44,222 --> 00:07:45,843 What does that mean? 115 00:07:46,563 --> 00:07:47,874 Nothing. 116 00:07:48,698 --> 00:07:50,348 What, "I wouldn't wish what happened to me 117 00:07:50,353 --> 00:07:52,417 on my worst enemy"? Nate, why did you sell? 118 00:07:52,422 --> 00:07:54,015 Tell me the truth. 119 00:07:56,391 --> 00:07:59,150 Katie, don't. 120 00:08:00,491 --> 00:08:02,589 It was me, wasn't it? 121 00:08:02,594 --> 00:08:04,650 The Davidsons were coming for me. 122 00:08:06,215 --> 00:08:07,969 Since you don't care about money, 123 00:08:07,974 --> 00:08:10,631 I guess you don't mind paying up front. 124 00:08:10,636 --> 00:08:12,681 That is, if you can. 125 00:08:15,539 --> 00:08:16,576 Whoo. 126 00:08:16,581 --> 00:08:18,058 Hey, look at this fella. 127 00:08:20,250 --> 00:08:24,107 That cowpoke is either incredibly thirsty, 128 00:08:24,112 --> 00:08:25,708 or incredibly stupid. 129 00:08:43,150 --> 00:08:44,420 Calian! 130 00:08:44,425 --> 00:08:47,081 The horses need a break, and so do we. 131 00:08:56,491 --> 00:08:59,387 Hoping it'll reveal something new each time you read it? 132 00:09:01,319 --> 00:09:04,146 Half my life I searched for my sister. 133 00:09:06,387 --> 00:09:09,245 Now this piece of paper says exactly where she's at. 134 00:09:09,250 --> 00:09:12,486 "A 23-year-old native woman named Nascha 135 00:09:12,491 --> 00:09:15,215 recently moved to East Texas with her husband". 136 00:09:17,767 --> 00:09:19,353 This lead. 137 00:09:20,701 --> 00:09:21,770 It came from a friend? 138 00:09:22,598 --> 00:09:25,046 An officer high up in the buffalo soldiers. 139 00:09:25,739 --> 00:09:28,107 Can we trust him? 140 00:09:28,112 --> 00:09:29,658 Well, he and I didn't see eye to eye 141 00:09:29,663 --> 00:09:33,245 on what the buffalo soldiers have become. 142 00:09:33,250 --> 00:09:37,287 And when I deserted, he could've shot me. 143 00:09:38,974 --> 00:09:40,382 But he didn't. 144 00:09:40,387 --> 00:09:43,210 So, yeah. Yeah, I trust him. 145 00:09:43,215 --> 00:09:46,870 Then we better hurry. 146 00:09:47,767 --> 00:09:52,589 If I'm chosen as the new chief, I want to lead the whole tribe. 147 00:09:52,594 --> 00:09:55,905 The one person missing from it is my sister. 148 00:09:56,560 --> 00:09:57,658 Come on. 149 00:09:57,663 --> 00:09:59,629 Hey. Come on. 150 00:10:01,112 --> 00:10:02,731 We didn't know my father had debts 151 00:10:02,736 --> 00:10:04,076 until we cleaned out his desk. 152 00:10:04,081 --> 00:10:06,451 Yeah, your padre was in a hole. 153 00:10:06,456 --> 00:10:08,789 I helped him get out of it when no one else would. 154 00:10:08,794 --> 00:10:11,382 And we are so grateful, but his death... 155 00:10:11,387 --> 00:10:13,256 It don't change the terms of the deal. 156 00:10:14,367 --> 00:10:17,850 There is of course one other option... 157 00:10:22,319 --> 00:10:25,184 I'd be happy to take that ranch off your hands. 158 00:10:28,419 --> 00:10:30,522 That's barely enough to live on for a year. 159 00:10:32,115 --> 00:10:34,172 Why wouldn't you tell me you need money? 160 00:10:34,177 --> 00:10:35,831 Why should I tell you, huh? 161 00:10:35,836 --> 00:10:37,931 When you couldn't even handle working on the ranch. 162 00:10:37,936 --> 00:10:41,563 Let's be honest, I would've let you down sooner or later. 163 00:10:43,256 --> 00:10:44,327 You know what? 164 00:10:44,332 --> 00:10:45,901 I can't do this right now with you, Hoyt. 165 00:10:45,905 --> 00:10:46,948 I need time to think. 166 00:10:46,953 --> 00:10:49,362 Well, don't you think too long, little lady. 167 00:10:49,367 --> 00:10:52,574 Interest accrues every day. 168 00:11:03,215 --> 00:11:05,038 It occurs to me some folks around here 169 00:11:05,043 --> 00:11:06,831 might be getting a little comfortable. 170 00:11:06,836 --> 00:11:11,003 You know, someone should really take this guy down a notch. 171 00:11:11,008 --> 00:11:13,056 Hit him where it hurts? 172 00:11:29,008 --> 00:11:31,831 You okay? 173 00:11:31,836 --> 00:11:33,248 You got a little something here. 174 00:11:33,253 --> 00:11:34,529 Oh. 175 00:11:37,181 --> 00:11:40,256 I have never seen a storm like this. 176 00:11:41,422 --> 00:11:43,348 One minute it's on the horizon, the next... 177 00:11:43,353 --> 00:11:47,003 Okay. We're safe in here. 178 00:11:47,008 --> 00:11:51,046 So... what do we do now? 179 00:11:51,939 --> 00:11:55,176 We just ride out the storm. 180 00:11:55,181 --> 00:11:57,215 Oh, close this. 181 00:11:58,008 --> 00:11:59,624 I meant... 182 00:11:59,629 --> 00:12:02,107 - to pass the time. - Pass the time? 183 00:12:02,112 --> 00:12:05,245 Summer I turned 13, it rained so much 184 00:12:05,250 --> 00:12:08,772 my sister and I were stuck in the attic telling ghost stories. 185 00:12:08,777 --> 00:12:10,831 I fancied myself another Mary Shelley. 186 00:12:10,836 --> 00:12:12,314 Ghost stories and sailing. 187 00:12:12,319 --> 00:12:14,525 Here, put these here. 188 00:12:15,353 --> 00:12:17,594 Sounds like a happy childhood. 189 00:12:18,974 --> 00:12:21,451 Did you, uh, spend a lot of time on the water, 190 00:12:21,456 --> 00:12:22,934 growing up in New England? 191 00:12:22,939 --> 00:12:25,555 Avoided it like the plague. 192 00:12:25,560 --> 00:12:26,698 How come? 193 00:12:31,008 --> 00:12:32,555 We were on a boat one day 194 00:12:32,560 --> 00:12:34,900 and Shane accused me of stealing his candy. 195 00:12:34,905 --> 00:12:37,624 Then he pushed me in the water. 196 00:12:37,629 --> 00:12:39,894 Problem was, I couldn't swim. 197 00:12:41,974 --> 00:12:43,727 I almost drowned that day. 198 00:12:43,732 --> 00:12:45,465 That's awful. 199 00:12:45,470 --> 00:12:47,396 And my father pulled me out, 200 00:12:47,401 --> 00:12:49,919 and he saved me. 201 00:12:51,284 --> 00:12:54,629 And then he beat the hell out of me for stealing. 202 00:12:57,353 --> 00:13:01,187 And I never even touched Shane's candy. 203 00:13:03,008 --> 00:13:05,112 It was black licorice. 204 00:13:06,594 --> 00:13:08,796 Hate that stuff to this day. 205 00:13:08,801 --> 00:13:10,767 Mm, so do I. 206 00:13:13,698 --> 00:13:15,934 - Whoa, whoa, whoa. - Oh, no. 207 00:13:22,845 --> 00:13:24,348 There's someone out there. 208 00:13:24,353 --> 00:13:25,767 Could it be Shane? 209 00:13:26,594 --> 00:13:28,353 Whoever it is, they need our help. 210 00:13:34,801 --> 00:13:36,141 Hey! 211 00:13:36,146 --> 00:13:37,776 Hey, over here! 212 00:13:37,781 --> 00:13:39,418 All right, yeah. 213 00:13:39,422 --> 00:13:41,319 Come on. 214 00:13:52,215 --> 00:13:53,781 Tom! 215 00:13:54,974 --> 00:13:56,594 Come on. 216 00:14:05,510 --> 00:14:08,099 - Got these in the Barbary Coast. - Festive. 217 00:14:09,276 --> 00:14:11,202 Oh, yeah? Well, that's rich 218 00:14:11,207 --> 00:14:12,900 coming from a philandering con artist. 219 00:14:12,905 --> 00:14:16,196 Oh, maybe if you weren't such a ball-busting shrew. 220 00:14:16,201 --> 00:14:19,693 Did you know that a shrew is a small, mouse-like animal? 221 00:14:19,698 --> 00:14:21,142 Vicious, they kill six people a year. 222 00:14:21,146 --> 00:14:24,072 I knew I should've gone to the White Doves. 223 00:14:24,077 --> 00:14:26,141 We need a fourth. 224 00:14:26,146 --> 00:14:27,276 Randall! 225 00:14:27,281 --> 00:14:28,396 What? 226 00:14:28,401 --> 00:14:30,486 Why don't you come and join us? 227 00:14:30,491 --> 00:14:33,107 Huh? Old times' sake? 228 00:14:33,112 --> 00:14:34,796 Bury the hatchet? 229 00:14:34,801 --> 00:14:37,072 Couldn't find a rattlesnake with a penchant for gambling? 230 00:14:38,456 --> 00:14:39,872 I don't play with cheaters. 231 00:14:39,877 --> 00:14:41,625 What's with everyone calling me names today? 232 00:14:41,629 --> 00:14:42,866 I've seen your tricks. 233 00:14:42,870 --> 00:14:44,589 Hoyt, take your shirt off. 234 00:14:44,594 --> 00:14:46,907 That's awfully forward, even for you. 235 00:14:46,912 --> 00:14:48,189 Not on your life. 236 00:14:48,194 --> 00:14:49,994 Show him you don't have cards up your sleeves. 237 00:14:50,570 --> 00:14:52,151 What? 238 00:14:52,156 --> 00:14:54,363 Oh, my God. 239 00:14:59,008 --> 00:15:02,087 You know, somehow I thought you'd be faster at this. 240 00:15:04,525 --> 00:15:06,072 Pants, too. 241 00:15:06,077 --> 00:15:07,220 Oh, come on now. 242 00:15:07,225 --> 00:15:09,249 That is truly against everything good and holy. 243 00:15:09,254 --> 00:15:12,008 Afraid for everyone to see what it is you're covering? 244 00:15:12,013 --> 00:15:14,628 Might want to back up a bit. 245 00:15:14,633 --> 00:15:16,799 It's been all coiled up for a spell. 246 00:15:26,732 --> 00:15:28,382 Pathetic. 247 00:15:36,008 --> 00:15:37,451 What are you all playing? 248 00:15:37,456 --> 00:15:40,865 The game is five-card draw. 249 00:15:40,870 --> 00:15:42,634 Looks like Hoyt's already lost. 250 00:15:42,639 --> 00:15:44,693 No, I'm just more comfortable this way. 251 00:15:44,698 --> 00:15:46,382 - Mm-hmm. - That's all. 252 00:15:46,387 --> 00:15:47,762 Can I join? 253 00:15:47,767 --> 00:15:49,003 There's a buy-in, sweet pea. 254 00:15:49,008 --> 00:15:50,727 If you got the cash, pull up a chair. 255 00:15:50,732 --> 00:15:53,389 You know what? I'll float you. 256 00:15:53,394 --> 00:15:56,050 Least I can do for my goddaughter. 257 00:16:00,387 --> 00:16:02,801 Ante up, Madame Mustache, let's play. 258 00:16:03,801 --> 00:16:05,279 Cut. 259 00:16:05,284 --> 00:16:07,382 You sure picked the right day to travel. 260 00:16:07,387 --> 00:16:09,808 I had to stop in Independence. 261 00:16:10,636 --> 00:16:13,520 My late husband Harry and I met right here at Hagan's. 262 00:16:13,525 --> 00:16:15,527 20 years ago. 263 00:16:15,532 --> 00:16:19,348 I wanted to celebrate our anniversary in style. 264 00:16:19,353 --> 00:16:20,762 Did you grow up in town? 265 00:16:20,767 --> 00:16:23,003 My father had investments in the area. 266 00:16:23,008 --> 00:16:26,117 In the evenings, he's drop my mother and me off 267 00:16:26,122 --> 00:16:29,296 to watch the burlesque shows while he tended to business 268 00:16:29,301 --> 00:16:31,314 at the hotel across the street. 269 00:16:31,319 --> 00:16:34,510 One night, a handsome fur trapper asked me to dance. 270 00:16:34,515 --> 00:16:36,624 Mother was horrified. 271 00:16:38,215 --> 00:16:39,382 I understand. 272 00:16:39,387 --> 00:16:41,003 Mm. 273 00:16:41,008 --> 00:16:42,560 Excuse me. 274 00:16:43,732 --> 00:16:45,451 How about the two of you? 275 00:16:45,456 --> 00:16:47,107 I bet there's a story there. 276 00:16:47,112 --> 00:16:50,672 We met on my very first day in town. Not that long ago. 277 00:16:50,677 --> 00:16:53,762 You must have been pleased about this new arrival. 278 00:16:53,767 --> 00:16:56,107 I knew right away there was something special about her. 279 00:16:56,112 --> 00:16:57,348 Oh. 280 00:16:57,353 --> 00:16:59,176 So I made her my law clerk. 281 00:17:02,356 --> 00:17:03,856 Oh, my. 282 00:17:07,332 --> 00:17:08,362 Tom. 283 00:17:08,367 --> 00:17:09,948 Are we going to be all right? 284 00:17:09,953 --> 00:17:11,865 This storm doesn't seem to be letting up anytime soon. 285 00:17:11,869 --> 00:17:13,417 It's actually getting worse. 286 00:17:13,422 --> 00:17:15,486 Are you worried about Shane? 287 00:17:15,491 --> 00:17:19,003 About the search being delayed? 288 00:17:19,008 --> 00:17:20,387 Yeah, I am. 289 00:17:25,974 --> 00:17:27,900 Mm. 290 00:17:27,905 --> 00:17:30,938 There was a singer here years ago, 291 00:17:30,943 --> 00:17:32,420 a girl from Mexico. 292 00:17:32,425 --> 00:17:34,938 Voice of an angel. 293 00:17:57,974 --> 00:18:00,624 That's pretty, sweet pea, let's hear it. 294 00:18:00,629 --> 00:18:05,417 ? �A d�nde ir� ? 295 00:18:05,422 --> 00:18:12,555 ? Veloz y fatigada ? 296 00:18:12,560 --> 00:18:16,727 ? La golondrina ? 297 00:18:16,732 --> 00:18:23,762 ? Que de aqu� se va? ? 298 00:18:23,767 --> 00:18:28,107 ? Por si en el viento ? 299 00:18:28,112 --> 00:18:34,486 ? Se hallar� extraviada ? 300 00:18:34,491 --> 00:18:39,658 ? Buscando abrigo ? 301 00:18:39,663 --> 00:18:45,072 ? Y no lo encontrar�. ? 302 00:19:07,422 --> 00:19:08,836 Come on, love. Come on. 303 00:19:10,698 --> 00:19:13,905 Come on, let's get the laundry. 304 00:19:15,877 --> 00:19:17,360 It's her. 305 00:19:21,525 --> 00:19:24,284 Here you go. 306 00:19:28,394 --> 00:19:29,946 Well, you want to go say hi? 307 00:19:32,146 --> 00:19:34,715 I thought I was coming here to rescue Nascha. 308 00:19:37,594 --> 00:19:38,812 Now I see her... 309 00:19:40,870 --> 00:19:42,543 She does not need saving. 310 00:19:45,215 --> 00:19:46,643 She does not need me. 311 00:19:48,050 --> 00:19:49,601 Calian... 312 00:19:50,732 --> 00:19:53,387 If you walk away now... 313 00:19:54,387 --> 00:19:57,043 ... it'll haunt you for the rest of your life. 314 00:19:58,360 --> 00:20:00,498 - Trust me. - Calian? 315 00:20:01,739 --> 00:20:02,877 Calian? 316 00:20:14,905 --> 00:20:17,777 It's you, isn't it? 317 00:20:30,284 --> 00:20:32,043 How did you find me? 318 00:20:33,640 --> 00:20:35,140 _ 319 00:20:44,400 --> 00:20:46,400 _ 320 00:20:48,939 --> 00:20:52,974 I'm sorry, I don't really remember Apache. 321 00:20:54,043 --> 00:20:56,870 What... What do you remember? 322 00:20:58,146 --> 00:21:00,486 Fire. 323 00:21:00,491 --> 00:21:01,658 People screaming. 324 00:21:01,663 --> 00:21:04,003 Being frightened. 325 00:21:04,008 --> 00:21:06,029 And before that night? 326 00:21:08,181 --> 00:21:12,279 Do you remember the tribe? Our people? 327 00:21:12,284 --> 00:21:14,319 I remember you. 328 00:21:16,353 --> 00:21:18,520 Did you... 329 00:21:18,525 --> 00:21:20,360 Did you ever come looking for me? 330 00:21:23,353 --> 00:21:26,629 I grew up hundreds of miles from here. 331 00:21:27,767 --> 00:21:29,141 My parents... 332 00:21:29,146 --> 00:21:30,732 Parents? 333 00:21:31,594 --> 00:21:32,865 Who... What parents? 334 00:21:32,870 --> 00:21:34,969 The people who raised me as their own... 335 00:21:34,974 --> 00:21:37,555 when the Comanche left me outside of their town. 336 00:21:37,560 --> 00:21:39,555 Comanche? 337 00:21:39,560 --> 00:21:41,210 Is that what your parents told you? 338 00:21:41,215 --> 00:21:46,279 Nascha, the men who slaughtered our people... 339 00:21:46,284 --> 00:21:47,727 stole you. 340 00:21:47,732 --> 00:21:49,934 They hid behind costumes. 341 00:21:49,939 --> 00:21:51,520 Furs, coats, feathers. 342 00:21:51,525 --> 00:21:55,762 White settlers pretending to be Comanche to avert blame. 343 00:21:55,767 --> 00:21:58,520 My parents did their best... 344 00:21:58,525 --> 00:22:00,698 to protect me from my past. 345 00:22:02,181 --> 00:22:03,900 Did you... 346 00:22:03,905 --> 00:22:05,865 not want to know where you came from? 347 00:22:05,870 --> 00:22:11,210 There was a time when I would ask myself: 348 00:22:11,215 --> 00:22:13,451 who am I? 349 00:22:13,456 --> 00:22:16,210 Where do I come from? 350 00:22:16,215 --> 00:22:19,624 Did my people survive that night? 351 00:22:19,629 --> 00:22:20,905 Did my brother? 352 00:22:21,594 --> 00:22:27,417 Wherever we moved, I found the nearest Native camp. 353 00:22:27,422 --> 00:22:30,667 I said the only sentence I remembered. 354 00:22:31,700 --> 00:22:33,900 _ 355 00:22:33,905 --> 00:22:36,451 Over and over again. 356 00:22:36,456 --> 00:22:38,969 But no one ever understood me. 357 00:22:38,974 --> 00:22:41,245 Over time, I just... 358 00:22:41,250 --> 00:22:43,215 Forgot. 359 00:22:44,250 --> 00:22:47,003 I had to let go of one world. 360 00:22:47,008 --> 00:22:49,008 To be whole in the other. 361 00:22:57,967 --> 00:23:01,107 Why are you wearing that star? 362 00:23:01,112 --> 00:23:04,762 Well, because I'm the deputy sheriff. 363 00:23:04,767 --> 00:23:06,969 - Really? - Mm-hmm. 364 00:23:06,974 --> 00:23:09,387 I bet your wife is proud of you. 365 00:23:13,525 --> 00:23:15,119 She used to be. 366 00:23:27,184 --> 00:23:28,667 Are you happy? 367 00:23:30,732 --> 00:23:32,808 My husband is a good man. 368 00:23:35,491 --> 00:23:38,072 And my daughter, she... 369 00:23:38,077 --> 00:23:42,117 lives without doubt of who she is... 370 00:23:42,122 --> 00:23:44,501 and where she belongs in this world. 371 00:23:48,636 --> 00:23:50,700 You did it for her. 372 00:23:50,705 --> 00:23:53,187 Do you have children? 373 00:23:54,801 --> 00:23:57,905 Is there someone special in your life? 374 00:24:08,077 --> 00:24:09,762 You used to have a... 375 00:24:09,767 --> 00:24:11,846 a corn husk doll. 376 00:24:13,112 --> 00:24:15,486 I never saw you without it. 377 00:24:15,491 --> 00:24:16,974 Do you remember? 378 00:24:27,284 --> 00:24:29,112 That's okay. 379 00:24:32,363 --> 00:24:34,191 Just don't forget... 380 00:24:36,295 --> 00:24:37,795 _ 381 00:25:57,394 --> 00:26:01,255 Is this your first time back since you met your husband here? 382 00:26:01,260 --> 00:26:03,555 Oh, we came back for our honeymoon. 383 00:26:03,560 --> 00:26:06,858 Mr. Hagan put us up in his nicest room. 384 00:26:06,863 --> 00:26:09,665 But to be honest, Harry and I barely left it. 385 00:26:11,394 --> 00:26:18,010 Married or not, all that matters is finding that person to... 386 00:26:18,015 --> 00:26:19,700 ride out the storm with. 387 00:26:19,705 --> 00:26:21,563 I couldn't agree with that more. 388 00:26:23,705 --> 00:26:28,596 Care to know my secret for a long, happy marriage? 389 00:26:28,601 --> 00:26:30,010 - Yes. - Yes. 390 00:26:30,015 --> 00:26:34,045 Appreciate every inch of the other. 391 00:26:34,050 --> 00:26:36,872 Not just the obvious bits. 392 00:26:36,877 --> 00:26:40,084 Okay. 393 00:26:42,808 --> 00:26:44,424 All right. 394 00:26:44,429 --> 00:26:48,103 How about some of that famous Hagan's entertainment? 395 00:26:49,739 --> 00:26:51,981 Don't mind if I do. 396 00:27:02,774 --> 00:27:05,912 I must insist on one dance. 397 00:27:07,601 --> 00:27:09,946 Don't mind if I do. 398 00:27:12,394 --> 00:27:15,045 Wait, are you... are you leading? 399 00:27:15,050 --> 00:27:16,700 No, how about... how about I lead? 400 00:27:27,050 --> 00:27:29,769 Oh, it's all coming back to me now. 401 00:27:45,394 --> 00:27:48,769 Cut your losses now, folks, 402 00:27:48,774 --> 00:27:51,493 or Hoyt ain't gonna be the only one losing his shirt. 403 00:27:51,498 --> 00:27:53,755 Speaking of, can I put my damn clothes back on now? 404 00:27:53,760 --> 00:27:55,812 - No. - No, absolutely not. 405 00:28:05,601 --> 00:28:09,389 You know why it's called poker, right? 406 00:28:09,394 --> 00:28:11,963 You're supposed to have a poker face. 407 00:28:24,912 --> 00:28:26,724 I saw that. I saw that! 408 00:28:26,729 --> 00:28:28,069 You two are trying to con me! 409 00:28:28,074 --> 00:28:29,458 Con you? 410 00:28:29,463 --> 00:28:31,317 You got a hell of an imagination on you, boy. 411 00:28:31,322 --> 00:28:34,193 - Randall, calm down. - I don't tolerate no cheating! 412 00:28:34,198 --> 00:28:35,839 - All right, listen. - We're all friends here. 413 00:28:35,843 --> 00:28:37,424 H-Hang on, listen. 414 00:28:37,429 --> 00:28:39,429 If you're gonna get hysterical about it, look, see. 415 00:28:40,153 --> 00:28:42,563 There. I'm out. So is he. 416 00:28:43,360 --> 00:28:44,987 Hoyt... 417 00:28:48,250 --> 00:28:49,525 I know what I saw. 418 00:28:50,222 --> 00:28:52,493 Oh, is that funny, is it? 419 00:28:52,498 --> 00:28:54,864 It's ironic, cheating's the one thing you have going for you. 420 00:28:54,868 --> 00:28:56,661 You're out of the game, the two of you. 421 00:29:04,208 --> 00:29:06,686 - Aces. - Ah, I'm out. 422 00:29:07,291 --> 00:29:09,010 I guess we're done here. 423 00:29:09,015 --> 00:29:10,517 One more hand. 424 00:29:10,522 --> 00:29:12,355 Cut your losses, Lucia, 425 00:29:12,360 --> 00:29:13,838 while you still got some money left. 426 00:29:13,843 --> 00:29:16,045 It's not enough to pay back my father's debts. 427 00:29:16,050 --> 00:29:18,555 - But you don't know what you're doing. - Hey. 428 00:29:18,560 --> 00:29:22,319 If the cattle baroness wants to play, let her play. 429 00:29:25,050 --> 00:29:27,119 All right, ante up. 430 00:29:34,381 --> 00:29:36,484 It's your bet, Randall. 431 00:29:48,898 --> 00:29:50,001 Call. 432 00:29:51,291 --> 00:29:52,562 Randall? 433 00:29:52,567 --> 00:29:54,803 One. 434 00:29:54,808 --> 00:29:56,493 How many, Lucia? 435 00:29:56,498 --> 00:29:58,560 One. No, two. 436 00:30:06,325 --> 00:30:08,119 To you, Randall. 437 00:30:12,498 --> 00:30:15,119 You all in? 438 00:30:17,153 --> 00:30:18,493 Honey... 439 00:30:18,498 --> 00:30:20,276 It's all right to fold. You can fold. 440 00:30:20,281 --> 00:30:21,625 Yeah. 441 00:30:29,015 --> 00:30:30,700 I want to raise, too. 442 00:30:30,705 --> 00:30:33,970 Sorry, darling, you ain't got nothing left to bet. 443 00:30:35,250 --> 00:30:37,491 - Yes, I do. - Huh? 444 00:30:47,601 --> 00:30:49,325 The ranch. 445 00:30:50,622 --> 00:30:52,755 - What? Are you out of your mind? - D�jalo. 446 00:30:52,760 --> 00:30:54,100 Think about your father, Lucia. 447 00:30:54,105 --> 00:30:56,162 That's exactly who I am thinking of. 448 00:30:56,167 --> 00:30:57,727 Listen, Randall, you can't accept this. 449 00:30:57,732 --> 00:30:59,596 - Of course I can. - The way I see it, 450 00:30:59,601 --> 00:31:01,431 that ranch is worth more 451 00:31:01,436 --> 00:31:03,403 than all the chips on the table 452 00:31:03,408 --> 00:31:05,355 and what her family owes you combined. 453 00:31:05,360 --> 00:31:07,203 If you want to play this hand, 454 00:31:07,208 --> 00:31:09,491 you're gonna have to put something else in. 455 00:31:15,912 --> 00:31:17,941 All right. 456 00:31:17,946 --> 00:31:19,519 All this... 457 00:31:25,250 --> 00:31:27,107 ... and the saloon ought to do it. 458 00:31:32,222 --> 00:31:33,636 What you got, Randall? 459 00:31:35,132 --> 00:31:36,679 Oh, look at that hand. 460 00:31:36,684 --> 00:31:37,779 He's got a flush. 461 00:31:39,360 --> 00:31:40,976 Sorry, little lady. 462 00:31:43,074 --> 00:31:44,419 Whoa, whoa. 463 00:31:44,946 --> 00:31:46,217 For what? 464 00:32:00,699 --> 00:32:02,625 This should cover my father's debts, 465 00:32:02,630 --> 00:32:05,797 but I'd be happy to let you borrow more. 466 00:32:05,802 --> 00:32:08,349 Plus interest, of course. 467 00:32:12,871 --> 00:32:14,630 To you. 468 00:32:16,437 --> 00:32:18,058 Not bad. 469 00:32:33,154 --> 00:32:35,253 Songbird. 470 00:32:35,258 --> 00:32:37,149 Cattle baroness. 471 00:32:37,154 --> 00:32:38,873 Card shark. 472 00:32:38,878 --> 00:32:40,080 Anything you can't do? 473 00:32:40,085 --> 00:32:41,371 Nope. 474 00:32:46,085 --> 00:32:48,418 It was all part of you and Kate's genius plan. 475 00:32:48,423 --> 00:32:49,425 Mm-hmm. 476 00:32:49,430 --> 00:32:51,977 We have to make Randall believe Lucia and I are at odds. 477 00:32:51,982 --> 00:32:53,908 Well, she can throw some insults at you. 478 00:32:53,913 --> 00:32:55,025 Shouldn't be hard. 479 00:32:55,030 --> 00:32:57,995 That's rich, coming from a philandering con artist. 480 00:33:01,471 --> 00:33:03,047 Randall has to think Hagan doesn't have 481 00:33:03,051 --> 00:33:04,051 his wits about himself. 482 00:33:04,056 --> 00:33:05,280 Nate, be drunk. 483 00:33:10,439 --> 00:33:12,011 I'll deal from the bottom of the deck 484 00:33:12,016 --> 00:33:13,225 to give Randall a hand 485 00:33:13,230 --> 00:33:14,880 that's gonna make him see dollar signs 486 00:33:14,885 --> 00:33:16,432 and keep him in the game. 487 00:33:16,437 --> 00:33:17,912 I can tap the table just loud enough 488 00:33:17,916 --> 00:33:18,942 for Randall to hear. 489 00:33:18,947 --> 00:33:19,947 I saw that. 490 00:33:19,952 --> 00:33:22,391 He'll think he caught us and his guard will come down. 491 00:33:22,395 --> 00:33:24,468 Randall never saw me coming. 492 00:33:26,916 --> 00:33:29,704 Yeah, how could that fool know you learned from the very best? 493 00:33:29,709 --> 00:33:31,911 - And two Founding Fathers. - Mmm. 494 00:33:31,916 --> 00:33:34,218 And a degenerate outlaw. 495 00:33:34,223 --> 00:33:36,149 That's right. 496 00:33:36,154 --> 00:33:41,016 But I think it's time that you do something different. 497 00:33:42,775 --> 00:33:44,115 What? 498 00:33:44,120 --> 00:33:47,701 I'm, uh, officially putting you in charge... 499 00:33:47,706 --> 00:33:49,799 of running the Side Step. 500 00:33:52,706 --> 00:33:54,356 Do I have to call you "boss" now? 501 00:33:54,361 --> 00:33:57,704 Mm. Only in the bedroom. 502 00:34:14,085 --> 00:34:15,774 Are you ready? 503 00:34:21,705 --> 00:34:24,908 Oh, my God, that-that is incredible. 504 00:34:24,913 --> 00:34:27,640 - You are truly an artist. - Hmm. 505 00:34:28,637 --> 00:34:30,080 Well, let's see yours. 506 00:34:30,085 --> 00:34:33,425 Uh, I-I'm better at... 507 00:34:33,430 --> 00:34:35,797 you know, plants than faces. 508 00:34:35,802 --> 00:34:37,871 Come now, how bad could it be? 509 00:34:42,851 --> 00:34:45,782 Ah. That is... 510 00:34:47,430 --> 00:34:49,010 Abstract. 511 00:34:49,015 --> 00:34:52,218 Tom, I think your art is ahead of its time. 512 00:34:52,223 --> 00:34:54,051 Oh, is that right? 513 00:35:00,016 --> 00:35:01,977 If anyone asks, uh, 514 00:35:01,982 --> 00:35:04,115 just tell them a child drew mine. 515 00:35:07,258 --> 00:35:08,740 So, where did your friends go? 516 00:35:10,326 --> 00:35:12,218 Somewhere else. 517 00:35:12,223 --> 00:35:14,459 And they left you here with me? 518 00:35:14,464 --> 00:35:17,901 A sheriff and a law clerk riding out a storm together. 519 00:35:21,154 --> 00:35:22,671 How did we end up here? 520 00:35:24,533 --> 00:35:26,559 It's interesting how the two loneliest people 521 00:35:26,564 --> 00:35:29,095 in Independence are together. 522 00:35:31,568 --> 00:35:33,361 Do you feel alone? 523 00:35:34,844 --> 00:35:36,982 Maybe I choose to be. 524 00:35:38,533 --> 00:35:40,430 I suppose it comes from... 525 00:35:41,395 --> 00:35:42,637 Losing someone. 526 00:36:02,913 --> 00:36:04,940 Best we turn in for the evening. 527 00:37:11,258 --> 00:37:13,278 Calian, I don't know what to say. 528 00:37:16,775 --> 00:37:18,666 Appreciate you. 529 00:37:18,671 --> 00:37:20,740 What is there to say? 530 00:37:22,568 --> 00:37:26,459 I spent half my life living in the shadow of guilt and remorse. 531 00:37:26,464 --> 00:37:28,804 Not taking on more here. 532 00:37:28,809 --> 00:37:31,740 Not feeling like I deserved a family of my own. 533 00:37:32,947 --> 00:37:36,356 I didn't just lose Nascha, I lost myself looking for her. 534 00:37:36,361 --> 00:37:37,770 You didn't lose yourself. 535 00:37:37,775 --> 00:37:39,740 Calian. 536 00:37:45,300 --> 00:37:46,900 _ 537 00:37:46,905 --> 00:37:48,305 _ 538 00:37:48,310 --> 00:37:50,510 _ 539 00:37:50,515 --> 00:37:53,515 _ 540 00:37:54,602 --> 00:37:56,440 Rifles and arrows? 541 00:37:56,445 --> 00:38:01,045 _ 542 00:38:03,878 --> 00:38:05,775 What happened? 543 00:38:07,878 --> 00:38:10,223 The tribe chose a leader who wants to go to war. 544 00:38:11,120 --> 00:38:13,947 - A war with who? - The railroad. 545 00:38:15,051 --> 00:38:19,184 First Taza, then Nascha, now this. 546 00:38:19,189 --> 00:38:21,184 Hey. 547 00:38:21,189 --> 00:38:22,459 You're not alone. 548 00:38:22,464 --> 00:38:24,292 What do you want to do? 549 00:38:25,223 --> 00:38:29,253 Taza believed I could use my relationship with the town. 550 00:38:29,258 --> 00:38:30,913 Prevent this, somehow. 551 00:38:32,085 --> 00:38:35,120 Then I know some people we need to go see. 552 00:38:48,602 --> 00:38:50,563 Remember our last dust storm? 553 00:38:50,568 --> 00:38:53,011 When we had to hide out with that traveling circus 554 00:38:53,016 --> 00:38:54,942 and you damn near broke your neck 555 00:38:54,947 --> 00:38:56,556 trying to learn how to do trapeze? 556 00:38:56,561 --> 00:38:58,459 Hey, I was fantastic. Those screws were loose. 557 00:38:58,464 --> 00:39:01,770 No, I mean when we had to overnight in that silver mine 558 00:39:01,775 --> 00:39:03,356 and you found a dinosaur skeleton. 559 00:39:03,361 --> 00:39:06,735 That's right. Should've brought it home with us. 560 00:39:06,740 --> 00:39:08,942 We would've made a fortune. 561 00:39:08,947 --> 00:39:11,839 That was our last storm. 562 00:39:11,844 --> 00:39:14,873 Listen, what, uh... 563 00:39:14,878 --> 00:39:16,770 What say I come with you? 564 00:39:16,775 --> 00:39:19,528 A little trip to London? Go visit the Globe? 565 00:39:19,533 --> 00:39:21,528 I could just go get my things. 566 00:39:21,533 --> 00:39:23,632 Katie. 567 00:39:23,637 --> 00:39:25,326 No. 568 00:39:26,430 --> 00:39:31,184 One day, you have to stop outrunning yourself. 569 00:39:31,189 --> 00:39:34,046 What's inside. 570 00:39:34,051 --> 00:39:36,632 Might as well start now, kiddo. 571 00:39:36,637 --> 00:39:37,735 Huh? 572 00:39:37,740 --> 00:39:40,080 Besides... 573 00:39:40,085 --> 00:39:43,873 I need someone to keep the soul of Hagan's alive. 574 00:39:43,878 --> 00:39:46,395 You're the only one that can do it. 575 00:39:50,258 --> 00:39:52,390 Am I gonna see you again? 576 00:39:52,395 --> 00:39:55,046 I was thinking of opening a shop in Abilene. 577 00:39:55,051 --> 00:39:57,390 Like hell. What kind? 578 00:39:57,395 --> 00:40:00,218 A hat shop, obviously. 579 00:40:03,671 --> 00:40:05,947 Maybe you come visit? 580 00:40:06,809 --> 00:40:09,115 I'll think about it. 581 00:40:15,361 --> 00:40:16,942 Oh. 582 00:40:16,947 --> 00:40:19,632 Oh. Thank you. 583 00:40:26,726 --> 00:40:28,977 I think I know you from somewhere. 584 00:40:28,982 --> 00:40:31,051 Mm. 585 00:40:50,085 --> 00:40:52,685 Sheriff? 586 00:40:55,189 --> 00:40:58,218 Did you have some kind of party? 587 00:40:58,223 --> 00:41:01,061 I'm gonna go ahead and assume my invite got lost in the mail. 588 00:41:07,285 --> 00:41:08,882 So you're sleeping here now? 589 00:41:12,326 --> 00:41:14,895 Well, I suppose I lost my roommate after all, didn't I? 590 00:41:16,671 --> 00:41:18,425 Kate. 591 00:41:46,602 --> 00:41:47,913 Shane! 592 00:41:53,051 --> 00:41:55,306 Shane! 593 00:42:01,000 --> 00:42:08,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 40778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.