Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,766 --> 00:00:59,056
Chairwoman Woo Jin-seok.
2
00:01:00,977 --> 00:01:02,437
You told me…
3
00:01:04,898 --> 00:01:07,858
that it was up to me to decide
what would be more beneficial
4
00:01:09,360 --> 00:01:13,240
and more helpful to this world.
5
00:01:20,246 --> 00:01:21,616
You know what it's like
6
00:01:22,207 --> 00:01:25,337
to be falsely branded as a liar
and to suffer because of it.
7
00:01:26,002 --> 00:01:27,342
And now…
8
00:01:28,671 --> 00:01:30,551
you say you want to reveal the truth,
9
00:01:32,133 --> 00:01:34,223
but you're turning a blind eye
to another truth.
10
00:01:36,888 --> 00:01:38,848
Are you really okay with that?
11
00:01:41,810 --> 00:01:42,770
Hye-joo,
12
00:01:43,520 --> 00:01:44,350
I…
13
00:01:46,105 --> 00:01:49,685
never received a sincere apology.
14
00:01:51,027 --> 00:01:54,107
He said he'd atone for what he'd done
by making the world better
15
00:01:55,657 --> 00:01:57,117
and told me to remain silent.
16
00:01:58,368 --> 00:02:00,118
That's hardly an apology.
17
00:02:05,416 --> 00:02:06,246
I'm not…
18
00:02:07,627 --> 00:02:08,917
at fault for this, am I?
19
00:02:14,551 --> 00:02:15,591
It's…
20
00:02:18,179 --> 00:02:20,679
the one at fault
who should receive punishment.
21
00:02:23,017 --> 00:02:23,937
I have…
22
00:02:25,770 --> 00:02:26,940
made my choice.
23
00:02:29,774 --> 00:02:31,034
I am
24
00:02:32,861 --> 00:02:34,651
terribly afraid right now.
25
00:02:36,531 --> 00:02:37,531
However,
26
00:02:38,116 --> 00:02:41,116
I no longer wish to suffer
from someone else's choices…
27
00:02:45,165 --> 00:02:46,495
I'll be opening the door now.
28
00:02:51,129 --> 00:02:53,259
…or to run away from them.
29
00:03:40,511 --> 00:03:41,551
I am…
30
00:03:48,436 --> 00:03:53,396
{\an8}I AM KIM HYE-JOO,
ASSEMBLYMAN NAM JOONG-DO'S WIFE…
31
00:04:05,036 --> 00:04:06,996
I am Kim Hye-joo.
32
00:04:07,080 --> 00:04:07,960
And I'd like to be
33
00:04:09,123 --> 00:04:10,583
honest with myself
34
00:04:12,335 --> 00:04:13,795
and with the world.
35
00:04:15,088 --> 00:04:16,338
My son…
36
00:04:19,801 --> 00:04:22,221
did not sexually assault anyone.
37
00:04:24,222 --> 00:04:28,182
I lied despite knowing the truth.
38
00:04:29,102 --> 00:04:30,732
However,
39
00:04:30,812 --> 00:04:31,902
above all,
40
00:04:32,772 --> 00:04:35,192
The reason I decided to do this
41
00:04:36,818 --> 00:04:38,318
was no other than my child.
42
00:04:39,153 --> 00:04:40,493
Don't do it, Mom.
43
00:04:40,571 --> 00:04:43,121
I'm begging you. Please don't expose him!
44
00:04:43,700 --> 00:04:46,040
Do you want me to live
as a sex offender's daughter?
45
00:04:46,119 --> 00:04:47,789
No, right?
46
00:04:47,870 --> 00:04:50,710
You can't expose him!
47
00:04:50,790 --> 00:04:53,250
Dad can stay in politics
48
00:04:53,334 --> 00:04:55,594
and do a lot of good for the world.
49
00:04:55,670 --> 00:04:59,130
This is nothing more than a little stain.
50
00:04:59,215 --> 00:05:02,085
A stain that's so small
that no one can even see.
51
00:05:02,176 --> 00:05:04,796
It's not like he killed anyone.
52
00:05:05,346 --> 00:05:06,346
That was the moment
53
00:05:07,765 --> 00:05:08,975
I made up my mind.
54
00:05:09,058 --> 00:05:10,098
What I'm saying is,
55
00:05:10,184 --> 00:05:13,404
everything will be fine as long as you
and Aunt Yeo-jin stay quiet!
56
00:05:16,149 --> 00:05:19,439
I'll be nicer to Aunt Yeo-jin too.
57
00:05:19,527 --> 00:05:22,567
So please don't expose him!
58
00:05:22,655 --> 00:05:24,405
Please don't do this!
59
00:05:24,907 --> 00:05:27,197
-You can't do this.
-That for her sake,
60
00:05:27,285 --> 00:05:29,695
-Don't do it, Mom.
-I'd have to commit to my decision.
61
00:05:29,787 --> 00:05:31,367
No!
62
00:05:31,456 --> 00:05:32,866
Let go of me!
63
00:05:32,957 --> 00:05:34,997
I'll resent you for life if you do it!
64
00:05:35,084 --> 00:05:36,674
-My decision
-Let go of me!
65
00:05:36,753 --> 00:05:39,423
-may torment her right now.
-Don't do it!
66
00:05:39,505 --> 00:05:41,085
You can't do it, Mom!
67
00:05:41,174 --> 00:05:42,474
But I hope
68
00:05:43,634 --> 00:05:44,724
that she will
69
00:05:45,428 --> 00:05:47,928
learn not to run away
in the face of a decision
70
00:05:49,640 --> 00:05:52,980
and to be honest with herself.
71
00:05:56,105 --> 00:05:58,145
-That is…
-Don't do it, Mom.
72
00:05:58,775 --> 00:06:00,275
why I chose to do this.
73
00:06:03,654 --> 00:06:05,074
And my husband…
74
00:06:12,663 --> 00:06:15,543
sexually assaulted a woman five years ago.
75
00:06:20,880 --> 00:06:24,590
CHOICE
76
00:06:31,057 --> 00:06:32,267
{\an8}It just ended, sir.
77
00:06:43,903 --> 00:06:46,363
{\an8}WIFE CLAIMS NAM JOONG-DO
"RAPED A WOMAN 5 YEARS AGO"
78
00:06:50,368 --> 00:06:52,578
{\an8}I have no excuses.
79
00:06:52,662 --> 00:06:55,792
{\an8}I realize that I have
disappointed the people.
80
00:06:55,873 --> 00:06:59,003
{\an8}I will have the property sold immediately
81
00:06:59,794 --> 00:07:03,384
and give back any profit to society.
82
00:07:14,058 --> 00:07:15,308
Throw this out.
83
00:07:15,393 --> 00:07:16,353
Sir.
84
00:07:19,647 --> 00:07:22,357
What? Nam Joong-do raped someone?
85
00:07:23,151 --> 00:07:24,151
When did that get out?
86
00:07:24,235 --> 00:07:26,485
His wife just held a press conference.
87
00:07:26,571 --> 00:07:28,951
Why didn't you know about this?
88
00:07:29,449 --> 00:07:32,579
If I had known, I wouldn't have held
this press conference.
89
00:07:34,370 --> 00:07:35,370
Damn it.
90
00:07:37,790 --> 00:07:38,670
NAM'S WIFE EXPOSES HIS SEX CRIME
91
00:07:38,749 --> 00:07:40,419
Look at that.
92
00:07:40,501 --> 00:07:44,801
When I heard he was
married to Kim Jae-eun,
93
00:07:44,881 --> 00:07:46,971
I knew he'd be like that.
94
00:07:50,052 --> 00:07:53,562
How could someone like him
become an assemblyman?
95
00:07:53,639 --> 00:07:55,269
He should resign.
96
00:07:55,349 --> 00:07:56,309
WIFE EXPOSES ASSEMBLYMAN'S SEX CRIME
97
00:08:00,396 --> 00:08:05,226
Assemblyman Nam Joong-do's office
has stated that he is out of reach.
98
00:08:05,318 --> 00:08:07,278
How will Assemblyman Nam respond
99
00:08:07,361 --> 00:08:10,241
to the allegations of his sexual assault
that were made today?
100
00:08:10,323 --> 00:08:11,953
All eyes are on him.
101
00:08:12,033 --> 00:08:14,663
Meanwhile, Ms. Kim Hye-joo only read
102
00:08:14,744 --> 00:08:16,914
the victim's statement on her behalf
103
00:08:16,996 --> 00:08:19,786
without sharing any evidence of the crime
104
00:08:19,874 --> 00:08:22,594
or revealing the identity of the victim.
105
00:08:23,169 --> 00:08:26,419
Hence, if Assemblyman Nam
denies these allegations,
106
00:08:26,506 --> 00:08:27,966
it'll take a long time to uncover…
107
00:08:40,478 --> 00:08:41,808
Yoon-seo.
108
00:08:41,896 --> 00:08:43,436
Should I heat up your lunch?
109
00:08:44,482 --> 00:08:45,862
You haven't eaten anything--
110
00:08:48,027 --> 00:08:49,197
Did my dad
111
00:08:50,279 --> 00:08:51,319
really do that?
112
00:08:51,405 --> 00:08:52,565
Did he really?
113
00:08:54,742 --> 00:08:58,662
Then you should have gone to the police.
114
00:08:58,746 --> 00:09:01,616
Why make my mom
hold that press conference?
115
00:09:01,707 --> 00:09:02,707
Nam Yoon-seo.
116
00:09:04,293 --> 00:09:06,673
Don't talk to Aunt Yeo-jin like that.
117
00:09:07,505 --> 00:09:11,215
I've already explained everything to you.
118
00:09:11,300 --> 00:09:13,680
-And Dad--
-Yes, exactly!
119
00:09:13,761 --> 00:09:15,601
Since he owned up to it,
120
00:09:16,264 --> 00:09:19,024
you could have talked in private
and patched this up.
121
00:09:19,767 --> 00:09:23,267
Did you really have to advertise it
to the entire nation?
122
00:09:24,939 --> 00:09:29,069
Because you and Dad lied
that Ji-hoon was a sex offender,
123
00:09:29,151 --> 00:09:31,111
the kids at my school gave me a hard time.
124
00:09:33,573 --> 00:09:36,453
And now my dad is one!
125
00:09:39,453 --> 00:09:41,463
I can't go to school anymore.
126
00:09:41,539 --> 00:09:42,789
I'm dropping out!
127
00:09:59,223 --> 00:10:00,643
Hey, you can't run away.
128
00:10:00,725 --> 00:10:01,845
Don't be so shameless.
129
00:10:01,934 --> 00:10:03,274
Did you go to tell your dad on us?
130
00:10:03,352 --> 00:10:05,272
Your dad's screwed for good.
131
00:10:05,354 --> 00:10:06,234
Totally agreed.
132
00:10:07,106 --> 00:10:08,476
I'll report you to be disciplined.
133
00:10:08,566 --> 00:10:10,856
Her mom exposed him
in front of the whole country.
134
00:10:26,167 --> 00:10:27,537
Have you eaten anything?
135
00:10:27,627 --> 00:10:28,997
How are you feeling?
136
00:10:29,962 --> 00:10:31,262
I'm fine.
137
00:10:37,845 --> 00:10:40,255
Should we order in something good?
138
00:10:40,348 --> 00:10:41,598
I'm sorry, Hye-joo.
139
00:10:42,725 --> 00:10:45,185
I put all the burden on you.
140
00:10:45,770 --> 00:10:46,770
I'm sorry.
141
00:10:53,861 --> 00:10:55,201
Don't say that.
142
00:10:55,279 --> 00:10:57,779
There's no reason for you to be sorry.
143
00:11:00,368 --> 00:11:01,658
I know.
144
00:11:02,620 --> 00:11:03,620
You did
145
00:11:04,330 --> 00:11:07,000
your best to be courageous.
146
00:11:09,377 --> 00:11:13,127
It took me 20 years to decide
not to run away anymore.
147
00:11:28,020 --> 00:11:29,060
Sir.
148
00:11:31,232 --> 00:11:32,232
Sir.
149
00:11:44,662 --> 00:11:46,502
You can't turn yourself in.
150
00:11:47,915 --> 00:11:49,245
We'll just make it so that
151
00:11:50,501 --> 00:11:53,251
Ms. Hyeon is making false accusations.
152
00:11:53,921 --> 00:11:55,711
She put her restaurant up for sale.
153
00:11:55,798 --> 00:11:58,798
We'll say she was in financial need
and demanded money from you,
154
00:11:58,884 --> 00:12:01,184
then held a grudge when you declined.
155
00:12:01,262 --> 00:12:02,682
As for Ms. Kim,
156
00:12:03,681 --> 00:12:05,311
we'll say she was mentally unstable
157
00:12:05,391 --> 00:12:07,141
due to Ji-hoon's incident and her past
158
00:12:07,226 --> 00:12:09,016
and blindly believed Ms. Hyeon.
159
00:12:10,312 --> 00:12:12,982
-Jang Woo-jae.
-Your marriage is already over.
160
00:12:13,899 --> 00:12:15,229
So deny it at all costs.
161
00:12:15,734 --> 00:12:16,864
There's no evidence,
162
00:12:17,445 --> 00:12:20,235
so even if they take you to court,
it will take a while,
163
00:12:20,948 --> 00:12:22,738
and people will have forgotten by then.
164
00:12:25,202 --> 00:12:27,042
So don't turn yourself in.
165
00:12:31,750 --> 00:12:32,880
Why won't you say anything?
166
00:12:34,587 --> 00:12:35,877
Answer me, sir.
167
00:12:40,217 --> 00:12:41,587
Do you understand me, sir?
168
00:12:41,677 --> 00:12:43,297
You can't turn yourself in.
169
00:12:44,680 --> 00:12:45,890
Okay?
170
00:12:45,973 --> 00:12:47,353
Answer me.
171
00:12:48,100 --> 00:12:49,980
Please just answer me!
172
00:12:56,400 --> 00:12:57,690
You can't turn yourself in.
173
00:12:59,862 --> 00:13:02,112
Not after what I've done for you.
174
00:13:04,074 --> 00:13:07,504
{\an8}DAEHAN PARTY
ASSEMBLYMAN NAM JOONG-DO SUPPORTERS
175
00:13:21,550 --> 00:13:25,140
Promise me that you'll
never turn yourself in.
176
00:13:25,971 --> 00:13:27,391
Are you just going to give up?
177
00:13:29,225 --> 00:13:30,975
Are you going to throw it all away?
178
00:13:37,816 --> 00:13:39,566
If you admit to the allegations,
179
00:13:39,652 --> 00:13:42,362
all your achievements and plans…
180
00:13:44,323 --> 00:13:46,533
They'll all go down the drain.
Is that what you want?
181
00:13:52,248 --> 00:13:55,458
So just deny the allegations,
182
00:13:56,794 --> 00:13:58,714
get Namgoong Sol's Law passed,
183
00:14:00,506 --> 00:14:03,966
continue to do good for our society,
184
00:14:04,635 --> 00:14:06,005
and create a better world.
185
00:14:10,933 --> 00:14:13,233
That's how you can atone
for what you've done.
186
00:14:23,404 --> 00:14:26,454
The person you are
trying to reach is currently…
187
00:14:27,074 --> 00:14:28,914
MS. KIM
188
00:14:36,375 --> 00:14:37,745
-This morning, Ms. Kim Hye-joo…
-Listen.
189
00:14:37,835 --> 00:14:40,745
-Who are we?
-…exposed her husband's sex crime
190
00:14:40,838 --> 00:14:43,668
–and it's been causing a great stir.
-Assemblyman Nam Joong-do…
191
00:14:43,757 --> 00:14:45,927
-His whereabouts are currently unknown…
-Many people are out here…
192
00:14:46,010 --> 00:14:48,930
I know her well
because I've worked for her.
193
00:14:49,013 --> 00:14:51,313
There's no way she was raped.
194
00:14:51,390 --> 00:14:53,930
Why would he do that
when he has a young and pretty wife?
195
00:14:54,018 --> 00:14:55,768
It doesn't make any sense.
196
00:14:55,853 --> 00:14:57,313
And if what she said was true,
197
00:14:57,396 --> 00:14:59,856
how could they have been
living under the same roof?
198
00:15:01,066 --> 00:15:03,686
So why do you think she started this?
199
00:15:03,777 --> 00:15:06,487
She had feelings for Assemblyman Nam.
200
00:15:07,448 --> 00:15:09,578
Right. A long time ago,
201
00:15:09,658 --> 00:15:12,948
he gave her legal assistance
after her husband killed her daughter.
202
00:15:13,037 --> 00:15:16,167
That's when she got feelings for him.
But when he turned her down,
203
00:15:16,749 --> 00:15:18,789
she lied that he had raped her.
204
00:15:19,627 --> 00:15:22,797
When I found out about her feelings,
she fired me right there and then.
205
00:15:22,880 --> 00:15:24,050
She's lying!
206
00:15:24,965 --> 00:15:28,215
She got fired for stealing money.
That's why she's bad-mouthing her.
207
00:15:28,302 --> 00:15:30,472
-I didn't steal anything!
-I saw you!
208
00:15:31,096 --> 00:15:32,556
Everything she says is a lie--
209
00:15:32,640 --> 00:15:34,480
I'm sorry, but who are you?
210
00:15:35,267 --> 00:15:36,687
Do you know the victim?
211
00:15:36,769 --> 00:15:38,519
Or are you Ms. Kim's acquaintance?
212
00:15:38,604 --> 00:15:40,024
How do you know them?
213
00:15:46,278 --> 00:15:47,278
I'm just…
214
00:15:48,864 --> 00:15:49,994
a kid they know.
215
00:15:50,074 --> 00:15:51,334
-How do you know them?
-How do you know them?
216
00:15:51,408 --> 00:15:53,238
What's your relationship with Ms. Kim?
217
00:15:53,327 --> 00:15:55,197
-Tell us!
-Who are you?
218
00:15:55,287 --> 00:15:57,537
-What's the relationship?
-Do you know the victim?
219
00:15:57,623 --> 00:15:59,003
-Tell us!
-Say something!
220
00:15:59,083 --> 00:16:01,883
-Tell us who you are!
-What's your relationship?
221
00:16:01,961 --> 00:16:04,341
Assemblyman Nam's wife, Kim Hye-joo,
222
00:16:04,421 --> 00:16:06,921
had accused a classmate of molesting her
223
00:16:07,007 --> 00:16:09,047
-back in high school,
-Serves you right.
224
00:16:09,134 --> 00:16:11,974
-She's being punished
-The suspect killed himself,
225
00:16:12,054 --> 00:16:14,564
-for killing Seung-ho.
-which caused controversy.
226
00:16:14,640 --> 00:16:18,520
Currently, Assemblyman Nam's office
has not made an official statement.
227
00:16:18,602 --> 00:16:20,192
-This exposure--
-Hey.
228
00:16:21,480 --> 00:16:22,730
That's enough.
229
00:16:22,815 --> 00:16:25,565
I know how you feel,
but this has nothing to do with Seung-ho.
230
00:16:26,193 --> 00:16:27,193
What are you saying?
231
00:16:27,778 --> 00:16:30,408
Her family didn't just screw me
with Seung-ho's incident.
232
00:16:30,990 --> 00:16:33,490
I've been losing sleep
over that land deal.
233
00:16:33,575 --> 00:16:36,575
But Nam Joong-do is going down on his own.
How great is that?
234
00:16:36,662 --> 00:16:39,672
With that land, I can make
at least 30 billion won.
235
00:16:40,499 --> 00:16:41,629
What do you know?
236
00:16:42,209 --> 00:16:43,589
Goodness.
237
00:16:43,669 --> 00:16:47,379
I should give Soon-hong a call.
238
00:16:47,464 --> 00:16:49,134
Seung-hee. Ms. Lee.
239
00:16:49,842 --> 00:16:51,142
Hey, Ki-young.
240
00:16:51,885 --> 00:16:54,965
You couldn't have cared less
if I got discharged from the hospital.
241
00:16:55,055 --> 00:16:56,465
Are you here to get your share?
242
00:16:57,057 --> 00:17:01,397
You did absolutely nothing
to resolve that land issue,
243
00:17:01,478 --> 00:17:03,108
so don't even dream about it.
244
00:17:03,188 --> 00:17:04,478
Uncle Soon-hong announced
245
00:17:05,190 --> 00:17:08,400
that he'd sell the land
and donate the profits.
246
00:17:09,069 --> 00:17:09,949
What?
247
00:17:10,904 --> 00:17:12,034
He's going to do what?
248
00:17:12,114 --> 00:17:14,534
Nam Joong-do got his hands
on some evidence
249
00:17:14,616 --> 00:17:16,866
of you and Uncle's land speculation.
250
00:17:16,952 --> 00:17:19,502
That's why Uncle Soon-hong
turned his back on you.
251
00:17:20,706 --> 00:17:21,576
There's no way.
252
00:17:22,583 --> 00:17:24,423
Soon-hong?
253
00:17:24,501 --> 00:17:26,211
The phone is turned off. You will be--
254
00:17:26,295 --> 00:17:27,585
No!
255
00:17:28,422 --> 00:17:30,302
Hey, listen.
256
00:17:30,382 --> 00:17:32,722
Call Nam Joong-do right now
257
00:17:32,801 --> 00:17:35,431
and tell him to bring the evidence. Now!
258
00:17:35,512 --> 00:17:37,012
He's not insane.
259
00:17:37,097 --> 00:17:38,347
Why would he give it back?
260
00:17:39,016 --> 00:17:41,136
Make a deal with him.
261
00:17:41,226 --> 00:17:44,476
Tell him I'll forget about Kim Jae-eun
262
00:17:44,563 --> 00:17:47,483
as long as he lets me keep my land.
263
00:17:47,566 --> 00:17:49,486
You can't make a deal with that.
264
00:17:49,568 --> 00:17:52,528
You lied about Jae-eun to begin with.
265
00:17:52,613 --> 00:17:54,323
Who cares about that?
266
00:17:54,406 --> 00:17:56,696
Everyone believed me!
267
00:17:57,868 --> 00:18:01,288
Go ask what I can do for him.
268
00:18:02,456 --> 00:18:04,786
If he tells me to sign a paper that says
269
00:18:04,875 --> 00:18:06,785
Kim Jae-eun didn't lie, I will.
270
00:18:06,877 --> 00:18:07,997
-So please--
-Mom.
271
00:18:13,884 --> 00:18:16,604
What are you talking about?
272
00:18:21,266 --> 00:18:24,346
Was Jae-eun really molested by Seung-ho?
273
00:18:24,937 --> 00:18:26,897
And you knew that?
274
00:18:32,402 --> 00:18:33,862
Say something!
275
00:18:37,783 --> 00:18:38,833
Yes.
276
00:18:40,285 --> 00:18:41,575
I lied.
277
00:18:44,331 --> 00:18:46,041
No matter what happens,
278
00:18:47,209 --> 00:18:49,669
my child comes before anyone else.
279
00:18:49,753 --> 00:18:52,263
You ruined a person's life
280
00:18:52,339 --> 00:18:54,509
just to cover up your child's fault.
281
00:18:54,591 --> 00:18:57,051
Would you prefer it
282
00:18:59,096 --> 00:19:02,136
if I went around telling everyone
283
00:19:02,224 --> 00:19:03,894
what my own son did?
284
00:19:04,977 --> 00:19:07,307
I would rather die.
285
00:19:07,396 --> 00:19:08,766
I could never…
286
00:19:09,773 --> 00:19:12,113
-Mom!
-Ms. Lee.
287
00:19:17,364 --> 00:19:18,414
After I found out
288
00:19:19,783 --> 00:19:22,083
she had lied about Jae-eun,
289
00:19:23,495 --> 00:19:25,575
I hoped the truth would come out
290
00:19:26,081 --> 00:19:28,041
whether it was about the land or Seung-ho.
291
00:19:28,667 --> 00:19:29,587
That's why
292
00:19:30,669 --> 00:19:31,669
I took this risk.
293
00:19:35,090 --> 00:19:36,130
All this time,
294
00:19:38,218 --> 00:19:39,338
I thought
295
00:19:40,179 --> 00:19:42,389
Jae-eun was the one lying.
296
00:19:57,613 --> 00:19:59,743
It's a friend's vacation home.
297
00:20:00,657 --> 00:20:02,827
You can stay with me and clear your mind.
298
00:20:19,134 --> 00:20:20,764
I'll grab a few things we'll need.
299
00:20:48,664 --> 00:20:49,874
CHATS
300
00:20:49,957 --> 00:20:51,207
ASSEMBLYMAN KIM TAE-YUN:
WHAT IN THE WORLD IS GOING ON?
301
00:20:51,291 --> 00:20:52,541
ASSEMBLYMAN HWANG SE-JUN:
DID YOU SEE YOUR WIFE'S PRESS CONFERENCE?
302
00:20:52,626 --> 00:20:54,036
HYE-JOO SENT A VOICE MESSAGE
303
00:21:01,093 --> 00:21:03,553
{\an8}I'LL BE HOLDING A PRESS CONFERENCE SOON
304
00:21:05,931 --> 00:21:08,181
Hey, I just finished the press conference.
305
00:21:10,018 --> 00:21:11,098
I don't think…
306
00:21:12,729 --> 00:21:16,859
you should have decided
how you should atone.
307
00:21:18,694 --> 00:21:20,284
Long ago,
308
00:21:20,362 --> 00:21:22,072
I had to suffer
309
00:21:22,155 --> 00:21:24,775
because of an irresponsible choice
made by someone else.
310
00:21:25,993 --> 00:21:30,083
And I was denied the opportunity
to clear my name or to have a future.
311
00:21:31,415 --> 00:21:33,245
Same goes for Yeo-jin.
312
00:21:35,544 --> 00:21:36,674
You said
313
00:21:37,671 --> 00:21:40,881
you'd make amends
by making the world a better place.
314
00:21:41,925 --> 00:21:45,715
But in your plan to make things right,
315
00:21:46,263 --> 00:21:47,853
you left Yeo-jin out.
316
00:21:50,892 --> 00:21:54,192
I don't think anyone should suffer
317
00:21:54,271 --> 00:21:56,231
the consequences of
someone else's decision.
318
00:21:59,192 --> 00:22:00,742
I really hope
319
00:22:01,778 --> 00:22:03,908
that we see eye to eye on this.
320
00:22:21,298 --> 00:22:23,008
-I'll put these back.
-Sure.
321
00:22:35,312 --> 00:22:36,982
CHIEF ADVISOR JANG WOO-JAE
322
00:22:47,949 --> 00:22:48,829
Hello?
323
00:22:48,909 --> 00:22:51,159
Has Assemblyman Nam called you?
324
00:22:52,621 --> 00:22:53,461
No.
325
00:22:54,206 --> 00:22:56,206
He drove off with my car,
326
00:22:56,291 --> 00:22:58,251
and his phone is off.
327
00:22:58,752 --> 00:23:01,212
I've never seen him so out of it.
328
00:23:01,797 --> 00:23:04,587
Do you have any idea where he might be?
329
00:23:04,674 --> 00:23:06,974
No, not at all.
330
00:23:19,731 --> 00:23:22,071
The phone is turned off.
Please leave a message--
331
00:23:31,785 --> 00:23:32,905
Honey.
332
00:23:33,495 --> 00:23:35,575
Should we visit Sokcho after the election?
333
00:23:41,128 --> 00:23:44,258
The election will be over soon.
Just a bit longer.
334
00:23:45,340 --> 00:23:46,880
Let's go on a trip in spring.
335
00:24:57,078 --> 00:24:58,078
Honey!
336
00:25:00,165 --> 00:25:01,705
Joong-do!
337
00:25:26,566 --> 00:25:30,396
The phone is turned off.
You will be redirected to voicemail.
338
00:25:30,487 --> 00:25:31,947
A charge will be incurred.
339
00:25:38,787 --> 00:25:40,117
No.
340
00:25:42,916 --> 00:25:44,876
Honey!
341
00:25:45,460 --> 00:25:46,840
No!
342
00:25:48,922 --> 00:25:50,132
Honey!
343
00:25:51,967 --> 00:25:53,467
Joong-do!
344
00:25:57,973 --> 00:25:59,723
No, honey!
345
00:26:04,688 --> 00:26:06,228
Joong-do!
346
00:26:13,989 --> 00:26:14,909
Honey!
347
00:26:25,500 --> 00:26:26,670
Joong-do!
348
00:26:26,751 --> 00:26:28,501
Honey! No!
349
00:26:34,551 --> 00:26:35,641
Honey!
350
00:26:36,261 --> 00:26:37,221
Don't do it!
351
00:26:42,017 --> 00:26:43,687
Honey.
352
00:26:59,409 --> 00:27:00,489
Why?
353
00:27:00,577 --> 00:27:01,827
Why would you die?
354
00:27:01,911 --> 00:27:05,211
Why would you kill yourself?
355
00:27:07,042 --> 00:27:08,632
If you die like this,
356
00:27:08,710 --> 00:27:12,670
don't you know it'll hurt everyone
including me and Yeo-jin?
357
00:27:13,214 --> 00:27:17,184
Do you want to be remembered
as a coward forever?
358
00:27:28,438 --> 00:27:29,808
I was…
359
00:27:32,108 --> 00:27:34,238
so ashamed of what I'd done.
360
00:27:35,320 --> 00:27:37,610
I couldn't take it anymore.
361
00:27:42,452 --> 00:27:44,872
Then just live with that shame.
362
00:27:47,707 --> 00:27:51,337
Live in shame and be punished!
363
00:27:51,419 --> 00:27:53,919
Don't run away like a coward!
364
00:27:54,005 --> 00:27:57,465
Live and be punished!
365
00:27:58,385 --> 00:28:00,715
Why would you die?
366
00:28:35,422 --> 00:28:37,012
I was too arrogant.
367
00:28:39,134 --> 00:28:41,934
I had sincerely repented
and apologized for what I had done,
368
00:28:43,930 --> 00:28:45,640
so I thought I had been forgiven.
369
00:28:46,891 --> 00:28:48,601
That's why I tried my best…
370
00:28:50,228 --> 00:28:52,808
to make the world better
as a means of atonement.
371
00:28:57,235 --> 00:28:58,985
But that was just me being arrogant.
372
00:29:01,865 --> 00:29:03,485
I shouldn't have been the one…
373
00:29:05,535 --> 00:29:07,655
to forgive myself…
374
00:29:10,123 --> 00:29:11,963
or decide how I can be forgiven.
375
00:29:16,963 --> 00:29:18,133
I won't…
376
00:29:19,466 --> 00:29:20,466
make any excuses.
377
00:29:24,804 --> 00:29:26,224
I'm so sorry.
378
00:30:04,928 --> 00:30:07,058
-He's coming.
-He's here.
379
00:30:07,138 --> 00:30:08,388
-He's here.
-That's his car.
380
00:30:38,878 --> 00:30:39,998
I'm sorry.
381
00:30:41,714 --> 00:30:42,924
I sincerely apologize…
382
00:30:45,468 --> 00:30:47,178
to the victim.
383
00:30:48,888 --> 00:30:49,928
I betrayed
384
00:30:51,057 --> 00:30:52,847
the trust of Sinyang residents
385
00:30:53,810 --> 00:30:55,140
and all the other citizens.
386
00:30:57,856 --> 00:30:59,436
I am deeply sorry.
387
00:31:10,034 --> 00:31:12,004
You can't turn yourself in.
388
00:31:12,078 --> 00:31:14,498
Not after what I've done for you.
389
00:31:21,629 --> 00:31:23,169
When did you start using?
390
00:31:23,256 --> 00:31:24,256
Show me your arm.
391
00:31:24,340 --> 00:31:25,590
Let go of me.
392
00:31:25,675 --> 00:31:27,045
I don't do drugs.
393
00:31:27,135 --> 00:31:28,545
What's this then?
394
00:31:28,636 --> 00:31:29,756
Weren't you just picking it up?
395
00:31:30,388 --> 00:31:31,598
No,
396
00:31:31,681 --> 00:31:33,681
My friend was making a drop
and I stole it.
397
00:31:33,766 --> 00:31:34,806
To screw Dad over.
398
00:31:36,269 --> 00:31:38,609
-What?
-I was going to get arrested with this
399
00:31:38,688 --> 00:31:40,858
and end my dad's political career!
400
00:31:40,940 --> 00:31:42,070
Look here.
401
00:31:43,526 --> 00:31:44,606
Just wait and see.
402
00:31:45,695 --> 00:31:47,775
I'll make sure he retires.
403
00:31:47,864 --> 00:31:48,874
I'll end his career.
404
00:31:48,948 --> 00:31:50,028
You little punk!
405
00:31:52,660 --> 00:31:54,000
You're messing with drugs.
406
00:31:54,662 --> 00:31:58,122
That's on a whole different level
from what you've been up to until now.
407
00:31:58,207 --> 00:31:59,037
You got that?
408
00:32:06,466 --> 00:32:07,376
Ji-hoon.
409
00:32:09,677 --> 00:32:12,177
If your mother finds out, she'll faint.
410
00:32:12,764 --> 00:32:13,894
Do you understand?
411
00:32:14,390 --> 00:32:16,600
Think of your mother for once.
412
00:32:22,440 --> 00:32:25,440
I'll take you to your apartment.
Throw the drug away and follow me.
413
00:32:30,782 --> 00:32:32,162
I said, throw it away!
414
00:32:41,125 --> 00:32:42,125
Come on.
415
00:32:54,430 --> 00:32:55,390
Ji-hoon!
416
00:32:56,474 --> 00:32:57,684
Nam Ji-hoon!
417
00:33:00,520 --> 00:33:02,610
Man, where did this kid go?
418
00:33:05,191 --> 00:33:06,941
Damn it.
419
00:33:12,532 --> 00:33:13,952
Give me a break.
420
00:33:32,552 --> 00:33:34,432
Damn it.
421
00:33:35,054 --> 00:33:36,434
CONTACTS
422
00:33:43,896 --> 00:33:45,476
What the hell?
423
00:33:48,151 --> 00:33:49,191
That little…
424
00:33:50,862 --> 00:33:52,492
Ji-hoon!
425
00:33:54,532 --> 00:33:55,582
Just wait and see.
426
00:33:56,743 --> 00:33:58,373
I'll make sure he retires.
427
00:33:58,911 --> 00:34:00,581
I'll end his career.
428
00:34:50,046 --> 00:34:53,166
{\an8}DAEHAN PARTY
ASSEMBLYMAN NAM JOONG-DO SUPPORTERS
429
00:35:09,565 --> 00:35:12,025
You're cheating on Mom with Aunt Yeo-jin!
430
00:35:12,110 --> 00:35:13,360
I'm going to tell Mom.
431
00:35:13,444 --> 00:35:14,324
That's not true!
432
00:35:15,238 --> 00:35:17,528
Why won't you let your mom live in peace?
433
00:35:19,826 --> 00:35:22,786
Plus, do you really think
she'd believe you?
434
00:35:24,705 --> 00:35:26,785
Think about all the times
you got in trouble!
435
00:35:29,377 --> 00:35:31,127
MEMORY CARD REMOVED
RESTARTING SYSTEM
436
00:35:40,805 --> 00:35:41,805
Ji-hoon…
437
00:36:01,075 --> 00:36:02,985
Did you personally apologize
to the victim?
438
00:36:03,077 --> 00:36:05,537
-Do you admit the charges?
-Just a moment, Mr. Nam!
439
00:36:05,621 --> 00:36:07,171
Do you admit it?
440
00:36:25,057 --> 00:36:28,557
NAM JI-HOON
441
00:36:49,999 --> 00:36:52,459
{\an8}PASS NAMGOONG SOL'S LAW
TRUTH MUST BE REVEALED!
442
00:36:52,543 --> 00:36:58,173
INVESTIGATIONS MUST CONTINUE
EVEN AFTER THE ASSAILANT DIES
443
00:37:01,427 --> 00:37:02,347
{\an8}THE NATIONAL ASSEMBLY
OF THE REPUBLIC OF KOREA
444
00:37:02,428 --> 00:37:03,928
{\an8}Hello.
445
00:37:04,013 --> 00:37:07,483
{\an8}I am Woo Jin-seok,
Chairwoman of the Daehan Party.
446
00:37:14,982 --> 00:37:18,402
As the Chairwoman of the party,
I would like to apologize
447
00:37:18,486 --> 00:37:20,066
to the victim and the public
448
00:37:20,154 --> 00:37:24,084
for the sex crime
committed by Assemblyman Nam Joong-do.
449
00:37:25,076 --> 00:37:26,366
The Daehan Party
450
00:37:26,869 --> 00:37:29,079
has decided to expel him
451
00:37:29,163 --> 00:37:32,423
not only from the party
but also from the National Assembly.
452
00:37:36,963 --> 00:37:39,173
I thought I should let you know first.
453
00:37:42,009 --> 00:37:43,969
This is my personal business,
454
00:37:45,346 --> 00:37:47,636
but it won't just affect my family.
455
00:37:48,891 --> 00:37:50,391
Why don't you wait
456
00:37:51,560 --> 00:37:54,400
and see what happens
with Namgoong Sol's Law?
457
00:38:00,486 --> 00:38:02,816
I can't divorce him right now,
458
00:38:03,739 --> 00:38:05,569
I can't expose him right now…
459
00:38:07,994 --> 00:38:09,374
When can I?
460
00:38:17,253 --> 00:38:18,503
Call this number.
461
00:38:19,130 --> 00:38:21,630
They'll help you
with the press conference.
462
00:38:32,685 --> 00:38:35,345
Once again, I apologize to the victim
463
00:38:35,438 --> 00:38:37,518
and the public.
464
00:39:04,383 --> 00:39:07,683
{\an8}LOW-INCOME HOUSEHOLD SUPPORT PLAN
YEARS 2023 TO 2025
465
00:39:32,078 --> 00:39:33,828
-Ms. Kim Soo-bin?
-Yes.
466
00:39:33,913 --> 00:39:35,163
One second.
467
00:39:50,888 --> 00:39:52,888
Your father-in-law,
Nam Joong-do, screwed up.
468
00:39:55,059 --> 00:39:57,059
But what victim?
469
00:39:57,561 --> 00:39:58,941
I'm sure she had fun.
470
00:40:03,109 --> 00:40:05,529
Hey, don't you dare insult her like that.
471
00:40:07,571 --> 00:40:10,201
Why are you angry at me?
472
00:40:10,741 --> 00:40:11,741
Right.
473
00:40:12,660 --> 00:40:14,580
Because you had fun with Ji-hoon too?
474
00:40:15,579 --> 00:40:18,709
But his mom said Ji-hoon didn't rape you.
475
00:40:19,291 --> 00:40:20,501
How much did you get paid?
476
00:40:21,168 --> 00:40:22,168
Guess what?
477
00:40:23,170 --> 00:40:24,510
The baby.
478
00:40:25,881 --> 00:40:27,591
It was yours, not Ji-hoon's.
479
00:40:28,092 --> 00:40:28,932
What?
480
00:40:29,009 --> 00:40:31,219
I got an abortion
because I want nothing to do with you.
481
00:40:31,929 --> 00:40:32,759
Listen.
482
00:40:33,722 --> 00:40:35,392
I'm going to make you pay.
483
00:40:36,350 --> 00:40:37,600
I'm not scared of you.
484
00:40:50,448 --> 00:40:52,488
MINYEONG POLICE STATION
485
00:41:09,758 --> 00:41:11,968
I had no idea when I let him
use my bank account.
486
00:41:13,637 --> 00:41:15,597
If I have to be punished, so be it.
487
00:41:20,186 --> 00:41:21,226
One more thing.
488
00:41:23,105 --> 00:41:25,105
I also have information
about prostitution.
489
00:41:25,191 --> 00:41:26,361
Prostitution?
490
00:41:26,442 --> 00:41:27,362
Yes.
491
00:41:28,235 --> 00:41:29,695
The solicitor was…
492
00:41:31,030 --> 00:41:32,450
the chief advisor
493
00:41:32,531 --> 00:41:34,121
for Assemblyman Kang Soon-hong.
494
00:41:36,452 --> 00:41:39,832
How's Ms. Hyeon doing?
495
00:41:40,789 --> 00:41:42,039
She's much better.
496
00:41:42,833 --> 00:41:43,963
Thanks for your concern.
497
00:41:47,880 --> 00:41:48,710
Right.
498
00:41:50,132 --> 00:41:51,132
These are for you.
499
00:41:54,470 --> 00:41:55,470
What's this?
500
00:41:56,931 --> 00:41:58,021
Some pictures
501
00:41:59,308 --> 00:42:00,178
of Ji-hoon.
502
00:42:02,603 --> 00:42:03,943
Do you
503
00:42:04,021 --> 00:42:07,941
happen to have any photos of Ji-hoon?
504
00:42:08,609 --> 00:42:10,189
Photos of Ji-hoon?
505
00:42:10,277 --> 00:42:13,027
I just don't have many photos of him.
506
00:42:13,656 --> 00:42:16,736
I was wondering if you had any.
507
00:42:16,825 --> 00:42:19,155
Is there something important
on that phone?
508
00:42:20,746 --> 00:42:23,496
You could have gotten
a new one with a million won.
509
00:42:24,375 --> 00:42:26,035
RESTORE DELETED ITEMS
510
00:42:28,546 --> 00:42:30,376
THE IMAGES HAVE BEEN RESTORED
511
00:42:36,762 --> 00:42:38,102
Ji-hoon said…
512
00:42:40,266 --> 00:42:42,886
he regretted getting into
trouble after finding out
513
00:42:45,729 --> 00:42:46,899
about his dad.
514
00:42:49,733 --> 00:42:52,153
At first, he was disgusted
by his dad and Ms. Hyeon…
515
00:42:52,820 --> 00:42:55,410
-…and Mom seemed completely oblivious.
-Honey.
516
00:42:56,282 --> 00:42:57,992
-I was frustrated…
-Have a good day.
517
00:42:58,075 --> 00:42:59,785
-Okay.
-…and I began acting out.
518
00:42:59,868 --> 00:43:01,078
Be safe.
519
00:43:03,080 --> 00:43:04,670
I ended up on the news
520
00:43:05,916 --> 00:43:07,786
and started getting in my dad's way.
521
00:43:08,377 --> 00:43:11,587
I thought I should
actually ruin his career
522
00:43:12,631 --> 00:43:13,671
for good.
523
00:43:15,092 --> 00:43:16,762
But that was stupid of me.
524
00:43:17,469 --> 00:43:20,179
You're sentenced to four months in prison.
525
00:43:24,643 --> 00:43:25,483
DEFENDANT
526
00:43:25,561 --> 00:43:26,811
For the first time, I regretted it.
527
00:43:28,981 --> 00:43:30,941
I was disgusted at my dad,
528
00:43:32,484 --> 00:43:34,534
but it was no reason to ruin my own life.
529
00:43:38,824 --> 00:43:40,374
By the time I came to my senses,
530
00:43:41,118 --> 00:43:42,748
I had strayed too far.
531
00:43:45,122 --> 00:43:46,542
But I don't want to
532
00:43:47,833 --> 00:43:49,633
break my mom's heart anymore.
533
00:43:54,173 --> 00:43:55,973
I even finished the tofu.
534
00:43:59,261 --> 00:44:00,641
He also said
535
00:44:01,680 --> 00:44:05,520
that he finished the tofu
that you had gotten him.
536
00:44:07,478 --> 00:44:10,268
He said he'd never go back to prison.
537
00:44:23,035 --> 00:44:24,365
Ms. Kim.
538
00:44:27,331 --> 00:44:30,381
About the drug he had on him…
539
00:44:31,543 --> 00:44:33,173
I doubt it was for himself.
540
00:44:34,630 --> 00:44:36,420
My ex-boyfriend must have
541
00:44:37,216 --> 00:44:38,926
told him to make a drop.
542
00:44:39,843 --> 00:44:42,053
He threatened me to do it too.
543
00:44:42,805 --> 00:44:43,845
I'm sure
544
00:44:44,723 --> 00:44:46,563
he had no choice
545
00:44:48,060 --> 00:44:49,600
but to do as he was told.
546
00:44:57,027 --> 00:44:58,147
He also said…
547
00:45:00,572 --> 00:45:02,452
he didn't want to break your heart again.
548
00:45:03,367 --> 00:45:04,487
I remember it clearly.
549
00:45:07,746 --> 00:45:08,786
I just wanted…
550
00:45:10,541 --> 00:45:12,001
to tell you that.
551
00:45:34,440 --> 00:45:36,360
Thank you for telling me, Soo-bin.
552
00:45:53,125 --> 00:45:57,335
This is a boarding call
for passengers flying to Osaka.
553
00:45:57,421 --> 00:45:58,631
You should get going now.
554
00:45:59,965 --> 00:46:00,875
It's not too late.
555
00:46:01,508 --> 00:46:03,138
Why don't you just come with me?
556
00:46:03,719 --> 00:46:05,389
I want us to leave together
557
00:46:05,471 --> 00:46:07,261
and make a fresh start.
558
00:46:10,601 --> 00:46:11,441
I'm sorry.
559
00:46:12,686 --> 00:46:15,856
I want to take responsibility
for what I've done
560
00:46:17,816 --> 00:46:19,816
before I leave.
561
00:46:27,409 --> 00:46:28,239
Okay.
562
00:46:29,036 --> 00:46:30,196
I'll wait.
563
00:46:33,665 --> 00:46:34,625
Okay.
564
00:46:35,959 --> 00:46:37,209
I'll be there.
565
00:46:37,294 --> 00:46:38,424
Please wait for me.
566
00:46:58,690 --> 00:47:00,070
Sue me and my mom.
567
00:47:01,568 --> 00:47:03,068
Sue us for the things
568
00:47:04,321 --> 00:47:05,321
we've done to you.
569
00:47:06,365 --> 00:47:07,445
I'll take the punishment.
570
00:47:07,533 --> 00:47:10,543
Seung-hee!
571
00:47:11,828 --> 00:47:13,958
Seung-hee, don't go.
572
00:47:14,706 --> 00:47:18,036
With Seung-ho gone,
what am I going to do without you?
573
00:47:18,126 --> 00:47:21,456
I'm sorry for everything.
574
00:47:21,547 --> 00:47:23,297
You should apologize
575
00:47:23,382 --> 00:47:24,722
to Jae-eun first.
576
00:47:35,435 --> 00:47:36,595
I didn't know any better,
577
00:47:37,938 --> 00:47:39,398
but that's just an excuse.
578
00:47:43,777 --> 00:47:44,987
I'm really sorry.
579
00:47:46,154 --> 00:47:48,954
So sue me and my mom.
580
00:47:50,742 --> 00:47:52,542
I'll receive the punishment.
581
00:47:59,251 --> 00:48:00,591
I'm sorry for everything.
582
00:48:04,798 --> 00:48:05,758
Hye-joo.
583
00:49:10,864 --> 00:49:13,244
I WILL FIGHT FOR THE POWERLESS
LAWYER NAM JOONG-DO
584
00:49:37,933 --> 00:49:39,983
{\an8}5 MONTHS LATER
585
00:49:43,980 --> 00:49:45,320
These are the divorce papers.
586
00:49:46,900 --> 00:49:48,780
I'll take care of it through my lawyer.
587
00:49:50,946 --> 00:49:51,816
Okay.
588
00:49:54,366 --> 00:49:55,736
Your trial is tomorrow, right?
589
00:49:56,827 --> 00:49:57,867
Yes.
590
00:50:00,372 --> 00:50:02,582
Whatever they decide, I won't appeal.
591
00:50:06,586 --> 00:50:07,546
Okay.
592
00:50:10,215 --> 00:50:11,295
I'll be going then.
593
00:50:14,469 --> 00:50:15,299
Hye-joo.
594
00:50:20,934 --> 00:50:22,394
I am really,
595
00:50:23,854 --> 00:50:25,234
really sorry.
596
00:50:49,588 --> 00:50:51,208
Moving on.
597
00:50:51,298 --> 00:50:53,878
The so-called Namgoong Sol's Law
598
00:50:53,967 --> 00:50:55,927
that aroused nationwide interest last fall
599
00:50:56,011 --> 00:50:59,931
is likely to be discarded
at the end of the term next month.
600
00:51:00,015 --> 00:51:02,555
Daehan Sex Crime Victim Support Center,
601
00:51:02,642 --> 00:51:05,022
an avid supporter of Namgoong Sol's Law,
602
00:51:05,103 --> 00:51:07,563
held a protest in front of
Gwanghwamun this morning,
603
00:51:07,647 --> 00:51:10,277
while a professor at a university in Seoul
604
00:51:10,358 --> 00:51:12,858
was accused of repeatedly
molesting a grad student
605
00:51:12,944 --> 00:51:14,744
and committed suicide
606
00:51:14,821 --> 00:51:16,991
while he was under investigation…
607
00:51:17,073 --> 00:51:18,663
POOREUN EUNHA MEMORIAL PARK
608
00:51:18,742 --> 00:51:20,122
Yes, that's me.
609
00:51:24,039 --> 00:51:25,829
You caught Heo Jung-dae?
610
00:51:25,916 --> 00:51:29,796
Yes. Your bank account misuse
will be handled alongside his case.
611
00:51:29,878 --> 00:51:31,548
You'll be charged with a fine.
612
00:51:32,339 --> 00:51:33,299
I see.
613
00:51:34,007 --> 00:51:35,507
Please keep me updated.
614
00:51:35,592 --> 00:51:36,682
Thank you.
615
00:51:39,554 --> 00:51:40,934
MS. KIM
616
00:51:41,014 --> 00:51:43,144
They caught him!
617
00:51:55,570 --> 00:51:59,620
{\an8}MS. KIM
618
00:51:59,699 --> 00:52:01,829
{\an8}MS. KIM
619
00:52:19,344 --> 00:52:20,434
What?
620
00:52:20,512 --> 00:52:22,682
Your mom already knew?
621
00:52:22,764 --> 00:52:24,024
About your dad's…
622
00:52:28,061 --> 00:52:28,901
Yes.
623
00:52:29,479 --> 00:52:32,569
She knew he was having an affair
624
00:52:33,358 --> 00:52:35,738
but turned a blind eye
so I wouldn't get hurt.
625
00:52:39,197 --> 00:52:41,777
She'll divorce him soon.
626
00:52:51,084 --> 00:52:52,344
It's okay.
627
00:52:52,419 --> 00:52:53,879
It's not your fault, okay?
628
00:52:58,133 --> 00:52:59,553
I think
629
00:52:59,634 --> 00:53:02,394
you did the right thing
by telling your mom.
630
00:53:04,472 --> 00:53:05,602
Thanks.
631
00:53:10,228 --> 00:53:11,308
Do you
632
00:53:11,897 --> 00:53:14,437
still resent your mom
633
00:53:15,358 --> 00:53:18,148
for exposing your dad?
634
00:53:22,782 --> 00:53:26,332
Because she was the one
who gave me courage.
635
00:53:28,079 --> 00:53:29,079
She was?
636
00:53:30,081 --> 00:53:31,041
Yes.
637
00:53:31,833 --> 00:53:34,133
She faced the inconvenient truth
638
00:53:34,210 --> 00:53:36,500
and decided not to hide it.
639
00:53:37,339 --> 00:53:39,169
It takes great courage.
640
00:53:39,758 --> 00:53:41,798
Now that I've done it,
I'm starting to get it.
641
00:53:49,768 --> 00:53:51,808
Gross. A rapist?
642
00:53:51,895 --> 00:53:53,265
That is so disgusting.
643
00:53:53,355 --> 00:53:54,765
I'd drop out if I were her.
644
00:53:54,856 --> 00:53:56,066
Does she have no shame?
645
00:53:56,149 --> 00:53:57,819
-Hey.
-Yes.
646
00:53:58,818 --> 00:54:00,198
I'm a rapist's daughter.
647
00:54:00,779 --> 00:54:04,319
But I'm also the daughter of my mom,
who bravely exposed him.
648
00:54:04,407 --> 00:54:05,657
Why don't you talk about that?
649
00:54:06,242 --> 00:54:08,502
If you want to talk about my parents,
650
00:54:08,578 --> 00:54:10,208
you should acknowledge my mom too.
651
00:54:19,714 --> 00:54:23,184
BOOK CONSERVATION
652
00:54:43,321 --> 00:54:44,451
Mom.
653
00:54:45,615 --> 00:54:46,695
Hey, Yoon-seo.
654
00:54:47,784 --> 00:54:49,244
Mom.
655
00:54:49,327 --> 00:54:50,947
What's wrong?
656
00:54:51,538 --> 00:54:54,958
Mom, I'm sorry.
657
00:54:55,041 --> 00:54:58,711
I've been…
658
00:54:59,754 --> 00:55:02,094
too mean to you.
659
00:55:06,219 --> 00:55:08,099
It's okay, Yoon-seo.
660
00:55:08,179 --> 00:55:09,259
It's okay, don't cry.
661
00:55:09,347 --> 00:55:10,677
I'm fine.
662
00:55:10,765 --> 00:55:12,765
Yoon-seo, don't cry.
663
00:55:14,936 --> 00:55:18,356
I love you so much, Yoon-seo.
664
00:55:18,898 --> 00:55:19,898
Don't cry.
665
00:55:22,152 --> 00:55:23,242
Don't cry.
666
00:55:26,531 --> 00:55:31,491
{\an8}YOU INSPIRED ME TO BE BRAVE
THANK YOU
667
00:55:39,377 --> 00:55:42,707
I still can't sleep without the pills.
668
00:55:44,049 --> 00:55:47,299
But it's much better than before.
669
00:55:51,264 --> 00:55:52,224
I could…
670
00:55:53,683 --> 00:55:57,983
get better from now on, right?
671
00:55:58,646 --> 00:56:04,896
PSYCHIATRIST
DOCTOR AHN YOUNG-IN
672
00:56:05,779 --> 00:56:08,569
DRAW AND WRITE JOURNAL
NAM JOONG-DO
673
00:56:32,180 --> 00:56:34,600
{\an8}DRAW AND WRITE JOURNAL
NAM JOONG-DO
674
00:57:40,707 --> 00:57:42,747
{\an8}TITLE: MY DREAM
675
00:57:42,834 --> 00:57:44,634
{\an8}I WANT TO BE A KIND AND HONEST PERSON
676
00:57:44,711 --> 00:57:47,551
{\an8}AND I WANT TO MAKE A COUNTRY
WHERE EVERYONE IS HAPPY
677
00:58:41,100 --> 00:58:42,770
FINISH UNBINDING
WRAP FINISHED BOOKS
678
00:58:42,852 --> 00:58:44,772
ORDER WRAPPING PAPER
CHECK BOOKMARK STOCK
679
00:58:44,854 --> 00:58:46,234
REPAIR PAGES BEFORE MEETING
680
00:58:56,991 --> 00:58:59,581
NEW EDITION KOREAN LANGUAGE DICTIONARY
681
01:00:39,636 --> 01:00:44,516
{\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
44279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.