All language subtitles for The.Passengers.Of.The.Night.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,750 --> 00:00:44,250 10th May, 1981 4 00:02:55,870 --> 00:02:57,950 My dear Passengers of the Night, 5 00:02:58,790 --> 00:03:01,080 it's May 10th, or the 11th now, 6 00:03:01,150 --> 00:03:02,470 and I'm Vanda Dorval, 7 00:03:02,540 --> 00:03:05,450 taking you through once more to 4 a.m. 8 00:03:06,200 --> 00:03:10,040 Call in to tell me your experiences of this special night. 9 00:03:10,540 --> 00:03:12,120 Here, nothing has changed. 10 00:03:12,290 --> 00:03:15,200 We're still on 45 24 70 00. 11 00:03:15,750 --> 00:03:18,040 Before we take our first call, music. 12 00:03:18,200 --> 00:03:20,410 With Barbara singing Regarde. 13 00:03:57,660 --> 00:04:03,660 THE PASSENGERS OF THE NIGHT 14 00:05:26,540 --> 00:05:27,830 Hi, grandpa. 15 00:05:29,250 --> 00:05:30,830 Matthias, how are you? 16 00:05:32,000 --> 00:05:34,290 - Good, and you? - Fine, thanks. 17 00:05:34,450 --> 00:05:35,750 Nice to see you. 18 00:05:35,910 --> 00:05:37,200 Where've you been? 19 00:05:37,370 --> 00:05:38,540 With Carlos. 20 00:05:39,750 --> 00:05:40,700 Doing math. 21 00:05:40,870 --> 00:05:41,910 Very funny. 22 00:05:44,830 --> 00:05:46,330 Should I stay tonight? 23 00:05:46,500 --> 00:05:47,620 No, I'm fine. 24 00:05:47,790 --> 00:05:48,660 You go. 25 00:05:48,750 --> 00:05:50,450 Matthias, you got my ciggies? 26 00:05:50,520 --> 00:05:52,220 - No, forgot. - You forgot? 27 00:05:52,290 --> 00:05:54,200 So give me my cash back. 28 00:05:54,450 --> 00:05:55,790 Grandpa, hi there. 29 00:05:56,250 --> 00:05:57,220 Nice surprise. 30 00:05:57,500 --> 00:05:58,830 - All right? - Yeah. 31 00:05:59,450 --> 00:06:00,370 I'm all right. 32 00:06:00,830 --> 00:06:02,450 So you're active politically? 33 00:06:02,620 --> 00:06:05,040 Yeah, but mom won't let me go to protests. 34 00:06:05,790 --> 00:06:08,700 You have exams coming up and better things to do. 35 00:06:08,870 --> 00:06:11,620 You passed your exams and did nothing better. 36 00:06:12,910 --> 00:06:14,000 Come on. 37 00:06:17,700 --> 00:06:18,870 Here, Matthias. 38 00:06:19,330 --> 00:06:21,200 Thanks, grandpa. You're sure? 39 00:06:21,700 --> 00:06:23,450 That's far too much. 40 00:06:24,290 --> 00:06:26,790 If all Judith does is buy ciggies. 41 00:06:27,450 --> 00:06:28,350 Thanks. 42 00:06:30,500 --> 00:06:31,950 Need a hand, mom? 43 00:06:32,580 --> 00:06:33,910 No, thanks, sweetie. 44 00:06:36,580 --> 00:06:38,750 Well, I'll fix myself some dinner. 45 00:06:49,250 --> 00:06:51,540 Your separation is final? 46 00:06:57,620 --> 00:06:58,700 He's... 47 00:06:59,160 --> 00:07:01,080 He's rented an apartment. 48 00:07:02,500 --> 00:07:05,870 Near Saint-Lazare, with his girlfriend. So... 49 00:07:09,080 --> 00:07:10,660 I can help out. 50 00:07:11,290 --> 00:07:12,790 That's not the issue, dad. 51 00:07:16,450 --> 00:07:18,250 I need to find work fast. 52 00:07:19,330 --> 00:07:21,250 How? You've never worked. 53 00:07:22,290 --> 00:07:23,190 Thanks. 54 00:07:23,750 --> 00:07:24,950 A great help. 55 00:07:25,450 --> 00:07:26,290 Sorry. 56 00:07:26,370 --> 00:07:27,870 That's not what I meant. 57 00:07:28,410 --> 00:07:29,500 I know. 58 00:07:32,750 --> 00:07:34,370 Of course, you'll find something. 59 00:07:35,200 --> 00:07:39,330 There are lots of jobs that require common sense and sensitivity. 60 00:07:40,500 --> 00:07:42,660 Lots of new sectors are opening up. 61 00:07:43,330 --> 00:07:44,540 With new jobs. 62 00:07:45,160 --> 00:07:47,080 It's already changing, dad. 63 00:07:48,950 --> 00:07:51,790 But I'll mention that I'm very sensitive 64 00:07:52,330 --> 00:07:53,410 on my resumé. 65 00:07:56,790 --> 00:07:57,790 I'm sorry. 66 00:07:58,250 --> 00:08:00,160 I'm being ridiculous. Sorry. 67 00:08:02,040 --> 00:08:04,410 Anyway, you go home. It's late. 68 00:08:05,870 --> 00:08:07,450 Matthias will walk with you. 69 00:08:14,410 --> 00:08:16,410 The Cold War's most visible effect, 70 00:08:16,580 --> 00:08:18,200 as you are well aware, 71 00:08:18,370 --> 00:08:20,830 was the creation of two antagonistic blocs 72 00:08:21,000 --> 00:08:23,500 centered on the URSS and the USA. 73 00:08:24,540 --> 00:08:27,370 This polarization undermines other states' unity. 74 00:08:27,540 --> 00:08:29,120 They are also cut in half. 75 00:08:29,660 --> 00:08:31,370 The Allies merge occupied zones 76 00:08:31,540 --> 00:08:34,450 to form West Germany in May 1949. 77 00:08:35,830 --> 00:08:37,870 The Soviet-occupied zone 78 00:08:38,330 --> 00:08:41,410 forms East Germany in October 1949. 79 00:08:49,700 --> 00:08:51,000 To undermine antagonism 80 00:08:51,160 --> 00:08:52,500 An unoccupied zone for allies 81 00:08:52,660 --> 00:08:54,620 I'm an ally of your occupied zone 82 00:08:59,410 --> 00:09:00,450 At the end of the war, 83 00:09:00,620 --> 00:09:02,540 Berlin is subjected to an occupation 84 00:09:02,700 --> 00:09:03,660 by four parties. 85 00:09:04,290 --> 00:09:06,040 Davies? Hold on a minute. 86 00:09:11,160 --> 00:09:12,580 Why come to this class? 87 00:09:13,200 --> 00:09:15,950 I don't call roll, so why bother turning up? 88 00:09:16,750 --> 00:09:19,250 My classroom is no place for writing poetry. 89 00:09:20,290 --> 00:09:21,830 For inspiration, try looking elsewhere. 90 00:09:25,580 --> 00:09:27,330 What are you interested in? 91 00:09:27,830 --> 00:09:29,200 What really interests you? 92 00:09:29,370 --> 00:09:31,500 What I don't like is you pretending. 93 00:09:31,950 --> 00:09:34,700 You pretend to listen and to be here. 94 00:09:35,160 --> 00:09:38,080 I think you're old enough to own what you want. 95 00:09:38,540 --> 00:09:41,500 You want to be a poet. So own it. 96 00:09:42,000 --> 00:09:43,500 I don't want to be a poet. 97 00:09:44,290 --> 00:09:46,200 You seem to float along. 98 00:09:46,750 --> 00:09:47,830 Gliding. 99 00:09:48,000 --> 00:09:50,790 How can you glide over things at your age? 100 00:09:53,160 --> 00:09:54,950 Do you speak Occitan, Youri? 101 00:09:55,620 --> 00:09:58,160 No, I've never been into regionalism. 102 00:09:58,750 --> 00:10:00,160 I prefer to be understood. 103 00:10:00,330 --> 00:10:02,830 Quite the ambition, to be understood. 104 00:10:03,200 --> 00:10:06,910 When you dress as a woman, are you understood? 105 00:10:07,910 --> 00:10:10,370 It's something else, my secret garden. 106 00:10:11,950 --> 00:10:14,290 Does your wife know you crossdress? 107 00:10:14,910 --> 00:10:18,120 I mean, have you been able to share it with her? 108 00:10:19,200 --> 00:10:22,370 "Share" would be over the top but sometimes she sees me. 109 00:10:32,330 --> 00:10:33,910 What are you doing in the dark? 110 00:10:34,330 --> 00:10:35,450 Can't you sleep? 111 00:10:35,620 --> 00:10:37,620 And why are you home so late? 112 00:10:37,790 --> 00:10:39,410 It's intense, lots of meetings. 113 00:10:41,790 --> 00:10:43,660 How was your first day at work? 114 00:10:44,620 --> 00:10:46,200 First and last, you mean. 115 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 I got fired. 116 00:10:50,620 --> 00:10:52,040 What happened? 117 00:10:53,200 --> 00:10:55,250 I forgot to save the file. 118 00:10:55,410 --> 00:10:56,310 What? 119 00:10:56,870 --> 00:10:59,540 The inventory file. I... 120 00:11:00,370 --> 00:11:02,370 I spent all day filling it out 121 00:11:03,370 --> 00:11:06,200 and forgot to save when I closed it. 122 00:11:06,870 --> 00:11:08,160 It wasn't saved. 123 00:11:10,120 --> 00:11:12,080 - It can't be true. - It is. 124 00:11:12,620 --> 00:11:14,290 I'm out of my depth. 125 00:11:14,450 --> 00:11:16,290 Mom, I showed you. 126 00:11:17,620 --> 00:11:20,250 - Auto-save. I showed you. - No. 127 00:11:20,910 --> 00:11:21,950 I did. 128 00:11:24,290 --> 00:11:26,790 Your grandfather's right. I'm useless. 129 00:11:26,950 --> 00:11:28,250 Don't ever say that. 130 00:11:28,950 --> 00:11:30,660 He spouts some bullshit. 131 00:11:31,040 --> 00:11:32,040 He doesn't change. 132 00:13:21,910 --> 00:13:22,810 Hello. 133 00:13:23,910 --> 00:13:24,870 Hello. 134 00:13:25,540 --> 00:13:26,750 Come on in. 135 00:13:30,000 --> 00:13:31,160 Take a seat. 136 00:13:31,330 --> 00:13:32,290 Thanks. 137 00:13:33,290 --> 00:13:34,190 Elisabeth. 138 00:13:34,330 --> 00:13:36,040 Yes, of course. Elisabeth. 139 00:13:36,410 --> 00:13:37,830 From La Rochelle, right? 140 00:13:38,000 --> 00:13:41,790 I suppose, but I've been in Paris a long time now. 141 00:13:41,950 --> 00:13:43,950 You left La Rochelle at what age? 142 00:13:44,500 --> 00:13:45,540 Sixteen. 143 00:13:51,370 --> 00:13:53,330 This is where you record the program? 144 00:13:54,410 --> 00:13:56,080 Most of the time, yes. 145 00:13:56,250 --> 00:13:58,660 It feels like we're on home ground. 146 00:13:59,750 --> 00:14:00,650 Well... 147 00:14:01,370 --> 00:14:03,500 I was very touched by your letter. 148 00:14:03,660 --> 00:14:05,580 The honesty it exuded. 149 00:14:05,750 --> 00:14:06,650 Thank you. 150 00:14:06,910 --> 00:14:09,040 So you're an avid listener? 151 00:14:09,200 --> 00:14:10,100 Yes. 152 00:14:11,000 --> 00:14:14,040 Sleep doesn't come easy to me, let's say. 153 00:14:14,790 --> 00:14:17,000 I've listened to you from the start. 154 00:14:17,160 --> 00:14:19,450 Going back to The Night Road. 155 00:14:21,500 --> 00:14:24,250 I knew it wasn't only truckers we kept awake. 156 00:14:24,750 --> 00:14:25,650 A drink? 157 00:14:27,450 --> 00:14:28,350 Yes. 158 00:14:29,250 --> 00:14:31,660 What have you done before now, Elisabeth? 159 00:14:33,080 --> 00:14:34,830 I studied psychology. 160 00:14:36,040 --> 00:14:37,370 Some secretarial work. 161 00:14:37,540 --> 00:14:39,410 Then I had my children so... 162 00:14:39,580 --> 00:14:41,290 When I tried to go back, 163 00:14:41,450 --> 00:14:43,540 I had health issues so... 164 00:14:44,250 --> 00:14:46,160 Why go back to work now? 165 00:14:50,330 --> 00:14:52,000 I'm separated from my husband. 166 00:14:52,450 --> 00:14:54,160 - He left me. - I understand. 167 00:14:54,700 --> 00:14:55,660 I understand. 168 00:14:57,200 --> 00:15:00,620 You say in your letter, you'll do just about anything. 169 00:15:00,790 --> 00:15:03,500 Yes, as required, I can... 170 00:15:03,660 --> 00:15:05,290 The switchboard, for example? 171 00:15:05,620 --> 00:15:06,830 You'd be interested? 172 00:15:07,250 --> 00:15:09,040 - Switchboard? - Telephone switchboard. 173 00:15:09,450 --> 00:15:10,750 Francis is leaving us. 174 00:15:11,160 --> 00:15:12,700 We're looking for someone. 175 00:15:13,290 --> 00:15:15,000 I'll introduce you. He'll explain it. 176 00:15:15,830 --> 00:15:17,950 Then we'll try you out. 177 00:15:18,830 --> 00:15:21,370 If it works out, great. If not, then no. 178 00:15:22,910 --> 00:15:24,910 What I'm looking for 179 00:15:25,080 --> 00:15:27,700 is someone who connects with the listener. 180 00:15:28,410 --> 00:15:32,580 As well as being able to filter, welcome and get on air 181 00:15:32,750 --> 00:15:34,580 an experience that can be shared. 182 00:15:35,290 --> 00:15:37,040 It involves sensing things. 183 00:15:37,200 --> 00:15:38,790 Sensing the truth, I'd say. 184 00:15:40,120 --> 00:15:42,330 And with regard to... 185 00:15:43,370 --> 00:15:45,830 more pragmatic matters, the pay's terrible. 186 00:15:46,910 --> 00:15:49,750 Our budget is constantly being reduced. 187 00:15:49,910 --> 00:15:52,160 And since the advent of late-night TV, 188 00:15:52,330 --> 00:15:54,500 radio has lost its monopoly of the night. 189 00:15:55,250 --> 00:15:56,410 Any questions? 190 00:15:56,580 --> 00:15:57,540 No. 191 00:15:58,330 --> 00:15:59,370 Well, one. 192 00:15:59,540 --> 00:16:01,330 When do you want me to start? 193 00:16:01,750 --> 00:16:03,580 Actually, right now. 194 00:16:04,120 --> 00:16:07,200 Jot down name, number, time of call. 195 00:16:07,620 --> 00:16:09,200 When you're good, 196 00:16:09,370 --> 00:16:12,870 you motion to Agostini, if he ever stops talking... 197 00:16:13,290 --> 00:16:14,870 You motion to him, three. 198 00:16:15,540 --> 00:16:18,160 You press three and you hang up. 199 00:16:18,330 --> 00:16:19,290 All done. 200 00:16:19,950 --> 00:16:20,870 Now? 201 00:16:21,040 --> 00:16:21,940 Take it. 202 00:16:22,040 --> 00:16:23,620 - This is a call? - Yes. 203 00:16:29,080 --> 00:16:31,290 Good evening, what's your name? 204 00:16:33,120 --> 00:16:34,370 Evening, Henri. 205 00:16:35,040 --> 00:16:37,540 What would you like to discuss with... 206 00:16:37,700 --> 00:16:38,870 with Vanda, sorry. 207 00:16:42,580 --> 00:16:46,160 I'll put you on hold briefly and I'll be right back. 208 00:16:47,450 --> 00:16:48,660 Hold the line, Henri. 209 00:16:49,580 --> 00:16:51,410 Motion to him first. 210 00:16:51,580 --> 00:16:52,830 Three. 211 00:16:53,000 --> 00:16:54,250 I press three. 212 00:16:55,250 --> 00:16:57,870 You hang up and you're good. 213 00:17:37,660 --> 00:17:39,370 Sorry, I didn't see you there. 214 00:17:39,830 --> 00:17:42,200 No, it's my fault. I dozed off. 215 00:17:42,950 --> 00:17:44,000 With your coat on? 216 00:17:45,080 --> 00:17:46,410 I couldn't sleep. 217 00:17:46,910 --> 00:17:48,660 I went down for a walk. 218 00:17:50,120 --> 00:17:51,700 When do your classes start? 219 00:17:52,500 --> 00:17:53,660 Late, this morning. 220 00:17:54,080 --> 00:17:56,040 You left your clutter out again. 221 00:17:59,870 --> 00:18:01,040 Morning. 222 00:18:06,290 --> 00:18:07,620 I know, too old for it. 223 00:18:07,790 --> 00:18:09,040 No, it's not you. 224 00:18:10,080 --> 00:18:13,040 I don't smell too fresh. Better keep your distance. 225 00:18:13,750 --> 00:18:15,450 Okay, I'll keep my distance. 226 00:18:16,080 --> 00:18:17,750 And make your hot chocolate. 227 00:18:46,250 --> 00:18:47,160 Thanks. 228 00:18:53,410 --> 00:18:55,370 You never say how you're feeling. 229 00:18:57,830 --> 00:18:58,830 Just fine. 230 00:19:00,080 --> 00:19:01,160 For sure? 231 00:19:02,000 --> 00:19:04,750 Stop, mom. Starting the day on a downer. 232 00:19:07,160 --> 00:19:08,870 And why just stand there? 233 00:19:09,540 --> 00:19:10,660 Eat something. 234 00:19:12,000 --> 00:19:13,040 You're so thin. 235 00:19:14,750 --> 00:19:15,790 You're right. 236 00:19:23,620 --> 00:19:25,450 Wacko! You nearly landed on her. 237 00:19:25,620 --> 00:19:27,330 No worries. I saw you, Leila. 238 00:19:28,160 --> 00:19:29,330 All right, kids? 239 00:19:31,750 --> 00:19:33,870 If anything's off tomorrow morning, 240 00:19:34,040 --> 00:19:35,580 you guys are banned, okay? 241 00:19:35,750 --> 00:19:37,370 Sure, dad, we'll clear up. 242 00:19:37,870 --> 00:19:39,290 In that case, welcome. 243 00:19:39,450 --> 00:19:40,660 To see the game, 244 00:19:41,160 --> 00:19:42,540 we're watching here later. 245 00:19:51,750 --> 00:19:52,660 It's hot. 246 00:19:53,290 --> 00:19:54,410 That's the booze. 247 00:19:55,330 --> 00:19:57,660 You're super pretty with your cheeks glowing. 248 00:20:13,080 --> 00:20:15,080 You'll let me read your writing. 249 00:20:15,500 --> 00:20:17,500 - You'd like that? - For sure. 250 00:20:18,120 --> 00:20:19,330 Carlos has read it. 251 00:20:19,500 --> 00:20:21,120 Yeah, and he made fun of me. 252 00:20:26,830 --> 00:20:27,750 Matthias! 253 00:20:27,910 --> 00:20:29,910 You're kidding me. We scored! 254 00:20:30,080 --> 00:20:31,700 - Take a look. - Gotta go. 255 00:20:39,580 --> 00:20:40,620 All right. 256 00:20:40,790 --> 00:20:44,700 So, you want to contribute to which part of the show? 257 00:20:46,410 --> 00:20:48,620 Yes. That means coming in. 258 00:20:48,790 --> 00:20:50,120 We have a visitor. 259 00:20:51,830 --> 00:20:52,730 Okay. 260 00:20:54,120 --> 00:20:56,500 Hold the line, I'll be right back. 261 00:20:56,660 --> 00:20:58,000 She looks so young. 262 00:20:58,160 --> 00:20:58,950 A kid. 263 00:20:59,040 --> 00:21:00,120 A high schooler. 264 00:21:04,870 --> 00:21:05,790 Evening. 265 00:21:05,950 --> 00:21:07,500 - Are you Talulah? - Yes. 266 00:21:07,660 --> 00:21:10,080 I'm Elisabeth. We spoke on the phone. 267 00:21:10,250 --> 00:21:11,200 Okay. 268 00:21:11,580 --> 00:21:13,200 Thanks for coming in. 269 00:21:13,790 --> 00:21:15,450 Your letter touched us all. 270 00:21:17,750 --> 00:21:19,870 You know how the program works? 271 00:21:20,040 --> 00:21:20,830 Yes. 272 00:21:20,910 --> 00:21:23,330 So, Vanda will be sitting there. 273 00:21:23,790 --> 00:21:25,950 And you'll be in that booth. 274 00:21:26,580 --> 00:21:28,370 You'll be in the shadows, 275 00:21:28,790 --> 00:21:30,540 so Vanda can't see you. 276 00:21:30,700 --> 00:21:31,600 Okay. 277 00:21:35,870 --> 00:21:37,120 What's Your Name? 278 00:21:37,750 --> 00:21:40,200 Dear Passengers, here's a favorite of yours, 279 00:21:40,370 --> 00:21:42,750 according to your numerous letters. 280 00:21:43,540 --> 00:21:46,580 We thought we'd try to make it a regular slot. 281 00:21:47,910 --> 00:21:50,620 Starting tonight, with a new visitor. 282 00:21:51,580 --> 00:21:52,790 What's your name? 283 00:21:53,790 --> 00:21:54,700 Talulah. 284 00:21:55,160 --> 00:21:57,250 Talulah? That's pretty, Talulah. 285 00:21:57,870 --> 00:21:59,120 That's your real name? 286 00:22:01,540 --> 00:22:02,750 Yes, it's my name. 287 00:22:04,580 --> 00:22:06,410 Do you know what it means? 288 00:22:07,120 --> 00:22:09,250 Does it mean anything in particular? 289 00:22:09,910 --> 00:22:11,830 No, I don't think so. 290 00:22:13,580 --> 00:22:15,580 I see you come from St. Malo. 291 00:22:16,040 --> 00:22:18,200 Yes, not far from St. Malo. 292 00:22:19,000 --> 00:22:21,160 And since you arrived in Paris? 293 00:22:21,660 --> 00:22:24,250 No fixed abode, I'm always on the move. 294 00:22:24,410 --> 00:22:26,830 Hotel rooms or squats. 295 00:22:28,000 --> 00:22:29,950 Do your parents help you out? 296 00:22:30,620 --> 00:22:31,910 You keep in touch? 297 00:22:38,660 --> 00:22:39,950 Do I have to answer? 298 00:22:41,870 --> 00:22:43,580 I don't feel like talking about it. 299 00:22:44,700 --> 00:22:47,410 Mom and dad, it's not very interesting. 300 00:22:47,580 --> 00:22:49,000 Talulah, it's up to you. 301 00:22:49,160 --> 00:22:50,660 I can't make you but... 302 00:22:52,660 --> 00:22:54,160 You asked to come here. 303 00:22:54,330 --> 00:22:56,330 You know what we're about here. 304 00:22:56,910 --> 00:22:58,120 Talking about yourself. 305 00:22:58,290 --> 00:23:00,330 About your past, your childhood. 306 00:23:03,250 --> 00:23:05,160 You have a very young voice. 307 00:23:05,580 --> 00:23:07,330 A voice of childhood, perhaps. 308 00:23:08,790 --> 00:23:09,870 How old are you? 309 00:23:10,040 --> 00:23:11,040 Eighteen. 310 00:23:11,790 --> 00:23:12,910 Eighteen... 311 00:23:13,580 --> 00:23:14,870 So you're very young. 312 00:23:17,620 --> 00:23:19,120 It's funny here, though. 313 00:23:19,290 --> 00:23:20,250 How come? 314 00:23:20,410 --> 00:23:22,660 - The studio, you mean? - Yes. 315 00:23:23,080 --> 00:23:25,950 I didn't imagine it like this when... 316 00:23:27,250 --> 00:23:29,370 - Listening to those voices. - Really? 317 00:23:29,540 --> 00:23:31,080 How did you imagine it? 318 00:23:31,250 --> 00:23:32,500 Much smaller. 319 00:23:32,660 --> 00:23:36,000 Like a sort of dressing room or... 320 00:23:37,040 --> 00:23:38,620 Or that thing for confession. 321 00:23:39,040 --> 00:23:40,500 You ever went to confession? 322 00:23:40,660 --> 00:23:41,580 No. 323 00:23:41,750 --> 00:23:42,750 Never. 324 00:23:48,250 --> 00:23:52,040 I was thinking we could piggy-back one of Lenoir's live gigs. 325 00:23:52,830 --> 00:23:56,370 At Le Palace or Les Bains-Douches, shake things up. 326 00:23:57,580 --> 00:23:59,450 Sure, let's brainstorm it. 327 00:24:00,160 --> 00:24:02,120 I bumped into him earlier. 328 00:24:02,290 --> 00:24:04,000 Next time, I'll mention it. 329 00:24:05,660 --> 00:24:06,750 See you, Vanda. 330 00:24:15,750 --> 00:24:17,000 So, how's it going? 331 00:24:17,870 --> 00:24:19,370 Vanda's happy, at least. 332 00:24:20,040 --> 00:24:22,290 You're getting the hang of it? 333 00:24:23,330 --> 00:24:24,410 Sure. 334 00:24:25,410 --> 00:24:27,750 It feels a bit hit-and-miss still, 335 00:24:27,910 --> 00:24:32,000 and I'd like Vanda's feedback but I hope I'm up to speed. 336 00:24:32,540 --> 00:24:34,450 Don't overthink it with Vanda. 337 00:24:34,950 --> 00:24:38,500 If you don't cut it, she'll be sure to let you know. 338 00:24:39,080 --> 00:24:41,200 I wonder how much longer the tryout lasts. 339 00:24:42,000 --> 00:24:44,120 The tryout? It's done, over. 340 00:24:44,620 --> 00:24:45,870 You totally tried out. 341 00:24:47,290 --> 00:24:49,120 No way. She didn't tell you? 342 00:24:49,910 --> 00:24:50,910 What a sourpuss! 343 00:24:53,290 --> 00:24:55,200 I'm pleased you're here, at least. 344 00:24:57,290 --> 00:24:58,080 See you. 345 00:24:58,160 --> 00:25:00,330 Tomorrow, then. Colleague. 346 00:25:18,120 --> 00:25:19,120 Are you okay? 347 00:25:20,120 --> 00:25:21,450 What are you doing? 348 00:25:22,410 --> 00:25:24,950 The café opens in ten minutes or so. 349 00:25:26,790 --> 00:25:28,370 I'm sorry about earlier. 350 00:25:29,250 --> 00:25:30,580 Sorry about what? 351 00:25:32,250 --> 00:25:34,580 I dunno, I didn't know what to say. 352 00:25:35,580 --> 00:25:37,500 I couldn't find the words. 353 00:25:38,200 --> 00:25:40,120 I sucked. I messed it all up. 354 00:25:40,540 --> 00:25:41,500 Not at all. 355 00:25:42,160 --> 00:25:44,370 You were great, Talulah, honestly. 356 00:25:48,290 --> 00:25:49,540 You must be freezing. 357 00:25:50,000 --> 00:25:52,250 You have a place to go after the café? 358 00:25:52,410 --> 00:25:54,450 After the café, we'll see. 359 00:26:00,700 --> 00:26:01,750 Grab your gear. 360 00:26:01,910 --> 00:26:03,580 You can't stay here. 361 00:26:03,750 --> 00:26:05,160 Come home with me. 362 00:26:05,330 --> 00:26:07,250 We have a spare room upstairs. 363 00:26:07,410 --> 00:26:09,290 - I don't want to intrude. - You won't. 364 00:26:09,450 --> 00:26:10,870 I'm inviting you. 365 00:26:11,750 --> 00:26:12,870 Come on. 366 00:26:30,750 --> 00:26:31,750 This way. 367 00:26:32,830 --> 00:26:37,000 My ex-husband insisted on buying this with the apartment. 368 00:26:37,160 --> 00:26:39,080 We use it to store stuff. 369 00:26:43,450 --> 00:26:46,120 You need to make space for the mattress but... 370 00:26:47,160 --> 00:26:49,410 My daughter comes up sometimes to be alone. 371 00:26:50,700 --> 00:26:51,870 Thanks, but I can't. 372 00:26:52,040 --> 00:26:53,330 Not at all. 373 00:26:54,040 --> 00:26:56,120 Okay, I'll let you settle in. 374 00:26:57,080 --> 00:26:59,950 If you want a shower, just come downstairs. 375 00:27:00,580 --> 00:27:01,620 All right. 376 00:27:04,370 --> 00:27:05,330 Here... 377 00:27:07,000 --> 00:27:07,910 There you go. 378 00:27:11,040 --> 00:27:12,700 You can stay a few days. 379 00:27:13,330 --> 00:27:14,330 But... 380 00:27:15,410 --> 00:27:18,080 It's a bit tricky with my two teens. 381 00:27:18,250 --> 00:27:19,370 And I'm on my own. 382 00:27:19,870 --> 00:27:22,120 I understand. It's really cool of you. 383 00:27:22,290 --> 00:27:24,290 Well, goodnight then. 384 00:27:24,450 --> 00:27:25,870 What's left of it. 385 00:27:29,750 --> 00:27:31,040 This'll come in handy. 386 00:28:31,250 --> 00:28:32,370 Holy shit! 387 00:28:33,040 --> 00:28:33,940 What's up? 388 00:28:34,540 --> 00:28:35,620 Tell me. 389 00:28:36,620 --> 00:28:37,910 Gimme the binoculars. 390 00:28:38,620 --> 00:28:40,790 Don't be selfish, as usual. 391 00:28:40,950 --> 00:28:42,160 Put the strap on. 392 00:28:42,330 --> 00:28:43,580 Don't need it. 393 00:28:47,120 --> 00:28:48,580 How old, d'you think? 394 00:28:48,750 --> 00:28:50,540 Dunno. Seventeen, eighteen... 395 00:28:51,540 --> 00:28:52,870 She waved to me. 396 00:28:53,040 --> 00:28:54,410 You think she's done it? 397 00:28:54,580 --> 00:28:55,480 You bet. 398 00:28:56,000 --> 00:28:57,120 No way. Think so? 399 00:28:57,750 --> 00:28:58,910 No doubt about it. 400 00:29:00,080 --> 00:29:02,330 Quit acting like you don't care. 401 00:29:03,950 --> 00:29:04,850 Shit. 402 00:29:04,950 --> 00:29:05,850 Who's that? 403 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 No clue. 404 00:29:08,200 --> 00:29:11,330 I hope it's not mom. We should be at school. 405 00:29:15,540 --> 00:29:16,440 Hi. 406 00:29:19,330 --> 00:29:20,370 You're Elisabeth's son? 407 00:29:21,080 --> 00:29:22,040 Yes. 408 00:29:22,200 --> 00:29:24,830 She told me to come by for a shower. 409 00:29:26,500 --> 00:29:28,500 I'm upstairs. She didn't say? 410 00:29:30,450 --> 00:29:31,580 Is it a bad time? 411 00:29:31,750 --> 00:29:33,200 No, come in. 412 00:29:33,370 --> 00:29:34,950 I mean, mom didn't say but... 413 00:29:36,200 --> 00:29:37,620 Thanks, that's cool. 414 00:29:40,450 --> 00:29:41,540 Talulah. 415 00:29:41,700 --> 00:29:42,700 Matthias. 416 00:29:44,580 --> 00:29:47,120 How does my mother know a chick like her? 417 00:29:47,790 --> 00:29:50,660 Maybe I should call her. What if she's lying? 418 00:29:50,830 --> 00:29:52,040 Are you nuts? 419 00:29:52,410 --> 00:29:54,450 If she's lying, you kick her out? 420 00:29:54,620 --> 00:29:57,450 No, she's here now. We're keeping her. 421 00:29:58,410 --> 00:30:00,830 She's at least eighteen, for sure. 422 00:30:01,000 --> 00:30:03,160 You saw her? The way she looked at you? 423 00:30:03,330 --> 00:30:04,870 Who the heck is she? 424 00:30:09,750 --> 00:30:11,120 Thanks, that's much better. 425 00:30:12,410 --> 00:30:13,750 Need anything else? 426 00:30:14,160 --> 00:30:16,000 I already butted in enough. Bye. 427 00:30:25,540 --> 00:30:27,660 Shit, that smells good, dude. 428 00:30:28,540 --> 00:30:30,200 - Smell! - Stop it. 429 00:30:30,540 --> 00:30:31,830 I'm keeping it. 430 00:30:41,000 --> 00:30:43,160 I can never do this. You try? 431 00:30:43,330 --> 00:30:44,410 Sure. 432 00:30:44,580 --> 00:30:46,500 You set a place for Talulah? 433 00:30:47,160 --> 00:30:48,750 You invited her for lunch? 434 00:30:48,910 --> 00:30:50,250 Yeah, why not? 435 00:30:50,910 --> 00:30:53,000 I don't know. Who is she? 436 00:30:54,000 --> 00:30:56,080 She's only here for a few days. 437 00:30:56,950 --> 00:30:58,580 You know where she's from? 438 00:30:59,450 --> 00:31:01,450 Yes, come in. It's open. 439 00:31:05,120 --> 00:31:06,500 Hello. 440 00:31:09,330 --> 00:31:10,330 Come in. 441 00:31:11,080 --> 00:31:12,870 You were already in radio 442 00:31:13,040 --> 00:31:14,540 before working with Vanda? 443 00:31:14,950 --> 00:31:16,160 It's all new. 444 00:31:16,790 --> 00:31:18,080 She hid it for days. 445 00:31:18,250 --> 00:31:19,910 I didn't hide anything. 446 00:31:20,790 --> 00:31:23,000 It's no crime to take your time. 447 00:31:23,160 --> 00:31:25,450 I wanted to be sure before telling you. 448 00:31:26,200 --> 00:31:27,450 You're in 10th grade? 449 00:31:28,540 --> 00:31:30,120 Okay? How's it going? 450 00:31:30,290 --> 00:31:31,190 It's going. 451 00:31:31,290 --> 00:31:32,370 Not really going. 452 00:31:33,450 --> 00:31:36,080 I got a message from your assistant principal. 453 00:31:36,580 --> 00:31:37,950 Any idea what he wants? 454 00:31:38,120 --> 00:31:40,250 Most likely, not to give you a medal. 455 00:31:41,870 --> 00:31:44,540 - Over-dramatic, as usual. - I'm over-dramatic? 456 00:31:44,910 --> 00:31:47,910 If you flunk this year, you're on your own. 457 00:31:49,500 --> 00:31:51,000 You think you'll go back? 458 00:31:51,700 --> 00:31:52,540 No. 459 00:31:52,620 --> 00:31:55,620 I left after 9th grade. It's been years. 460 00:31:56,000 --> 00:31:56,910 And other courses? 461 00:31:57,080 --> 00:31:59,700 You can get funding. Nothing appeals? 462 00:32:04,700 --> 00:32:05,870 Actually... 463 00:32:06,370 --> 00:32:09,370 what you do on the radio, I'd enjoy that, I think. 464 00:32:10,080 --> 00:32:11,500 Listening to people, 465 00:32:11,660 --> 00:32:13,450 talking to them, helping them. 466 00:32:15,330 --> 00:32:18,450 I mean, it helped me, listening to your show at night. 467 00:32:23,160 --> 00:32:24,160 Not again. 468 00:32:24,660 --> 00:32:26,870 It's several times a day right now. 469 00:32:30,330 --> 00:32:31,450 Here we go. 470 00:32:32,040 --> 00:32:33,080 This is it. 471 00:32:43,620 --> 00:32:44,750 Come on, Matthias. 472 00:32:58,290 --> 00:33:00,120 Three for Birdy, please. 473 00:33:00,790 --> 00:33:02,790 It started ten minutes ago. Sorry. 474 00:33:02,950 --> 00:33:04,830 No problem, tell us how it starts. 475 00:33:05,000 --> 00:33:08,500 Trouble is, I can't let anyone in more than five minutes late. 476 00:33:08,660 --> 00:33:09,950 Come on, please! 477 00:33:10,580 --> 00:33:11,660 No, honestly. 478 00:33:13,660 --> 00:33:14,870 He wasn't having it. 479 00:33:15,580 --> 00:33:17,120 Pain in the ass! 480 00:33:17,290 --> 00:33:18,910 Let's catch the next one. 481 00:33:22,870 --> 00:33:24,160 Come on. 482 00:33:26,620 --> 00:33:27,830 What's she doing? 483 00:33:31,870 --> 00:33:32,830 Come on! 484 00:33:38,290 --> 00:33:39,580 What are we doing? 485 00:33:44,120 --> 00:33:47,250 If I get the chance tonight, I'll grab it, for sure. 486 00:33:48,250 --> 00:33:51,410 I feel compelled to stay up all night now and then. 487 00:33:51,580 --> 00:33:53,790 Don't take it personally. It's just me. 488 00:34:01,830 --> 00:34:02,830 Sorry. 489 00:34:03,250 --> 00:34:04,450 Sit down! 490 00:34:11,250 --> 00:34:14,000 I never said I don't like going out with you. 491 00:34:14,580 --> 00:34:16,450 If you're home at a reasonable hour. 492 00:34:16,620 --> 00:34:19,700 It's reasonable for me even if not for you. 493 00:34:20,410 --> 00:34:21,700 I'll sleep tomorrow. 494 00:34:22,450 --> 00:34:25,120 You have your tennis. It's cool. 495 00:34:25,580 --> 00:34:27,700 Shit, I'm sorry. 496 00:34:29,040 --> 00:34:33,200 I'm greatly attracted to you but it's under control, as you requested. 497 00:34:38,830 --> 00:34:42,040 - Careful! What if she comes in? - Don't worry. 498 00:34:42,200 --> 00:34:43,790 It's discreet, don't worry. 499 00:34:44,500 --> 00:34:47,120 It's only because you're scared she'll see us? 500 00:34:48,040 --> 00:34:49,700 Stop, Octave! 501 00:34:51,620 --> 00:34:54,080 You're crazy. I don't agree with it. 502 00:34:54,500 --> 00:34:56,750 I respect no girl more than you. 503 00:34:58,080 --> 00:35:00,540 There's something about you that's virginal. 504 00:35:01,250 --> 00:35:04,750 The indomitable air of a ferocious Amazon. 505 00:35:05,290 --> 00:35:06,330 I daren't touch you. 506 00:35:06,500 --> 00:35:08,620 I can't bear anyone else touching you. 507 00:35:08,790 --> 00:35:12,500 Imagining you in a man's arms is unbearable for me. 508 00:35:12,660 --> 00:35:14,700 Especially the men you frequent, 509 00:35:14,870 --> 00:35:18,200 whose animality is pathetically bestial. 510 00:35:25,120 --> 00:35:26,750 Lucky we got the wrong film. 511 00:35:27,580 --> 00:35:29,200 It's a roll of the dice. 512 00:35:32,160 --> 00:35:33,200 Home, maybe? 513 00:35:34,700 --> 00:35:36,250 Look, Octave, 514 00:35:36,410 --> 00:35:37,950 I need to be alone. 515 00:35:38,120 --> 00:35:41,120 I feel compelled to stay up all night now and then. 516 00:35:42,500 --> 00:35:43,580 C'mon, let's go. 517 00:35:45,330 --> 00:35:46,580 Bestial! 518 00:35:46,750 --> 00:35:49,290 Is that all you can say? Bestial! 519 00:35:50,040 --> 00:35:52,160 You're bestial, too, in your own way. 520 00:36:50,160 --> 00:36:51,910 So, what did you say then? 521 00:36:52,080 --> 00:36:53,660 What could I say? 522 00:36:57,870 --> 00:36:59,580 That dress looks great on you. 523 00:36:59,790 --> 00:37:00,790 A real change. 524 00:37:00,870 --> 00:37:02,000 I don't know. 525 00:37:03,450 --> 00:37:06,040 I'm sorting through them. Good film? 526 00:37:06,200 --> 00:37:07,100 Yeah. 527 00:37:08,790 --> 00:37:10,750 Do you plan on working tonight? 528 00:37:10,910 --> 00:37:11,950 Why? 529 00:37:12,540 --> 00:37:13,700 What do you mean, why? 530 00:37:13,870 --> 00:37:15,540 I imagine you have homework. 531 00:37:15,700 --> 00:37:16,790 Already did it. 532 00:37:16,950 --> 00:37:18,160 Lying, Octave! 533 00:37:18,580 --> 00:37:19,700 Shut up! 534 00:37:19,870 --> 00:37:22,790 How was it with Talulah? She's nice, isn't she? 535 00:37:22,950 --> 00:37:24,160 Super nice. 536 00:37:24,330 --> 00:37:26,370 I feel bad, imagining her up there. 537 00:37:27,750 --> 00:37:29,040 Cooped up alone. 538 00:37:29,200 --> 00:37:31,660 You'll adopt all the local stray dogs? 539 00:37:31,830 --> 00:37:32,730 What? 540 00:37:33,250 --> 00:37:34,950 Miss Lefty's scared of squatters? 541 00:37:35,020 --> 00:37:36,120 My ass, Matthias. 542 00:37:36,200 --> 00:37:37,790 You're obviously into her. 543 00:37:37,850 --> 00:37:38,700 Bullshit. 544 00:37:38,790 --> 00:37:40,120 She isn't like that. 545 00:37:40,290 --> 00:37:41,910 I find her very touching. 546 00:37:43,540 --> 00:37:46,160 Just imagine, practically on the street, 547 00:37:46,660 --> 00:37:48,000 at her age. 548 00:37:48,160 --> 00:37:49,870 With her father halfway mad. 549 00:37:51,200 --> 00:37:52,370 What do you think? 550 00:37:53,330 --> 00:37:55,160 Tell me if I'm being foolish. 551 00:37:55,330 --> 00:37:56,790 Maybe I'm being foolish. 552 00:37:56,950 --> 00:37:58,370 You're not being foolish. 553 00:38:20,540 --> 00:38:22,000 You forgot this, I think. 554 00:38:22,160 --> 00:38:23,120 Thanks. 555 00:38:24,200 --> 00:38:26,250 - Who's the band? - Television. 556 00:38:27,830 --> 00:38:30,000 From New York. I'll lend it to you. 557 00:38:30,160 --> 00:38:30,910 Great. 558 00:38:31,000 --> 00:38:31,910 Thanks. 559 00:38:32,540 --> 00:38:33,450 Come in. 560 00:38:38,500 --> 00:38:39,700 By the way, 561 00:38:40,160 --> 00:38:41,750 we had a chat with mom. 562 00:38:42,660 --> 00:38:44,750 If you want to stay longer or... 563 00:38:45,290 --> 00:38:47,290 just stay, period, you can. 564 00:38:55,790 --> 00:38:57,200 Well, thanks. 565 00:39:01,420 --> 00:39:02,620 You okay, Talulah? 566 00:39:09,410 --> 00:39:10,750 Don't cry for no reason. 567 00:39:11,370 --> 00:39:12,540 Sorry. 568 00:39:13,660 --> 00:39:15,700 You're all so kind, as well. 569 00:39:18,870 --> 00:39:20,160 It's okay, don't worry. 570 00:39:20,660 --> 00:39:21,660 Sure? 571 00:39:24,660 --> 00:39:25,700 Okay... 572 00:39:26,200 --> 00:39:27,580 I'll be going. 573 00:39:30,750 --> 00:39:32,040 Do you want to... 574 00:39:32,620 --> 00:39:34,540 Do you want to smoke with me? 575 00:39:34,910 --> 00:39:35,950 If you want. 576 00:39:39,790 --> 00:39:40,790 I know. 577 00:39:41,580 --> 00:39:42,950 You gotta see this... 578 00:40:22,910 --> 00:40:24,040 Beautiful. 579 00:40:24,200 --> 00:40:25,160 Come on. 580 00:40:31,040 --> 00:40:32,040 Want some? 581 00:40:54,200 --> 00:40:55,620 I'm obsessing about the film. 582 00:40:57,870 --> 00:40:59,950 You liked it? Didn't seem that way. 583 00:41:01,660 --> 00:41:03,290 I wasn't sure earlier. 584 00:41:04,870 --> 00:41:07,500 Some films, you only like them way later. 585 00:41:08,160 --> 00:41:09,500 Or when you see them again. 586 00:41:10,330 --> 00:41:12,290 Depends on your mood or whatever. 587 00:41:12,910 --> 00:41:15,160 - You see a lot of movies? - Actually... 588 00:41:17,040 --> 00:41:18,580 Mostly when it's cold out. 589 00:41:27,950 --> 00:41:29,450 More and more, sure. 590 00:41:31,660 --> 00:41:32,790 I just enjoy it. 591 00:41:34,450 --> 00:41:35,620 You forget yourself. 592 00:41:36,000 --> 00:41:37,160 It's as if... 593 00:41:50,250 --> 00:41:51,500 What time is it? 594 00:41:52,250 --> 00:41:53,410 9:07. 595 00:41:53,580 --> 00:41:54,830 Shit, gotta go. 596 00:41:56,040 --> 00:41:58,040 Here, finish it, if you want. 597 00:41:58,200 --> 00:41:59,750 Sorry, I'm really late. 598 00:41:59,910 --> 00:42:00,870 What for? 599 00:43:32,160 --> 00:43:33,290 Want to play? 600 00:43:34,040 --> 00:43:35,120 Cookie? 601 00:43:36,080 --> 00:43:38,120 I'm on two packs a night now. 602 00:43:41,790 --> 00:43:44,080 So, let's talk to our first listener. 603 00:43:44,660 --> 00:43:46,120 Who may you be? 604 00:43:48,910 --> 00:43:49,810 Hello? 605 00:43:50,750 --> 00:43:53,330 Hello, you're live on the radio. Who's there? 606 00:43:53,500 --> 00:43:54,450 Vanda... 607 00:43:55,120 --> 00:43:56,580 It's Robin. Missed me, bitch? 608 00:43:56,910 --> 00:43:57,910 Cut him off. 609 00:43:58,080 --> 00:44:00,000 I'll come show you a good... 610 00:44:00,700 --> 00:44:03,620 Hoping for a more inspired listener, 611 00:44:03,790 --> 00:44:05,160 here's some music. 612 00:44:11,500 --> 00:44:12,370 I told you, 613 00:44:12,450 --> 00:44:14,370 don't put that nutcase through! 614 00:44:14,540 --> 00:44:17,500 What could I do? His voice is different with me. 615 00:44:17,660 --> 00:44:18,910 He changes his name. 616 00:44:19,080 --> 00:44:20,200 The number, dammit! 617 00:44:20,370 --> 00:44:23,080 Any doubts, get a number and call back. 618 00:44:23,250 --> 00:44:24,790 Identify the guy for sure. 619 00:44:24,950 --> 00:44:27,830 - And short-circuit him. - He calls from a payphone. 620 00:44:28,000 --> 00:44:29,200 Different every time. 621 00:44:51,950 --> 00:44:53,040 You okay? 622 00:45:02,870 --> 00:45:04,410 Don't take it personally. 623 00:45:05,330 --> 00:45:07,500 It happened to Francis lots of times. 624 00:45:07,660 --> 00:45:08,830 Vanda knows it. 625 00:45:09,290 --> 00:45:12,000 She has to take out her anger on someone. 626 00:45:12,330 --> 00:45:13,580 She's right. 627 00:45:14,500 --> 00:45:15,660 I sensed 628 00:45:16,370 --> 00:45:19,410 something was off when he called but even so... 629 00:45:20,120 --> 00:45:21,750 I put the call through. 630 00:45:24,910 --> 00:45:26,040 I was so dumb. 631 00:45:27,200 --> 00:45:29,580 Honestly, don't beat yourself up. 632 00:45:31,040 --> 00:45:32,120 Know what? 633 00:45:33,040 --> 00:45:34,580 Vanda's scary sometimes. 634 00:45:35,250 --> 00:45:37,250 She intimidates me even. 635 00:45:38,330 --> 00:45:40,410 One day, I saw her crying like you. 636 00:45:40,580 --> 00:45:44,040 After one particular clunker, she took it out on us. 637 00:45:45,040 --> 00:45:47,120 I never expected to see her cry. 638 00:45:47,910 --> 00:45:49,250 Now, when she shouts, 639 00:45:50,500 --> 00:45:52,370 I keep it in perspective. 640 00:46:03,410 --> 00:46:04,200 Sorry. 641 00:46:04,290 --> 00:46:05,450 No, I am. 642 00:46:51,370 --> 00:46:53,830 What's wrong? You look out of sorts. 643 00:46:54,750 --> 00:46:56,200 It's okay, I'm fine. 644 00:46:58,540 --> 00:46:59,910 It's just a bit awkward. 645 00:47:01,000 --> 00:47:04,200 I'm in a complicated financial situation. 646 00:47:05,580 --> 00:47:07,370 But I may have something... 647 00:47:08,410 --> 00:47:11,080 There's a job going at the library. 648 00:47:11,870 --> 00:47:13,330 Part-time. 649 00:47:16,200 --> 00:47:18,410 As I understand it, Eric pays you nothing. 650 00:47:25,950 --> 00:47:27,660 Of course I can help you. 651 00:47:28,160 --> 00:47:30,000 Why didn't you ask me earlier? 652 00:47:30,910 --> 00:47:34,200 I didn't want to. It's complicated for you, too. 653 00:47:34,370 --> 00:47:35,790 Even so... 654 00:47:36,950 --> 00:47:38,160 I'm really... 655 00:47:39,290 --> 00:47:40,910 I'm sorry, Dad. 656 00:47:41,250 --> 00:47:42,660 I'll pay it all back. 657 00:47:43,660 --> 00:47:45,120 That has no importance. 658 00:47:45,500 --> 00:47:47,580 Of course, it does. It's important! 659 00:47:47,750 --> 00:47:50,790 It's money you might need to fall back on. 660 00:47:53,620 --> 00:47:54,520 By the way, 661 00:47:54,620 --> 00:47:56,290 this time, I remembered. 662 00:48:00,120 --> 00:48:02,160 I'm not sure it's a good idea to... 663 00:48:02,750 --> 00:48:04,700 encourage him in that direction. 664 00:48:05,700 --> 00:48:06,490 He's... 665 00:48:06,580 --> 00:48:08,450 He's already so distracted. 666 00:48:08,950 --> 00:48:11,790 A poet in the family is fine by me. 667 00:48:13,830 --> 00:48:15,700 I find him so disconcerting. 668 00:48:16,290 --> 00:48:17,700 He's so secretive. 669 00:48:19,450 --> 00:48:21,120 Takes after someone, right? 670 00:48:55,750 --> 00:48:57,830 9 pm at Le Grand Pavois Indiana Jones 671 00:49:04,160 --> 00:49:05,410 I'll go ahead. 672 00:49:06,120 --> 00:49:07,450 Okay, be right there. 673 00:49:15,040 --> 00:49:17,080 Do you want to come by? 674 00:49:19,040 --> 00:49:22,120 I'd like that, but I really need some rest. 675 00:49:22,290 --> 00:49:23,910 Catch up on some sleep. 676 00:49:24,080 --> 00:49:26,540 There's so much I haven't touched for weeks. 677 00:49:26,700 --> 00:49:27,830 Paperwork and stuff. 678 00:49:31,330 --> 00:49:34,120 I don't know how to say this, it's nothing personal... 679 00:49:34,290 --> 00:49:36,950 I think you're lovely, honestly, and more besides. 680 00:49:37,620 --> 00:49:39,660 But I just had a bad breakup 681 00:49:39,830 --> 00:49:41,450 and I don't see it, really. 682 00:49:41,620 --> 00:49:43,000 But it's my fault. 683 00:49:43,660 --> 00:49:45,290 I thought, I don't know... 684 00:49:47,450 --> 00:49:48,620 You're mad at me? 685 00:49:48,790 --> 00:49:49,790 No. 686 00:49:53,290 --> 00:49:55,580 Well then, see you tomorrow. 687 00:50:09,910 --> 00:50:10,910 Elisabeth? 688 00:50:12,910 --> 00:50:13,870 Talulah. 689 00:50:14,450 --> 00:50:16,250 Come in. I'm alone. 690 00:50:20,000 --> 00:50:20,950 You're showering? 691 00:50:24,450 --> 00:50:25,580 What's wrong? 692 00:50:29,620 --> 00:50:30,580 You know... 693 00:50:32,040 --> 00:50:35,250 For hours, I've been leaving my husband messages. 694 00:50:36,200 --> 00:50:37,370 My ex-husband. 695 00:50:39,750 --> 00:50:41,160 You have great timing. 696 00:50:42,410 --> 00:50:44,410 I need to break out of the spiral. 697 00:50:45,290 --> 00:50:46,740 Like messages of despair? 698 00:50:47,120 --> 00:50:48,200 Exactly. 699 00:50:50,290 --> 00:50:51,540 Nothing but despair. 700 00:50:53,410 --> 00:50:55,120 I swing between crying 701 00:50:55,290 --> 00:50:56,700 and insulting him. 702 00:50:58,500 --> 00:51:01,200 Every time, the machine cuts me off. 703 00:51:02,000 --> 00:51:02,900 I call back. 704 00:51:06,330 --> 00:51:07,540 It's pathetic. 705 00:51:08,080 --> 00:51:09,250 It's not pathetic. 706 00:51:10,250 --> 00:51:11,830 Men are bastards, anyway. 707 00:51:14,910 --> 00:51:16,410 Now, it seems mad 708 00:51:17,160 --> 00:51:19,370 to have had only one man in my life. 709 00:51:21,580 --> 00:51:23,040 Only one, just think. 710 00:51:23,750 --> 00:51:24,950 What a waste. 711 00:51:26,250 --> 00:51:27,200 Right? 712 00:51:31,040 --> 00:51:32,330 A little bird. 713 00:51:34,440 --> 00:51:35,750 You're like a little bird. 714 00:51:36,330 --> 00:51:37,540 Nobody ever told you? 715 00:51:38,540 --> 00:51:39,660 Maybe. 716 00:51:41,040 --> 00:51:42,700 Even so, I'm right. 717 00:51:42,870 --> 00:51:44,330 Men are often bastards. 718 00:51:45,500 --> 00:51:46,540 I don't know. 719 00:51:47,540 --> 00:51:50,580 Why else did your husband walk out? Abandon you all? 720 00:51:52,000 --> 00:51:53,870 Maybe I should've left him. 721 00:51:56,540 --> 00:51:58,500 It was broken for some time. 722 00:52:00,620 --> 00:52:03,120 In one way, he was brave enough to do it. 723 00:52:22,450 --> 00:52:23,620 Where's Gonzo? 724 00:52:23,790 --> 00:52:24,950 Over there. 725 00:52:25,540 --> 00:52:27,370 Gonzo, someone to see you. 726 00:52:31,200 --> 00:52:32,540 You scared them off. 727 00:52:35,200 --> 00:52:36,330 Hi, Christine. 728 00:52:36,500 --> 00:52:38,120 - Long time, no see. - Yeah. 729 00:52:38,290 --> 00:52:39,290 How you doing? 730 00:52:39,830 --> 00:52:41,250 Got anything for us? 731 00:52:53,620 --> 00:52:54,790 Check it out. 732 00:52:59,000 --> 00:53:00,540 Let's go on the bridge. 733 00:53:01,120 --> 00:53:02,120 Really? 734 00:53:02,580 --> 00:53:03,540 Yeah. 735 00:53:08,700 --> 00:53:10,950 The guy back there called you Christine. 736 00:53:13,120 --> 00:53:14,830 Forget it, he was high. 737 00:53:16,160 --> 00:53:17,410 Christine suits you. 738 00:53:17,950 --> 00:53:18,950 Don't. 739 00:53:19,120 --> 00:53:21,250 I hate that name. It's so ugly. 740 00:53:22,200 --> 00:53:24,160 - I like it. - Don't, I said. 741 00:53:25,540 --> 00:53:26,750 I'll call you Philippe. 742 00:53:26,910 --> 00:53:28,410 You look like a Philippe. 743 00:53:31,540 --> 00:53:32,660 Give me that. 744 00:53:33,750 --> 00:53:34,830 You're kidding? 745 00:53:36,830 --> 00:53:38,000 Give me it. 746 00:53:38,540 --> 00:53:39,750 Give me it! 747 00:53:56,000 --> 00:53:57,200 Why'd you jump? 748 00:53:59,080 --> 00:54:00,200 I'm so sorry. 749 00:54:51,580 --> 00:54:53,200 That was so stupid of us. 750 00:54:54,950 --> 00:54:56,200 Of you, you mean. 751 00:55:19,750 --> 00:55:20,870 Take it off. 752 00:55:23,660 --> 00:55:24,910 Your sweater, too. 753 00:55:25,620 --> 00:55:26,580 Take it off. 754 00:55:28,410 --> 00:55:29,410 Sorry. 755 00:55:31,950 --> 00:55:32,910 Here. 756 00:55:33,620 --> 00:55:34,870 What's going on? 757 00:55:36,790 --> 00:55:38,000 Where'd you go? 758 00:55:39,370 --> 00:55:40,500 You reek of alcohol. 759 00:55:43,500 --> 00:55:45,200 Can't I trust you for a minute? 760 00:55:46,910 --> 00:55:48,160 How old are you? 761 00:56:08,080 --> 00:56:10,080 You're soaking. Take your jacket off. 762 00:56:35,410 --> 00:56:37,330 I'm not a girl for you. 763 00:59:47,500 --> 00:59:50,750 Dear Passengers, today is a special day. 764 00:59:50,910 --> 00:59:53,750 It's the birthday of our dedicated Elisabeth, 765 00:59:53,910 --> 00:59:57,120 always here for you at the controls of the switchboard. 766 00:59:57,750 --> 00:59:59,830 I'll pass onto her all your letters. 767 01:00:00,410 --> 01:00:02,200 Happy birthday, my dear. 768 01:00:02,370 --> 01:00:03,830 My Elisabeth. 769 01:02:20,660 --> 01:02:23,290 Thank you for submitting to our publishing house. 770 01:02:23,450 --> 01:02:26,080 We regret to inform you your text did not receive approval. 771 01:02:26,250 --> 01:02:28,830 We encourage you to submit more work for consideration. 772 01:02:59,080 --> 01:03:00,500 Someone here for you. 773 01:03:02,450 --> 01:03:04,910 Three times this week. Your days, coincidentally. 774 01:03:05,080 --> 01:03:06,200 Silly! 775 01:03:13,660 --> 01:03:15,500 Good evening. 776 01:03:18,290 --> 01:03:19,620 Did you like it? 777 01:03:19,790 --> 01:03:20,910 Not really. 778 01:03:21,870 --> 01:03:23,200 I'm sorry. 779 01:03:23,370 --> 01:03:25,620 My colleague recommended it to me. 780 01:03:25,790 --> 01:03:29,080 I haven't read it but usually she has impeccable taste. 781 01:03:29,500 --> 01:03:31,040 I think I prefer crime novels. 782 01:03:31,200 --> 01:03:33,200 Plots you get tied up in. 783 01:03:35,330 --> 01:03:38,000 In any case, you read a lot. Or very fast. 784 01:03:38,330 --> 01:03:40,200 People rarely borrow so many books. 785 01:03:40,370 --> 01:03:42,120 I have a long commute. 786 01:03:42,660 --> 01:03:44,160 I feel sick if I don't read. 787 01:03:44,540 --> 01:03:46,290 I'm slightly claustrophobic. 788 01:03:47,370 --> 01:03:50,160 Once, I was in a real panic, without a book, 789 01:03:50,330 --> 01:03:53,540 so I started reading on a loop the terms and conditions 790 01:03:53,700 --> 01:03:56,370 for reimbursement of tickets. You know, on the... 791 01:03:57,000 --> 01:03:58,200 Did it work? 792 01:03:58,370 --> 01:03:59,370 Not exactly. 793 01:04:03,000 --> 01:04:03,950 There you go. 794 01:04:05,870 --> 01:04:06,770 Your card. 795 01:04:06,870 --> 01:04:07,620 Thanks. 796 01:04:07,700 --> 01:04:09,120 Can I ask your name? 797 01:04:13,080 --> 01:04:14,250 Elisabeth. 798 01:04:15,790 --> 01:04:16,750 I'm Hugo. 799 01:04:18,250 --> 01:04:19,450 Nice to meet you. 800 01:04:20,200 --> 01:04:21,700 Bye, Elisabeth. Thanks. 801 01:04:21,870 --> 01:04:22,870 Goodbye. 802 01:04:32,040 --> 01:04:33,080 Excuse me... 803 01:04:34,040 --> 01:04:36,500 I lost my nerve, then I thought it's silly. 804 01:04:36,870 --> 01:04:38,660 I wanted to ask you for a drink. 805 01:04:39,750 --> 01:04:41,450 I don't know if it's all right 806 01:04:41,620 --> 01:04:44,620 but if I chicken out now I will next time too. 807 01:04:46,120 --> 01:04:47,410 If you want, yes. 808 01:04:48,080 --> 01:04:49,330 I finish in an hour. 809 01:04:49,500 --> 01:04:50,400 Great. 810 01:04:50,540 --> 01:04:53,290 I'll be outside the library, if that's okay. 811 01:04:53,450 --> 01:04:54,350 Yes. 812 01:05:25,870 --> 01:05:29,000 - You're back? - I forgot this. I'm off. 813 01:05:29,830 --> 01:05:31,790 I found these. Put them to one side. 814 01:05:33,330 --> 01:05:34,620 Is the book any good? 815 01:05:35,160 --> 01:05:36,080 Not bad. 816 01:05:36,580 --> 01:05:38,910 I finished it. Leave it for you? 817 01:05:39,080 --> 01:05:40,580 No, I've got to study. 818 01:05:56,370 --> 01:05:57,540 See you. 819 01:05:57,700 --> 01:05:59,450 See you. Have a good evening. 820 01:06:01,620 --> 01:06:03,080 Are you going or not? 821 01:06:05,040 --> 01:06:06,250 Not into him? 822 01:06:06,580 --> 01:06:08,750 Sure I am. Too much maybe. 823 01:06:10,480 --> 01:06:11,740 He's young, though. 824 01:06:12,040 --> 01:06:13,200 Even better, right? 825 01:06:13,580 --> 01:06:16,040 Lucky you. I'd jump at the chance. 826 01:06:16,200 --> 01:06:18,120 Shit, I forgot my lipstick. 827 01:06:18,290 --> 01:06:20,660 Hold on, use mine, if you want. 828 01:06:24,950 --> 01:06:26,120 Thanks. 829 01:06:32,950 --> 01:06:34,410 It feels like a disguise. 830 01:06:35,330 --> 01:06:37,910 I mean, it's so long since Eric... 831 01:06:38,080 --> 01:06:39,080 You're beautiful. 832 01:06:40,400 --> 01:06:42,626 Don't worry, you're very beautiful. 833 01:06:43,080 --> 01:06:44,200 You think? 834 01:06:45,870 --> 01:06:46,790 There he is! 835 01:06:47,330 --> 01:06:49,450 Gotta run. Thanks! 836 01:07:13,500 --> 01:07:14,830 You don't mind? 837 01:07:16,250 --> 01:07:17,200 No. 838 01:07:20,250 --> 01:07:22,540 It's rugged and fragile. 839 01:07:23,080 --> 01:07:24,160 Like you. 840 01:07:30,160 --> 01:07:32,330 You say so but you don't know me. 841 01:07:33,750 --> 01:07:34,910 Yes, I do. 842 01:07:37,040 --> 01:07:40,620 Some people, it feels like you've always known them. 843 01:07:42,160 --> 01:07:43,370 You never felt that? 844 01:07:44,290 --> 01:07:45,190 No. 845 01:07:50,120 --> 01:07:51,700 I guess it's because 846 01:07:52,450 --> 01:07:54,330 of previous lives or whatever. 847 01:07:57,950 --> 01:08:00,000 I recall the first time I saw you. 848 01:08:01,120 --> 01:08:02,950 It was at the library. 849 01:08:04,160 --> 01:08:06,000 You had a weird old lady 850 01:08:07,700 --> 01:08:10,580 insisting you find her a history of Venice. 851 01:08:11,040 --> 01:08:12,790 You were so gentle with her. 852 01:08:16,750 --> 01:08:18,950 I stayed at the library on purpose. 853 01:08:19,790 --> 01:08:21,660 With nothing to do, just... 854 01:08:22,370 --> 01:08:23,370 to watch you. 855 01:09:25,040 --> 01:09:25,950 Hello. 856 01:09:26,120 --> 01:09:28,000 We're here to see Judith. 857 01:09:28,160 --> 01:09:29,410 Her mom and brother. 858 01:09:29,580 --> 01:09:31,080 All right, come in. 859 01:09:31,250 --> 01:09:32,700 Judith, visitors! 860 01:09:32,870 --> 01:09:34,540 Show them in, I'm coming! 861 01:09:39,580 --> 01:09:40,790 Living room's there. 862 01:09:40,950 --> 01:09:41,910 Okay. 863 01:09:44,580 --> 01:09:45,830 It's so chic. 864 01:09:46,000 --> 01:09:47,500 She has expensive tastes. 865 01:09:50,790 --> 01:09:52,830 - I burned dinner. - What's that? 866 01:09:53,200 --> 01:09:54,500 It was duck. 867 01:09:55,250 --> 01:09:56,910 - Hi there. - Yeah. 868 01:09:57,500 --> 01:09:58,790 - Okay? - And you? 869 01:09:59,830 --> 01:10:01,040 Hi, mom. 870 01:10:01,200 --> 01:10:02,750 I brought you flowers. 871 01:10:02,870 --> 01:10:03,870 Lot of reading. 872 01:10:03,950 --> 01:10:05,000 Thank you. 873 01:10:05,370 --> 01:10:06,620 That's my roomie's. 874 01:10:08,330 --> 01:10:10,830 Anyway, this is shit. 875 01:10:11,330 --> 01:10:13,910 I'll put it outside for now. And get a vase. 876 01:10:17,580 --> 01:10:19,790 How many of you live here? Permanently? 877 01:10:19,950 --> 01:10:21,910 Four. Permanently, as you put it. 878 01:10:22,080 --> 01:10:23,700 With people dropping in, 879 01:10:23,870 --> 01:10:25,040 it can go up to ten. 880 01:10:25,200 --> 01:10:26,200 Really? 881 01:10:26,370 --> 01:10:28,200 Lots of people drop in. 882 01:10:28,370 --> 01:10:30,750 I hope food's shared. Don't cook for everyone. 883 01:10:30,910 --> 01:10:32,000 Very funny. 884 01:10:33,200 --> 01:10:34,540 They're beautiful. 885 01:10:34,700 --> 01:10:36,870 - You'll show us around? - For sure. 886 01:10:38,660 --> 01:10:40,660 So, shall we eat out? 887 01:10:41,200 --> 01:10:43,200 No, we can stay here. 888 01:10:44,370 --> 01:10:45,910 Let me get used to it. 889 01:10:46,910 --> 01:10:49,370 It's my first time visiting my daughter. 890 01:10:52,620 --> 01:10:53,950 What's up, mom? 891 01:10:54,120 --> 01:10:55,410 I don't know. 892 01:10:56,120 --> 01:10:58,200 It's nothing, a funny feeling. 893 01:10:58,660 --> 01:10:59,660 Why funny? 894 01:10:59,830 --> 01:11:01,200 I don't know... 895 01:11:01,660 --> 01:11:04,040 I don't think I realized you'd moved out. 896 01:11:04,200 --> 01:11:06,500 For real, I mean. I know you moved out. 897 01:11:07,330 --> 01:11:09,660 But I guess I felt deep down, 898 01:11:10,330 --> 01:11:12,040 you'd gone on vacation. 899 01:11:12,450 --> 01:11:13,830 And you'd come home. 900 01:11:14,410 --> 01:11:16,080 Now, coming here, I... 901 01:11:17,160 --> 01:11:18,250 Mom! 902 01:11:20,250 --> 01:11:21,910 My little mommy! 903 01:11:22,080 --> 01:11:24,410 That's right, make fun of me. 904 01:11:25,660 --> 01:11:26,950 So, picnic here? 905 01:11:27,870 --> 01:11:29,700 Scout camp's got pasta? 906 01:11:29,870 --> 01:11:31,450 You can cook now? 907 01:11:31,620 --> 01:11:32,700 Better than you. 908 01:11:39,910 --> 01:11:41,700 I saw dad not so long ago. 909 01:11:43,160 --> 01:11:45,080 It feels like he's turning sour. 910 01:11:45,250 --> 01:11:46,830 I mean, reactionary. 911 01:11:48,660 --> 01:11:50,200 I don't get him anymore. 912 01:11:51,040 --> 01:11:53,620 How did you put up with him so long? 913 01:11:54,910 --> 01:11:57,040 I mean, were you and dad in love? 914 01:11:57,370 --> 01:11:58,410 Of course. 915 01:11:59,330 --> 01:12:00,830 I was in love, yes. 916 01:12:01,370 --> 01:12:03,700 But with hardly anything in common? 917 01:12:04,330 --> 01:12:05,540 You guys, to start with. 918 01:12:05,700 --> 01:12:06,870 All right. 919 01:12:07,040 --> 01:12:09,370 That's collateral damage, almost. 920 01:12:10,750 --> 01:12:13,120 It's not like he encouraged you, is it? 921 01:12:13,290 --> 01:12:15,290 When you wanted to do things? 922 01:12:16,000 --> 01:12:17,500 I don't like you saying that. 923 01:12:18,700 --> 01:12:20,540 He was very supportive 924 01:12:20,700 --> 01:12:22,370 during my breast cancer. 925 01:12:23,160 --> 01:12:24,450 I think he wanted out. 926 01:12:25,040 --> 01:12:26,500 We weren't getting on. 927 01:12:27,370 --> 01:12:28,580 But he stayed. 928 01:12:30,870 --> 01:12:33,330 Actually, speaking of him, 929 01:12:34,120 --> 01:12:36,950 you should know, I started looking for an apartment. 930 01:12:37,120 --> 01:12:38,160 Really? 931 01:12:38,790 --> 01:12:40,450 I think he wants to sell. 932 01:12:40,620 --> 01:12:42,000 Where are you looking? 933 01:12:42,620 --> 01:12:43,870 Where, I don't know. 934 01:12:44,040 --> 01:12:45,080 What? 935 01:12:45,250 --> 01:12:49,950 I don't think I can afford bigger than a studio or one-bedroom place. 936 01:12:51,080 --> 01:12:52,290 In other words, 937 01:12:52,790 --> 01:12:56,040 I can't keep all your stuff. You need to pick it up. 938 01:12:56,450 --> 01:12:57,660 I'm being kicked out? 939 01:13:01,580 --> 01:13:02,950 Not too fast. 940 01:13:07,000 --> 01:13:08,250 There's no one else. 941 01:13:08,410 --> 01:13:09,750 That's no reason. 942 01:13:11,370 --> 01:13:12,790 It is, a bit. 943 01:13:12,950 --> 01:13:14,700 - What? - A bit, it is. 944 01:13:20,750 --> 01:13:22,500 I wonder if she has a boyfriend. 945 01:13:23,870 --> 01:13:25,330 She didn't tell you? 946 01:13:26,450 --> 01:13:28,700 - She never tells me. - Me neither. 947 01:13:54,160 --> 01:13:55,060 Are you okay? 948 01:13:55,370 --> 01:13:56,870 What's wrong, beautiful? 949 01:13:59,000 --> 01:14:00,080 What's going on? 950 01:14:00,250 --> 01:14:01,150 Are you okay? 951 01:14:01,660 --> 01:14:04,040 Look at me, Talulah. What's wrong? 952 01:14:05,580 --> 01:14:07,450 Let's take her upstairs. 953 01:14:09,160 --> 01:14:10,250 Hold on tight. 954 01:14:10,410 --> 01:14:11,750 Help me lift her. 955 01:14:13,500 --> 01:14:14,400 Come on. 956 01:14:15,750 --> 01:14:17,040 Lean on me. 957 01:15:05,910 --> 01:15:07,290 She isn't up? 958 01:15:07,450 --> 01:15:08,370 No. 959 01:15:10,910 --> 01:15:13,040 I stayed with her most of the night. 960 01:15:13,450 --> 01:15:14,790 She was delirious. 961 01:15:18,160 --> 01:15:20,700 Are you working today? I don't remember. 962 01:15:20,870 --> 01:15:21,770 No. 963 01:15:21,870 --> 01:15:23,870 Can you stay with her or not? 964 01:15:24,040 --> 01:15:25,450 Sure, I'll stay. 965 01:15:28,200 --> 01:15:29,580 You saw her arms? 966 01:15:33,330 --> 01:15:37,120 We did a program with Vanda last year, on Place Stalingrad, 967 01:15:38,080 --> 01:15:39,870 and I saw kids like her. 968 01:15:41,200 --> 01:15:43,410 If she goes out, she'll relapse. 969 01:15:43,580 --> 01:15:44,790 What can we do? 970 01:15:46,370 --> 01:15:48,830 Maybe we need to institutionalize her. 971 01:15:49,200 --> 01:15:50,450 Hospitalize her? 972 01:15:51,750 --> 01:15:53,660 I don't see anything else. 973 01:15:53,830 --> 01:15:54,950 What the heck? 974 01:16:01,080 --> 01:16:03,540 - Sending her to an asylum? - Sorry? 975 01:16:04,000 --> 01:16:07,330 An asylum? I mean a hospital, for her own safety. 976 01:16:07,500 --> 01:16:08,450 A psych ward? 977 01:16:08,620 --> 01:16:09,750 I don't know. 978 01:16:10,580 --> 01:16:11,830 I have no idea. 979 01:16:12,200 --> 01:16:14,290 I'm no doctor. I'm unsure how to help. 980 01:16:14,830 --> 01:16:16,910 She came here for us to intern her? 981 01:16:17,250 --> 01:16:20,040 She came here for us to protect her from herself. 982 01:16:20,200 --> 01:16:22,330 I don't know how to protect her from it. 983 01:16:23,160 --> 01:16:24,500 I'm not a doctor. 984 01:16:25,160 --> 01:16:26,830 And I'm not her mother. 985 01:16:27,200 --> 01:16:28,580 We're not moving her. 986 01:16:28,750 --> 01:16:31,750 All they'll do is mess her up and kick her back out. 987 01:16:34,540 --> 01:16:37,450 Look, I need to get dressed for the library. 988 01:16:38,910 --> 01:16:41,910 Let's talk later to work something out. 989 01:16:43,290 --> 01:16:46,040 We'll have to take turns, won't we? 990 01:17:00,830 --> 01:17:03,290 I don't give a shit about audience ratings. 991 01:17:04,330 --> 01:17:07,410 You know why it's less prestigious, a nighttime show? 992 01:17:08,790 --> 01:17:10,580 Because there's no competition? 993 01:17:10,750 --> 01:17:12,950 No competition means lower quality. 994 01:17:13,120 --> 01:17:14,750 It's how the world works. 995 01:17:17,370 --> 01:17:18,700 He's madly in love 996 01:17:18,870 --> 01:17:20,330 or he works nights? 997 01:17:21,200 --> 01:17:22,790 No, he's an insomniac. 998 01:17:22,950 --> 01:17:23,950 No kidding? 999 01:17:24,120 --> 01:17:25,250 No kidding. 1000 01:17:26,040 --> 01:17:28,000 - Shall I introduce you? - Another time. 1001 01:17:28,160 --> 01:17:29,580 Go, enjoy it. 1002 01:17:36,620 --> 01:17:38,870 - You must be freezing. - I'm good. 1003 01:17:40,750 --> 01:17:42,540 - I missed you. - Same here. 1004 01:17:43,000 --> 01:17:45,370 At my place, we'll hunker down till tomorrow. 1005 01:17:45,540 --> 01:17:47,750 No, I can't. Talulah's at home. 1006 01:17:48,120 --> 01:17:49,330 It's my turn. 1007 01:17:50,700 --> 01:17:52,160 So we hunker down there. 1008 01:17:53,500 --> 01:17:56,040 Okay, but the kids mustn't see you. 1009 01:17:56,200 --> 01:17:57,540 Likewise Talulah. 1010 01:18:04,000 --> 01:18:05,200 How is Talulah? 1011 01:18:07,200 --> 01:18:08,370 She sleeps a lot. 1012 01:18:09,450 --> 01:18:10,870 She sleeps and eats. 1013 01:18:12,160 --> 01:18:13,660 Like a baby, you mean? 1014 01:18:15,450 --> 01:18:17,580 Yes, exactly. Like a baby. 1015 01:21:01,950 --> 01:21:04,200 I won't disrupt your writing space? 1016 01:21:04,380 --> 01:21:05,850 Anywhere's a writing space. 1017 01:21:08,120 --> 01:21:11,120 If you need anything, just come down and ask. 1018 01:21:11,750 --> 01:21:13,160 The shower hasn't moved. 1019 01:21:14,790 --> 01:21:15,830 Thank you. 1020 01:21:17,120 --> 01:21:18,580 Really, thank you. 1021 01:21:19,910 --> 01:21:21,080 I'll let you rest up. 1022 01:21:21,250 --> 01:21:22,330 Hold on. 1023 01:21:22,500 --> 01:21:23,910 Stay with me, will you? 1024 01:21:25,160 --> 01:21:28,330 I could take you out to the movies, if you want. 1025 01:21:29,330 --> 01:21:31,540 Maybe Full Moon in Paris is still showing. 1026 01:21:32,000 --> 01:21:33,540 You know that actress died? 1027 01:21:34,450 --> 01:21:35,620 Three years ago. 1028 01:21:37,040 --> 01:21:39,830 I read an article about her and her death. 1029 01:21:41,160 --> 01:21:42,200 Her heart. 1030 01:21:46,080 --> 01:21:47,450 You can't be serious. 1031 01:21:49,870 --> 01:21:51,120 How come she died? 1032 01:22:16,750 --> 01:22:18,660 Once is an accident. 1033 01:22:19,540 --> 01:22:20,830 And then, twice 1034 01:22:21,330 --> 01:22:22,540 is coincidence. 1035 01:22:23,160 --> 01:22:24,060 Three times 1036 01:22:24,200 --> 01:22:25,290 is destiny. 1037 01:23:16,660 --> 01:23:17,870 Wake up. 1038 01:23:22,620 --> 01:23:24,660 - Wake up. - What time is it? 1039 01:23:25,410 --> 01:23:26,910 7:34. 1040 01:23:28,910 --> 01:23:29,950 Shit! 1041 01:23:35,830 --> 01:23:37,080 Your son's still here? 1042 01:23:37,250 --> 01:23:39,040 No, I heard him leave. 1043 01:23:58,830 --> 01:24:00,200 My place tonight? 1044 01:24:01,620 --> 01:24:03,620 Let's meet here, don't you think? 1045 01:24:03,950 --> 01:24:05,450 Never my place, then? 1046 01:24:06,790 --> 01:24:09,750 I love our brief encounters but I'm not 13 years old. 1047 01:24:09,910 --> 01:24:12,620 All right. See you at your place. 1048 01:24:15,200 --> 01:24:17,000 See you tonight. Maybe. 1049 01:24:17,160 --> 01:24:18,160 Silly! 1050 01:24:32,660 --> 01:24:34,160 Here, I thought you... 1051 01:24:36,080 --> 01:24:37,250 Elisabeth? 1052 01:24:38,620 --> 01:24:39,520 Come on. 1053 01:25:07,950 --> 01:25:09,000 You relapsed? 1054 01:25:12,330 --> 01:25:13,450 It's the only time. 1055 01:25:15,200 --> 01:25:17,660 I'm warning you, I won't say this again. 1056 01:25:18,540 --> 01:25:20,950 If I see anything like that here again, 1057 01:25:21,330 --> 01:25:23,330 or catch you taking that shit, 1058 01:25:23,500 --> 01:25:24,700 I'll show you the door. 1059 01:25:25,540 --> 01:25:27,450 I'll kick you out, got it? 1060 01:25:27,910 --> 01:25:29,330 Back on the streets. 1061 01:25:44,500 --> 01:25:46,000 Why do you do that? 1062 01:25:47,120 --> 01:25:48,250 Good god! 1063 01:25:49,160 --> 01:25:50,660 Why take that shit? 1064 01:26:01,250 --> 01:26:02,290 Sorry. 1065 01:26:06,330 --> 01:26:07,870 And you're all so... 1066 01:26:22,290 --> 01:26:24,040 I don't think I can do it. 1067 01:26:24,540 --> 01:26:25,660 Do what? 1068 01:26:27,700 --> 01:26:29,160 Live normally. 1069 01:26:34,200 --> 01:26:36,500 I think I was born like this. 1070 01:26:36,660 --> 01:26:37,580 No. 1071 01:26:38,620 --> 01:26:40,290 Nobody's born like that. 1072 01:26:48,160 --> 01:26:49,120 Sometimes, I... 1073 01:26:55,040 --> 01:26:56,330 I get the feeling 1074 01:26:57,790 --> 01:27:00,580 I'll only feel good if I'm getting my fix. 1075 01:27:01,620 --> 01:27:04,450 If I'm floating from one place to the next. 1076 01:27:16,250 --> 01:27:17,750 I don't belong anywhere. 1077 01:27:23,450 --> 01:27:25,330 I really don't belong anywhere. 1078 01:27:35,950 --> 01:27:37,660 You need to find a job. 1079 01:27:38,790 --> 01:27:39,950 There are courses. 1080 01:27:41,790 --> 01:27:43,450 You can't stay like this. 1081 01:27:50,700 --> 01:27:51,660 What's up? 1082 01:27:52,750 --> 01:27:54,370 Talulah's not feeling great. 1083 01:27:56,620 --> 01:27:58,000 We can go get some air. 1084 01:27:59,370 --> 01:28:00,910 I'll take her to the radio with me. 1085 01:28:13,700 --> 01:28:15,250 Tell me what's going on. 1086 01:28:15,620 --> 01:28:16,490 Not now. 1087 01:28:16,580 --> 01:28:17,660 Why? 1088 01:28:19,950 --> 01:28:21,290 Talulah relapsed. 1089 01:28:22,910 --> 01:28:24,080 Don't get involved. 1090 01:28:24,250 --> 01:28:25,370 Why not? 1091 01:28:25,910 --> 01:28:27,040 We'll talk later. 1092 01:28:29,750 --> 01:28:30,750 Come on. 1093 01:28:32,620 --> 01:28:34,500 It's four minutes past midnight, 1094 01:28:34,660 --> 01:28:37,540 and I'm leaving you in the company of Elisabeth Davies, 1095 01:28:38,160 --> 01:28:40,200 sitting in for Vanda Dorval. 1096 01:28:40,370 --> 01:28:42,580 Our Vanda, who will be back very soon. 1097 01:28:42,750 --> 01:28:45,450 Wishing her a speedy recovery. 1098 01:28:45,620 --> 01:28:46,830 Thanks, José. 1099 01:28:47,500 --> 01:28:48,700 Evening, everybody. 1100 01:28:48,870 --> 01:28:50,500 Evening, dear Passengers. 1101 01:28:51,120 --> 01:28:54,660 No, it's not Vanda tonight but Elisabeth, 1102 01:28:54,830 --> 01:28:57,250 accompanying you through the night. 1103 01:28:58,000 --> 01:29:00,660 Let's welcome our first listener... 1104 01:29:01,580 --> 01:29:02,660 Who are you? 1105 01:29:03,040 --> 01:29:04,290 Evening, Elisabeth. 1106 01:29:05,040 --> 01:29:06,250 My name's Colette. 1107 01:29:06,950 --> 01:29:08,120 Evening, Colette. 1108 01:29:08,500 --> 01:29:11,910 You're my first Night Bird. It means a lot to me. 1109 01:29:12,330 --> 01:29:14,660 What would you like to tell us about? 1110 01:29:15,500 --> 01:29:19,160 I wanted to share something that happened last month, 1111 01:29:20,370 --> 01:29:23,370 and that is still ongoing today. 1112 01:29:23,830 --> 01:29:28,080 Here goes. I'm 38 years old. I grew up in Sète. 1113 01:29:30,750 --> 01:29:33,040 I'm so stressed, I don't know why. 1114 01:29:33,830 --> 01:29:35,910 - You know which way you'll vote? - Idiot! 1115 01:29:36,080 --> 01:29:37,750 Don't do anything stupid. 1116 01:29:38,790 --> 01:29:41,410 You little first-time voter! 1117 01:29:43,330 --> 01:29:44,290 Scared? 1118 01:29:48,830 --> 01:29:50,200 I'm running late. 1119 01:29:50,410 --> 01:29:51,580 - Sorry. - You okay? 1120 01:29:52,080 --> 01:29:53,790 - You voted? - No, waited for you. 1121 01:29:53,950 --> 01:29:54,950 Let's go. 1122 01:29:56,910 --> 01:29:58,040 Evening. 1123 01:29:59,040 --> 01:30:00,250 Enjoy the film. 1124 01:30:17,500 --> 01:30:20,330 - You're not going to see it? - I have, lots of times. 1125 01:30:20,500 --> 01:30:22,700 - You mind if I do? - Go ahead. 1126 01:30:26,700 --> 01:30:28,700 So, how's it going? 1127 01:30:28,870 --> 01:30:29,870 Well. 1128 01:30:30,540 --> 01:30:32,790 The manager's a nice guy. 1129 01:30:33,160 --> 01:30:36,410 Some audience members are a bit weird, but hey. 1130 01:30:37,410 --> 01:30:38,950 And I see lots of films. 1131 01:30:39,120 --> 01:30:40,750 And your audition? Any news? 1132 01:30:40,910 --> 01:30:41,910 A washout. 1133 01:30:42,080 --> 01:30:45,410 For a movie called Love Without Pity, it seems appropriate. 1134 01:30:47,200 --> 01:30:48,870 To the pleasure of your company. 1135 01:30:49,620 --> 01:30:50,790 Here with me. 1136 01:30:58,410 --> 01:31:00,040 Want to put Joe on? 1137 01:31:00,700 --> 01:31:02,450 You've made the crème caramel? 1138 01:31:06,040 --> 01:31:08,200 It's kind of a family tradition. 1139 01:31:08,370 --> 01:31:11,120 Mom's crème caramel accompanied by Joe Dassin. 1140 01:31:13,200 --> 01:31:15,500 She told me you contribute to her show. 1141 01:31:16,620 --> 01:31:19,290 - You're inseparable. - I did her last few nights. 1142 01:31:19,450 --> 01:31:21,120 Elisabeth's awesome on the mic. 1143 01:31:21,500 --> 01:31:23,000 Evening, dear Passengers, 1144 01:31:23,660 --> 01:31:25,000 this is Elisabeth Dorval, 1145 01:31:25,160 --> 01:31:26,950 taking you through the night. 1146 01:31:28,830 --> 01:31:30,250 All you can do is mock. 1147 01:31:30,790 --> 01:31:32,500 You are derision incarnate. 1148 01:31:33,370 --> 01:31:35,290 Say what you like about Vanda, 1149 01:31:35,450 --> 01:31:38,790 she reached out to me when I was at rock bottom. 1150 01:31:39,160 --> 01:31:41,040 It took some doing, though. 1151 01:31:41,200 --> 01:31:42,100 What you did. 1152 01:31:45,580 --> 01:31:46,540 Let's go. 1153 01:31:47,370 --> 01:31:48,620 Come on. 1154 01:31:48,790 --> 01:31:50,370 Come on, no choice. 1155 01:32:00,370 --> 01:32:01,700 What started all this? 1156 01:32:02,450 --> 01:32:03,660 All what? 1157 01:32:04,200 --> 01:32:06,660 The crème caramel and Joe Dassin. 1158 01:32:07,120 --> 01:32:08,290 I don't recall. 1159 01:32:21,540 --> 01:32:22,580 C'mon, sunbeam. 1160 01:32:23,120 --> 01:32:24,950 My future politician. 1161 01:32:28,580 --> 01:32:31,330 Don't go thinking you can get out of it. 1162 01:32:31,500 --> 01:32:34,040 If you did not exist 1163 01:32:34,200 --> 01:32:37,620 I'd be nothing but one more jot 1164 01:32:39,700 --> 01:32:43,370 In this world that comes and goes 1165 01:32:44,120 --> 01:32:47,540 I would feel so lost 1166 01:32:49,160 --> 01:32:52,160 I would need you so 1167 01:33:05,040 --> 01:33:08,000 And if you did not exist 1168 01:33:08,160 --> 01:33:11,750 I think I'd have found by now 1169 01:33:13,620 --> 01:33:16,450 The secret of life and why 1170 01:33:18,120 --> 01:33:20,830 Simply to create you 1171 01:33:22,660 --> 01:33:25,910 And to look at you 1172 01:33:33,000 --> 01:33:34,540 Isn't that record mine? 1173 01:33:35,580 --> 01:33:37,200 No, it was your father's. 1174 01:33:37,370 --> 01:33:39,040 He gave it to me, I think. 1175 01:33:39,450 --> 01:33:40,950 Yes, could be. 1176 01:33:42,080 --> 01:33:44,080 Help yourselves to the records. 1177 01:33:44,250 --> 01:33:46,750 I'm not sure I'll take them in the move. 1178 01:33:46,910 --> 01:33:49,120 We'll see when you find a place. 1179 01:33:50,580 --> 01:33:51,910 Still no prospects? 1180 01:33:52,080 --> 01:33:53,290 Not really. 1181 01:33:54,200 --> 01:33:55,870 I struggle to picture it. 1182 01:33:56,410 --> 01:33:59,450 But Hugo has a friend who's moving, 1183 01:33:59,620 --> 01:34:02,250 and his apartment's great, apparently. 1184 01:34:02,410 --> 01:34:03,310 Hugo? 1185 01:34:04,370 --> 01:34:05,540 Come off it. 1186 01:34:05,700 --> 01:34:09,040 Don't act prim and proper. You know I'm seeing someone. 1187 01:34:10,080 --> 01:34:12,830 We'll see him in five years. Like the apartment. 1188 01:34:16,160 --> 01:34:18,540 It will feel funny, leaving here. 1189 01:34:20,660 --> 01:34:23,750 It wasn't the life we imagined when we moved in... 1190 01:34:24,910 --> 01:34:26,660 but we loved the place, right? 1191 01:35:01,330 --> 01:35:03,200 I'm glad you came with me. 1192 01:35:04,160 --> 01:35:05,580 Will the film be any good? 1193 01:35:05,750 --> 01:35:07,950 Who cares! What matters is being here. 1194 01:35:09,040 --> 01:35:12,620 I don't want to grace a bad picture, even as an extra. 1195 01:35:43,830 --> 01:35:46,370 Alexis is so cool. He lined me up an audition. 1196 01:35:47,040 --> 01:35:49,870 I gave him your home number. It's no problem? 1197 01:35:51,080 --> 01:35:52,410 He's hitting on you. 1198 01:35:53,160 --> 01:35:54,620 He just wants your number. 1199 01:35:54,790 --> 01:35:56,500 No, you don't get it. 1200 01:35:56,910 --> 01:35:59,040 He's the casting director who hired us. 1201 01:35:59,200 --> 01:36:00,540 We're here thanks to him. 1202 01:36:03,330 --> 01:36:05,080 Don't you think the timing's off? 1203 01:36:05,250 --> 01:36:07,500 The movie biz could be unhealthy for you. 1204 01:36:07,660 --> 01:36:10,910 Hanging out with film people will make me shoot up? 1205 01:36:12,750 --> 01:36:14,950 - I was at it before them. - I know. 1206 01:36:17,290 --> 01:36:18,250 I apologize. 1207 01:36:22,160 --> 01:36:24,660 Look, I know you worry about me. 1208 01:36:26,080 --> 01:36:28,250 I thank you for being there. 1209 01:36:28,750 --> 01:36:30,620 You, your mother and sister. 1210 01:36:32,540 --> 01:36:33,950 But I'm not made of sugar. 1211 01:36:37,290 --> 01:36:38,750 We need to talk. 1212 01:36:42,580 --> 01:36:43,540 You know, 1213 01:36:43,700 --> 01:36:45,330 I can't be your friend or... 1214 01:36:45,950 --> 01:36:47,660 Or your stand-in brother. 1215 01:36:48,450 --> 01:36:49,660 Or whatever. 1216 01:36:51,870 --> 01:36:53,040 Because... 1217 01:36:55,080 --> 01:36:56,910 This will sound strange but... 1218 01:36:59,290 --> 01:37:00,870 But I love you. 1219 01:37:02,700 --> 01:37:04,700 I thought it was all over 1220 01:37:04,870 --> 01:37:06,750 and meant nothing anymore, but no. 1221 01:37:08,160 --> 01:37:10,120 Three years, I've been mad about you. 1222 01:37:18,080 --> 01:37:19,540 I'm not asking for anything. 1223 01:37:20,450 --> 01:37:22,160 For you to love me even. 1224 01:37:23,660 --> 01:37:24,700 Anyway, 1225 01:37:24,870 --> 01:37:27,830 if it's an issue, say so, and we won't see each other. 1226 01:37:29,660 --> 01:37:31,290 We can just co-exist. 1227 01:37:33,290 --> 01:37:35,000 You're good at it when you want. 1228 01:37:35,790 --> 01:37:39,080 A little mouse, taking a shower, leaving no traces... 1229 01:37:46,370 --> 01:37:47,540 I understand. 1230 01:37:47,700 --> 01:37:49,040 What do you understand? 1231 01:37:51,830 --> 01:37:53,450 I understand you love me. 1232 01:37:55,290 --> 01:37:56,700 I'll know that now. 1233 01:39:27,500 --> 01:39:28,580 Matthias, 1234 01:39:28,950 --> 01:39:32,830 I waited for you to leave, I didn't want to hurt you. 1235 01:39:33,330 --> 01:39:37,250 I don't much like goodbyes, and it hurts me too. A lot. 1236 01:39:39,290 --> 01:39:42,660 There's so much I want to tell you and can't. 1237 01:39:44,040 --> 01:39:45,250 Sometimes it's like 1238 01:39:45,410 --> 01:39:47,540 everything I touch gets broken and dirty. 1239 01:39:47,700 --> 01:39:49,080 Or it disappears. 1240 01:39:49,700 --> 01:39:52,000 I want you to be Matthias forever. 1241 01:39:53,950 --> 01:39:57,000 I often think of moments we spent together. 1242 01:39:57,160 --> 01:40:00,580 Well, you see, they're like gifts. They are mine alone. 1243 01:40:00,750 --> 01:40:03,160 That helps me. I'm scared I'll spoil them. 1244 01:40:04,450 --> 01:40:06,290 I'll be thinking of all of you. 1245 01:40:06,700 --> 01:40:08,290 I'll never forget you all. 1246 01:40:08,750 --> 01:40:09,790 Talulah. 1247 01:41:08,540 --> 01:41:09,440 You okay? 1248 01:41:10,580 --> 01:41:11,950 We're getting there. 1249 01:41:13,830 --> 01:41:15,500 Even if there's lots to do. 1250 01:41:16,080 --> 01:41:17,580 With four of us, we're good. 1251 01:41:23,660 --> 01:41:25,080 It's dumb but I... 1252 01:41:25,790 --> 01:41:28,200 I've never been without my children. 1253 01:41:29,370 --> 01:41:32,200 I never imagined myself without them. 1254 01:41:34,080 --> 01:41:36,250 And now, they're so grown-up. 1255 01:41:37,620 --> 01:41:39,040 I feel useless. 1256 01:41:40,120 --> 01:41:41,950 Like I'll never make it. 1257 01:41:44,660 --> 01:41:45,700 You'll help me? 1258 01:41:46,660 --> 01:41:48,120 I think, deep down... 1259 01:41:48,870 --> 01:41:50,000 you're a lioness. 1260 01:41:50,540 --> 01:41:53,330 Sometimes I wonder if I'm any use to you. 1261 01:41:54,580 --> 01:41:55,830 Why do you say that? 1262 01:41:56,000 --> 01:41:56,900 Because... 1263 01:41:57,500 --> 01:41:59,200 I couldn't do it without you. 1264 01:41:59,660 --> 01:42:01,160 You gave me strength. 1265 01:42:01,750 --> 01:42:02,700 It's true. 1266 01:42:03,540 --> 01:42:04,440 It is! 1267 01:42:10,660 --> 01:42:12,370 What else could they do? 1268 01:42:12,540 --> 01:42:14,540 The markets are against them. 1269 01:42:15,830 --> 01:42:17,830 Like Chirac was the only enforcer. 1270 01:42:18,910 --> 01:42:21,120 Mauroy and Delors had it covered. 1271 01:42:22,790 --> 01:42:25,160 You guys all have short memories. 1272 01:42:27,000 --> 01:42:28,330 It's the charity pick-up. 1273 01:42:29,200 --> 01:42:30,620 Judith and Matthias... 1274 01:42:31,160 --> 01:42:33,540 A quick pause? Cease fire? 1275 01:42:33,700 --> 01:42:34,870 We're just talking. 1276 01:42:36,620 --> 01:42:38,080 I have something to show you. 1277 01:42:38,790 --> 01:42:39,910 Over here. 1278 01:42:42,700 --> 01:42:43,700 Come on. 1279 01:42:50,450 --> 01:42:51,450 There you go. 1280 01:42:53,500 --> 01:42:54,500 Open it. 1281 01:42:57,750 --> 01:43:00,000 That one's for you. 1282 01:43:00,160 --> 01:43:01,620 And that's for you. 1283 01:43:01,790 --> 01:43:02,700 Thanks. 1284 01:43:03,330 --> 01:43:04,500 What is it? 1285 01:43:04,830 --> 01:43:05,790 Open it. 1286 01:43:07,790 --> 01:43:10,750 They're nothing special, but I came across them yesterday 1287 01:43:10,910 --> 01:43:13,200 when I was tidying up, and I thought of you. 1288 01:43:16,620 --> 01:43:18,200 Those are my writings. 1289 01:43:18,950 --> 01:43:22,290 Not a patch on your work, nothing literary, 1290 01:43:22,790 --> 01:43:26,950 just a kind of journal I kept when your father left me. 1291 01:43:27,580 --> 01:43:28,660 You kept a journal? 1292 01:43:28,830 --> 01:43:29,730 Sure. 1293 01:43:30,080 --> 01:43:31,200 You're surprised? 1294 01:43:32,370 --> 01:43:34,160 It helped me stick it out. 1295 01:43:34,790 --> 01:43:38,080 They're not confessions. That's why I can give it to you. 1296 01:43:39,040 --> 01:43:41,580 It's more ideas that occurred to me. 1297 01:43:42,330 --> 01:43:43,580 Images, too. 1298 01:43:44,330 --> 01:43:45,540 Images of you two. 1299 01:43:47,370 --> 01:43:48,910 I thought maybe... 1300 01:43:50,200 --> 01:43:51,370 Anyway... 1301 01:43:51,540 --> 01:43:53,450 Open it up. Your turn. 1302 01:43:58,040 --> 01:43:59,910 It's a fertility goddess. 1303 01:44:00,330 --> 01:44:03,410 Your father gave it to me when we went to Africa. 1304 01:44:04,120 --> 01:44:06,040 I miscarried before I had you. 1305 01:44:06,790 --> 01:44:09,910 I never told you both, but I was scared 1306 01:44:10,200 --> 01:44:11,540 you wouldn't be born. 1307 01:44:13,080 --> 01:44:17,580 So I figured the statuette brought me luck because you arrived. 1308 01:44:20,540 --> 01:44:22,040 You were so strong, 1309 01:44:22,870 --> 01:44:24,200 so resolute. 1310 01:44:24,700 --> 01:44:26,040 And still are today. 1311 01:44:26,410 --> 01:44:27,910 My super strong girl. 1312 01:44:29,830 --> 01:44:32,000 I remember the statuette. 1313 01:44:32,700 --> 01:44:33,700 It was... 1314 01:44:34,330 --> 01:44:36,620 at the hospital when you were sick. 1315 01:44:37,540 --> 01:44:40,040 On the table next to you. 1316 01:44:41,200 --> 01:44:43,250 Your father brought it in for me. 1317 01:44:43,620 --> 01:44:46,450 He'd become kind of superstitious, too. 1318 01:44:51,080 --> 01:44:52,250 My little girl. 1319 01:44:53,040 --> 01:44:54,120 My darling. 1320 01:45:01,750 --> 01:45:03,000 What's going on here? 1321 01:45:05,080 --> 01:45:06,660 Nothing, don't worry. 1322 01:46:11,410 --> 01:46:14,000 Tuesday, 11th March, 1984. 1323 01:46:15,200 --> 01:46:17,370 I woke up late this morning. 1324 01:46:18,160 --> 01:46:20,370 I don't really recollect my dream, 1325 01:46:20,870 --> 01:46:22,700 only we were all there. 1326 01:46:22,870 --> 01:46:24,750 All four of us, like before. 1327 01:46:26,080 --> 01:46:30,250 Half-asleep, I tried to continue it as long as possible. 1328 01:46:30,950 --> 01:46:32,580 It felt kind of warm, 1329 01:46:33,080 --> 01:46:34,080 eternal. 1330 01:46:34,620 --> 01:46:37,040 The light of day couldn't hold it back. 1331 01:46:39,410 --> 01:46:42,330 Over breakfast, I read to you both the words 1332 01:46:42,500 --> 01:46:45,950 of a writer on Vanda Dorval's show last night. 1333 01:46:47,410 --> 01:46:50,250 "There shall be what we were for others. 1334 01:46:51,040 --> 01:46:52,160 "Smatterings, 1335 01:46:52,500 --> 01:46:56,000 "fragments of us that perhaps they thought they glimpsed. 1336 01:46:57,200 --> 01:46:59,700 "There shall be dreams of us that they nurtured. 1337 01:47:01,080 --> 01:47:02,700 "And we were never the same. 1338 01:47:03,250 --> 01:47:06,660 "Each time, we were magnificent strangers, 1339 01:47:06,830 --> 01:47:09,410 "passengers of the night that they invented, 1340 01:47:09,580 --> 01:47:10,910 "like fragile shadows 1341 01:47:11,080 --> 01:47:13,790 "in old, long-forgotten bedroom mirrors." 1342 01:47:15,750 --> 01:47:17,500 It made you both smile. 1343 01:47:17,660 --> 01:47:18,790 And you said, 1344 01:47:19,620 --> 01:47:22,830 Why don't you write a letter to Vanda, too?" 81972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.