All language subtitles for The.Owl.House.S01E15.Understanding.Willow.1080p.DSNY.WEB-DL.AAC.2.0.x264-SRS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,044 --> 00:00:05,045 [Boscha] Too wiggly. 2 00:00:05,966 --> 00:00:07,628 Too obvious. 3 00:00:07,628 --> 00:00:12,222 Now we're talking. I think today is a talons day. [roars] 4 00:00:12,222 --> 00:00:15,395 Hey, girls. Time to bug out at my birthday party. 5 00:00:17,057 --> 00:00:20,060 Invite only. But you witches are my VIPs. 6 00:00:20,060 --> 00:00:22,693 Are these made of real insect wings? 7 00:00:22,693 --> 00:00:26,406 My dad spared no expense. You only turn 15 once. 8 00:00:26,406 --> 00:00:28,989 You only turn every age once, Skara. 9 00:00:28,989 --> 00:00:33,413 Prepare thyself to do battle like a human. Thumb war! 10 00:00:33,413 --> 00:00:36,036 [giggles] It's fun because it's stupid. 11 00:00:36,036 --> 00:00:39,119 It's so weird that a human goes here now. 12 00:00:39,119 --> 00:00:41,331 Too bad she's already burned her social life at the stake. 13 00:00:41,331 --> 00:00:44,004 Any friend of Willow's is an automatic dork. 14 00:00:44,004 --> 00:00:48,008 Ugh, Skara, why did you give me an invite that was molting? Gross. 15 00:00:48,008 --> 00:00:49,590 Give me another one. 16 00:00:49,590 --> 00:00:52,633 [gasps] An invitation to Skara's party. 17 00:00:52,633 --> 00:00:54,054 -I want it. It's mine! -I want it. No! 18 00:00:54,054 --> 00:00:55,846 -It's mine. [grunts] -[groans] 19 00:00:55,846 --> 00:00:57,227 -Kid fight! -Kid fight? 20 00:00:57,227 --> 00:00:58,849 Kid fight! 21 00:01:41,061 --> 00:01:44,064 Oh, my gosh, Willow, I am so excited for photo class. 22 00:01:44,064 --> 00:01:47,607 I can't believe you can make pictures of your actual memories. 23 00:01:47,607 --> 00:01:49,940 I'ma see me some baby Willow. 24 00:01:49,940 --> 00:01:51,571 I'll admit, I was adorable. 25 00:01:52,492 --> 00:01:54,444 Don't eat that. [groans] Whoa! 26 00:01:55,285 --> 00:01:57,577 -[hisses] -Hiss! 27 00:01:57,577 --> 00:02:01,792 I can't believe she'd hang out with her. It's just embarrassing. 28 00:02:01,792 --> 00:02:05,165 "Look at me. I'm going on a date with my ferns." 29 00:02:05,165 --> 00:02:06,957 [laughing] 30 00:02:06,957 --> 00:02:08,548 That could be anyone. 31 00:02:08,548 --> 00:02:10,380 [Skara] Solid Willow impression, Boscha. 32 00:02:10,380 --> 00:02:13,013 Amity, weren't you friends with Willow? 33 00:02:13,013 --> 00:02:16,306 I'm a Blight. We only associate with a select few. 34 00:02:16,306 --> 00:02:19,219 Keep annoying me though, I'm happy to select fewer. 35 00:02:19,219 --> 00:02:21,682 Oh, I could've sworn that you guys hung out. 36 00:02:21,682 --> 00:02:23,023 [groans] 37 00:02:25,395 --> 00:02:28,228 All right, memory melon, let's pick another juicy one. 38 00:02:28,228 --> 00:02:29,479 Be careful with my brain. 39 00:02:32,152 --> 00:02:35,035 Ooh. Who says brain surgery's hard? 40 00:02:36,116 --> 00:02:37,277 How's your work? 41 00:02:37,277 --> 00:02:39,990 Note that some prints have greater clarity than others. 42 00:02:39,990 --> 00:02:43,083 These are moments that evoke a strong emotional response. 43 00:02:43,083 --> 00:02:45,585 All the colors of the brainbow. 44 00:02:47,547 --> 00:02:52,132 But if you damage the prints, you'll damage the memories themselves. 45 00:02:52,132 --> 00:02:54,464 Be extremely careful. 46 00:02:57,007 --> 00:03:00,220 Whoa. Photo class is intense. 47 00:03:00,220 --> 00:03:02,973 Oh, my gosh, Willow, you had an awkward hair phase too? 48 00:03:02,973 --> 00:03:04,895 I knew we were meant to be friends. 49 00:03:04,895 --> 00:03:06,226 Ooh, there's more. 50 00:03:08,148 --> 00:03:09,229 [gasps] 51 00:03:09,229 --> 00:03:11,151 [groans] Hey. 52 00:03:11,151 --> 00:03:12,943 I know you and Amity have a history. 53 00:03:12,943 --> 00:03:14,614 Wouldn't you feel better talking about it? 54 00:03:14,614 --> 00:03:16,777 No, I'd rather do this. 55 00:03:16,777 --> 00:03:19,409 That's my motto after all. "Out of sight, out of mind." 56 00:03:19,409 --> 00:03:22,282 [bell screams] 57 00:03:22,282 --> 00:03:25,125 If you won't tell me what she did, I'll never be able to cook up a scheme 58 00:03:25,125 --> 00:03:25,996 to make you friends again. 59 00:03:25,996 --> 00:03:27,207 Luz, I get it. 60 00:03:27,207 --> 00:03:28,708 But I don't want you to do that. 61 00:03:28,708 --> 00:03:31,421 No schemes, no plots, no ruses. None. 62 00:03:31,421 --> 00:03:33,093 Okay? Now, let's get to lunch. 63 00:03:36,006 --> 00:03:40,140 She never did mention anything about shenanigans. 64 00:03:43,103 --> 00:03:45,105 [Luz] Wait up! 65 00:03:45,105 --> 00:03:46,476 I can't believe I made him cry. 66 00:03:46,476 --> 00:03:47,647 Like, he's the teacher. 67 00:03:47,647 --> 00:03:48,728 Hmm? 68 00:03:50,150 --> 00:03:52,522 -Oh, no. -Why do you look like you've seen a ghost? 69 00:03:52,522 --> 00:03:55,155 Is there a ghost in photo class? Are they cute? 70 00:03:55,155 --> 00:03:57,858 Yup. Just a super cute ghost. But they're all mine. 71 00:03:57,858 --> 00:03:59,199 [Boscha] Ask if they any friends. 72 00:04:03,073 --> 00:04:06,076 Willow, I'm sorry. But I have to do this. 73 00:04:10,540 --> 00:04:11,541 [blows] 74 00:04:16,716 --> 00:04:20,340 -[fire crackles] -Huh? Oh, no. No, no, no, no. 75 00:04:20,340 --> 00:04:22,222 Um, uh... 76 00:04:25,645 --> 00:04:27,147 Oh, come on! 77 00:04:30,851 --> 00:04:34,524 Hey there, detective. Are you solving a crime or about to commit one? 78 00:04:34,524 --> 00:04:37,237 Sadly, this is one problem crime can't solve. 79 00:04:37,237 --> 00:04:39,739 My interview for journalism class is due tomorrow. 80 00:04:39,739 --> 00:04:43,073 I'm supposed to choose someone interesting, accomplished, and noteworthy. 81 00:04:43,073 --> 00:04:45,495 People aren't meant to be all those things. 82 00:04:45,495 --> 00:04:47,077 Curse your need for perfection, Gus. 83 00:04:47,077 --> 00:04:48,909 -Okay, buddy, okay. -[sips] 84 00:04:48,909 --> 00:04:51,081 So, Willow... Whoa, are you okay? 85 00:04:51,081 --> 00:04:53,213 When did it get so hot? 86 00:04:54,084 --> 00:04:55,085 [gulps] 87 00:05:06,476 --> 00:05:10,350 Uh, hi. I'm Willow. Remind me of your names. 88 00:05:11,481 --> 00:05:13,273 This is serious journalism, Willow. 89 00:05:13,273 --> 00:05:15,025 Clowning around will get you nowhere. 90 00:05:15,025 --> 00:05:18,438 I'm serious. Who are you? 91 00:05:18,438 --> 00:05:21,281 I'll admit, this amnesia spin has piqued my interest. 92 00:05:21,281 --> 00:05:23,613 Gus, it really seems like she's forgotten us 93 00:05:23,613 --> 00:05:25,906 like her memory is... [gasps] 94 00:05:25,906 --> 00:05:27,497 Like her memory is gone. 95 00:05:28,829 --> 00:05:31,211 Hexside free press. What's going on here? 96 00:05:31,501 --> 00:05:32,502 [gasps] 97 00:05:34,624 --> 00:05:37,918 -Hi. -You destroyed Willow's memories? 98 00:05:37,918 --> 00:05:39,759 I saved as many as I could. 99 00:05:42,883 --> 00:05:45,805 [groans] Why would they make memories so flammable? 100 00:05:45,805 --> 00:05:46,967 [Willow chuckles] 101 00:05:46,967 --> 00:05:49,769 Have I always had this crazy thing? 102 00:05:50,180 --> 00:05:51,641 Blap. Blap. 103 00:05:51,641 --> 00:05:53,143 [chuckles] 104 00:05:53,143 --> 00:05:57,147 I can tell we're gonna be good friends. [giggles] 105 00:05:59,940 --> 00:06:01,821 So, this is the Owl House? 106 00:06:01,821 --> 00:06:04,404 -Yup. -And you sleep here? 107 00:06:04,404 --> 00:06:05,906 When the night critters allow me to. 108 00:06:05,906 --> 00:06:08,158 So, you set Willow's memories on fire 109 00:06:08,158 --> 00:06:09,699 and erased everything. 110 00:06:09,699 --> 00:06:12,292 Even minor damage can have huge effects. 111 00:06:12,292 --> 00:06:15,705 [grunts] Ah, chair for sitting. 112 00:06:16,877 --> 00:06:19,669 [grunts] Huh? Oh. [groans] 113 00:06:19,669 --> 00:06:21,882 Yup. Her brain's burned up real good. 114 00:06:21,882 --> 00:06:24,264 [Eda] Damage like that can change everything about a person. 115 00:06:24,264 --> 00:06:26,056 Willow may never be the same. 116 00:06:26,676 --> 00:06:27,928 I got it! 117 00:06:27,928 --> 00:06:30,060 Ooh, a furry fruit. 118 00:06:30,060 --> 00:06:31,271 I'm gonna peel it. 119 00:06:31,271 --> 00:06:33,143 What? What is happening? 120 00:06:33,143 --> 00:06:34,394 Nap time. 121 00:06:35,185 --> 00:06:36,436 [yawns] 122 00:06:36,436 --> 00:06:39,279 Sleep spell. [yawns] [Willow] Hmm. 123 00:06:39,279 --> 00:06:41,191 I didn't cast it on you. 124 00:06:41,191 --> 00:06:43,073 [yawns] Yeah, who cares? 125 00:06:43,073 --> 00:06:45,195 Is there anything we can do? 126 00:06:45,195 --> 00:06:48,909 There is one way. But it's terribly dangerous and partially illegal. 127 00:06:48,909 --> 00:06:50,660 So, you're in the right place. 128 00:06:50,660 --> 00:06:53,083 I'll send you into her mind to fix the damage. 129 00:06:53,083 --> 00:06:55,625 Be still, my fantasy-loving heart. 130 00:06:55,625 --> 00:06:59,249 I have always wanted to do this. Thank you, Boiling Isles. 131 00:06:59,249 --> 00:07:00,590 It won't be easy. 132 00:07:00,590 --> 00:07:02,752 You have a lot to fix in there 'cause it's a mess. 133 00:07:02,752 --> 00:07:06,346 Yup. Whoever did this to Willow showed unbelievable disregard for her safety, 134 00:07:06,346 --> 00:07:08,138 downright despicable. 135 00:07:08,138 --> 00:07:10,050 Oh, right, it was you. 136 00:07:10,050 --> 00:07:12,352 Anyway, Luz, who's going inside with you? 137 00:07:12,352 --> 00:07:13,763 Maybe I could help. 138 00:07:13,763 --> 00:07:16,316 I'm pretty good at getting stuck inside people's heads. 139 00:07:16,316 --> 00:07:18,518 This is somebody's brain, not a night club. 140 00:07:19,149 --> 00:07:20,190 Two, max. 141 00:07:21,771 --> 00:07:25,405 I'm running out of time. [groans] I'm in total free fall. 142 00:07:27,777 --> 00:07:29,739 Must I turn to forbidden sources? 143 00:07:29,739 --> 00:07:31,201 [growls] [screams] 144 00:07:31,201 --> 00:07:33,833 Gus has a lot on his plate. 145 00:07:33,833 --> 00:07:35,875 Amity, you have to go with me. 146 00:07:35,875 --> 00:07:38,748 Willow might not want me in there. 147 00:07:38,748 --> 00:07:42,842 You set everything in there on fire. You have to help. 148 00:07:44,134 --> 00:07:46,636 [sighs] Okay, I'll do what I can. 149 00:07:50,220 --> 00:07:53,393 All right. Bold choice, taking the girl who caused the mess. 150 00:07:54,804 --> 00:07:56,146 -[bell chimes] -Wow. 151 00:07:56,146 --> 00:07:58,268 When you're done, ring that and I'll cast you back. 152 00:07:58,268 --> 00:08:00,980 Oh, and keep an eye out for her inner Willow. 153 00:08:00,980 --> 00:08:03,063 She's the gatekeeper of emotions and memory. 154 00:08:03,063 --> 00:08:04,064 She might help you. 155 00:08:07,567 --> 00:08:09,779 Now, here we go! 156 00:08:14,914 --> 00:08:15,915 [screams] 157 00:08:18,878 --> 00:08:19,879 [groans] 158 00:08:27,006 --> 00:08:30,050 Where's her inner Willow? Do you really think it'll help? 159 00:08:30,050 --> 00:08:33,093 I don't know. We'll just have to start fixing stuff on our own. 160 00:08:33,093 --> 00:08:35,305 Hmm. Now let's see. 161 00:08:46,646 --> 00:08:48,988 Hey, I found something magical. 162 00:08:48,988 --> 00:08:50,650 I'm gonna put my face in it. 163 00:08:50,650 --> 00:08:51,781 [laughs] 164 00:08:52,782 --> 00:08:54,614 Luz. Luz! 165 00:08:54,614 --> 00:08:56,536 I think I found the memories. Let's go. 166 00:08:56,536 --> 00:08:57,537 [screams] 167 00:08:59,539 --> 00:09:01,921 -[whoops] -[screams] 168 00:09:01,921 --> 00:09:05,665 And welcome to Willow's beautiful memory. 169 00:09:05,665 --> 00:09:10,670 Lake Lacuna. This is where Willow and I took swimming lessons. 170 00:09:10,670 --> 00:09:12,882 The ash must be from the fires. 171 00:09:12,882 --> 00:09:15,305 [gasps] Our fort in the dunes. 172 00:09:17,807 --> 00:09:21,851 One time Willow wanted to play hooky from our swim lessons, so we built this. 173 00:09:21,851 --> 00:09:25,685 Forts, hooky, Willow. Can words get any cuter? 174 00:09:25,685 --> 00:09:27,897 [Amity] We knew the swim teacher would be on the prowl, 175 00:09:27,897 --> 00:09:31,361 but Willow said she'd protect us with an illusion spell. 176 00:09:31,361 --> 00:09:34,244 What? It's like a little doghouse for angels. 177 00:09:35,195 --> 00:09:37,157 Wait. But something is missing. 178 00:09:44,414 --> 00:09:45,755 There. 179 00:09:47,837 --> 00:09:48,968 We're back. 180 00:09:48,968 --> 00:09:51,421 I think fixing the fort fixed the memory. 181 00:09:51,421 --> 00:09:53,173 [Young Amity and Willow laugh] 182 00:09:54,134 --> 00:09:55,845 Ugh. The seagulls are back again. 183 00:09:55,845 --> 00:09:57,597 Don't worry. I'll get rid of them. 184 00:10:00,270 --> 00:10:02,021 [Willow screams] 185 00:10:02,021 --> 00:10:03,483 -Willow. -I'm sorry. 186 00:10:03,483 --> 00:10:05,105 I thought I was getting better. 187 00:10:06,106 --> 00:10:08,067 Willow was a late bloomer. 188 00:10:08,067 --> 00:10:11,361 I know. But now she's more like a great bloomer. 189 00:10:11,361 --> 00:10:14,284 This place is like a theater showing her most important moments. 190 00:10:14,284 --> 00:10:15,695 Now, let's fix some more. 191 00:10:18,077 --> 00:10:20,160 [Luz] The photo that started it all. 192 00:10:20,910 --> 00:10:21,951 Let's do it next. 193 00:10:24,334 --> 00:10:26,956 Wait, uh... 194 00:10:26,956 --> 00:10:30,670 You want important moments? This one might be about a crush. 195 00:10:31,551 --> 00:10:33,803 Hmm, don't mind if I do. [laughs] 196 00:10:40,390 --> 00:10:44,144 No one can give me the interview I need except myself. 197 00:10:45,145 --> 00:10:47,567 I'd rather die than expose my secrets. 198 00:10:47,567 --> 00:10:49,189 Then die you shall. 199 00:10:49,189 --> 00:10:50,530 -[grunts] -[Eda clears throat] 200 00:10:50,530 --> 00:10:53,363 If you need an interview, look no further. 201 00:10:53,363 --> 00:10:55,235 Interesting? I'm a bad girl 202 00:10:55,235 --> 00:10:57,157 living in a secret fortress. 203 00:10:57,157 --> 00:10:59,239 I'm the secret. Shh. 204 00:10:59,239 --> 00:11:02,452 Noteworthy? I'm public enemy number one. 205 00:11:02,452 --> 00:11:07,086 Accomplished? I'm the greatest witch who ever lived. 206 00:11:07,627 --> 00:11:08,748 What do you think? 207 00:11:08,748 --> 00:11:10,340 I think not. [growls] 208 00:11:10,340 --> 00:11:13,092 If you're handing out attention, I deserve it. Nyeh! 209 00:11:14,794 --> 00:11:18,178 I will choose one of you. But which one? 210 00:11:18,178 --> 00:11:20,850 If you wanna get picked, you'll have to impress me. 211 00:11:27,397 --> 00:11:28,608 [Young Willow giggles] 212 00:11:35,985 --> 00:11:36,986 [man screams] 213 00:11:45,995 --> 00:11:50,290 [Young Willow screams] I don't feel so good! 214 00:11:50,290 --> 00:11:52,292 We don't need to see how this one ends. 215 00:11:52,292 --> 00:11:55,215 Yeah, Willow threw up a lot that day. 216 00:11:55,215 --> 00:11:57,136 That's when you knew she was having fun. 217 00:11:57,136 --> 00:11:59,098 Ew. I mean, aw. 218 00:11:59,929 --> 00:12:01,391 Hey, you okay? 219 00:12:01,391 --> 00:12:03,052 Yeah, I just... 220 00:12:03,052 --> 00:12:05,305 I can't believe I almost erased all this. 221 00:12:05,305 --> 00:12:06,766 I really messed things up. 222 00:12:06,766 --> 00:12:09,689 Don't worry. We've gotten really good at fixing memories. 223 00:12:09,689 --> 00:12:12,151 I won't rest until we've got this all sorted out. 224 00:12:12,151 --> 00:12:13,353 Repeat after me, 225 00:12:13,353 --> 00:12:15,064 "We can fix this together." 226 00:12:15,485 --> 00:12:16,776 Come on. 227 00:12:16,776 --> 00:12:18,948 We can fix this together. 228 00:12:18,948 --> 00:12:20,119 Heck, yeah, we can. 229 00:12:20,119 --> 00:12:22,492 I know some of these memories must be painful for you, 230 00:12:22,492 --> 00:12:24,364 but what happened to you guys? 231 00:12:24,364 --> 00:12:26,075 And why are you trying to hide it? 232 00:12:26,366 --> 00:12:27,667 I just... 233 00:12:28,998 --> 00:12:30,079 [gasps] What's that? 234 00:12:34,213 --> 00:12:37,086 Look, if you don't wanna talk about it, just say so. 235 00:12:37,086 --> 00:12:40,380 No, I actually saw something. At least I think I did. 236 00:12:40,380 --> 00:12:43,553 If you need me, I shall be fixing this memory of a ball pit. 237 00:12:44,053 --> 00:12:45,144 Wait, that's not... 238 00:12:46,976 --> 00:12:50,270 It's eggs. It's full of eggs. Why is this memory full of eggs? 239 00:12:50,270 --> 00:12:52,312 Yeah, that one's hard to explain. 240 00:12:53,353 --> 00:12:55,815 Just give up, King, 'cause I got this. 241 00:12:55,815 --> 00:12:59,279 You got nothing. No one turns down an interview with someone this pretty. 242 00:12:59,279 --> 00:12:59,280 [gasps] 243 00:12:59,280 --> 00:13:00,990 [gasps] What? 244 00:13:01,701 --> 00:13:03,112 If you want this interview, 245 00:13:03,112 --> 00:13:05,365 you're gonna have to start answering some tough questions. 246 00:13:05,365 --> 00:13:07,116 Where were you born? Huh? 247 00:13:07,116 --> 00:13:09,208 What'd you eat for breakfast this morning? What? 248 00:13:09,208 --> 00:13:10,960 What's your greatest strength? 249 00:13:10,960 --> 00:13:12,041 My decisiveness. 250 00:13:12,041 --> 00:13:13,543 Wait, I changed my mind. 251 00:13:13,543 --> 00:13:15,214 This will be the single greatest interview 252 00:13:15,214 --> 00:13:16,376 of all time. 253 00:13:16,376 --> 00:13:19,629 So, if you want it, you'll have to dazzle me. 254 00:13:19,629 --> 00:13:21,341 The kid scares me. 255 00:13:21,341 --> 00:13:23,222 We're getting pretty good at fixing these. 256 00:13:23,222 --> 00:13:25,134 [gasps] Phew! Yeah. 257 00:13:25,134 --> 00:13:27,727 And there's only one last memory to fix, 258 00:13:27,727 --> 00:13:30,560 the one you're suspiciously avoiding. 259 00:13:30,560 --> 00:13:32,562 Me? Avoid? No. 260 00:13:32,562 --> 00:13:33,693 But let's skip it. 261 00:13:33,693 --> 00:13:35,144 Where's Eda's bell? 262 00:13:35,144 --> 00:13:37,146 Amity, you gotta stop being weird. 263 00:13:37,146 --> 00:13:39,238 We have to fix all of them. 264 00:13:39,238 --> 00:13:40,400 Unless... 265 00:13:40,400 --> 00:13:44,073 there's something in there you don't want me to see. 266 00:13:44,073 --> 00:13:45,575 Look, I'm not here to judge. 267 00:13:45,575 --> 00:13:47,036 I'm just here to help Willow. 268 00:13:47,036 --> 00:13:50,710 Help? All you're doing is prying into your friends' lives. 269 00:13:50,710 --> 00:13:53,373 Well, did you ever think maybe it's none of your business? 270 00:13:53,373 --> 00:13:56,085 [sniffs] Is something burning? 271 00:13:56,085 --> 00:13:57,377 [both gasp] 272 00:13:59,459 --> 00:14:00,840 Look! 273 00:14:04,343 --> 00:14:05,675 [roars] 274 00:14:05,675 --> 00:14:07,176 [both scream] 275 00:14:10,470 --> 00:14:12,061 Hide, hide, hide! 276 00:14:17,687 --> 00:14:18,938 [both gasp] 277 00:14:18,938 --> 00:14:20,029 Oh, no. 278 00:14:20,029 --> 00:14:22,241 That thing is burning up all the memories. 279 00:14:22,241 --> 00:14:23,322 Please call Eda. 280 00:14:23,322 --> 00:14:25,445 I don't wanna be here when it comes out. 281 00:14:30,039 --> 00:14:31,871 How's that for interesting? 282 00:14:31,871 --> 00:14:34,373 There's levels to me, kid, levels I say! 283 00:14:34,373 --> 00:14:35,455 Yes, that was nice. 284 00:14:35,455 --> 00:14:36,836 No, it wasn't. 285 00:14:36,836 --> 00:14:39,048 If you want noise, I'll give you noise. 286 00:14:41,260 --> 00:14:43,002 Why won't she answer? 287 00:14:43,002 --> 00:14:45,214 Yeah, she's not super reliable. 288 00:14:46,175 --> 00:14:47,176 Run! 289 00:14:50,810 --> 00:14:53,142 [Amity] Why is it destroying all the photos? 290 00:14:54,393 --> 00:14:55,895 I don't know. 291 00:14:55,895 --> 00:14:57,276 That one hasn't been burnt, 292 00:14:57,276 --> 00:14:58,938 or that one. 293 00:14:58,938 --> 00:15:03,152 [gasps] Amity, that thing isn't after any photo, 294 00:15:03,152 --> 00:15:04,734 it's after you. 295 00:15:06,946 --> 00:15:08,027 What? 296 00:15:08,027 --> 00:15:09,829 [roars] 297 00:15:09,829 --> 00:15:11,951 Run! I have an idea. 298 00:15:11,951 --> 00:15:13,873 We can't go in there, I'm in there. 299 00:15:13,873 --> 00:15:15,535 Just trust me. 300 00:15:17,206 --> 00:15:18,247 [both grunt] 301 00:15:22,041 --> 00:15:23,803 Time for a swimming lesson. 302 00:15:28,217 --> 00:15:29,679 [roars] 303 00:15:32,972 --> 00:15:34,684 Whoo! Teamwork, baby! 304 00:15:36,145 --> 00:15:37,146 Luz. 305 00:15:43,613 --> 00:15:45,525 Are you the inner Willow? 306 00:15:46,696 --> 00:15:48,117 I was. 307 00:15:48,117 --> 00:15:50,950 Love, sadness, fear. 308 00:15:50,950 --> 00:15:53,202 I used to be a being made of all emotions. 309 00:15:53,202 --> 00:15:57,126 But ever since you set Willow's mind on fire, all I can feel is anger. 310 00:16:03,713 --> 00:16:05,254 Please, stop! 311 00:16:05,254 --> 00:16:07,216 But Amity wanted this. 312 00:16:10,139 --> 00:16:13,142 Every moment she touched, I'm going to burn. 313 00:16:13,142 --> 00:16:15,975 You're just hurting Willow. Why are you doing this? 314 00:16:15,975 --> 00:16:17,857 Still haven't figured it out yet? 315 00:16:17,857 --> 00:16:19,859 Then I'll show you. 316 00:16:22,982 --> 00:16:25,154 You wanted to know everything, right? 317 00:16:25,154 --> 00:16:27,366 Then come take a trip down memory lane. 318 00:16:27,366 --> 00:16:30,279 You're saying it all creepy, but I like the sound of... 319 00:16:30,279 --> 00:16:31,661 [yells] 320 00:16:31,661 --> 00:16:32,662 [grunts] 321 00:16:36,616 --> 00:16:37,617 Where are we? 322 00:16:39,248 --> 00:16:40,670 You said I was hurting Willow. 323 00:16:40,670 --> 00:16:43,502 I was just finishing what you started. 324 00:16:46,215 --> 00:16:48,217 You have to get out, Willow. Now. 325 00:16:48,217 --> 00:16:51,050 -Wait, why? -Because, because... 326 00:16:51,050 --> 00:16:52,972 Is it because I still can't do magic? 327 00:16:52,972 --> 00:16:55,344 Amity, I'm... I'm sorry I got us in trouble at the beach. 328 00:16:55,344 --> 00:16:57,597 I just... I can't get the spells right. 329 00:16:57,597 --> 00:17:00,099 Well, yes that, that is why. 330 00:17:00,099 --> 00:17:01,981 Because you're a weakling. 331 00:17:01,981 --> 00:17:04,313 You can't do magic, so I don't wanna be your friend. 332 00:17:04,313 --> 00:17:05,565 Now, go! 333 00:17:09,699 --> 00:17:12,321 Then you let your new friends pick on her for years. 334 00:17:12,321 --> 00:17:14,113 All because you thought she was weak. 335 00:17:14,113 --> 00:17:16,746 Well, now I can erase all that pain. 336 00:17:16,746 --> 00:17:19,959 After all, out of sight, out of mind. 337 00:17:19,959 --> 00:17:20,960 Amity! 338 00:17:22,461 --> 00:17:24,253 Wait, please. 339 00:17:26,045 --> 00:17:28,628 Before all this started, there... there was something else. 340 00:17:28,628 --> 00:17:29,719 [bangs] 341 00:17:29,719 --> 00:17:31,050 [male voice] Amity. 342 00:17:31,971 --> 00:17:33,803 What is Willow doing here? 343 00:17:33,803 --> 00:17:35,384 She wasn't on the guest list for a reason. 344 00:17:35,384 --> 00:17:38,598 But she's... she's my best friend. 345 00:17:38,598 --> 00:17:42,441 Nonsense. Blights only associate with the strongest of witchlings. 346 00:17:42,441 --> 00:17:45,354 You may choose a new friend from one of the suitable companions we invited. 347 00:17:45,354 --> 00:17:47,106 But they're mean. 348 00:17:47,106 --> 00:17:48,447 Just because you work with their parents 349 00:17:48,447 --> 00:17:50,029 doesn't mean I have to like them. 350 00:17:50,029 --> 00:17:52,151 Good children don't squabble, dear. 351 00:17:52,151 --> 00:17:55,154 Sever your ties with Willow, and if you don't... 352 00:17:55,154 --> 00:17:57,747 -Then we will. -[gasps] 353 00:17:57,747 --> 00:18:01,200 We'll make sure the girl is never admitted into Hexside. 354 00:18:01,200 --> 00:18:03,583 Now, go. And try not to make a scene. 355 00:18:07,376 --> 00:18:10,169 Willow, you were never too weak to be my friend. 356 00:18:10,880 --> 00:18:12,632 I was too weak to be yours. 357 00:18:12,632 --> 00:18:13,973 I can't take back what I've done, 358 00:18:13,973 --> 00:18:15,384 but I can promise you this. 359 00:18:17,807 --> 00:18:22,181 I won't let Boscha and her gang pick on you ever again. 360 00:18:22,181 --> 00:18:26,315 I'm not actually gonna rip it because it's a real butterfly, but you get the gesture, right? 361 00:18:27,777 --> 00:18:28,778 I do. 362 00:18:31,190 --> 00:18:33,572 I think Willow should keep her memories of you, 363 00:18:33,572 --> 00:18:34,864 the good and the bad. 364 00:18:35,574 --> 00:18:36,866 Me too. 365 00:18:38,407 --> 00:18:41,540 Then, if it's okay, Amity and I still have some work to do. 366 00:19:00,680 --> 00:19:03,683 Oof! [giggles] 367 00:19:05,264 --> 00:19:08,027 So, does this mean you and Willow are buddies again? 368 00:19:08,768 --> 00:19:10,189 I'm not sure. 369 00:19:10,189 --> 00:19:12,111 Well, why don't we go see? 370 00:19:14,033 --> 00:19:17,486 [pants] So, who got the gig, kid? 371 00:19:17,486 --> 00:19:21,330 Well, this has been the hardest choice of my entire life. 372 00:19:21,330 --> 00:19:23,332 But with the public interest in mind, 373 00:19:23,332 --> 00:19:25,544 the interview goes to... 374 00:19:26,165 --> 00:19:27,046 Hooty! 375 00:19:27,046 --> 00:19:28,668 -Hooty? -Hooty? 376 00:19:28,668 --> 00:19:30,459 Hoots! 377 00:19:30,459 --> 00:19:33,002 Well, your performances got me thinking. 378 00:19:33,002 --> 00:19:35,134 What could create such interesting people? 379 00:19:35,134 --> 00:19:36,966 Only the Owl House itself. 380 00:19:36,966 --> 00:19:39,098 [gasps] 381 00:19:39,098 --> 00:19:41,060 Tell me everything, Mr. Hooty. 382 00:19:41,060 --> 00:19:43,683 I've been waiting to hear those words all my life. 383 00:19:43,683 --> 00:19:45,765 Where to begin? It all started... 384 00:19:45,765 --> 00:19:49,148 I'm gonna do it. I'm gonna bake that bird in a pie. 385 00:19:49,148 --> 00:19:51,070 I'm gonna bake that kid into a pie. 386 00:19:51,070 --> 00:19:53,152 -[bell rings] -Huh? 387 00:19:55,074 --> 00:19:56,986 Oh, right, I put people in there. 388 00:20:00,700 --> 00:20:02,661 Whoa, what went down here? 389 00:20:02,661 --> 00:20:05,164 And where's Gus? What did you do with Gus? 390 00:20:05,164 --> 00:20:07,707 The kid's fine, he's just dead to us. 391 00:20:08,748 --> 00:20:10,499 Those are very mixed messages. 392 00:20:14,133 --> 00:20:16,465 Willow, do you know who I am? 393 00:20:17,887 --> 00:20:21,050 A friendly scarecrow? 394 00:20:21,050 --> 00:20:23,933 Just messing. I remember everything. 395 00:20:23,933 --> 00:20:26,645 She's back, folks. My girl's back. 396 00:20:26,645 --> 00:20:29,348 I'm gonna hug you so hard you'll never forget me again. 397 00:20:38,407 --> 00:20:40,239 I remember what you did too. 398 00:20:42,321 --> 00:20:47,286 What you did in there. I can't say we're friends, but it's... a start. 399 00:20:49,208 --> 00:20:53,042 Luz, question: How did Amity happen to see the photo I hid in class? 400 00:20:53,042 --> 00:20:55,674 [Luz] You said nothing about shenanigans. 401 00:20:55,674 --> 00:20:57,376 My first word was hoot. 402 00:20:57,376 --> 00:20:59,178 My second word was hoot-hoot. 403 00:20:59,178 --> 00:21:01,010 My third word... 404 00:21:01,010 --> 00:21:03,092 [Gus] Hooty, you gotta stay on track here, buddy. 405 00:21:08,597 --> 00:21:10,019 Here's a song I wrote. 406 00:21:10,019 --> 00:21:11,150 ♪ Bored, bored, bored ♪ 407 00:21:11,150 --> 00:21:12,311 ♪ Bored, bored, bored ♪ 408 00:21:12,311 --> 00:21:14,023 Ah! I can't take this anymore. 409 00:21:14,023 --> 00:21:15,354 ♪ Here a hoot, there a hoot ♪ 410 00:21:15,354 --> 00:21:16,735 ♪ Somewhere else a hoot-hoot ♪ 411 00:21:16,735 --> 00:21:17,857 ♪ Hooty-hoot hoot ♪ 30025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.