Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:01:17,577 --> 00:01:18,411
Co ja zrobiłem?
3
00:01:19,621 --> 00:01:20,455
Daj mi broń.
4
00:01:21,414 --> 00:01:22,540
Daj, Henry.
5
00:01:23,583 --> 00:01:24,542
Daj.
6
00:01:25,376 --> 00:01:26,211
Henry, nie!
7
00:01:33,426 --> 00:01:38,139
{\an8}TRZY MIESIĄCE PÓŹNIEJ
8
00:02:27,272 --> 00:02:28,147
I rewolwer.
9
00:02:30,275 --> 00:02:31,651
Kim, do diabła, jesteś?
10
00:02:31,651 --> 00:02:33,319
Po prostu tędy przechodzę.
11
00:02:35,488 --> 00:02:37,991
Wyjmij dwoma palcami
i połóż poza zasięgiem.
12
00:02:46,541 --> 00:02:47,458
Czemu go nie zabiłaś?
13
00:02:48,001 --> 00:02:49,794
Broń jest za daleko.
14
00:02:51,296 --> 00:02:53,298
A on nic mi nie zrobił.
15
00:02:53,298 --> 00:02:54,340
Mam oczy.
16
00:02:56,009 --> 00:02:57,176
Ugotowałaś mu zupę?
17
00:02:57,176 --> 00:02:59,345
Tak, ugotowałam.
18
00:02:59,345 --> 00:03:00,722
Tam jest zimno.
19
00:03:00,722 --> 00:03:01,973
Szukam brata.
20
00:03:03,975 --> 00:03:05,184
Nie kojarzę.
21
00:03:05,184 --> 00:03:06,728
Nie wiesz, jak wygląda.
22
00:03:06,728 --> 00:03:08,354
Coś jak ty?
23
00:03:08,354 --> 00:03:10,064
- Powiedzmy.
- To nie kojarzę.
24
00:03:10,064 --> 00:03:11,232
Jest z dziewczyną.
25
00:03:11,941 --> 00:03:12,984
Mogę zejść?
26
00:03:13,526 --> 00:03:14,277
Nie.
27
00:03:14,944 --> 00:03:15,695
Ellie!
28
00:03:19,365 --> 00:03:20,742
Co powiedziałem?
29
00:03:20,742 --> 00:03:22,493
Daj spokój. Są strasznie starzy.
30
00:03:22,493 --> 00:03:23,953
Co to za wariatka?
31
00:03:23,953 --> 00:03:25,371
Nieważne.
32
00:03:25,371 --> 00:03:26,956
Powiedz, gdzie jesteśmy.
33
00:03:26,956 --> 00:03:28,583
Zgubiłeś się z mapą?
34
00:03:28,583 --> 00:03:31,127
Jebany las jest gównianie oznakowany.
35
00:03:31,127 --> 00:03:32,170
Święci!
36
00:03:35,089 --> 00:03:36,341
Jesteśmy gdzieś tu.
37
00:03:36,341 --> 00:03:37,884
Gdzie dokładnie?
38
00:03:37,884 --> 00:03:39,886
Oby wasze odpowiedzi się pokryły.
39
00:03:41,596 --> 00:03:42,805
Powiedziałaś prawdę?
40
00:03:43,264 --> 00:03:44,474
Tak.
41
00:03:44,474 --> 00:03:46,351
Mnie też mówisz?
42
00:03:46,935 --> 00:03:47,852
Tak.
43
00:04:01,282 --> 00:04:04,202
Znaleźliście sobie świetną kryjówkę.
44
00:04:04,202 --> 00:04:05,078
Kryjówkę?
45
00:04:05,912 --> 00:04:08,164
Zamieszkaliśmy tu, zanim się urodziłeś.
46
00:04:08,164 --> 00:04:09,874
Byle dalej od cywilizacji.
47
00:04:09,874 --> 00:04:11,376
Ja nie chciałam.
48
00:04:14,295 --> 00:04:16,547
Skoro szukasz brata aż tutaj,
49
00:04:16,547 --> 00:04:19,550
to na pewno wiesz, co tam się wyprawia.
50
00:04:20,134 --> 00:04:21,052
Widzieliście Cody?
51
00:04:21,052 --> 00:04:23,680
Z daleka. Pełno zarażonych.
52
00:04:23,680 --> 00:04:27,058
Laramie, rezerwat Wind River...
53
00:04:27,058 --> 00:04:30,103
Omijajcie miejsca,
w których kiedyś byli ludzie.
54
00:04:30,103 --> 00:04:32,105
I nic nie słyszałeś o Tommym?
55
00:04:32,105 --> 00:04:34,023
- Nie.
- A o Świetlikach?
56
00:04:34,023 --> 00:04:37,902
- Mamy je latem.
- Nie mówię o robalach, tylko o ludziach.
57
00:04:37,902 --> 00:04:39,320
Są jacyś świecący?
58
00:04:43,616 --> 00:04:46,160
Jakieś rady w kwestii drogi na zachód?
59
00:04:46,160 --> 00:04:47,036
Pewnie.
60
00:04:48,621 --> 00:04:49,747
Pójść na wschód.
61
00:04:51,040 --> 00:04:53,251
I na pewno nie przekraczać tej rzeki.
62
00:04:55,044 --> 00:04:55,795
Nigdy.
63
00:04:56,295 --> 00:04:57,588
Co jest za rzeką?
64
00:04:57,588 --> 00:04:58,464
Śmierć.
65
00:04:59,382 --> 00:05:01,426
Nie wiemy, kto zabija,
66
00:05:01,426 --> 00:05:04,595
ale widzimy ciała,
które po sobie zostawia.
67
00:05:05,388 --> 00:05:07,807
Zarażonych i nie.
68
00:05:08,349 --> 00:05:12,186
Jeśli twój brat znalazł się
na zachód od rzeki, to już po nim.
69
00:05:17,025 --> 00:05:18,526
Nie przestraszycie nas.
70
00:05:19,193 --> 00:05:20,445
Jego już przestraszyłam.
71
00:05:35,168 --> 00:05:36,711
Chyba im nie wierzysz?
72
00:05:36,711 --> 00:05:38,171
Mieszkają tu od dawna.
73
00:05:39,922 --> 00:05:42,091
- Odłóż to.
- Nic nie wiedzą.
74
00:05:42,091 --> 00:05:43,801
Nie słyszeli o Świetlikach.
75
00:05:51,059 --> 00:05:52,101
Wszystko gra?
76
00:05:52,769 --> 00:05:54,729
- Cicho.
- W mordę, umierasz?!
77
00:05:55,897 --> 00:05:56,731
Wszystko gra.
78
00:05:56,731 --> 00:05:58,858
- Serio?
- Tak.
79
00:05:58,858 --> 00:06:00,193
- Żyję.
- Na pewno?
80
00:06:00,193 --> 00:06:02,236
Bo bez ciebie mam przesrane.
81
00:06:02,236 --> 00:06:03,654
- Wszystko gra!
- Dobrze.
82
00:06:04,655 --> 00:06:05,448
To tylko
83
00:06:06,449 --> 00:06:08,743
zimne powietrze. Nagle.
84
00:06:12,747 --> 00:06:13,790
Dobra.
85
00:06:14,749 --> 00:06:18,252
Chodźmy szukać Tommy'ego i Świetlików.
86
00:06:19,545 --> 00:06:20,463
Łatwizna.
87
00:06:21,339 --> 00:06:23,591
Wystarczy przekroczyć rzekę śmierci.
88
00:06:50,326 --> 00:06:52,578
Straszliwa rzeka śmierci.
89
00:06:54,205 --> 00:06:55,289
Nie zaczynaj.
90
00:06:56,874 --> 00:06:58,334
Niedługo się ściemni.
91
00:06:59,043 --> 00:07:00,336
Tu są jaskinie.
92
00:07:00,336 --> 00:07:02,421
Przenocujemy i rano się przeprawimy.
93
00:07:02,421 --> 00:07:04,173
To dobrze, bo konam z głodu.
94
00:07:04,173 --> 00:07:05,508
Mogłam ukraść oba króliki.
95
00:07:05,508 --> 00:07:06,843
Złapiemy sobie.
96
00:07:06,843 --> 00:07:08,094
Nauczysz mnie?
97
00:07:09,470 --> 00:07:10,596
Idź już.
98
00:07:39,542 --> 00:07:41,460
Zejdź, bo skręcisz kark.
99
00:07:55,683 --> 00:07:57,310
- Mogę?
- Nie.
100
00:07:57,310 --> 00:07:59,437
Tylko na rozgrzewkę!
101
00:08:13,784 --> 00:08:14,535
Taaa.
102
00:08:15,161 --> 00:08:16,120
Dalej ohydne.
103
00:08:24,712 --> 00:08:25,922
Tak sobie myślę.
104
00:08:26,923 --> 00:08:30,301
Załóżmy, że znaleźliśmy Świetliki
i wszystko gra.
105
00:08:30,301 --> 00:08:31,802
Pobrali mi krew,
106
00:08:31,802 --> 00:08:33,930
przepuścili przez różne maszynki
107
00:08:33,930 --> 00:08:34,847
i mają lekarstwo.
108
00:08:36,224 --> 00:08:38,017
- Jasne.
- A potem?
109
00:08:39,644 --> 00:08:40,728
Co robimy?
110
00:08:40,728 --> 00:08:41,812
My?
111
00:08:42,605 --> 00:08:44,982
Niech ci będzie. Ty.
112
00:08:44,982 --> 00:08:46,609
Możesz wszystko.
113
00:08:47,401 --> 00:08:49,695
Dokąd idziesz i co robisz?
114
00:08:50,738 --> 00:08:51,948
Nie zastanawiałem się.
115
00:08:53,783 --> 00:08:54,867
Może
116
00:08:56,160 --> 00:08:58,412
jakaś farma, ziemia,
117
00:08:59,330 --> 00:09:01,332
- ranczo.
- Super.
118
00:09:01,332 --> 00:09:02,250
Jakie?
119
00:09:03,125 --> 00:09:03,918
Z owcami.
120
00:09:04,669 --> 00:09:06,420
Hodowałbym owce.
121
00:09:07,755 --> 00:09:08,923
Są ciche,
122
00:09:09,632 --> 00:09:10,925
posłuszne...
123
00:09:10,925 --> 00:09:12,343
Jasne, jasne.
124
00:09:14,136 --> 00:09:16,639
Czyli tylko ty i stado owieczek.
125
00:09:17,682 --> 00:09:18,641
Romantyk.
126
00:09:22,728 --> 00:09:24,438
Dokąd ty byś się wybrała?
127
00:09:31,153 --> 00:09:33,489
Pewnie dlatego, że dorastałam w strefie.
128
00:09:33,489 --> 00:09:36,575
Za tobą ocean, przed tobą mur.
129
00:09:37,285 --> 00:09:38,619
Można patrzeć tylko w górę.
130
00:09:39,787 --> 00:09:41,914
Czytałam wszystko, co było w bibliotece.
131
00:09:41,914 --> 00:09:45,209
Byli Neil Armstrong,
Buzz Aldrin, Jim Lovell,
132
00:09:45,209 --> 00:09:46,586
a kogo lubię najbardziej?
133
00:09:46,586 --> 00:09:47,795
Sally Ride.
134
00:09:47,795 --> 00:09:49,797
Pieprzoną Sally Ride!
135
00:09:50,881 --> 00:09:52,425
Najlepsze imię dla astronautki!
136
00:10:05,646 --> 00:10:06,856
Zadziała, prawda?
137
00:10:08,065 --> 00:10:09,025
Ta szczepionka?
138
00:10:10,318 --> 00:10:12,278
Za późno na takie rozważania.
139
00:10:13,696 --> 00:10:15,323
Próbowałam z Samem.
140
00:10:15,865 --> 00:10:16,824
Czego?
141
00:10:16,824 --> 00:10:18,242
Wiedziałam, że się zaraził.
142
00:10:19,118 --> 00:10:21,245
Wtarłam trochę krwi w ugryzienie.
143
00:10:21,245 --> 00:10:23,539
Wiem, że to było głupie, ale...
144
00:10:26,959 --> 00:10:28,210
Chciałam go uratować.
145
00:10:33,549 --> 00:10:35,718
To chyba bardziej skomplikowane.
146
00:10:36,844 --> 00:10:38,846
Marlene ma wiele wad,
147
00:10:39,305 --> 00:10:40,389
ale głupia nie jest.
148
00:10:41,015 --> 00:10:42,892
Jeśli mówi, że mogą, to mogą.
149
00:10:52,276 --> 00:10:53,986
Bierzesz pierwszą wartę czy drugą?
150
00:10:55,071 --> 00:10:56,113
Obie.
151
00:10:56,781 --> 00:10:57,865
Wyśpij się.
152
00:11:00,659 --> 00:11:01,827
Śnij o
153
00:11:03,120 --> 00:11:05,081
ranczach owiec na Księżycu.
154
00:11:06,207 --> 00:11:07,083
Będę.
155
00:11:27,311 --> 00:11:28,813
Dalej mamroczesz przez sen.
156
00:11:29,647 --> 00:11:32,650
Padłeś.
Obudziłam się i wzięłam drugą wartę.
157
00:11:32,650 --> 00:11:34,151
Następnym razem mnie obudź.
158
00:11:35,319 --> 00:11:37,613
- Nie możesz tak robić.
- Mogę.
159
00:11:38,447 --> 00:11:39,490
Przecież zrobiłam.
160
00:11:40,241 --> 00:11:41,867
Odpowiadam za ciebie.
161
00:11:41,867 --> 00:11:43,285
To nie zasypiaj.
162
00:11:44,328 --> 00:11:47,123
Byłam cicho, sprawdziłam szóstą,
163
00:11:47,123 --> 00:11:50,501
poszukałam śladów
i zajęłam wyższą pozycję.
164
00:11:51,001 --> 00:11:52,294
Jak uczyłeś.
165
00:11:53,712 --> 00:11:55,923
Co poradzę? Mam talent.
166
00:12:08,310 --> 00:12:09,562
Następnym razem mnie obudź.
167
00:12:10,688 --> 00:12:11,814
Tak jest.
168
00:12:26,704 --> 00:12:29,415
Rzeka śmierci wciąż bez kogokolwiek.
169
00:12:30,541 --> 00:12:31,375
Dobra.
170
00:13:31,560 --> 00:13:34,230
- Uczę się gwizdać.
- Nie umiesz?
171
00:13:34,230 --> 00:13:35,856
A brzmi, jakbym umiała?
172
00:13:35,856 --> 00:13:36,690
Nie.
173
00:13:38,776 --> 00:13:39,902
Serio!
174
00:13:39,902 --> 00:13:41,278
Jak ty to, kurwa, robisz?
175
00:13:41,779 --> 00:13:43,531
- Mam talent.
- Jasne.
176
00:13:43,531 --> 00:13:44,949
Naucz mnie polować.
177
00:13:47,826 --> 00:13:49,620
„Dziewczyna nie ogarnie”.
178
00:13:50,204 --> 00:13:51,413
Strzelanie ogarniesz.
179
00:13:52,414 --> 00:13:54,083
Rozbierania raczej nie.
180
00:13:54,625 --> 00:13:55,501
A co to?
181
00:13:55,501 --> 00:13:57,586
- Wywlekanie flaków.
- Jasne.
182
00:13:58,212 --> 00:13:59,421
Dlaczego rozbieranie?
183
00:13:59,964 --> 00:14:03,092
Bo rozbierasz zwierzaka,
184
00:14:03,801 --> 00:14:05,886
ale od środka?
185
00:14:08,806 --> 00:14:10,266
I tak się piszę.
186
00:14:21,402 --> 00:14:22,236
W zaporkę!
187
00:14:23,821 --> 00:14:25,030
Nie jesteś Livingston.
188
00:14:25,030 --> 00:14:26,615
Nikt nie jest.
189
00:14:28,242 --> 00:14:30,703
- To coś robi prąd?
- Tak.
190
00:14:31,579 --> 00:14:33,247
Nie pytaj jak, bo nie wiem.
191
00:14:34,748 --> 00:14:36,500
Mogłeś coś wymyślić.
192
00:14:36,500 --> 00:14:37,668
Uwierzyłabym.
193
00:14:39,545 --> 00:14:41,005
Spójrz na tę rzekę!
194
00:14:41,005 --> 00:14:42,506
Strasznie niebieska!
195
00:14:50,055 --> 00:14:51,307
Joel,
196
00:14:51,307 --> 00:14:53,267
a jeśli to jest ta rzeka śmierci?
197
00:15:23,339 --> 00:15:24,340
Stań za mną.
198
00:15:29,053 --> 00:15:31,388
Nie chcemy kłopotów. Przechodzimy.
199
00:15:31,889 --> 00:15:32,931
Rzuć broń.
200
00:15:45,444 --> 00:15:46,195
Ty.
201
00:15:47,488 --> 00:15:49,823
- Pięć kroków w tył.
- Może to obgadamy?
202
00:15:49,823 --> 00:15:51,158
A może się zamkniesz?
203
00:15:51,158 --> 00:15:52,534
Dobra. Spoko.
204
00:15:58,123 --> 00:15:59,083
Nic ci nie będzie.
205
00:16:02,002 --> 00:16:03,462
Mijaliście zarażonych?
206
00:16:03,462 --> 00:16:05,756
- Tu takich nie ma.
- Akurat!
207
00:16:11,220 --> 00:16:12,471
Ostatnia szansa na kulkę.
208
00:16:13,555 --> 00:16:16,433
Pies wyczuje i rozerwie każdego chorego.
209
00:16:36,161 --> 00:16:38,330
Mówiłem. Pójdziemy swoją drogą.
210
00:16:39,957 --> 00:16:40,874
Teraz ona.
211
00:17:22,374 --> 00:17:24,543
Kupiliście sobie 10 sekund.
212
00:17:25,419 --> 00:17:26,378
Co tu robicie?
213
00:17:28,047 --> 00:17:29,548
Szukam brata.
214
00:17:29,548 --> 00:17:30,591
Po prostu.
215
00:17:38,265 --> 00:17:39,183
Jak masz na imię?
216
00:17:41,852 --> 00:17:42,644
Joel.
217
00:18:59,888 --> 00:19:00,889
Tommy?!
218
00:19:29,960 --> 00:19:31,044
Co ty tu robisz?
219
00:19:32,880 --> 00:19:33,964
Przyszedłem cię ratować.
220
00:19:55,319 --> 00:19:56,403
Mamy więcej.
221
00:19:56,987 --> 00:19:57,905
Dziękuję.
222
00:19:58,572 --> 00:20:00,532
Dawno porządnie nie jedliśmy.
223
00:20:00,532 --> 00:20:02,367
Ja chyba nigdy.
224
00:20:02,367 --> 00:20:03,619
Zajebiste.
225
00:20:05,245 --> 00:20:06,163
Przepraszam.
226
00:20:06,538 --> 00:20:08,832
Ellie, nie zapominaj o manierach.
227
00:20:15,130 --> 00:20:16,048
No co?!
228
00:20:17,007 --> 00:20:19,009
- Co z tobą?
- A jej maniery?
229
00:20:19,009 --> 00:20:20,260
Jest po prostu ciekawa.
230
00:20:20,844 --> 00:20:23,263
Dzieciaki nie wyglądają
i nie mówią jak ty.
231
00:20:23,263 --> 00:20:24,097
Jasne.
232
00:20:24,640 --> 00:20:25,849
To je nauczę.
233
00:20:27,684 --> 00:20:28,936
Chcę moją broń.
234
00:20:29,478 --> 00:20:30,896
Nie chodzą też uzbrojone.
235
00:20:32,147 --> 00:20:33,106
Chyba
236
00:20:34,232 --> 00:20:36,318
źle zaczęłyście znajomość.
237
00:20:36,318 --> 00:20:37,819
Chciała nas pozabijać!
238
00:20:37,819 --> 00:20:40,155
Musimy uważać, kogo wpuszczamy, a reszta
239
00:20:40,155 --> 00:20:41,073
jest na pokaz,
240
00:20:41,073 --> 00:20:43,158
żeby odstraszyć złych ludzi.
241
00:20:43,158 --> 00:20:45,827
Parę 90-latków?
242
00:20:45,827 --> 00:20:46,745
Ellie!
243
00:20:46,745 --> 00:20:48,246
Rozrzucacie zwłoki?!
244
00:20:48,246 --> 00:20:49,456
Tylko napastników.
245
00:20:49,456 --> 00:20:51,917
Zła reputacja nie znaczy,
że ktoś jest zły.
246
00:20:51,917 --> 00:20:53,627
Przynajmniej nie zawsze.
247
00:20:58,715 --> 00:20:59,549
Proszę pani,
248
00:21:00,425 --> 00:21:02,135
jesteśmy wdzięczni za gościnę,
249
00:21:04,012 --> 00:21:06,473
ale chętnie nacieszyłbym się rodziną.
250
00:21:09,851 --> 00:21:10,894
W sumie...
251
00:21:12,145 --> 00:21:14,940
Maria jest rodziną.
252
00:21:16,358 --> 00:21:17,442
W mordę!
253
00:21:17,442 --> 00:21:18,485
Gratulacje.
254
00:21:21,613 --> 00:21:23,198
Powiedz, że gratulujesz.
255
00:21:27,077 --> 00:21:27,828
Gratuluję.
256
00:21:33,250 --> 00:21:35,002
- Oprowadzić was?
- Tak.
257
00:21:36,420 --> 00:21:38,463
Osiedliliśmy się 7 lat temu.
258
00:21:38,463 --> 00:21:40,215
Była nas ledwie garstka.
259
00:21:40,215 --> 00:21:42,676
Ta część miała już ogrodzenie.
260
00:21:42,676 --> 00:21:44,970
Wystarczyło dobudować mur.
261
00:21:44,970 --> 00:21:48,181
Większość band udało się nam wytępić.
262
00:21:48,181 --> 00:21:49,391
A zarażeni?
263
00:21:49,391 --> 00:21:52,477
To zwykle mniejsze osady, z dala od miast.
264
00:21:52,477 --> 00:21:54,104
W całym otwartym kraju walimy
265
00:21:54,730 --> 00:21:55,605
jak do kaczek.
266
00:21:56,231 --> 00:21:58,734
Dalej mam 700,
ale znalazłem sobie celownik.
267
00:21:59,317 --> 00:22:00,360
Poniżej 1 MOA.
268
00:22:00,902 --> 00:22:02,612
Wyhaczam skurwieli z 800 metrów.
269
00:22:02,612 --> 00:22:03,739
Możesz mnie nauczyć?
270
00:22:03,739 --> 00:22:04,948
Nie może.
271
00:22:06,074 --> 00:22:08,368
- I nikt o was nie wie?
- Jesteśmy ostrożni.
272
00:22:08,368 --> 00:22:10,996
Wokół pustkowie, a my się nie reklamujemy
273
00:22:10,996 --> 00:22:12,080
i unikamy radia.
274
00:22:12,998 --> 00:22:14,750
Wielowyznaniowy dom modlitwy.
275
00:22:15,292 --> 00:22:16,043
Szkoła.
276
00:22:16,752 --> 00:22:19,838
Pralnia. Bank robi za więzienie,
ale nie korzystamy.
277
00:22:19,838 --> 00:22:21,465
Prąd z zapory?
278
00:22:21,465 --> 00:22:23,050
Udało się kilka lat temu.
279
00:22:23,550 --> 00:22:26,762
Potem kanalizacja,
bieżąca woda, ogrzewanie i światło.
280
00:22:27,763 --> 00:22:29,765
To naprawdę, kurwa, działa.
281
00:22:33,101 --> 00:22:34,227
Patrz, Joel.
282
00:22:39,066 --> 00:22:41,109
Ty tu szefujesz?
283
00:22:41,860 --> 00:22:43,779
Nikt nie szefuje.
284
00:22:43,779 --> 00:22:44,988
Zasiadam w radzie.
285
00:22:44,988 --> 00:22:46,448
Demokratycznie wybranej,
286
00:22:46,448 --> 00:22:48,617
służącej 300 osobom, w tym dzieciom.
287
00:22:48,617 --> 00:22:51,953
Dzielimy się zadaniami.
Patrole, jedzenie, naprawy,
288
00:22:51,953 --> 00:22:53,371
polowanie, zbiory...
289
00:22:53,371 --> 00:22:54,831
Wszystko, co tu widzicie,
290
00:22:55,457 --> 00:22:57,209
szklarnie, trzoda,
291
00:22:57,209 --> 00:22:59,461
wszystko jest wspólne. Własność zbiorowa.
292
00:23:00,629 --> 00:23:02,214
Czyli komunizm.
293
00:23:03,298 --> 00:23:05,926
- Nie, to nie tak.
- Właśnie tak.
294
00:23:05,926 --> 00:23:07,636
W komunie żyją komuniści.
295
00:23:09,596 --> 00:23:11,056
Nie wierzę!
296
00:23:11,056 --> 00:23:12,933
Najnowszy nabytek.
297
00:23:12,933 --> 00:23:14,392
Młody. Chcesz pogłaskać?
298
00:23:14,392 --> 00:23:16,144
- Jak ma na imię?
- Gwiazda.
299
00:23:16,144 --> 00:23:17,395
Gwiazda?
300
00:23:17,395 --> 00:23:18,355
Pięknie.
301
00:23:18,355 --> 00:23:20,774
Pewnie chcą się wykąpać i zmienić ciuchy.
302
00:23:20,774 --> 00:23:22,859
Dajmy ich do pustego domu.
303
00:23:22,859 --> 00:23:24,736
To dobre lokum.
304
00:23:25,278 --> 00:23:27,781
Od 2003 stoi puste,
ale grzejniki działają.
305
00:23:27,781 --> 00:23:28,824
Nie będzie źle.
306
00:23:28,824 --> 00:23:30,450
Źle to już było.
307
00:23:30,909 --> 00:23:32,327
Radzimy sobie.
308
00:23:36,248 --> 00:23:39,209
Zaprowadzę Ellie, jeśli chcecie pogadać.
309
00:23:41,503 --> 00:23:42,420
Dobra.
310
00:23:44,673 --> 00:23:46,133
- Joel.
- Nic ci nie będzie.
311
00:23:48,343 --> 00:23:49,386
Idziemy?
312
00:23:50,053 --> 00:23:50,971
Jasne.
313
00:23:57,269 --> 00:23:58,270
Kopę lat.
314
00:24:03,525 --> 00:24:05,360
Specjalnie się nie postarzałeś.
315
00:24:06,027 --> 00:24:06,945
Za to ty...
316
00:24:13,034 --> 00:24:14,661
Dzięki, że nie masz mnie w dupie.
317
00:24:22,085 --> 00:24:23,753
Świnie też próbujemy hodować.
318
00:24:24,838 --> 00:24:27,090
Czego nam trzeba poza bekonem?
319
00:24:29,801 --> 00:24:31,595
Choinki i bekon.
320
00:24:31,595 --> 00:24:33,180
Można żyć.
321
00:24:34,389 --> 00:24:35,265
Jak Tess?
322
00:24:38,059 --> 00:24:39,311
W porządku.
323
00:24:39,311 --> 00:24:40,353
Serio.
324
00:24:40,353 --> 00:24:41,521
To dobrze.
325
00:24:42,814 --> 00:24:43,565
A ta mała?
326
00:24:46,610 --> 00:24:47,527
Właśnie.
327
00:24:48,778 --> 00:24:51,406
To córka jakiejś szychy od Świetlików.
328
00:24:52,282 --> 00:24:54,451
Gdzieś tu jest jej rodzina.
329
00:24:55,160 --> 00:24:57,579
- Skoro i tak się wybierałem...
- Serio?
330
00:24:58,496 --> 00:24:59,539
Ty i dobre serce?
331
00:25:00,707 --> 00:25:01,708
Plus zapłata.
332
00:25:04,669 --> 00:25:07,297
Wiesz, gdzie szukać tutejszych Świetlików?
333
00:25:07,297 --> 00:25:10,550
Założyli bazę
na Uniwersytecie Wschodniego Kolorado.
334
00:25:11,509 --> 00:25:13,803
Tydzień jazdy na południe.
335
00:25:15,222 --> 00:25:17,307
Przez cholernie gównianą okolicę.
336
00:25:18,516 --> 00:25:20,727
Zainfekowani, łupieżcy...
337
00:25:20,727 --> 00:25:22,020
Nie będzie łatwo.
338
00:25:22,604 --> 00:25:23,647
Damy radę,
339
00:25:23,647 --> 00:25:26,358
skoro wyhaczasz zarażonego z 800 metrów,
340
00:25:26,358 --> 00:25:28,235
w co swoją drogą nie wierzę.
341
00:25:30,028 --> 00:25:31,112
Ja nie mogę.
342
00:25:31,112 --> 00:25:33,406
Daj spokój. Sam dotarłem aż tutaj.
343
00:25:33,406 --> 00:25:35,242
Z tobą do Kolorado to pikuś.
344
00:25:40,747 --> 00:25:42,540
- Żona cię nie puści?
- Joel.
345
00:25:42,540 --> 00:25:44,000
To ona zabrała ci radio?
346
00:25:45,001 --> 00:25:46,461
Dlatego nie odpowiadałeś?
347
00:25:46,461 --> 00:25:49,464
Prysnąłem ze Świetlików
do Marii i jej ludzi.
348
00:25:50,173 --> 00:25:51,216
Są w porządku.
349
00:25:52,717 --> 00:25:54,261
Nie musieli mnie przyjmować.
350
00:25:54,261 --> 00:25:56,179
Mam tylko przestrzegać ich zasad.
351
00:25:56,179 --> 00:25:58,014
- Jestem twoim bratem.
- Wiem.
352
00:26:00,016 --> 00:26:03,395
Nie bez powodu dbają o to miejsce.
353
00:26:03,395 --> 00:26:05,730
- Jeśli inni się dowiedzą...
- Słyszałem.
354
00:26:06,398 --> 00:26:07,691
Zjawią się ci źli.
355
00:26:08,525 --> 00:26:09,567
Czyli ja?
356
00:26:10,151 --> 00:26:11,903
- Jestem zły?
- Joel...
357
00:26:11,903 --> 00:26:14,614
Robiłem rzeczy, za które mnie potępiasz,
358
00:26:14,614 --> 00:26:16,324
żeby utrzymać nas przy życiu.
359
00:26:16,324 --> 00:26:17,659
My robiliśmy!
360
00:26:17,659 --> 00:26:19,244
I to nie były „rzeczy”.
361
00:26:20,287 --> 00:26:21,329
Mordowaliśmy ludzi.
362
00:26:22,330 --> 00:26:23,665
A ja nie oceniam.
363
00:26:24,916 --> 00:26:27,085
Przeżyliśmy w jedyny znany nam sposób.
364
00:26:27,085 --> 00:26:28,837
Ale były inne.
365
00:26:30,630 --> 00:26:31,965
Tylko nie dla nas.
366
00:26:31,965 --> 00:26:34,050
Nie wiesz, przez co przeszedłem,
367
00:26:34,050 --> 00:26:35,844
próbując cię znaleźć.
368
00:26:35,844 --> 00:26:37,262
Zostanę ojcem.
369
00:26:38,805 --> 00:26:40,515
Maria jest w ciąży.
370
00:26:42,392 --> 00:26:44,060
Muszę być bardziej ostrożny.
371
00:26:49,733 --> 00:26:51,401
Tak naprawdę jestem przerażony.
372
00:26:54,863 --> 00:26:55,905
Ale czuję,
373
00:26:56,614 --> 00:26:57,991
że będę dobrym tatą.
374
00:27:04,456 --> 00:27:05,582
Przekonamy się.
375
00:27:09,919 --> 00:27:11,338
„Przekonamy się”?
376
00:27:11,838 --> 00:27:12,922
To wszystko?
377
00:27:12,922 --> 00:27:14,382
A co mam powiedzieć?
378
00:27:19,512 --> 00:27:21,306
To, że twoje życie się zatrzymało,
379
00:27:23,058 --> 00:27:24,851
nie znaczy, że moje też musi.
380
00:27:31,900 --> 00:27:34,402
Uzupełnimy zapasy
i rano przestaniemy zawadzać.
381
00:28:58,153 --> 00:29:02,282
JESTEM PO DRUGIEJ STRONIE ULICY
382
00:29:25,763 --> 00:29:26,598
{\an8}Ohyda.
383
00:29:52,957 --> 00:29:53,791
Jest tu kto?
384
00:30:03,343 --> 00:30:04,260
Maria?
385
00:30:39,629 --> 00:30:40,421
Świetnie.
386
00:30:41,297 --> 00:30:42,715
Właśnie się wymieniłam.
387
00:30:42,715 --> 00:30:43,758
Przymierz.
388
00:30:50,848 --> 00:30:52,517
Zajebisty fiolet.
389
00:30:52,517 --> 00:30:54,185
Bakłażan. Dobra?
390
00:30:54,185 --> 00:30:55,562
- Tak.
- Buty nie za duże?
391
00:30:55,562 --> 00:30:56,604
Nie.
392
00:30:57,188 --> 00:30:58,273
A moje rzeczy?
393
00:30:58,273 --> 00:30:59,524
Na szmaty.
394
00:30:59,524 --> 00:31:01,150
- Dostałaś resztę?
- Tak.
395
00:31:01,150 --> 00:31:02,610
Wyjątkowe dziwactwo.
396
00:31:02,610 --> 00:31:03,528
Przydatne.
397
00:31:04,153 --> 00:31:05,280
Kto cię strzyże?
398
00:31:06,030 --> 00:31:07,407
Najlepsi fryzjerzy.
399
00:31:08,533 --> 00:31:10,076
- Wezmę nożyczki.
- Nie.
400
00:31:10,076 --> 00:31:12,870
Tylko przytnę końcówki. Słowo.
401
00:31:16,791 --> 00:31:19,168
To twoja dawna praca?
402
00:31:20,128 --> 00:31:22,672
Byłam zastępczynią prokuratora okręgowego
403
00:31:22,672 --> 00:31:24,340
w Omaha, w Nebrasce.
404
00:31:25,967 --> 00:31:27,427
Zamykałam bandytów.
405
00:31:28,678 --> 00:31:29,721
Niezła robota.
406
00:31:30,346 --> 00:31:31,973
Zawsze lubiłam strzyc.
407
00:31:31,973 --> 00:31:33,641
Widać mamy tak mają.
408
00:31:34,767 --> 00:31:36,811
Widziałaś pomnik, który zrobił Tommy?
409
00:31:37,520 --> 00:31:38,521
Tak.
410
00:31:40,106 --> 00:31:42,275
Przykro mi z powodu twoich dzieci.
411
00:31:42,275 --> 00:31:43,109
W porządku.
412
00:31:43,776 --> 00:31:45,111
Dziecka, Kevina.
413
00:31:45,987 --> 00:31:47,322
Sarah była córką Joela.
414
00:31:52,785 --> 00:31:54,412
Chyba miałam nie mówić.
415
00:31:54,412 --> 00:31:55,622
Spoko.
416
00:31:58,458 --> 00:31:59,709
To go trochę tłumaczy.
417
00:32:01,169 --> 00:32:03,046
Nie spytam, co z nim robisz.
418
00:32:03,046 --> 00:32:04,672
- I dobrze.
- Ale nie wiesz,
419
00:32:04,672 --> 00:32:07,050
- kim był Joel.
- Mówisz o zabijaniu?
420
00:32:07,050 --> 00:32:08,217
To wiem.
421
00:32:11,012 --> 00:32:12,180
Czyli mnie rozumiesz.
422
00:32:12,180 --> 00:32:14,349
- Już tego nie robi.
- Nie zabija ludzi?
423
00:32:14,974 --> 00:32:15,933
Niewinnych.
424
00:32:15,933 --> 00:32:18,144
Tommy też zabijał. To cię nie martwi?
425
00:32:21,731 --> 00:32:24,275
Tommy podążał za Joelem. Jak ty teraz.
426
00:32:24,275 --> 00:32:27,278
Może jestem od niego mądrzejsza?
Bez urazy.
427
00:32:28,571 --> 00:32:29,864
Rozumu ci nie brakuje.
428
00:32:29,864 --> 00:32:32,033
Byłabyś niezłą prawniczką.
429
00:32:33,785 --> 00:32:35,411
Nie mówisz mi wielu rzeczy.
430
00:32:37,246 --> 00:32:37,997
Dobrze.
431
00:32:39,207 --> 00:32:40,583
Właśnie o to chodzi.
432
00:32:41,876 --> 00:32:43,878
Uważaj, kogo obdarzasz zaufaniem.
433
00:32:44,712 --> 00:32:46,673
Zdradzić mogą nas tylko ci,
434
00:32:46,673 --> 00:32:47,965
którym ufamy.
435
00:32:51,177 --> 00:32:52,011
Rozumiesz?
436
00:32:55,765 --> 00:32:58,518
To wkładaj
swój zajebiście bakłażanowy płaszcz.
437
00:32:59,060 --> 00:33:01,062
- Dokąd idziemy?
- Do kina.
438
00:33:06,067 --> 00:33:07,985
Elliot Garfield. Zajmuję pokój.
439
00:33:09,654 --> 00:33:12,824
Jestem przyjacielem Tony'ego DeForresta.
440
00:33:14,242 --> 00:33:15,284
To miło.
441
00:33:16,160 --> 00:33:17,078
I aktorem.
442
00:33:18,246 --> 00:33:20,790
- Naprawdę?
- Twoja matka wie.
443
00:33:21,416 --> 00:33:22,417
Rozumiem.
444
00:33:24,502 --> 00:33:25,294
Cóż,
445
00:33:26,921 --> 00:33:28,423
jeszcze się spotkamy.
446
00:33:28,965 --> 00:33:29,966
Pewnie tak.
447
00:33:30,633 --> 00:33:31,426
Dobranoc.
448
00:33:34,804 --> 00:33:35,722
Poznałem Lucy.
449
00:33:36,431 --> 00:33:37,765
Co jej powiedziałeś?
450
00:33:37,765 --> 00:33:40,560
Że zajmuję drugi pokój. Nieźle to zniosła.
451
00:33:58,244 --> 00:33:59,620
Mówili, że cię tu znajdę.
452
00:34:03,416 --> 00:34:04,667
Oszczędzę ci roboty.
453
00:34:14,635 --> 00:34:16,179
Nie powinienem był tego mówić.
454
00:34:17,847 --> 00:34:19,098
Nawet w to nie wierzę.
455
00:34:21,267 --> 00:34:22,685
Wiem, że się cieszysz,
456
00:34:24,979 --> 00:34:26,314
tylko to skomplikowane.
457
00:34:27,148 --> 00:34:28,149
Przepraszam.
458
00:34:32,069 --> 00:34:33,654
Odpuścisz mi wreszcie?
459
00:34:33,654 --> 00:34:36,240
Wyprawa na uniwersytet to samobójstwo?
460
00:34:37,283 --> 00:34:38,034
Nie.
461
00:34:38,534 --> 00:34:41,037
Będzie niebezpiecznie, ale dasz radę.
462
00:34:41,037 --> 00:34:42,497
Bądź gotowy i rób swoje.
463
00:34:42,497 --> 00:34:44,457
Są tacy, co stamtąd wrócili?
464
00:34:44,457 --> 00:34:45,625
Wszyscy.
465
00:34:46,751 --> 00:34:47,794
O co biega?
466
00:34:51,297 --> 00:34:52,298
Jest odporna.
467
00:34:54,550 --> 00:34:55,301
Co?
468
00:34:55,968 --> 00:34:56,719
Ellie.
469
00:34:57,220 --> 00:34:59,055
Została zarażona i nie zachorowała.
470
00:35:00,097 --> 00:35:01,015
Tommy.
471
00:35:02,058 --> 00:35:04,435
Sam widziałem, jak ją ugryzł.
472
00:35:05,103 --> 00:35:06,896
Wiele miesięcy temu.
473
00:35:08,147 --> 00:35:09,482
Jest odporna.
474
00:35:29,502 --> 00:35:30,545
Od początku.
475
00:35:34,632 --> 00:35:35,842
To Marlene.
476
00:35:36,968 --> 00:35:39,679
Wynajęła nas,
żebyśmy przemycili ją do Świetlików.
477
00:35:40,471 --> 00:35:41,430
Poszło źle.
478
00:35:42,557 --> 00:35:43,724
Tess została ugryziona.
479
00:35:45,309 --> 00:35:47,186
Obiecałem jej, że zabiorę małą.
480
00:35:49,105 --> 00:35:51,607
To jej ostatnie życzenie.
Co miałam począć?
481
00:35:53,651 --> 00:35:56,070
Dotarliśmy aż do Kansas City, a tam
482
00:35:57,321 --> 00:35:59,156
uratowała mi życie. Ocaliła mnie
483
00:35:59,782 --> 00:36:01,033
przed innym dzieciakiem.
484
00:36:02,618 --> 00:36:04,579
Pięć lat temu rozniósłbym go,
485
00:36:05,329 --> 00:36:07,456
ale musiała go zastrzelić, bo bym zginął.
486
00:36:08,124 --> 00:36:09,667
Czternastolatka.
487
00:36:10,167 --> 00:36:13,713
Bo byłem zbyt wolny
i zbyt głuchy, żeby go usłyszeć.
488
00:36:16,716 --> 00:36:17,717
I widziałem
489
00:36:20,887 --> 00:36:22,722
chłopaka, który musiał zabić brata,
490
00:36:23,890 --> 00:36:25,182
żeby ją uratować,
491
00:36:25,182 --> 00:36:26,726
bo ja się przyglądałem.
492
00:36:27,643 --> 00:36:29,353
Dziś myślałem, że pies wyczuje
493
00:36:29,353 --> 00:36:31,355
i rozszarpie ją na kawałki.
494
00:36:32,273 --> 00:36:33,608
I znów tylko stałem.
495
00:36:34,942 --> 00:36:37,194
Nie mogłem się ruszyć,
496
00:36:38,029 --> 00:36:39,947
nie znajdowałem słów.
497
00:36:42,867 --> 00:36:44,243
Bo tak bardzo się bałam.
498
00:36:48,331 --> 00:36:50,166
Myślisz, że sobie poradzę,
499
00:36:51,375 --> 00:36:52,793
ale nie jestem tym, kim byłem.
500
00:36:54,128 --> 00:36:55,129
Osłabłem.
501
00:36:56,297 --> 00:36:59,258
Są takie chwile, gdy nagle chwyta mnie lęk
502
00:37:00,551 --> 00:37:01,510
i czuję,
503
00:37:02,386 --> 00:37:03,763
że moje serce staje.
504
00:37:09,393 --> 00:37:10,561
I śnię.
505
00:37:13,356 --> 00:37:14,398
Co noc.
506
00:37:15,107 --> 00:37:16,317
O czym?
507
00:37:17,193 --> 00:37:18,194
Nie wiem.
508
00:37:19,070 --> 00:37:20,279
Nie pamiętam.
509
00:37:21,489 --> 00:37:23,449
Gdy się budzę, wiem tylko,
510
00:37:26,994 --> 00:37:28,496
że coś straciłem.
511
00:37:29,789 --> 00:37:31,666
Zawodzę we śnie.
512
00:37:33,334 --> 00:37:34,293
Tylko to robię.
513
00:37:35,461 --> 00:37:36,837
Przez cały czas.
514
00:37:37,380 --> 00:37:38,422
Zawodzę ją.
515
00:37:39,507 --> 00:37:41,384
Znowu i znowu.
516
00:37:42,551 --> 00:37:43,803
Chcesz, żebym ją zabrał?
517
00:37:43,803 --> 00:37:46,764
Bo wiem, że przeze mnie zginie. Po prostu.
518
00:37:47,974 --> 00:37:49,517
I muszę ją zostawić.
519
00:37:52,979 --> 00:37:55,356
Dlatego mnie zostawiłeś, prawda?
520
00:37:55,356 --> 00:37:57,316
Żeby naprawić to, co robiliśmy.
521
00:37:59,860 --> 00:38:03,072
To twoja szansa,
by dać swojemu dziecku lepszy świat.
522
00:38:03,823 --> 00:38:05,616
Jesteś młodszy, silniejszy.
523
00:38:05,616 --> 00:38:07,660
Sam mówiłeś, że wrócisz.
524
00:38:07,660 --> 00:38:09,161
Musisz ją tam zabrać.
525
00:38:15,918 --> 00:38:18,254
I nikt nie może wiedzieć. Nawet Maria.
526
00:38:20,297 --> 00:38:21,757
Tylko tobie ufam.
527
00:38:21,757 --> 00:38:25,386
Jeśli ktoś inny zobaczy ugryzienia,
jej skórę,
528
00:38:25,386 --> 00:38:26,554
zastrzeli ją.
529
00:38:29,640 --> 00:38:31,726
O nic cię już nigdy nie poproszę.
530
00:38:34,311 --> 00:38:35,229
Przysięgam.
531
00:38:50,077 --> 00:38:51,287
Pojedziemy o świcie.
532
00:39:06,010 --> 00:39:07,344
Jesteście w 38.
533
00:39:07,928 --> 00:39:09,597
Lewo, lewo, prawo.
534
00:39:23,402 --> 00:39:25,404
Czuję, że wolałby być sam.
535
00:39:25,404 --> 00:39:27,823
Jeśli się nie przywitamy,
uzna, że było źle.
536
00:39:28,240 --> 00:39:30,242
Dobrze, ale bądź taktowna.
537
00:39:30,242 --> 00:39:31,368
Czyli?
538
00:39:31,368 --> 00:39:32,244
Kłam.
539
00:39:35,331 --> 00:39:36,082
Halo?
540
00:39:36,749 --> 00:39:38,959
Panie Garfield, to Lucy i ja.
541
00:39:41,837 --> 00:39:44,965
Wróciliśmy powiedzieć,
że bardzo nam się podobało.
542
00:39:44,965 --> 00:39:48,552
Super się bawiłam.
A myślałam, że będzie nudno.
543
00:40:08,030 --> 00:40:08,948
Ellie?
544
00:40:19,041 --> 00:40:20,793
To były ich jedyne zmartwienia?
545
00:40:22,253 --> 00:40:24,088
Chłopcy, filmy,
546
00:40:25,047 --> 00:40:27,383
która koszula do której spódnicy?
547
00:40:28,968 --> 00:40:29,885
Dziwne.
548
00:40:33,764 --> 00:40:35,558
- Posłuchaj...
- Czego tu chcesz?
549
00:40:37,434 --> 00:40:40,104
- Przyszedłem pogadać.
- Pytam, czego chcesz.
550
00:40:40,104 --> 00:40:41,939
Jeśli masz mnie rzucić, to rzuć.
551
00:40:44,775 --> 00:40:46,026
Co usłyszałeś?
552
00:40:48,571 --> 00:40:50,698
„Ja ją zostawię, a ty zabierzesz”.
553
00:40:54,994 --> 00:40:57,163
Broniłam cię dzisiaj, bo myślałam...
554
00:41:02,668 --> 00:41:04,837
Podjąłem tę decyzję dla twojego dobra.
555
00:41:05,754 --> 00:41:07,256
Z Tommym będzie ci lepiej.
556
00:41:08,757 --> 00:41:11,677
- Zna teren.
- Zależy ci w ogóle na mnie?
557
00:41:11,677 --> 00:41:13,971
- Pewnie.
- To czego się tak boisz?
558
00:41:18,726 --> 00:41:20,060
Nie jestem nią.
559
00:41:23,105 --> 00:41:24,773
Maria powiedziała mi o Sarze.
560
00:41:24,773 --> 00:41:25,733
Nie.
561
00:41:30,029 --> 00:41:31,405
Ani słowa więcej.
562
00:41:34,909 --> 00:41:37,077
Przykro mi z powodu twojej córki,
563
00:41:38,537 --> 00:41:39,955
ale też straciłam bliskich.
564
00:41:41,248 --> 00:41:43,250
Nie masz pojęcia, co to strata.
565
00:41:45,085 --> 00:41:47,171
Wszyscy, na których mi zależało,
566
00:41:47,171 --> 00:41:49,673
umarli albo mnie opuścili.
567
00:41:50,507 --> 00:41:52,384
Wszyscy, kurwa, oprócz ciebie!
568
00:41:53,219 --> 00:41:55,554
Nie mów, że będę bezpieczniejsza,
569
00:41:55,554 --> 00:41:58,224
bo z nim będę się tylko bardziej bała!
570
00:42:06,273 --> 00:42:07,191
Masz rację.
571
00:42:08,734 --> 00:42:09,860
Nie jesteś moją córką.
572
00:42:11,195 --> 00:42:13,030
A ja nie jestem twoim ojcem.
573
00:42:15,491 --> 00:42:16,659
O świcie
574
00:42:18,035 --> 00:42:19,662
pójdziemy każde w swoją stronę.
575
00:43:54,715 --> 00:43:55,632
Proszę.
576
00:44:17,029 --> 00:44:18,030
Stajnie.
577
00:44:42,930 --> 00:44:44,348
Przyszedłeś się pożegnać?
578
00:44:44,348 --> 00:44:45,182
Nie.
579
00:44:46,225 --> 00:44:48,102
Ukraść konia i odjechać.
580
00:44:48,894 --> 00:44:49,937
Dałbym ci go.
581
00:44:50,604 --> 00:44:51,522
Wiem.
582
00:44:52,523 --> 00:44:53,273
Tak czy inaczej,
583
00:44:53,941 --> 00:44:55,859
to było 30 minut temu, a ty
584
00:44:59,571 --> 00:45:00,823
zasługujesz na wybór.
585
00:45:00,823 --> 00:45:02,324
Z Tommym będzie ci lepiej.
586
00:45:02,324 --> 00:45:03,367
To jazda.
587
00:45:04,576 --> 00:45:05,327
Dobra.
588
00:45:26,014 --> 00:45:26,974
Trzymaj.
589
00:45:30,769 --> 00:45:31,770
W którą stronę?
590
00:45:31,770 --> 00:45:34,189
Na południowy wschód do I-25.
591
00:45:34,773 --> 00:45:36,775
Uniwerek jest przy samej autostradzie.
592
00:45:53,333 --> 00:45:54,585
Masz tu miejsce.
593
00:45:55,419 --> 00:45:56,170
Ty też.
594
00:45:56,879 --> 00:45:58,005
Liczę na to.
595
00:46:03,594 --> 00:46:04,595
Mogę pożyczyć?
596
00:46:05,596 --> 00:46:06,388
Tak.
597
00:46:06,972 --> 00:46:08,265
Bo Maria wzięła mój.
598
00:46:08,265 --> 00:46:09,933
Powiedziałem: „Tak”.
599
00:46:17,566 --> 00:46:18,817
Adiós, starszy bracie.
600
00:46:34,666 --> 00:46:35,542
Zamknij.
601
00:47:00,442 --> 00:47:01,276
Znosi w prawo.
602
00:47:01,276 --> 00:47:03,403
- Szarpiesz.
- Cel jest za mały.
603
00:47:03,403 --> 00:47:05,948
Większy niż powinienem być. Wyrzuć łuskę.
604
00:47:07,241 --> 00:47:08,617
I wcale nie szarpię.
605
00:47:09,535 --> 00:47:11,954
- Karabin jest do bani.
- Dawaj.
606
00:47:13,497 --> 00:47:14,248
Krzywo strzela.
607
00:47:14,831 --> 00:47:15,749
Zobaczysz.
608
00:47:17,376 --> 00:47:19,461
Głęboki wdech, powolny wydech.
609
00:47:19,461 --> 00:47:21,088
To jak z miłością.
610
00:47:21,880 --> 00:47:23,757
Ściągasz delikatnie, równo
611
00:47:24,132 --> 00:47:25,217
i powoli.
612
00:47:25,217 --> 00:47:26,802
Strzelasz czy zapładniasz?
613
00:47:28,929 --> 00:47:30,556
Nie działa, bo krzywo strzela!
614
00:47:33,559 --> 00:47:35,602
Ty fiutku!
615
00:47:40,190 --> 00:47:45,279
DUPEK
616
00:47:59,293 --> 00:48:02,254
W Jackson jest tak, jak było kiedyś?
617
00:48:02,796 --> 00:48:03,922
Nie.
618
00:48:03,922 --> 00:48:06,049
Krajem nie da się tak rządzić.
619
00:48:06,675 --> 00:48:09,136
Istniały dwa główne sposoby na życie.
620
00:48:09,136 --> 00:48:11,388
Jedni chcieli mieć wszystko dla siebie,
621
00:48:12,264 --> 00:48:14,558
drudzy - żeby nikt nie miał nic.
622
00:48:16,268 --> 00:48:17,185
A ty?
623
00:48:17,728 --> 00:48:19,271
Ja tylko robiłem swoje.
624
00:48:20,355 --> 00:48:22,399
Czyli... budowałeś?
625
00:48:22,399 --> 00:48:23,317
Tak.
626
00:48:24,067 --> 00:48:25,944
Domy, sklepy, takie tam.
627
00:48:26,570 --> 00:48:28,113
Nazywano nas wykonawcami.
628
00:48:30,407 --> 00:48:32,117
Wykonawca.
629
00:48:33,368 --> 00:48:34,369
Niezłe.
630
00:48:35,287 --> 00:48:37,205
Tak, byliśmy nieźli.
631
00:48:38,206 --> 00:48:39,875
Wszyscy kochali wykonawców.
632
00:48:40,667 --> 00:48:41,501
Czad.
633
00:48:53,805 --> 00:48:56,016
Czyli jeśli schrzanisz czwartą próbę,
634
00:48:56,016 --> 00:48:57,934
oddajesz piłkę przeciwnikom?
635
00:48:57,934 --> 00:48:59,853
Tak. To się nazywa strata.
636
00:48:59,853 --> 00:49:01,021
Strata.
637
00:49:01,855 --> 00:49:04,399
Ale jeśli przejdziesz 10 jardów,
638
00:49:04,399 --> 00:49:06,318
wracasz do pierwszej próby?
639
00:49:06,318 --> 00:49:07,402
Tak.
640
00:49:08,111 --> 00:49:12,157
Czyli w sumie to ruch w jednym kierunku.
641
00:49:12,157 --> 00:49:13,367
W sumie tak.
642
00:49:14,284 --> 00:49:15,410
Ale brutalny.
643
00:49:16,244 --> 00:49:17,871
Faktycznie.
644
00:49:19,039 --> 00:49:20,749
Co ty na to?
645
00:49:20,749 --> 00:49:22,209
Wyrobiliśmy się w pięć dni.
646
00:49:22,209 --> 00:49:25,087
Łatwych. Nie wiem, czego Tommy się bał.
647
00:49:25,879 --> 00:49:27,339
Wciąż możemy się przekonać.
648
00:49:27,798 --> 00:49:29,341
„Możemy się przekonać”.
649
00:49:30,175 --> 00:49:32,678
„Wykonawca”.
650
00:49:46,066 --> 00:49:48,402
„Ojczyzna muflonów”.
651
00:49:48,402 --> 00:49:50,821
- Co to?
- Maskotka drużyny.
652
00:49:51,863 --> 00:49:52,906
Taka owca.
653
00:49:52,906 --> 00:49:53,782
Widzisz?
654
00:49:54,324 --> 00:49:56,118
Twoje marzenie coraz bliżej.
655
00:49:56,910 --> 00:49:58,412
A Świetlików brak.
656
00:49:58,412 --> 00:50:00,038
Pewnie są w środku.
657
00:50:00,622 --> 00:50:01,540
Tam bezpieczniej.
658
00:50:04,042 --> 00:50:05,001
Tędy.
659
00:50:14,970 --> 00:50:16,263
Czyli w takich miejscach
660
00:50:17,139 --> 00:50:19,015
ludzie mieszkali i co?
661
00:50:19,015 --> 00:50:20,851
- Uczyli się?
- Tak.
662
00:50:20,851 --> 00:50:22,561
Choć byli dorośli?
663
00:50:22,561 --> 00:50:23,687
Powiedzmy dorośli.
664
00:50:24,688 --> 00:50:28,942
Myślę, że chodziło też
o zabawę i odnajdywanie siebie.
665
00:50:28,942 --> 00:50:31,194
Kombinowali, co chcą robić w życiu.
666
00:50:31,194 --> 00:50:33,655
Co chcą robić w życiu?
667
00:50:35,907 --> 00:50:37,159
Przemyślałem to.
668
00:50:38,452 --> 00:50:41,329
Nie chcę rancza z owcami.
Mogę robić wszystko?
669
00:50:41,329 --> 00:50:42,414
Dokładnie.
670
00:50:42,873 --> 00:50:43,707
Jako dzieciak
671
00:50:44,332 --> 00:50:46,042
chciałem być piosenkarzem.
672
00:50:46,042 --> 00:50:47,210
Spadaj!
673
00:50:48,462 --> 00:50:49,504
To cię śmieszy?
674
00:50:51,089 --> 00:50:53,091
- I teraz musisz zaśpiewać.
- Nie.
675
00:50:53,091 --> 00:50:54,593
Nie będę się śmiać.
676
00:50:54,593 --> 00:50:56,511
- Już się śmiejesz.
- Fakt.
677
00:50:57,679 --> 00:50:59,181
To później.
678
00:50:59,890 --> 00:51:02,768
Uratuję świat. Chyba mi nie odmówisz?
679
00:51:05,228 --> 00:51:06,104
Słuszna uwaga.
680
00:51:12,611 --> 00:51:13,945
To małpy?
681
00:51:14,529 --> 00:51:15,864
Pewnie z laboratorium.
682
00:51:16,990 --> 00:51:18,366
Patrz na nie!
683
00:51:18,366 --> 00:51:19,993
Pierwsza małpa w życiu?
684
00:51:19,993 --> 00:51:21,536
Pierwsza.
685
00:51:26,500 --> 00:51:27,542
Patrz.
686
00:51:29,044 --> 00:51:32,047
GMACH BIOMEDYCYNY
687
00:51:33,048 --> 00:51:33,965
To już.
688
00:51:38,929 --> 00:51:39,930
Stanowiska wart.
689
00:51:40,889 --> 00:51:41,973
Puste.
690
00:51:44,559 --> 00:51:45,519
Właśnie.
691
00:51:45,519 --> 00:51:46,394
Pistolet?
692
00:51:48,021 --> 00:51:48,897
Tak.
693
00:52:52,794 --> 00:52:54,379
Na pewno byli tu lekarze.
694
00:53:04,598 --> 00:53:05,724
Lista do spakowania.
695
00:53:06,433 --> 00:53:07,976
Jak przed przeprowadzką.
696
00:53:08,727 --> 00:53:09,895
Odeszli?
697
00:53:13,315 --> 00:53:14,524
Chyba nie wszyscy.
698
00:54:02,072 --> 00:54:04,199
Przynajmniej nie ma klikaczy.
699
00:54:04,741 --> 00:54:06,242
Świetlików też brak.
700
00:54:07,494 --> 00:54:10,330
Może przez te całe badania
pozmieniali się w małpy?
701
00:54:27,889 --> 00:54:29,349
Tam poszli?
702
00:54:29,891 --> 00:54:33,269
Na to wygląda. Może chodziło o pogodę
703
00:54:33,269 --> 00:54:34,562
albo lepsze warunki.
704
00:54:35,271 --> 00:54:36,106
Nie wiem.
705
00:54:36,106 --> 00:54:38,358
- Tędy.
- Zamknij się.
706
00:54:54,708 --> 00:54:55,750
Tyłem.
707
00:55:16,396 --> 00:55:17,647
- Gotowa?
- Tak.
708
00:55:23,445 --> 00:55:24,738
Chodź.
709
00:55:25,488 --> 00:55:27,157
Chodź. Jestem.
710
00:55:29,909 --> 00:55:30,660
Joel!
711
00:56:06,571 --> 00:56:07,864
Wskakuj na konia!
712
00:56:09,115 --> 00:56:10,116
Szybko!
713
00:56:11,993 --> 00:56:13,036
Joel!
714
00:56:17,457 --> 00:56:18,792
- Brać go!
- Jedź!
715
00:56:21,002 --> 00:56:22,378
- Spadać!
- Cholera!
716
00:56:25,006 --> 00:56:26,049
Ty skurwielu!
717
00:56:34,099 --> 00:56:35,350
Nie gonią nas.
718
00:56:35,892 --> 00:56:36,810
Nic nam nie grozi.
719
00:56:37,685 --> 00:56:38,436
Joel?
720
00:56:38,978 --> 00:56:39,729
Joel?
721
00:56:40,563 --> 00:56:42,065
Nie, nie, nie! W mordę!
722
00:56:42,065 --> 00:56:43,316
Kurwa!
723
00:56:44,692 --> 00:56:45,777
Joel?
724
00:56:46,611 --> 00:56:47,529
Joel?
725
00:56:49,239 --> 00:56:50,156
W mordę!
726
00:56:51,533 --> 00:56:52,700
Otwórz oczy.
727
00:56:53,201 --> 00:56:54,452
Otwórz.
728
00:56:54,452 --> 00:56:55,620
Musisz wstać.
729
00:56:58,414 --> 00:57:00,166
Bez ciebie nie dam, kurwa, rady.
730
00:57:00,875 --> 00:57:02,460
Nie mam pojęcia, dokąd iść
731
00:57:02,460 --> 00:57:03,753
ani co, kurwa, zrobić.
732
00:57:04,796 --> 00:57:05,630
Joel!
733
00:57:11,886 --> 00:57:12,804
Proszę.
734
00:57:15,140 --> 00:57:16,266
Proszę cię.
735
00:58:27,921 --> 00:58:29,839
Napisy: Wojtek Stybliński
46264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.