All language subtitles for The.Infernal.Rapist.1988.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:54,323 --> 00:01:58,827 -Let's ask God to forgive us for the times when we refused to see Jesus Christ. 4 00:01:59,411 --> 00:02:00,537 Amen. 5 00:02:08,378 --> 00:02:10,631 -Gato, it's time. 6 00:02:23,101 --> 00:02:26,104 -Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. 7 00:02:26,438 --> 00:02:30,400 Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. 8 00:02:31,026 --> 00:02:33,195 Give us this day our daily bread. 9 00:02:33,528 --> 00:02:34,154 Forgive us our trespasses 10 00:02:34,488 --> 00:02:35,947 as we forgive 11 00:02:36,281 --> 00:02:38,867 those who trespass against us, and lead us not into temptation, 12 00:02:39,201 --> 00:02:40,035 but deliver us from evil. 13 00:02:40,369 --> 00:02:40,911 Amen. 14 00:02:41,244 --> 00:02:43,830 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 15 00:02:44,164 --> 00:02:48,418 Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 16 00:02:48,752 --> 00:02:52,756 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now 17 00:02:53,090 --> 00:02:54,174 and at the hour of our death. 18 00:02:54,466 --> 00:02:54,883 Amen. 19 00:02:55,217 --> 00:02:57,761 Hail, Mary, full of grace, the Lord is with thee. 20 00:02:58,095 --> 00:03:02,307 Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 21 00:03:02,641 --> 00:03:05,602 Holy Mary, Mother of God, pray 22 00:03:05,936 --> 00:03:09,189 for him and us sinners now and at the hour of our death. 23 00:03:09,481 --> 00:03:10,107 Amen. 24 00:04:27,434 --> 00:04:30,562 -Mr. Attorney, I attest to the individual's death. 25 00:04:31,188 --> 00:04:32,439 -May he rest in peace. 26 00:04:32,773 --> 00:04:34,566 -Gentlemen, let's go. 27 00:05:17,359 --> 00:05:21,154 -Carlos, your religion has forsaken you, and that's why I'm here to give 28 00:05:21,488 --> 00:05:22,447 you your life back, 29 00:05:23,573 --> 00:05:25,826 but under my conditions. 30 00:05:34,918 --> 00:05:38,213 One, that you give up your religion. 31 00:05:40,382 --> 00:05:47,305 And two, that you offer me sacrifices and pleasure and always worship me. 32 00:05:48,056 --> 00:05:51,017 That's how I'll always be with you. 33 00:05:51,601 --> 00:05:56,189 You will rape any woman or man at your reach. 34 00:05:57,107 --> 00:06:02,988 You will have riches and the pleasure of drugs at the reach of your hand. 35 00:06:03,572 --> 00:06:08,118 Remember, after sacrificing your victims, you will offer them to me. 36 00:06:08,451 --> 00:06:11,037 You will mark them with three sixes, 37 00:06:11,371 --> 00:06:16,835 the symbol of those destined for the seven-headed dragon. 38 00:06:18,461 --> 00:06:23,258 If you do as I say, you will be a winner. 39 00:06:24,217 --> 00:06:28,430 I, the supreme being of darkness, 40 00:06:29,306 --> 00:06:33,852 name you my favorite son. 41 00:06:35,061 --> 00:06:38,189 -Yes, I accept. 42 00:06:45,447 --> 00:06:47,240 -My promise is fulfilled. 43 00:06:47,574 --> 00:06:50,744 Now it's your turn to fulfill yours. 44 00:08:00,146 --> 00:08:01,898 Good morning, miss. 45 00:08:06,945 --> 00:08:08,530 For the son of Satan. 46 00:08:26,381 --> 00:08:28,633 Coming to your apartment was a great idea. 47 00:08:30,552 --> 00:08:33,805 - I have other great ideas. 48 00:08:34,347 --> 00:08:35,515 -Not so fast. 49 00:08:35,849 --> 00:08:36,808 Not so fast. 50 00:08:38,393 --> 00:08:41,146 First, you have to feel pleasure like I feel pleasure. 51 00:08:41,438 --> 00:08:46,568 -Don't even mention it. I will take care of it. 52 00:08:49,696 --> 00:08:54,826 - I mean that you first must have pleasure like I have pleasure. 53 00:08:58,038 --> 00:09:00,040 Get on my wavelength. 54 00:09:03,877 --> 00:09:07,672 -If it's about getting super high, let's do it and get it over with. 55 00:09:09,632 --> 00:09:12,510 -Sure, and we will do it with this. 56 00:09:21,978 --> 00:09:23,188 - With this. 57 00:09:23,521 --> 00:09:24,439 -What is it? 58 00:09:24,814 --> 00:09:26,024 -Heroin. 59 00:09:29,277 --> 00:09:30,445 Are you up for it? 60 00:09:32,405 --> 00:09:36,493 -Look, to be honest, I wouldn't say I like needles. 61 00:09:36,868 --> 00:09:41,372 -But you will like the effect. Or what? 62 00:09:42,749 --> 00:09:48,254 Are you scared, or you don't like me? 63 00:09:49,506 --> 00:09:50,882 -Of course I like you. 64 00:09:51,216 --> 00:09:52,342 - I better leave. 65 00:09:52,675 --> 00:09:53,259 -No, wait. 66 00:09:53,593 --> 00:09:54,969 Don't leave, please. 67 00:09:58,932 --> 00:10:00,308 -That's much better. 68 00:10:39,973 --> 00:10:41,057 Allow me. 69 00:10:58,741 --> 00:11:00,243 What do you feel? 70 00:11:02,745 --> 00:11:05,206 -Something strange is in my body. 71 00:11:05,540 --> 00:11:11,296 -Right. You must have never felt this before. 72 00:11:19,762 --> 00:11:26,311 - I don't understand you, but everything keeps spinning around. 73 00:11:26,978 --> 00:11:29,397 -First, you need to accept. 74 00:11:31,983 --> 00:11:35,570 First, you need to accept what you're receiving. 75 00:11:36,529 --> 00:11:41,409 It's the body of my being, my superior being. 76 00:11:44,412 --> 00:11:46,456 It's becoming part of you. 77 00:11:47,081 --> 00:11:48,041 -Don't tell me that. 78 00:11:52,462 --> 00:11:53,963 I feel sick. 79 00:11:57,634 --> 00:12:00,803 Lots of cold and heat. 80 00:12:04,182 --> 00:12:06,768 It is almost killing me. 81 00:12:15,318 --> 00:12:17,195 No more, no more, please. 82 00:12:17,528 --> 00:12:18,071 -Shut up. 83 00:12:18,404 --> 00:12:21,783 Shut up, you fucking faggot, or I will punch your face. 84 00:12:25,411 --> 00:12:26,537 -I am sorry. 85 00:12:27,413 --> 00:12:30,208 -You will have to ask my superior being for forgiveness. 86 00:12:30,541 --> 00:12:33,211 Now you will do as I say. 87 00:12:35,421 --> 00:12:37,757 -But you said you would possess me. 88 00:12:38,091 --> 00:12:40,260 -Sure, I will possess you. 89 00:12:44,514 --> 00:12:48,643 You will need to worship my superior being, did you hear? 90 00:12:52,397 --> 00:12:53,940 -What will you do to me? 91 00:12:55,108 --> 00:12:56,442 What is the knife for? 92 00:12:56,776 --> 00:12:58,695 -You didn't follow my orders. 93 00:13:00,113 --> 00:13:01,823 -Let me go, please. 94 00:13:02,156 --> 00:13:05,201 I don't want anything anymore. 95 00:13:05,535 --> 00:13:07,120 - I will do you a great favor now. 96 00:13:07,453 --> 00:13:07,996 -Please. 97 00:13:34,314 --> 00:13:39,652 -Now I will possess you. 98 00:14:50,681 --> 00:14:52,892 I have done my part. 99 00:14:57,647 --> 00:14:59,565 I have fulfilled my promise. 100 00:15:01,776 --> 00:15:11,202 I hope you keep giving me all the pleasure and riches. 101 00:15:59,917 --> 00:16:01,377 -Why do you leave the door open? 102 00:16:01,711 --> 00:16:03,379 For all the men to get in--? 103 00:16:37,246 --> 00:16:39,665 -We need combs too. -Yes. 104 00:16:39,999 --> 00:16:43,336 -Nail polishes, especially the burgundy. -I've always been short on that one. 105 00:16:43,669 --> 00:16:45,046 -Good morning. 106 00:16:46,130 --> 00:16:47,882 -How may we help you, sir? 107 00:16:48,216 --> 00:16:52,303 You've just arrived at one of the best beauty salons in the world. 108 00:16:52,803 --> 00:16:56,057 -If so, I will be your best customer. 109 00:16:56,390 --> 00:16:59,143 -How about if we start with a good massage? 110 00:17:01,604 --> 00:17:04,190 -What do you call a good massage? 111 00:17:04,482 --> 00:17:10,196 -Sir, the house's motto is that every client should leave satisfied. 112 00:17:10,530 --> 00:17:12,615 You catch my meaning, right? 113 00:17:12,949 --> 00:17:14,242 -Sure. 114 00:17:14,575 --> 00:17:18,788 -What do you think about getting a full service to start? 115 00:17:19,288 --> 00:17:20,331 -Of course. 116 00:17:20,998 --> 00:17:22,917 What do you have to drink? 117 00:17:23,251 --> 00:17:25,336 -Whatever you like, handsome. 118 00:17:25,962 --> 00:17:30,591 -Sir, I leave you in very good hands. Excuse me. 119 00:17:30,925 --> 00:17:32,635 -This way, gentleman. 120 00:17:33,761 --> 00:17:36,514 -You can tell he has money. 121 00:17:37,932 --> 00:17:40,810 -Do you want to get comfortable while I prepare you a drink? 122 00:17:41,602 --> 00:17:42,770 What would you like to drink? 123 00:17:43,104 --> 00:17:43,980 -Cognac. 124 00:17:56,867 --> 00:17:59,370 -Did you hear about the week's latest event? 125 00:17:59,704 --> 00:18:00,955 -No, what happened? 126 00:18:01,497 --> 00:18:05,251 -Guess what? The guy who was executed in the electric chair disappeared. 127 00:18:06,711 --> 00:18:09,088 I think the electricity strengthened him, 128 00:18:09,422 --> 00:18:12,174 gave him wings, and helped him fly away 129 00:18:12,508 --> 00:18:13,593 instead of killing him. 130 00:18:14,594 --> 00:18:15,219 -Impossible. 131 00:18:17,638 --> 00:18:19,515 -It's a joke. It's a joke. 132 00:18:19,849 --> 00:18:21,392 -What is your name? 133 00:18:21,726 --> 00:18:24,854 -My friends call me Carlos. 134 00:18:26,272 --> 00:18:29,400 My enemies call me Gato. 135 00:18:29,734 --> 00:18:33,613 -You have the same nickname as the guy who disappeared in prison. 136 00:18:34,447 --> 00:18:36,073 -Do you think I am him? 137 00:18:36,407 --> 00:18:41,579 -No, because his death was confirmed. Besides, no one survives 138 00:18:41,912 --> 00:18:43,581 the electric chair. 139 00:18:47,418 --> 00:18:48,669 How crazy, right? 140 00:18:49,003 --> 00:18:50,630 Looking for a dead person. 141 00:18:53,257 --> 00:18:54,925 -Would you like it to be me? 142 00:18:55,468 --> 00:18:57,553 -Yes, only because he was a rapist. 143 00:19:05,853 --> 00:19:08,147 -Attention, please. 144 00:19:12,526 --> 00:19:14,987 Attention, please. 145 00:19:16,197 --> 00:19:17,365 -Go ahead, 42. 146 00:19:17,948 --> 00:19:21,702 -Just giving the report on the magnitude of the accident. 147 00:19:23,162 --> 00:19:25,414 -Did you lead a marital life with the deceased? 148 00:19:25,748 --> 00:19:29,794 -Yes, sir, but I swear I didn't kill him. 149 00:19:30,127 --> 00:19:33,005 -No one is saying you did. 150 00:19:34,298 --> 00:19:35,675 -Don't get mad. 151 00:19:36,008 --> 00:19:39,011 -Look, fucker, don't fuck around with me. 152 00:19:39,345 --> 00:19:41,263 No one left the apartment? 153 00:19:41,806 --> 00:19:43,224 -No, no one. 154 00:19:43,557 --> 00:19:47,978 A man was going downstairs as I was going upstairs. 155 00:19:50,147 --> 00:19:51,524 -Wasn't he stained with blood? 156 00:19:51,857 --> 00:19:55,903 -No, he looked very elegant and polished. 157 00:19:57,446 --> 00:19:58,406 -Are you sure? 158 00:19:59,448 --> 00:20:00,116 -Yes. 159 00:20:01,367 --> 00:20:03,077 He even looked very attractive. 160 00:20:03,661 --> 00:20:12,086 -Son of a bitch, I will-- Moro. 161 00:20:12,628 --> 00:20:13,546 -Yes, sir? 162 00:20:14,171 --> 00:20:16,132 -Take this lady to headquarters 163 00:20:16,465 --> 00:20:19,802 to see if she can help with an identikit picture, but get moving. 164 00:20:20,761 --> 00:20:21,887 -Come on, doll, you heard. 165 00:20:22,221 --> 00:20:22,805 Let's go. 166 00:20:26,851 --> 00:20:28,310 -This faggot is innocent. 167 00:20:28,978 --> 00:20:30,396 -He only has one defect. 168 00:20:30,896 --> 00:20:31,689 -Which one, sir? 169 00:20:32,022 --> 00:20:33,357 -That he is a faggot. 170 00:20:33,899 --> 00:20:35,526 He is guilty enough of that. 171 00:20:37,278 --> 00:20:41,365 His kind lets all types of sexual maniacs approach them. 172 00:20:44,076 --> 00:20:50,249 If it weren't for the forensics testimony, I'd swear this is another Gato case. 173 00:20:50,708 --> 00:20:55,045 -I'd also swear on it, my commander, but we need to think about others. 174 00:20:55,588 --> 00:20:58,299 Remember, many witnessed his execution. 175 00:20:58,632 --> 00:21:01,260 -Yes, but remember how his corpse disappeared, 176 00:21:02,011 --> 00:21:05,055 and 12 hours later, we encountered the same case. 177 00:21:06,515 --> 00:21:08,309 We need to double up on the surveillance. 178 00:21:09,810 --> 00:21:12,229 We need to issue an alert on the streets and reach out 179 00:21:12,563 --> 00:21:17,860 to the whole community to be on the lookout for this new son of Satan. 180 00:21:26,368 --> 00:21:29,622 -Remember, my favorite son, 181 00:21:32,082 --> 00:21:37,505 that you need to provide me with 182 00:21:37,838 --> 00:21:45,179 more victims, blood, and fornication to get pleasure. 183 00:21:48,057 --> 00:21:51,811 That way, you won't miss anything. 184 00:22:02,988 --> 00:22:05,282 -Such wonderful hands. 185 00:22:06,408 --> 00:22:09,370 -And you haven't wanted to try everything I can do. 186 00:22:10,204 --> 00:22:15,042 -Yes, but not in this room where perhaps many have been before 187 00:22:15,376 --> 00:22:16,335 -Well, it's just that I-- 188 00:22:17,711 --> 00:22:19,171 -No, don't say anything. 189 00:22:19,505 --> 00:22:21,131 Don't explain anything. 190 00:22:21,465 --> 00:22:22,800 I understand. 191 00:22:24,677 --> 00:22:26,178 I will ask you out. 192 00:22:27,638 --> 00:22:29,723 Do you like strong emotions? 193 00:22:30,766 --> 00:22:31,934 - It depends. 194 00:22:34,228 --> 00:22:38,899 - I will invite you to experience every great emotion. 195 00:22:39,233 --> 00:22:40,901 -Drugs too? 196 00:22:41,235 --> 00:22:42,444 Don't tell me that you-- 197 00:22:42,778 --> 00:22:46,240 -Do you want some weed? 198 00:22:46,574 --> 00:22:48,158 -Are you really offering me some? 199 00:22:48,492 --> 00:22:49,118 -Of course. 200 00:22:52,621 --> 00:22:59,253 But before, I will offer you a dip. 201 00:22:59,587 --> 00:23:00,754 -What's that? 202 00:23:01,463 --> 00:23:02,298 -Cocaine. 203 00:23:04,008 --> 00:23:04,633 Snort it. 204 00:23:10,931 --> 00:23:13,058 -What a wonderful sensation. 205 00:23:41,337 --> 00:23:43,005 -What is it, Carlos? 206 00:23:44,423 --> 00:23:49,720 -Nothing, it's your skin. 207 00:23:52,681 --> 00:23:54,433 - I hope I don't let you down. 208 00:23:55,768 --> 00:23:57,019 -This skin. 209 00:25:43,083 --> 00:25:45,044 -You were phenomenal. 210 00:25:46,628 --> 00:25:47,755 -Do you think so? 211 00:25:48,088 --> 00:25:49,840 -Of course, darling. 212 00:25:52,134 --> 00:25:57,139 We should celebrate now, what do you think? 213 00:26:00,392 --> 00:26:04,188 -I'm sorry, darling, but I have an important engagement now. 214 00:26:05,689 --> 00:26:06,440 -What? 215 00:26:06,940 --> 00:26:08,400 You didn't like it? 216 00:26:10,944 --> 00:26:17,868 - I loved it, but I promise you that tomorrow will be a fantastic day. 217 00:26:36,428 --> 00:26:48,774 -Carlos, as you promised in the beginning, you did very well. 218 00:26:49,441 --> 00:27:05,624 You will have all the drugs, all the pleasure, my passion, and my blood. 219 00:27:16,009 --> 00:27:16,927 -Carlos, are we leaving? 220 00:27:17,261 --> 00:27:18,011 Did I scare you off? 221 00:27:18,345 --> 00:27:22,141 -No, I was too distracted, but let's go. 222 00:27:30,649 --> 00:27:32,526 -Can I have a puff? 223 00:27:32,860 --> 00:27:34,820 -As many as you like. 224 00:27:38,949 --> 00:27:42,828 -Wow, I haven't smoked it yet, and I see visions already. 225 00:27:43,704 --> 00:27:44,746 -Like what? 226 00:27:45,080 --> 00:27:47,374 -The lighter flicked on as if by magic. 227 00:27:47,666 --> 00:27:52,546 -That's because everything in this car is automatic. 228 00:28:02,514 --> 00:28:03,390 -Here, my King. 229 00:28:04,641 --> 00:28:05,934 -It's all for you. 230 00:28:07,019 --> 00:28:08,645 -Where are you taking me now? 231 00:28:09,646 --> 00:28:11,064 -I'll take you for a ride. 232 00:28:12,858 --> 00:28:13,984 Do you like nature? 233 00:28:14,818 --> 00:28:15,861 -Of course I like it. 234 00:28:16,153 --> 00:28:17,279 I am even smoking it. 235 00:28:18,655 --> 00:28:19,865 - I am taking you there. 236 00:28:20,324 --> 00:28:21,950 Besides, I have another surprise for you. 237 00:28:22,951 --> 00:28:24,286 -Another drug? 238 00:28:25,287 --> 00:28:26,455 -Something else. 239 00:28:27,456 --> 00:28:28,916 -Tell me, what is it? 240 00:28:29,249 --> 00:28:32,586 -Something spiritual. 241 00:28:35,130 --> 00:28:37,633 A sensation from the other world. 242 00:28:39,676 --> 00:28:42,304 Have you ever been with a superior being? 243 00:28:42,846 --> 00:28:44,306 -No, never. 244 00:28:44,723 --> 00:28:46,600 Only with you so far, my love. 245 00:28:47,059 --> 00:28:49,228 - I hope you always say that. 246 00:28:51,939 --> 00:28:54,483 -This will be a wonderful night. 247 00:28:56,318 --> 00:28:57,527 -So it will be. 248 00:30:02,175 --> 00:30:04,720 -What is your surprise? 249 00:30:06,221 --> 00:30:07,264 - I will give it to you. 250 00:30:08,932 --> 00:30:09,975 I will give it to you. 251 00:30:11,560 --> 00:30:16,898 In the meantime, move to the backseat. 252 00:31:20,921 --> 00:31:22,422 -Carlos, what are you doing here? 253 00:31:22,756 --> 00:31:26,093 -Very easy, I just jumped seats. 254 00:31:26,426 --> 00:31:28,428 Hey, what are you up to? 255 00:31:29,846 --> 00:31:32,307 - I thought you were the devil for a moment. 256 00:31:35,894 --> 00:31:39,272 -Really? Do you want to see him? 257 00:31:40,607 --> 00:31:45,779 - I never thought about it, but I know I wouldn't mind if you're with me. 258 00:31:47,614 --> 00:31:50,575 -You will see him with... 259 00:31:56,248 --> 00:31:58,125 what I'll give you next. 260 00:31:58,667 --> 00:31:59,584 -Really? 261 00:32:02,337 --> 00:32:03,755 -Let me see your arm. 262 00:33:01,730 --> 00:33:05,025 Have you ever heard of the mark of the beast? 263 00:33:06,735 --> 00:33:08,445 -What will you do with that? 264 00:33:08,778 --> 00:33:13,742 - I will mark you with three sixes, and you will be protected. 265 00:33:14,743 --> 00:33:19,039 You will stay with me and become Satan's daughter. 266 00:33:20,957 --> 00:33:26,046 -You are Carlos, the rapist. 267 00:33:26,755 --> 00:33:28,048 No! 268 00:33:29,883 --> 00:33:31,468 No. 269 00:34:13,843 --> 00:34:17,722 God, help me. 270 00:34:18,306 --> 00:34:20,225 Help me. 271 00:34:45,959 --> 00:34:48,128 -You are my favorite son. 272 00:34:49,004 --> 00:34:51,715 The best I have ever had. 273 00:34:54,676 --> 00:34:56,720 I like this beautiful creature. 274 00:34:57,721 --> 00:35:00,807 I want you to give her up to me, 275 00:35:01,391 --> 00:35:06,354 but first, have pleasure with her so that I can have pleasure too. 276 00:35:08,857 --> 00:35:14,070 You already know what entertains me. Don't forget. 277 00:35:43,892 --> 00:35:45,018 -No. 278 00:35:46,478 --> 00:35:47,604 -Shut up. 279 00:35:58,948 --> 00:36:02,118 -No, no, no. 280 00:38:05,033 --> 00:38:10,038 -You rejected my superior being. 281 00:38:11,790 --> 00:38:13,208 -Why? 282 00:38:19,172 --> 00:38:24,803 - I was very happy with you, very happy, 283 00:38:27,222 --> 00:38:36,439 but you refused Satan's marks. 284 00:38:40,151 --> 00:38:41,152 -No, no. 285 00:38:41,486 --> 00:38:43,029 No! 286 00:38:43,696 --> 00:38:49,828 -Now you will pay for that. 287 00:39:54,893 --> 00:39:55,894 -Check that side. 288 00:39:56,227 --> 00:39:57,270 -It's good. 289 00:40:13,536 --> 00:40:15,955 -Look, it's cocaine, and it's the good one. 290 00:40:16,289 --> 00:40:17,290 -And good weed. 291 00:40:17,790 --> 00:40:20,460 It looks like they had a nice banquet. 292 00:40:21,294 --> 00:40:23,713 Good cocaine, good weed. 293 00:40:24,047 --> 00:40:25,715 -They even stuck themselves. 294 00:40:27,008 --> 00:40:28,718 -Let's see if we can find them. 295 00:40:29,052 --> 00:40:29,510 -Yes, let's go. 296 00:40:44,275 --> 00:40:45,777 -Identify yourself. 297 00:40:46,069 --> 00:40:47,111 Stop. 298 00:40:47,445 --> 00:40:48,404 -Stop, or I'll shoot. 299 00:41:10,593 --> 00:41:11,803 -Help me. 300 00:41:12,136 --> 00:41:14,055 Help. Oh my God. 301 00:41:29,278 --> 00:41:30,822 -Good evening, madam. 302 00:41:31,155 --> 00:41:32,156 -Good evening, Carlos. 303 00:41:32,490 --> 00:41:33,491 How may we help you today? 304 00:41:33,825 --> 00:41:35,660 -Fix my hair and nails. 305 00:41:35,994 --> 00:41:37,829 -Your favorite is not here. 306 00:41:38,162 --> 00:41:39,789 -Is she sick? 307 00:41:40,081 --> 00:41:42,625 - I don't know. She didn't even report herself. 308 00:41:42,959 --> 00:41:45,128 You see how employees are nowadays. 309 00:41:45,461 --> 00:41:48,423 They are happy one day but don't show up the next, 310 00:41:49,215 --> 00:41:53,970 but don't worry. I have the best stylists for you. 311 00:41:54,303 --> 00:41:55,304 -Yes, no worries. 312 00:41:55,972 --> 00:41:57,015 -Maribel. 313 00:41:59,225 --> 00:42:00,059 -Yes, madam? 314 00:42:00,393 --> 00:42:01,853 -Please, help this gentleman. 315 00:42:02,186 --> 00:42:03,146 Excuse me. 316 00:42:03,438 --> 00:42:06,149 -Carlos, won't you want a massage today? 317 00:42:06,482 --> 00:42:07,942 -Not today, beautiful. 318 00:42:08,443 --> 00:42:09,152 Not today. 319 00:42:09,444 --> 00:42:10,653 -Maybe tomorrow. 320 00:42:11,821 --> 00:42:14,574 -Maybe. 321 00:42:15,491 --> 00:42:17,201 Today I only want my hair and my nails done. 322 00:42:17,535 --> 00:42:19,662 -Lucila, come. 323 00:42:22,623 --> 00:42:23,458 -Yes. Tell me. 324 00:42:23,791 --> 00:42:25,918 -Let's give this man a manicure. 325 00:42:26,252 --> 00:42:27,795 -Right away. 326 00:42:28,129 --> 00:42:28,713 Excuse me. 327 00:42:37,055 --> 00:42:39,348 -You don't really need that much fixing. 328 00:42:39,682 --> 00:42:41,684 Your hair is very well cut. 329 00:42:42,226 --> 00:42:44,854 Unless you want it shorter 330 00:42:45,146 --> 00:42:46,731 -No, I only want it styled. 331 00:42:47,023 --> 00:42:50,985 You know I am used to having it styled daily 332 00:42:51,319 --> 00:42:52,904 so that it stays in place. 333 00:44:00,221 --> 00:44:01,889 -All set, Carlitos. 334 00:44:02,223 --> 00:44:04,267 -I am done, too. 335 00:44:04,559 --> 00:44:05,476 -Thank you. 336 00:44:05,810 --> 00:44:08,271 You are not only beautiful but also artists. 337 00:44:12,608 --> 00:44:14,569 20 and 20. 338 00:44:14,902 --> 00:44:15,987 -Thank you. 339 00:44:16,320 --> 00:44:17,113 -How generous. 340 00:44:18,072 --> 00:44:20,575 -You can tell that guy is a millionaire, right? 341 00:44:20,908 --> 00:44:21,534 -Yes. 342 00:44:21,868 --> 00:44:25,288 -Hey, we should treat him better and better every time, right? 343 00:44:25,621 --> 00:44:27,623 - I will take care of that. 344 00:44:27,915 --> 00:44:30,751 -You outdid yourselves this time, girls. 345 00:44:31,085 --> 00:44:32,253 -It came out very nice. 346 00:44:32,587 --> 00:44:33,171 -Yes, madam. 347 00:44:33,504 --> 00:44:34,213 -Thank you very much. 348 00:44:34,547 --> 00:44:35,798 -Thanks, you're very kind. 349 00:44:36,799 --> 00:44:38,176 Oh, she is stingy. 350 00:44:46,392 --> 00:44:47,059 -Hello. 351 00:44:47,393 --> 00:44:48,019 Good evening. 352 00:44:48,352 --> 00:44:49,312 -Good evening. 353 00:44:49,604 --> 00:44:50,396 -Do you want a ride? 354 00:44:50,730 --> 00:44:52,148 The streets are too lonely. 355 00:44:52,481 --> 00:44:53,649 -If you want to. 356 00:44:54,066 --> 00:44:56,027 I never expected you waiting for me. 357 00:44:56,360 --> 00:44:57,445 -You are Carla. 358 00:44:57,945 --> 00:44:59,030 -And you are Carlos. 359 00:44:59,363 --> 00:45:01,073 What a coincidence. 360 00:45:04,744 --> 00:45:06,537 Do you want to go for a drink? 361 00:45:08,706 --> 00:45:10,458 -But no strings attached. 362 00:45:11,876 --> 00:45:13,669 -Swear on it because I'll never marry. 363 00:45:16,088 --> 00:45:18,549 -No, that's not what I mean. 364 00:45:20,843 --> 00:45:22,929 -I'll court you as much as you want. 365 00:45:25,473 --> 00:45:26,474 What do you think? 366 00:45:27,850 --> 00:45:28,809 What do you say? 367 00:45:29,393 --> 00:45:33,940 -If that's so, then let's go for a drink. 368 00:45:45,034 --> 00:45:47,036 -Oh, I am so tired. 369 00:45:47,370 --> 00:45:48,537 My feet hurt so much. 370 00:45:48,871 --> 00:45:52,250 -You can't complain. We did very nicely, right? 371 00:45:52,583 --> 00:45:54,377 -Lots of tips. 372 00:45:54,669 --> 00:45:55,503 -Yes. 373 00:45:55,836 --> 00:46:00,174 -Carlita was impressed by the so-called Carlitos. 374 00:46:00,466 --> 00:46:00,800 -Yes. 375 00:46:01,133 --> 00:46:01,592 -Yes, I know, right? 376 00:46:01,926 --> 00:46:03,302 -Attention, radio listeners, 377 00:46:03,636 --> 00:46:06,055 we interrupt this program to issue an alert. 378 00:46:07,181 --> 00:46:11,769 We reach out to the whole community to inform them that no one should go out late 379 00:46:12,061 --> 00:46:15,356 at night, and if you must do it, you should have company. 380 00:46:15,690 --> 00:46:18,484 This warning is for both men and women 381 00:46:18,776 --> 00:46:20,486 since a serial killer is on the loose. 382 00:46:20,820 --> 00:46:25,866 The police are dumbfounded and affirmed to be tracking down an assassin. 383 00:46:26,200 --> 00:46:29,829 The surveillance on the streets has been reinforced. We ask 384 00:46:30,162 --> 00:46:34,458 that if you see any suspects, you report them to the police immediately. 385 00:47:05,698 --> 00:47:08,284 -Don't you think this place is a little violent? 386 00:47:13,456 --> 00:47:17,626 -Don't worry. Everybody does whatever they want here. 387 00:47:20,171 --> 00:47:22,048 The waiter is coming to serve us. 388 00:47:23,007 --> 00:47:25,092 -Everybody gets along great here, right? 389 00:47:25,426 --> 00:47:27,303 -Good evening, what can we offer you? 390 00:47:28,012 --> 00:47:28,804 -What do you want? 391 00:47:29,138 --> 00:47:30,306 Vodka? 392 00:47:30,639 --> 00:47:31,349 -Okay. 393 00:47:31,849 --> 00:47:34,602 -Two vodka tonics and a platter of cold cuts. 394 00:47:34,935 --> 00:47:35,227 -That's it? 395 00:47:35,519 --> 00:47:35,686 -Yes. 396 00:47:36,020 --> 00:47:36,520 -My pleasure. 397 00:47:54,622 --> 00:47:55,706 -Do you smoke? 398 00:47:56,040 --> 00:47:58,000 -As long as it's not weed. 399 00:47:58,918 --> 00:48:00,669 - I have some weed too if you want any. 400 00:48:01,253 --> 00:48:02,588 -Maybe in a little while. 401 00:48:04,298 --> 00:48:07,134 Wait for the waiter to come. 402 00:48:07,468 --> 00:48:08,177 -What? 403 00:48:09,011 --> 00:48:10,554 Will we ask him to join us? 404 00:48:11,931 --> 00:48:15,434 Don't be a joker. Remember, he always whistles. 405 00:48:17,853 --> 00:48:20,189 -Always so inappropriate. 406 00:48:20,731 --> 00:48:21,899 It never fails. 407 00:48:33,202 --> 00:48:35,788 -Can I bother you and ask you to pull your window up, please? 408 00:48:37,123 --> 00:48:38,249 That's good. 409 00:48:40,251 --> 00:48:41,210 Anything else? 410 00:48:41,502 --> 00:48:42,670 -No, thank you. 411 00:48:44,547 --> 00:48:45,423 -Excuse me. 412 00:48:45,756 --> 00:48:47,508 -All right. 413 00:48:54,306 --> 00:48:55,891 Let's go to the back seat. 414 00:48:56,225 --> 00:48:57,726 We'll be more comfortable there. 415 00:48:58,060 --> 00:48:59,603 -Okay. 416 00:49:07,486 --> 00:49:08,863 -Let me go first. 417 00:49:09,196 --> 00:49:14,535 -Yes, it's so hot. 418 00:49:22,626 --> 00:49:23,461 -Good? 419 00:49:24,462 --> 00:49:25,171 Cheers. 420 00:49:26,088 --> 00:49:27,047 -Cheers. 421 00:49:27,381 --> 00:49:28,632 -Cheers to having met you. 422 00:49:32,595 --> 00:49:35,639 -Why did you ask me if I wanted weed? 423 00:49:35,973 --> 00:49:41,812 -Because I want to please you, and I want you to please me too. 424 00:49:42,646 --> 00:49:46,525 -I have never tried it, but I am not scared to. 425 00:49:47,443 --> 00:49:48,652 -Do you want to try it? 426 00:49:48,986 --> 00:49:49,778 -Why not? 427 00:50:15,846 --> 00:50:17,765 -Don't worry. Nothing will happen to you. 428 00:50:18,682 --> 00:50:19,767 - I feel unwell. 429 00:50:20,768 --> 00:50:21,810 I am a bit dizzy. 430 00:50:22,770 --> 00:50:25,689 -Two more puffs and you'll feel much better. 431 00:50:27,483 --> 00:50:28,359 I'll take care of you. 432 00:50:32,988 --> 00:50:36,951 Smoke it. Come on. 433 00:50:48,254 --> 00:50:49,880 -No, no, no. 434 00:50:50,214 --> 00:50:51,257 No, I don't want to anymore. 435 00:50:51,590 --> 00:50:52,508 I am leaving. 436 00:50:56,011 --> 00:50:58,055 Oh, no. 437 00:50:58,347 --> 00:50:59,557 -Shut up, stupid. 438 00:50:59,890 --> 00:51:00,057 -No. 439 00:51:17,741 --> 00:51:20,536 No. 440 00:51:38,679 --> 00:51:39,972 Let go of me. 441 00:51:40,306 --> 00:51:42,016 Oh. 442 00:51:53,485 --> 00:51:55,029 Enough. 443 00:51:58,532 --> 00:52:00,117 No, please. 444 00:52:00,951 --> 00:52:02,244 Don't kill me. 445 00:52:04,955 --> 00:52:08,334 -You didn't want to fulfill the wishes of my superior being. 446 00:52:10,961 --> 00:52:13,005 Now you will pay for it. 447 00:57:01,752 --> 00:57:04,671 -"A present from the son of Satan." 448 00:57:05,047 --> 00:57:07,215 Oh, shit. 449 00:57:07,549 --> 00:57:08,133 Moro. 450 00:57:08,675 --> 00:57:09,593 -Yes, sir. 451 00:57:10,093 --> 00:57:14,598 -Move. I want a full forensics report tomorrow in my office. 452 00:57:15,098 --> 00:57:17,017 Get moving, shit. 453 00:57:17,351 --> 00:57:17,893 -All right. 454 00:57:18,226 --> 00:57:20,354 You heard the commander, guys. Right away. Come on. 455 00:57:32,991 --> 00:57:35,327 -It seems like a big vehicle, a big car. 456 00:57:36,203 --> 00:57:37,496 -You're right, my commander. 457 00:57:37,829 --> 00:57:39,539 These are the same tracks we found 458 00:57:39,873 --> 00:57:41,458 at the triple murder scene the other day. 459 00:57:42,292 --> 00:57:45,462 That's why we can suspect it is the same murderer. 460 00:57:45,796 --> 00:57:50,676 -What do you say about the sixes he marks on the chest and this fucking note? 461 00:57:53,428 --> 00:57:55,889 We are behind a hellish crazy person. 462 00:57:56,473 --> 00:57:58,892 -Commander, with the car tracks, 463 00:57:59,226 --> 00:58:02,187 we have the first clue to start investigating, right? 464 00:58:02,521 --> 00:58:04,272 -Don't say stupid things. 465 00:58:05,732 --> 00:58:07,734 Can't you tell I'm being pressured? 466 00:58:09,027 --> 00:58:15,367 You, go search the south area and you search the north area. 467 00:58:15,909 --> 00:58:16,994 -Got it, sir. 468 00:58:17,327 --> 00:58:17,577 -Got it. 469 00:58:17,911 --> 00:58:18,245 -Let's go. 470 00:58:24,751 --> 00:58:27,629 -This is a warning from the Public Security Service. 471 00:58:27,921 --> 00:58:30,340 We recommend to both men and women 472 00:58:30,674 --> 00:58:32,384 not to go out alone late at night. 473 00:58:35,262 --> 00:58:37,055 The Police Department informs 474 00:58:37,389 --> 00:58:41,601 that the killer is a diabolic mad person with a large vehicle, 475 00:58:41,935 --> 00:58:43,270 supposedly luxurious. 476 00:58:44,396 --> 00:58:46,857 Security has been reinforced to the maximum. 477 00:58:47,357 --> 00:58:50,152 We have also asked for the help of all public assistance services 478 00:58:50,444 --> 00:58:52,612 in this city. 479 00:59:59,888 --> 01:00:02,140 -Hello, neighbor. Do you want company? 480 01:00:02,474 --> 01:00:04,101 -Don't bother me, or I'll call the police. 481 01:00:04,434 --> 01:00:04,935 -Shut up. 482 01:00:05,268 --> 01:00:05,560 -It's just that-- 483 01:00:05,894 --> 01:00:07,354 -Get in the car and shut up. 484 01:00:07,687 --> 01:00:09,689 Let's go, or you die. 485 01:00:10,023 --> 01:00:11,483 Get in the car. 486 01:00:11,858 --> 01:00:12,901 Shut up. 487 01:00:13,235 --> 01:00:14,444 Get in. 488 01:00:25,497 --> 01:00:26,581 You jerk. 489 01:00:26,915 --> 01:00:29,209 Shut up. Shut up now. 490 01:00:48,353 --> 01:00:49,688 -Help. 491 01:00:51,064 --> 01:00:52,399 Let go of me, please. 492 01:00:53,441 --> 01:00:54,317 No. 493 01:01:30,145 --> 01:01:34,733 No, please, let me go. 494 01:01:41,531 --> 01:01:43,700 No. 495 01:01:46,036 --> 01:01:47,454 No. 496 01:01:48,079 --> 01:01:49,039 No. 497 01:01:53,084 --> 01:01:59,424 No, let me go. 498 01:01:59,758 --> 01:02:00,800 No. 499 01:02:09,517 --> 01:02:12,145 No. 500 01:02:19,903 --> 01:02:21,655 No. 501 01:03:18,962 --> 01:03:21,172 No. 502 01:04:26,946 --> 01:04:30,992 -What the press is saying is alarming, but they are absolutely right. 503 01:04:32,077 --> 01:04:33,953 -Chief, and what did they find? 504 01:04:38,541 --> 01:04:40,960 - I have been studying several books 505 01:04:42,337 --> 01:04:45,465 on the three sixes this mad person marks 506 01:04:45,757 --> 01:04:51,471 on all his victims. It is entirely related to a Satanic cult. 507 01:04:53,807 --> 01:04:55,725 -Okay. What can we do, commander? 508 01:04:56,059 --> 01:05:00,772 -Our only chance is not to let him mark his victim. 509 01:05:01,773 --> 01:05:03,775 He will be a lost man then. 510 01:05:04,234 --> 01:05:15,078 Okay, let's go to the meeting because the district attorney is fuming 511 01:05:15,412 --> 01:05:16,913 and blaming me for everything. 512 01:05:23,753 --> 01:05:24,963 -It's done. 513 01:05:30,677 --> 01:05:31,344 -Maribel. 514 01:05:31,636 --> 01:05:33,054 -Yes, my love? 515 01:05:34,514 --> 01:05:37,892 -I'd like to invite you to go dancing somewhere tonight. 516 01:05:38,726 --> 01:05:42,272 - I better invite you over to my apartment to have a drink. 517 01:05:42,605 --> 01:05:43,314 What do you think? 518 01:05:43,648 --> 01:05:46,776 -Okay, great. 519 01:05:47,110 --> 01:05:48,528 Whatever you want. 520 01:05:59,622 --> 01:06:03,209 -If you have seen anybody with a triple six tattoo, report him 521 01:06:03,543 --> 01:06:07,464 to the police immediately because he might be a killer. 522 01:06:20,643 --> 01:06:22,437 -We better go dancing. 523 01:06:22,979 --> 01:06:23,813 -Yes, let's go. 524 01:06:26,858 --> 01:06:30,737 -They mean the rapist. That's what they get for being easy. 525 01:06:32,655 --> 01:06:33,990 What do you think about my house? 526 01:06:37,368 --> 01:06:38,703 -It's a bit gloomy. 527 01:06:50,757 --> 01:06:54,260 -How about we get more comfortable? 528 01:07:01,351 --> 01:07:02,352 -Where? 529 01:07:03,186 --> 01:07:04,187 -Over there. 530 01:07:13,530 --> 01:07:14,572 -Shall we go? 531 01:07:14,906 --> 01:07:15,740 -Let's go. 532 01:07:17,283 --> 01:07:20,620 -From now on, you need to double up on your efforts. 533 01:07:22,163 --> 01:07:24,582 The preliminary surveillance is over. 534 01:07:25,875 --> 01:07:27,961 If it need be, do not sleep. 535 01:07:29,003 --> 01:07:31,923 We have a society to protect and care for. 536 01:07:32,674 --> 01:07:34,634 I am already tired of being scolded from above 537 01:07:35,093 --> 01:07:37,679 and criticized by the newspapers, the radio, and the television. 538 01:07:38,388 --> 01:07:39,889 I demand answers. 539 01:07:41,224 --> 01:07:43,434 I need answers. 540 01:07:45,853 --> 01:07:49,190 The commander will tell you about some clues he has on the criminal. 541 01:07:49,649 --> 01:07:50,775 Commander. 542 01:07:53,653 --> 01:08:01,369 -Gentlemen, there's no need to tell you we are facing a truly 543 01:08:01,703 --> 01:08:04,831 diabolic, superhuman being. 544 01:08:06,499 --> 01:08:10,003 I don't deny that many of us made fun of this at the beginning, 545 01:08:11,838 --> 01:08:20,013 but now, the way he disappears and his diabolic crimes-- 546 01:08:21,472 --> 01:08:25,810 Strangely, no matter if he gets hurt, he leaves no blood tracks. 547 01:08:27,228 --> 01:08:32,525 I have thoroughly studied the matter and know how to finish this diabolic beast. 548 01:08:33,818 --> 01:08:38,281 So, gentlemen, I ask you to stay sane and calm 549 01:08:38,615 --> 01:08:42,452 in what we're about to do because some of us will face him. 550 01:08:43,244 --> 01:08:44,037 All right? 551 01:08:44,370 --> 01:08:45,038 -Yes, sir. 552 01:08:45,371 --> 01:08:45,788 -Of course, yes. 553 01:08:46,122 --> 01:08:46,623 Yes, sir. 554 01:08:48,124 --> 01:08:53,421 -Attorney, now is when I need your support the most. 555 01:08:54,839 --> 01:08:56,591 -You have it, commander. 556 01:08:57,967 --> 01:08:59,052 Off to work. 557 01:08:59,344 --> 01:08:59,886 -Thank you, sir. 558 01:09:00,178 --> 01:09:01,012 Let's go, guys. 559 01:09:01,346 --> 01:09:01,763 -Yes, sir. 560 01:09:02,096 --> 01:09:02,388 -Let's go. 561 01:09:02,680 --> 01:09:03,222 -Yes. 562 01:09:03,514 --> 01:09:04,223 -Excuse me. 563 01:09:17,028 --> 01:09:17,737 -Cheers. 564 01:09:18,112 --> 01:09:18,738 -Cheers. 565 01:09:23,701 --> 01:09:24,827 -Can you help me? 566 01:09:25,161 --> 01:09:25,912 -Of course. 567 01:09:29,374 --> 01:09:31,834 -You made me spend a very lovely night. 568 01:09:32,502 --> 01:09:35,213 -I had a great time too. 569 01:09:44,138 --> 01:09:46,015 What a weird tattoo. 570 01:09:46,349 --> 01:09:48,559 - I got it when I was in the navy. 571 01:09:48,893 --> 01:09:50,061 Cheers. 572 01:09:51,229 --> 01:09:51,938 -Cheers. 573 01:09:55,608 --> 01:09:57,944 I'll prepare something to eat. 574 01:10:02,657 --> 01:10:04,283 -Don't be long. 575 01:13:10,011 --> 01:13:12,179 -Help. 576 01:13:32,366 --> 01:13:33,993 No. 577 01:14:12,907 --> 01:14:15,868 -All calls regarding any suspect marked with a triple six tattoo 578 01:14:16,202 --> 01:14:17,203 should be answered, 579 01:14:17,536 --> 01:14:23,501 and suspects should be detained if they show resistance. 580 01:14:23,834 --> 01:14:26,295 -Commander, there is a 3 on the radio. 581 01:14:26,629 --> 01:14:29,715 On River Lerma Street and Tigris, there is a person with the mark 582 01:14:30,049 --> 01:14:32,385 of the three sixes, and they are shooting 583 01:14:32,718 --> 01:14:33,803 our colleagues from the rooftops. 584 01:14:34,136 --> 01:14:34,220 -Let's go. 585 01:14:34,512 --> 01:14:34,845 -Let's go, chief. 586 01:16:05,811 --> 01:16:10,524 -Have the whole area closed off. Stop all the large vehicles you see. 587 01:16:11,358 --> 01:16:13,152 This fucker will not escape from us. 588 01:16:13,944 --> 01:16:15,321 -We need to check the body well, commander. 589 01:16:15,905 --> 01:16:16,822 -Let's see. Help me. -Yes 590 01:16:18,783 --> 01:16:19,742 -Move her. 591 01:16:24,497 --> 01:16:26,457 This one has no marks, Sir. 592 01:16:26,791 --> 01:16:28,417 -Yes, effectively. 593 01:16:29,543 --> 01:16:31,378 That was his last mistake. 594 01:16:32,463 --> 01:16:34,173 Moro, close off the area below. 595 01:16:34,507 --> 01:16:35,716 You, Blanco, come with me upstairs. 596 01:17:34,733 --> 01:17:36,360 -How did I fail you? 597 01:17:37,695 --> 01:17:40,656 How did I fail you?! 598 01:17:43,784 --> 01:17:46,203 Don't take away my strength. 599 01:17:46,745 --> 01:17:48,914 Don't take away my power. 600 01:17:49,707 --> 01:17:52,918 I will give you all the victims you want. 601 01:17:54,753 --> 01:17:56,672 I will be your faithful servant... 602 01:17:58,757 --> 01:18:00,134 but don't leave me... 603 01:18:02,928 --> 01:18:06,140 Don't forsake me. 604 01:18:10,019 --> 01:18:11,228 No! 605 01:18:50,059 --> 01:18:56,899 Forgive me. Forgive me. 606 01:19:02,404 --> 01:19:04,949 No. 607 01:19:05,282 --> 01:19:10,204 -Carlos, I warned you not to stop marking our victims 608 01:19:11,163 --> 01:19:12,915 and become passionate. 609 01:19:13,415 --> 01:19:14,667 You failed me. 610 01:19:16,710 --> 01:19:19,296 You will no longer be my favorite son. 611 01:19:20,297 --> 01:19:22,466 You won't have the power I gave you. 612 01:19:24,760 --> 01:19:31,267 I gave you back your life, and now I'll take it away. 613 01:19:31,850 --> 01:19:33,644 -You are dead. You have no salvation. 614 01:19:34,895 --> 01:19:37,231 Gato, don't move. 615 01:19:44,738 --> 01:19:51,203 -No, you can't take my power away. 616 01:19:53,455 --> 01:19:56,583 No, no, I kept my word to you. 617 01:19:57,418 --> 01:20:01,088 No. 618 01:20:20,274 --> 01:20:23,152 -Move aside. Move aside. 619 01:20:42,463 --> 01:20:43,255 Did you call the ambulance? 620 01:20:43,589 --> 01:20:44,715 -Yes, sir. It's on its way. 621 01:20:46,967 --> 01:20:48,719 -This nightmare is finally over. 622 01:20:51,055 --> 01:20:52,806 The city may be at peace. 40292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.