All language subtitles for The Winchesters s01e11 You ve Got a Friend.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:04,439 Being a Hunter means always being on the move, 2 00:00:04,439 --> 00:00:06,310 No matter how hard you plan, 3 00:00:06,310 --> 00:00:09,357 no matter how hard you work, at a certain point, 4 00:00:09,357 --> 00:00:11,881 we all run out of road. 5 00:00:11,881 --> 00:00:14,014 It's what we do with those crossroads 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,277 that defines us. 7 00:00:16,277 --> 00:00:18,931 You know, for an old man, Wilcox could still throw down. 8 00:00:18,931 --> 00:00:20,368 [gasps] 9 00:00:24,328 --> 00:00:26,156 My preserved chimera foot, 10 00:00:26,156 --> 00:00:28,028 she's ruined. 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,812 [sighs] Don't worry. 12 00:00:29,812 --> 00:00:31,683 We're gonna give you all the space you need 13 00:00:31,683 --> 00:00:33,555 during this very difficult time. 14 00:00:33,555 --> 00:00:35,557 On the bright side, you lost a paw, 15 00:00:35,557 --> 00:00:38,734 but we gained all of Wilcox's Akrida research. 16 00:00:38,734 --> 00:00:40,040 So there has to be something in here 17 00:00:40,040 --> 00:00:42,520 that can make up for all of this. 18 00:00:43,695 --> 00:00:45,349 [echoing thud] 19 00:00:47,482 --> 00:00:49,397 Another golem? 20 00:00:49,397 --> 00:00:52,443 [suspenseful music] 21 00:00:55,490 --> 00:00:57,231 John? 22 00:00:57,231 --> 00:01:04,281 ♪ ♪ 23 00:01:05,413 --> 00:01:07,893 Oh, my God. 24 00:01:07,893 --> 00:01:10,157 What happened? Where are you hurt? 25 00:01:10,157 --> 00:01:12,159 It's not my blood. 26 00:01:12,159 --> 00:01:14,813 ♪ ♪ 27 00:01:14,813 --> 00:01:16,424 It's Kyle's. 28 00:01:19,427 --> 00:01:22,125 [growling] 29 00:01:26,651 --> 00:01:30,133 He just kept stabbing himself over and over. 30 00:01:30,133 --> 00:01:31,830 He wouldn't stop. 31 00:01:34,311 --> 00:01:36,270 Okay, so the Akrida-controlled Kyle 32 00:01:36,270 --> 00:01:37,923 called the police? 33 00:01:37,923 --> 00:01:39,795 Yeah. 34 00:01:39,795 --> 00:01:42,537 And they left the journal at his apartment, too. 35 00:01:42,537 --> 00:01:45,583 Wrote a bunch of entries about how I'd been harassing Kyle. 36 00:01:48,412 --> 00:01:50,284 Over you. 37 00:01:50,284 --> 00:01:54,723 ♪ ♪ 38 00:01:54,723 --> 00:01:58,118 Ny mom got there and, uh, he was... 39 00:02:00,250 --> 00:02:02,339 Dead. 40 00:02:02,339 --> 00:02:03,819 The cops were behind her so she gave me the keys 41 00:02:03,819 --> 00:02:05,603 to a junk car. 42 00:02:05,603 --> 00:02:07,997 Told me to lay low so I came here. 43 00:02:07,997 --> 00:02:10,173 Were you followed? 44 00:02:10,173 --> 00:02:11,696 No. 45 00:02:11,696 --> 00:02:13,176 I parked around the block just to be sure. 46 00:02:15,613 --> 00:02:17,920 I'm sorry. Okay, if-if I was-- 47 00:02:17,920 --> 00:02:19,139 if I was faster, I-I could have-- 48 00:02:19,139 --> 00:02:22,185 I could have stopped-- - Hey. 49 00:02:22,185 --> 00:02:25,362 You did everything you could. 50 00:02:25,362 --> 00:02:27,538 What happened to Kyle was terrible, 51 00:02:27,538 --> 00:02:28,974 but it wasn't your fault. 52 00:02:32,195 --> 00:02:34,284 It doesn't make any sense. 53 00:02:34,284 --> 00:02:36,765 I mean, why would the Akrida want to frame you? 54 00:02:36,765 --> 00:02:38,332 What are they after? 55 00:02:38,332 --> 00:02:41,204 Well, whatever the reason is, it worked. 56 00:02:41,204 --> 00:02:42,684 I've been listening to the police radio 57 00:02:42,684 --> 00:02:44,773 and they have all the cops in Lawrence 58 00:02:44,773 --> 00:02:46,383 out looking for John. 59 00:02:46,383 --> 00:02:47,950 [sighs] All right. 60 00:02:47,950 --> 00:02:49,778 So we'll... 61 00:02:49,778 --> 00:02:52,346 No. Not "we," okay? 62 00:02:54,609 --> 00:02:56,654 Just me. 63 00:02:56,654 --> 00:02:58,874 Look, we have no idea what the Akrida are planning. 64 00:02:58,874 --> 00:03:00,832 But, look, I don't want anyone else 65 00:03:00,832 --> 00:03:03,052 to get mixed up in it. - I'm already mixed up in it. 66 00:03:03,052 --> 00:03:04,575 Okay, the two of you need to get out of town 67 00:03:04,575 --> 00:03:05,968 and out of sight. 68 00:03:05,968 --> 00:03:07,622 Uh... 69 00:03:07,622 --> 00:03:09,363 what about my dad's hunting cabin? 70 00:03:09,363 --> 00:03:11,887 Burr Oak is definitely off the grid. 71 00:03:11,887 --> 00:03:13,193 - Yeah. - Look, the Akrida knew 72 00:03:13,193 --> 00:03:14,629 about you and me. 73 00:03:14,629 --> 00:03:16,805 Okay? That's why they controlled Kyle. 74 00:03:16,805 --> 00:03:18,372 And we have no idea how many more people 75 00:03:18,372 --> 00:03:22,071 they're in control of. - He's right. 76 00:03:22,071 --> 00:03:23,333 I mean, the Akrida could be controlling 77 00:03:23,333 --> 00:03:24,943 anyone at this point. 78 00:03:24,943 --> 00:03:27,772 Unless someone has some sort of X-ray specs 79 00:03:27,772 --> 00:03:30,122 or a truth serum that makes people spill their secrets-- 80 00:03:30,122 --> 00:03:32,560 Or Maggie's bracelet. 81 00:03:32,560 --> 00:03:34,692 Maggie's what? 82 00:03:34,692 --> 00:03:36,477 She told me she had this bracelet 83 00:03:36,477 --> 00:03:38,305 that could pinpoint anyone harboring a dark secret 84 00:03:38,305 --> 00:03:39,697 like being a monster. 85 00:03:39,697 --> 00:03:41,612 Maybe it could work on the Akrida. 86 00:03:41,612 --> 00:03:44,136 Why did Maggie never tell me about this before? 87 00:03:44,136 --> 00:03:45,921 I don't know. 88 00:03:45,921 --> 00:03:48,445 Looks like Maggie was keeping secrets herself. 89 00:03:50,621 --> 00:03:52,536 Regardless, if it's still in the house, 90 00:03:52,536 --> 00:03:54,146 then it might be of use to us. 91 00:03:54,146 --> 00:03:55,757 We can go back there and search. 92 00:03:55,757 --> 00:03:58,063 The two of you need to get to that cabin. 93 00:03:58,063 --> 00:03:59,674 Shall we? 94 00:04:01,415 --> 00:04:04,461 Don't forget your breathing, okay? 95 00:04:04,461 --> 00:04:06,333 And just remember, what happened last night, 96 00:04:06,333 --> 00:04:09,118 it was not your fault. 97 00:04:10,685 --> 00:04:14,602 As much as I don't like to admit when Lata's right, 98 00:04:14,602 --> 00:04:18,040 you should definitely listen to your meditation guru, John. 99 00:04:22,087 --> 00:04:23,088 Okay, if you guys find anything, 100 00:04:23,088 --> 00:04:25,308 just hit up the CB or call. 101 00:04:28,529 --> 00:04:30,357 They're right. 102 00:04:30,357 --> 00:04:32,576 You know that, don't you? 103 00:04:34,622 --> 00:04:38,278 Look, they clearly know about me. 104 00:04:38,278 --> 00:04:39,627 Okay? About my past. I-- 105 00:04:39,627 --> 00:04:42,717 Your past does not define you. 106 00:04:42,717 --> 00:04:45,197 And they showed their hand. 107 00:04:45,197 --> 00:04:46,764 - What do you mean? - All of this 108 00:04:46,764 --> 00:04:48,418 just to get to you? 109 00:04:48,418 --> 00:04:52,030 I mean, clearly you're a threat to the Akrida. 110 00:04:52,030 --> 00:04:55,425 That means you're doing something right. 111 00:04:55,425 --> 00:04:56,687 Hey. 112 00:04:56,687 --> 00:04:58,428 [tender music] 113 00:04:58,428 --> 00:05:00,909 We're gonna figure this out. 114 00:05:00,909 --> 00:05:08,003 ♪ ♪ 115 00:05:12,094 --> 00:05:13,356 [sighs] 116 00:05:15,271 --> 00:05:18,492 All that blood... - I know. 117 00:05:18,492 --> 00:05:20,885 I mean, of course, I believe John, it's just... 118 00:05:20,885 --> 00:05:23,714 It's like Mars Neto all over again. 119 00:05:26,064 --> 00:05:28,110 Has he been meditating? 120 00:05:28,110 --> 00:05:30,286 Not for weeks. 121 00:05:30,286 --> 00:05:31,853 I mean, why do you think the Akrida's 122 00:05:31,853 --> 00:05:34,159 targeting him like this? 123 00:05:34,159 --> 00:05:35,944 I don't know. 124 00:05:35,944 --> 00:05:37,989 I mean, clearly, they want him off the board. 125 00:05:37,989 --> 00:05:39,774 They've manipulated us before. 126 00:05:39,774 --> 00:05:41,515 It feels like they're doing this all over again, 127 00:05:41,515 --> 00:05:43,430 but this time using John's record against him 128 00:05:43,430 --> 00:05:44,996 and having the police do the dirty work. 129 00:05:44,996 --> 00:05:46,824 Right. 130 00:05:46,824 --> 00:05:49,914 And our best bet at helping him is either in this room 131 00:05:49,914 --> 00:05:53,831 or buried somewhere we are never going to find. 132 00:05:53,831 --> 00:05:55,529 Okay, you know, why did Maggie 133 00:05:55,529 --> 00:05:57,052 keep this damn bracelet a secret? 134 00:05:57,052 --> 00:05:58,662 Okay? It doesn't seem like her. 135 00:05:58,662 --> 00:06:01,926 People conceal things for all sorts of reasons, 136 00:06:01,926 --> 00:06:03,275 logical or not. 137 00:06:13,808 --> 00:06:16,941 Look at you two idiots. [chuckles] 138 00:06:16,941 --> 00:06:18,421 We were on our way to see Alice Cooper 139 00:06:18,421 --> 00:06:21,076 at the Cowtown Ballroom. 140 00:06:21,076 --> 00:06:25,559 You went and saw Alice without me? 141 00:06:25,559 --> 00:06:27,474 I'm sorry. 142 00:06:27,474 --> 00:06:29,127 So sorry. - Nope. Mm-mm. 143 00:06:29,127 --> 00:06:31,086 Retroactively never forgiving you for that. 144 00:06:31,086 --> 00:06:33,958 Okay. Well... 145 00:06:33,958 --> 00:06:35,482 And... [chuckles] 146 00:06:35,482 --> 00:06:36,961 We had just stopped for snacks 147 00:06:36,961 --> 00:06:40,095 'cause Maggie was obsessed with Toastettes. 148 00:06:40,095 --> 00:06:45,013 ♪ ♪ 149 00:06:45,013 --> 00:06:48,538 Oh, my God, I think I know where to find the bracelet. 150 00:06:50,061 --> 00:06:52,542 "Oh, I know where to find the bracelet." 151 00:06:56,372 --> 00:06:58,069 I love you. 152 00:07:00,158 --> 00:07:01,464 Even on the back roads, 153 00:07:01,464 --> 00:07:03,379 we can still make it by morning. 154 00:07:03,379 --> 00:07:06,164 You're not going anywhere. 155 00:07:06,164 --> 00:07:08,340 - Betty, I can explain-- - You'll get your day in court. 156 00:07:08,340 --> 00:07:09,690 You don't understand. 157 00:07:09,690 --> 00:07:11,866 The whole town is looking for you. 158 00:07:11,866 --> 00:07:13,824 The way they're talking, you're lucky it's me 159 00:07:13,824 --> 00:07:15,565 who found you first. 160 00:07:15,565 --> 00:07:18,046 How did you find me? 161 00:07:18,046 --> 00:07:20,004 I've been following you for weeks. 162 00:07:20,004 --> 00:07:21,615 Ever since Kyle reached out. 163 00:07:21,615 --> 00:07:22,703 I don't know what Kyle told you, 164 00:07:22,703 --> 00:07:25,706 but John didn't kill anyone. 165 00:07:25,706 --> 00:07:29,013 Look, I'm trying to help here. 166 00:07:29,013 --> 00:07:31,015 Please don't make a bad day worse. 167 00:07:35,716 --> 00:07:37,718 We're gonna figure this out. 168 00:07:37,718 --> 00:07:39,502 All right? 169 00:07:42,940 --> 00:07:44,333 All right. 170 00:07:45,595 --> 00:07:48,555 [handcuffs clicking] 171 00:07:48,555 --> 00:07:53,473 ♪ ♪ 172 00:07:56,432 --> 00:07:58,782 Okay, uh, not to doubt your genius, 173 00:07:58,782 --> 00:08:01,655 but the room where people have three meals a day 174 00:08:01,655 --> 00:08:04,614 is Maggie's secret hiding spot? 175 00:08:04,614 --> 00:08:06,398 Mary and Samuel both shared 176 00:08:06,398 --> 00:08:07,704 Maggie's obsession with Toastettes. 177 00:08:07,704 --> 00:08:11,142 'Scuse me. 178 00:08:11,142 --> 00:08:13,493 Samuel Campbell? Toastettes? 179 00:08:13,493 --> 00:08:15,582 The man contained many layers. 180 00:08:15,582 --> 00:08:16,974 It would get quite cutthroat around here 181 00:08:16,974 --> 00:08:18,628 over who would get the last one. 182 00:08:18,628 --> 00:08:20,978 That's why Maggie kept her own private stash. 183 00:08:24,329 --> 00:08:26,114 Rat poison? 184 00:08:26,114 --> 00:08:28,159 The last place you look for treats. 185 00:08:32,120 --> 00:08:34,035 Incredible. 186 00:08:40,955 --> 00:08:44,611 Oh, amazing. 187 00:08:44,611 --> 00:08:45,960 So what's the bracelet for? 188 00:08:45,960 --> 00:08:48,223 Well, according to legend, 189 00:08:48,223 --> 00:08:51,052 it was made by Erebus, the god of secrets and shadows, 190 00:08:51,052 --> 00:08:52,836 as a tool to give to his followers 191 00:08:52,836 --> 00:08:56,797 to uncover their enemies' hidden secrets. 192 00:08:56,797 --> 00:08:57,885 So you just put the bracelet on 193 00:08:57,885 --> 00:09:00,583 and presto, 194 00:09:00,583 --> 00:09:03,847 monster-vision? 195 00:09:03,847 --> 00:09:06,328 [bracelet whooshes, clicks] 196 00:09:10,201 --> 00:09:13,030 [grunts] It's stuck. 197 00:09:14,815 --> 00:09:16,730 That can't be good, can it? 198 00:09:16,730 --> 00:09:18,688 O-okay. Well, take a deep breath. 199 00:09:18,688 --> 00:09:21,822 You know, Maggie was able to get it off at some point, so... 200 00:09:21,822 --> 00:09:23,606 We'll focus on this later. We need to make sure 201 00:09:23,606 --> 00:09:26,000 this thing actually works, so come on. 202 00:09:26,000 --> 00:09:30,134 Let's actually see who's naughty and who's nice. 203 00:09:33,268 --> 00:09:34,312 [growling] 204 00:09:34,312 --> 00:09:36,053 [gasps] 205 00:09:36,053 --> 00:09:38,012 - Did you see that? - [growling] 206 00:09:38,012 --> 00:09:39,622 [electricity crackling] 207 00:09:39,622 --> 00:09:41,493 Ah! 208 00:09:41,493 --> 00:09:42,973 - [gasps] - [shouts] 209 00:09:49,632 --> 00:09:50,981 Any luck? 210 00:09:50,981 --> 00:09:52,983 Every door and window is sealed. 211 00:09:52,983 --> 00:09:54,768 And the CB radio and phone are both dead. 212 00:09:54,768 --> 00:09:56,117 And I tried to call for Ford and Carrie, 213 00:09:56,117 --> 00:09:58,162 but nothing. 214 00:09:58,162 --> 00:10:00,251 Any luck with that bracelet? 215 00:10:00,251 --> 00:10:01,862 It won't budge. 216 00:10:01,862 --> 00:10:04,038 And it feels like it's getting tighter somehow. 217 00:10:04,038 --> 00:10:06,518 So chicken and egg situation here, monster-wise, right? 218 00:10:06,518 --> 00:10:07,955 Right. 219 00:10:07,955 --> 00:10:09,434 The shadow that we saw slam the door, 220 00:10:09,434 --> 00:10:11,698 was it a monster that the bracelet detected 221 00:10:11,698 --> 00:10:13,874 or was it tied to the bracelet? 222 00:10:13,874 --> 00:10:15,310 Well, either way, I'm starting to understand 223 00:10:15,310 --> 00:10:17,225 why Maggie wanted to keep it a secret. 224 00:10:17,225 --> 00:10:18,705 All right? I wouldn't want any bracelet 225 00:10:18,705 --> 00:10:21,533 holding me hostage in this house, either. 226 00:10:21,533 --> 00:10:25,102 Okay, we need to find its record in the lore. 227 00:10:25,102 --> 00:10:27,888 Then we'll have our answer. Just check there. 228 00:10:33,807 --> 00:10:36,331 Okay. Thanks, Walt. 229 00:10:37,680 --> 00:10:39,900 I know. And I appreciate that. 230 00:10:41,075 --> 00:10:42,772 Anything? 231 00:10:42,772 --> 00:10:45,253 I talked to the hardware store owner next door 232 00:10:45,253 --> 00:10:47,516 to my garage and the owner of the bar across the street. 233 00:10:47,516 --> 00:10:49,997 Nobody saw Kyle break into the garage. 234 00:10:49,997 --> 00:10:51,738 Walt's gonna check with the construction crew 235 00:10:51,738 --> 00:10:54,610 who's been doing his remodel. 236 00:10:54,610 --> 00:10:56,786 I mean, there has to be someone who saw something. 237 00:10:56,786 --> 00:10:59,484 The cops that questioned you, anything seem off about them? 238 00:10:59,484 --> 00:11:02,400 You mean, were they secretly bugs? No. 239 00:11:02,400 --> 00:11:03,837 They just wanted to know where John was 240 00:11:03,837 --> 00:11:05,403 and what I knew about Kyle. 241 00:11:05,403 --> 00:11:07,841 I told them, "I don't know" and "Who's Kyle?" 242 00:11:11,932 --> 00:11:15,544 Mary, I'm sorry. 243 00:11:15,544 --> 00:11:17,981 John told me that the two of you were friends. 244 00:11:17,981 --> 00:11:20,157 Yeah. 245 00:11:20,157 --> 00:11:24,771 To be honest, I don't think it's really set in yet. 246 00:11:24,771 --> 00:11:26,903 But I do know one thing. 247 00:11:26,903 --> 00:11:28,949 He didn't deserve any of this. 248 00:11:32,561 --> 00:11:35,390 I hate to ask... 249 00:11:35,390 --> 00:11:38,959 but after Kyle, you don't think Betty... 250 00:11:38,959 --> 00:11:40,612 No. 251 00:11:40,612 --> 00:11:42,658 I could see it in her eyes. 252 00:11:42,658 --> 00:11:44,921 She was heartbroken taking away John like that. 253 00:11:44,921 --> 00:11:46,618 [sighs] 254 00:11:46,618 --> 00:11:48,838 Those two, they were really, um... 255 00:11:48,838 --> 00:11:51,058 Yeah, they were. 256 00:11:55,192 --> 00:11:58,848 Which makes me think 257 00:11:58,848 --> 00:12:01,677 that we can trust her. 258 00:12:01,677 --> 00:12:03,548 Trust her with what? 259 00:12:03,548 --> 00:12:05,725 All this. 260 00:12:05,725 --> 00:12:07,683 The Akrida have cops on the inside. 261 00:12:07,683 --> 00:12:09,337 If we want to help John, 262 00:12:09,337 --> 00:12:11,252 maybe we need a cop on the inside, too. 263 00:12:21,349 --> 00:12:24,439 Thought you could use that. 264 00:12:24,439 --> 00:12:27,007 You been watchin' me through there? 265 00:12:27,007 --> 00:12:29,661 No. No one is. 266 00:12:29,661 --> 00:12:33,187 Detective Klett locked the viewing room. 267 00:12:33,187 --> 00:12:35,580 Please tell me you believe me. 268 00:12:35,580 --> 00:12:38,758 Thanks for bringin' him in, Officer Donelon. 269 00:12:38,758 --> 00:12:40,237 [sighs] Could we have a minute? 270 00:12:40,237 --> 00:12:41,761 Of course, sir. 271 00:12:45,025 --> 00:12:46,417 [door clicks] 272 00:12:50,117 --> 00:12:52,684 You two go way back, don't you? 273 00:12:52,684 --> 00:12:54,948 It's gotta sting, 274 00:12:54,948 --> 00:12:56,906 being busted by your ex. 275 00:12:56,906 --> 00:12:59,648 [chuckles] Sorry, just-- 276 00:12:59,648 --> 00:13:02,782 I mean, she must have known this day was coming, right? 277 00:13:02,782 --> 00:13:04,522 I mean, she's known you when all this started. 278 00:13:04,522 --> 00:13:08,309 Look, assault, disorderly conduct, vandalism. 279 00:13:08,309 --> 00:13:10,050 Eh, just a few of your greatest hits. 280 00:13:10,050 --> 00:13:12,792 I know my record. 281 00:13:12,792 --> 00:13:14,532 Okay, but I... 282 00:13:14,532 --> 00:13:17,187 I didn't kill Kyle. 283 00:13:17,187 --> 00:13:19,450 Look... 284 00:13:20,712 --> 00:13:22,453 The boys in evidence just bagged and tagged 285 00:13:22,453 --> 00:13:24,281 Kyle's journal. 286 00:13:24,281 --> 00:13:26,327 Last two entries? 287 00:13:26,327 --> 00:13:28,198 All about you. 288 00:13:28,198 --> 00:13:30,548 Some kind of dispute over a girl named... 289 00:13:30,548 --> 00:13:33,943 oh... Mary Campbell. 290 00:13:33,943 --> 00:13:35,205 It wasn't even like that, okay? 291 00:13:35,205 --> 00:13:36,990 I-I only met the kid once. 292 00:13:42,125 --> 00:13:44,824 Can't you see I'm trying to help you? 293 00:13:44,824 --> 00:13:48,305 I'm trying to be a friend here. 294 00:13:48,305 --> 00:13:50,307 I know you didn't kill Kyle. 295 00:13:54,964 --> 00:13:57,924 [tense sting] 296 00:13:57,924 --> 00:13:59,795 I did. 297 00:13:59,795 --> 00:14:01,536 [laughs] I told you I'd see you again. 298 00:14:01,536 --> 00:14:03,059 You want to take a swing? Go on. Go on. 299 00:14:03,059 --> 00:14:04,974 Add another charge onto this garbage dump 300 00:14:04,974 --> 00:14:06,541 of your record, if you want to. 301 00:14:06,541 --> 00:14:08,717 Have at it. It only makes my job easier. 302 00:14:08,717 --> 00:14:10,632 Motive, means, 303 00:14:10,632 --> 00:14:12,764 lengthy criminal history, 304 00:14:12,764 --> 00:14:14,157 no witnesses to help your story. 305 00:14:14,157 --> 00:14:15,855 You're toast, Winchester. 306 00:14:15,855 --> 00:14:18,509 And before you go on about due process 307 00:14:18,509 --> 00:14:20,598 and democracy and all that jazz, 308 00:14:20,598 --> 00:14:22,035 do you really think it's gonna be 309 00:14:22,035 --> 00:14:25,255 a jury of your peers or a jury of mine? 310 00:14:26,866 --> 00:14:28,911 What do you want? 311 00:14:28,911 --> 00:14:31,522 Sit down. 312 00:14:31,522 --> 00:14:32,828 Sit down! 313 00:14:36,658 --> 00:14:39,008 I wanna know who this is 314 00:14:39,008 --> 00:14:42,359 and why he's helping you. 315 00:14:42,359 --> 00:14:43,839 I have no idea who that is. 316 00:14:43,839 --> 00:14:46,015 [chuckles] 317 00:14:46,015 --> 00:14:48,061 I just... 318 00:14:48,061 --> 00:14:50,324 stubbornness in the face of oblivion. 319 00:14:50,324 --> 00:14:52,152 Honestly, that's one of the few traits 320 00:14:52,152 --> 00:14:55,372 I respect about you humans. 321 00:14:55,372 --> 00:14:56,896 You... 322 00:14:56,896 --> 00:14:58,419 yeah, you've got a thing 323 00:14:58,419 --> 00:15:01,204 about getting yourself caught, don't you? 324 00:15:01,204 --> 00:15:02,902 How long were you a P.O.W.? 325 00:15:02,902 --> 00:15:05,861 Long enough to learn how to take the heat. 326 00:15:05,861 --> 00:15:07,036 Well... [sighs] 327 00:15:07,036 --> 00:15:09,212 We'll see about that. 328 00:15:09,212 --> 00:15:10,779 I'm gonna leave you to sit 329 00:15:10,779 --> 00:15:13,390 in your sad little thoughts and feelings. 330 00:15:13,390 --> 00:15:15,610 If you ever want to taste freedom again, 331 00:15:15,610 --> 00:15:18,874 you're gonna have to talk. 332 00:15:18,874 --> 00:15:21,572 Ball's in your court, Marine. 333 00:15:21,572 --> 00:15:24,184 [door clicks] 334 00:15:24,184 --> 00:15:25,925 [chain rattles] 335 00:15:28,840 --> 00:15:31,321 [sniffles, sighs] 336 00:15:33,671 --> 00:15:34,977 I found something. 337 00:15:34,977 --> 00:15:36,631 Maggie didn't hide the bracelet 338 00:15:36,631 --> 00:15:38,285 because it holds people hostage. 339 00:15:38,285 --> 00:15:41,244 Let me guess, there's a catch? 340 00:15:42,985 --> 00:15:44,378 "Whosoever wears this bracelet 341 00:15:44,378 --> 00:15:46,075 "must be pure of heart. 342 00:15:46,075 --> 00:15:47,990 "Should they harbor a dark secret of their own, 343 00:15:47,990 --> 00:15:49,600 "shadow spirits embedded in the bracelet 344 00:15:49,600 --> 00:15:54,431 "will force the wearer to reveal that secret, 345 00:15:54,431 --> 00:15:56,956 or the shadows will consume them." 346 00:15:56,956 --> 00:16:00,785 Wait, so what you're saying is, 347 00:16:00,785 --> 00:16:05,703 is that you have a dark secret? 348 00:16:05,703 --> 00:16:07,488 You? 349 00:16:07,488 --> 00:16:09,533 I mean, like, what? Overdue library books? 350 00:16:09,533 --> 00:16:12,841 Uh, I don't know what the bracelet found in me, but... 351 00:16:12,841 --> 00:16:15,017 - [growling] - Lata, look out! 352 00:16:16,105 --> 00:16:18,281 [shouts] 353 00:16:18,281 --> 00:16:20,153 Carlos! 354 00:16:20,153 --> 00:16:21,981 Carlos, where are you? 355 00:16:28,683 --> 00:16:31,599 [soft dramatic music] 356 00:16:31,599 --> 00:16:33,818 What the hell? 357 00:16:35,385 --> 00:16:37,605 [window rattles] [grunts] 358 00:16:43,219 --> 00:16:45,091 Carlos! 359 00:16:45,091 --> 00:16:46,831 Lata! 360 00:16:46,831 --> 00:16:49,965 I'm locked in a room! Lata? 361 00:16:49,965 --> 00:16:51,575 Lata, where are you? 362 00:16:51,575 --> 00:16:54,883 ♪ ♪ 363 00:16:54,883 --> 00:16:56,711 Carlos? 364 00:16:59,540 --> 00:17:01,368 [match rasps] 365 00:17:06,634 --> 00:17:09,724 - Carlos! - Lata! 366 00:17:11,334 --> 00:17:13,902 It's freezing in here! [banging] 367 00:17:13,902 --> 00:17:15,947 - Carlos! - Lata! 368 00:17:16,948 --> 00:17:18,994 Where are you? 369 00:17:18,994 --> 00:17:21,040 Lata? 370 00:17:21,040 --> 00:17:23,564 What is this place? 371 00:17:26,436 --> 00:17:28,221 The windows and doors are locked. 372 00:17:28,221 --> 00:17:31,441 There's no way out. Lata! 373 00:17:31,441 --> 00:17:33,965 Carlos! 374 00:17:36,620 --> 00:17:37,839 - Hey, sweet pea. - [gasps] 375 00:17:37,839 --> 00:17:40,276 [tense sting] 376 00:17:40,276 --> 00:17:42,104 Millie, where are we going? 377 00:17:42,104 --> 00:17:44,367 Please, Betty, trust me. 378 00:17:50,199 --> 00:17:53,550 What the hell is all that? 379 00:17:53,550 --> 00:18:00,601 ♪ ♪ 380 00:18:00,601 --> 00:18:02,516 And what is she doing here? 381 00:18:02,516 --> 00:18:04,648 [door closes] - She's with me. 382 00:18:04,648 --> 00:18:07,999 - Thanks for coming. - I'm not here for you. 383 00:18:07,999 --> 00:18:10,132 I'm here for John. 384 00:18:10,132 --> 00:18:13,135 And how exactly does dragging me to a... 385 00:18:13,135 --> 00:18:15,268 horror movie prop collection help him? 386 00:18:15,268 --> 00:18:17,835 These aren't props. 387 00:18:17,835 --> 00:18:20,403 John says you're a great cop, so I'm assuming you've noticed 388 00:18:20,403 --> 00:18:23,798 that something has been off in Lawrence recently. 389 00:18:23,798 --> 00:18:27,193 Everything that's been off, you've been around for. 390 00:18:27,193 --> 00:18:28,585 The bank truck heist, 391 00:18:28,585 --> 00:18:30,065 my neighbor Carrie going missing-- 392 00:18:30,065 --> 00:18:31,719 that didn't go down the way you think. 393 00:18:31,719 --> 00:18:33,808 Did you and John even meet at college? 394 00:18:38,508 --> 00:18:40,728 We met hunting monsters. 395 00:18:40,728 --> 00:18:43,426 [chuckles] You're joking. 396 00:18:43,426 --> 00:18:44,775 [sighs] 397 00:18:44,775 --> 00:18:47,648 Betty, I know what you're feeling. 398 00:18:47,648 --> 00:18:50,607 - You can't believe-- - I participated in a séance 399 00:18:50,607 --> 00:18:53,262 that brought my husband back. 400 00:18:53,262 --> 00:18:54,916 And that bank heist? 401 00:18:54,916 --> 00:18:57,397 I saw those vampires face to face 402 00:18:57,397 --> 00:18:59,747 a few floors below this. 403 00:18:59,747 --> 00:19:02,532 We are telling you the truth, Betty. 404 00:19:05,927 --> 00:19:10,192 [sighs] Okay, okay. 405 00:19:10,192 --> 00:19:15,502 Let's pretend for a second that both of you are not crazy. 406 00:19:15,502 --> 00:19:17,460 What does any of this have to do with 407 00:19:17,460 --> 00:19:20,159 what's going on with John? 408 00:19:23,423 --> 00:19:25,816 John didn't kill Kyle. 409 00:19:25,816 --> 00:19:28,906 Kyle killed himself. 410 00:19:28,906 --> 00:19:30,256 He was possessed. 411 00:19:30,256 --> 00:19:32,083 And the things that possessed him 412 00:19:32,083 --> 00:19:34,129 are taking over people all over town, 413 00:19:34,129 --> 00:19:36,914 including some in your own department. 414 00:19:39,569 --> 00:19:41,136 They're called Akrida, and they're setting John up-- 415 00:19:41,136 --> 00:19:43,965 Okay, stop. 416 00:19:43,965 --> 00:19:47,621 Her, I can expect this from. 417 00:19:47,621 --> 00:19:51,233 But you? I trusted you. 418 00:19:51,233 --> 00:19:54,541 Came here alone like you asked 419 00:19:54,541 --> 00:19:56,282 because you said you wanted to help John. 420 00:19:56,282 --> 00:20:00,068 But instead you want me to play make-believe? 421 00:20:00,068 --> 00:20:02,940 Betty, it's not like the-- 422 00:20:02,940 --> 00:20:05,465 No, you don't understand. 423 00:20:05,465 --> 00:20:08,076 John's arraignment got pushed through to tonight. 424 00:20:08,076 --> 00:20:09,947 Then he's getting shipped off to state prison. 425 00:20:09,947 --> 00:20:11,993 - What? - Someone on high 426 00:20:11,993 --> 00:20:14,430 thinks he's a flight risk. - That's the Akrida. 427 00:20:14,430 --> 00:20:15,866 I'm telling you, they're set-- 428 00:20:15,866 --> 00:20:17,651 Okay, I don't have time for this, 429 00:20:17,651 --> 00:20:19,609 for whatever you two are playing at here. 430 00:20:19,609 --> 00:20:21,568 Wait, Betty, check the coroner's report 431 00:20:21,568 --> 00:20:23,439 for three marks on the back of Kyle's neck. 432 00:20:23,439 --> 00:20:25,659 Those are tell-tale signs... 433 00:20:25,659 --> 00:20:27,965 of the Akrida. 434 00:20:31,795 --> 00:20:33,232 I'm sorry. I-I thought that she-- 435 00:20:33,232 --> 00:20:35,408 No. We tried your way. 436 00:20:35,408 --> 00:20:37,975 And now we're gonna try mine. 437 00:20:37,975 --> 00:20:41,022 That was a good day, huh? 438 00:20:41,022 --> 00:20:43,329 It was. 439 00:20:43,329 --> 00:20:45,896 We had a lot of good days together. 440 00:20:45,896 --> 00:20:49,073 We did. 441 00:20:49,073 --> 00:20:51,902 You wanna talk about it? 442 00:20:51,902 --> 00:20:53,904 The fact that you're not real. 443 00:20:56,516 --> 00:20:59,301 You haven't changed, Lata. 444 00:20:59,301 --> 00:21:02,565 You still hold everything close to the vest. 445 00:21:02,565 --> 00:21:05,612 Where did you take my friend? 446 00:21:05,612 --> 00:21:10,007 Oh, I think you know exactly where he is, deep down. 447 00:21:10,007 --> 00:21:14,229 But you're holding back your secrets like always. 448 00:21:14,229 --> 00:21:16,318 And that's why you're seeing me. 449 00:21:16,318 --> 00:21:19,582 I was always the one you'd talk to. 450 00:21:19,582 --> 00:21:20,931 But not about everything. 451 00:21:23,934 --> 00:21:25,980 That's not true. 452 00:21:25,980 --> 00:21:27,373 Come on, sweet pea. 453 00:21:27,373 --> 00:21:32,203 You do not get to call me that. 454 00:21:32,203 --> 00:21:36,599 Fine. Latika. 455 00:21:36,599 --> 00:21:38,514 But you know it's true. 456 00:21:38,514 --> 00:21:42,997 Whatever I am is right. 457 00:21:42,997 --> 00:21:44,564 I'm a figment of your imagination. 458 00:21:44,564 --> 00:21:47,610 You lie to me, you're only lying to yourself. 459 00:21:47,610 --> 00:21:52,049 And you know that sweet, loving, dear old Maggie 460 00:21:52,049 --> 00:21:56,010 shared everything with you, 461 00:21:56,010 --> 00:21:59,013 and it hurt her, 462 00:21:59,013 --> 00:22:02,321 knowing you never shared your own secrets in return. 463 00:22:06,455 --> 00:22:09,937 This is your chance to right that wrong. 464 00:22:09,937 --> 00:22:13,680 Don't make the same mistake twice. 465 00:22:13,680 --> 00:22:17,423 Or you and your friend won't ever see the sun again. 466 00:22:18,685 --> 00:22:19,947 [gasps] 467 00:22:22,776 --> 00:22:25,561 Carlos! Carlos! 468 00:22:29,826 --> 00:22:33,874 Carlos! - [coughing] 469 00:22:33,874 --> 00:22:35,658 You're okay. [sniffles] 470 00:22:35,658 --> 00:22:37,094 You're okay. I'm gonna get you warm. 471 00:22:37,094 --> 00:22:38,835 You're okay. Just stay here, okay? 472 00:22:38,835 --> 00:22:41,142 [eerie music] 473 00:22:41,142 --> 00:22:42,752 Hey. 474 00:22:42,752 --> 00:22:45,538 [whimpering] 475 00:22:47,844 --> 00:22:49,803 Okay. 476 00:22:49,803 --> 00:22:51,805 This is all my fault. 477 00:22:52,980 --> 00:22:55,069 But I'm gonna get you out of here. 478 00:22:55,069 --> 00:22:56,810 I promise. 479 00:22:58,681 --> 00:23:00,204 Come on. 480 00:23:03,556 --> 00:23:05,862 Okay. Okay. 481 00:23:05,862 --> 00:23:07,560 Come. Come, come. 482 00:23:07,560 --> 00:23:09,170 Come near the fire. 483 00:23:13,087 --> 00:23:14,828 - [sniffles] - Watch it. 484 00:23:14,828 --> 00:23:16,395 Okay. 485 00:23:16,395 --> 00:23:18,222 T-t-tried ev-everything. 486 00:23:18,222 --> 00:23:22,009 But... this room is locked down like the house was. 487 00:23:24,185 --> 00:23:26,274 There's no way of getting out of here. 488 00:23:26,274 --> 00:23:29,320 I don't think it's just getting colder. 489 00:23:29,320 --> 00:23:33,281 ♪ ♪ 490 00:23:33,281 --> 00:23:35,196 It's getting darker. 491 00:23:38,286 --> 00:23:41,245 How'd you get that thing going? 492 00:23:41,245 --> 00:23:44,161 Uh... 493 00:23:44,161 --> 00:23:46,425 Muscle memory. 494 00:23:46,425 --> 00:23:50,733 You've been locked in creepy old shacks before? 495 00:23:50,733 --> 00:23:53,736 [soft dramatic music] 496 00:23:53,736 --> 00:23:57,087 ♪ ♪ 497 00:23:57,087 --> 00:24:00,613 This was a part of my home. 498 00:24:05,705 --> 00:24:07,097 Okay, I get it. 499 00:24:07,097 --> 00:24:09,186 I was young and dumb once, too. 500 00:24:09,186 --> 00:24:12,538 But maybe we should pump the brakes here for a second. 501 00:24:12,538 --> 00:24:14,191 No. 502 00:24:14,191 --> 00:24:15,758 You heard what Betty said. 503 00:24:15,758 --> 00:24:19,370 John is being transferred to state prison tonight. 504 00:24:19,370 --> 00:24:21,764 There's no way to get him out of there. 505 00:24:21,764 --> 00:24:23,940 But the precinct... 506 00:24:23,940 --> 00:24:25,725 Listen to you. 507 00:24:25,725 --> 00:24:28,162 You're talking about breaking 15 different laws. 508 00:24:28,162 --> 00:24:30,512 We need to stop and think. 509 00:24:30,512 --> 00:24:33,515 How do we know this isn't exactly what the Akrida wants? 510 00:24:33,515 --> 00:24:35,299 To lure us all into their trap 511 00:24:35,299 --> 00:24:37,998 and then take out everyone all at once? 512 00:24:37,998 --> 00:24:40,391 Why don't we check in with Latika and Carlos first? 513 00:24:40,391 --> 00:24:42,132 If they have that bracelet, then at least you'll know 514 00:24:42,132 --> 00:24:44,265 you're punching the right people. 515 00:24:47,181 --> 00:24:49,096 [sighs] 516 00:24:49,096 --> 00:24:52,447 I'll stake out the precinct, look for any openings. 517 00:24:52,447 --> 00:24:55,406 You call Carlos and Lata and meet me there. 518 00:24:57,757 --> 00:24:59,062 Bracelet or not, 519 00:24:59,062 --> 00:25:00,629 I'm breaking down the doors tonight. 520 00:25:00,629 --> 00:25:04,198 ♪ ♪ 521 00:25:06,243 --> 00:25:07,462 [door clicks] 522 00:25:10,073 --> 00:25:12,162 What's it gonna be, Johnny boy? 523 00:25:14,121 --> 00:25:15,775 I'll tell you everything. 524 00:25:21,171 --> 00:25:24,218 So the-the guy in the photo is, um-- 525 00:25:24,218 --> 00:25:26,437 his name is... 526 00:25:26,437 --> 00:25:28,788 Jeff Beck. 527 00:25:28,788 --> 00:25:30,398 Good. Go on. 528 00:25:30,398 --> 00:25:32,574 Uh, w-well, see, Jeff is, uh... 529 00:25:32,574 --> 00:25:35,316 it's only one of his, um, aliases. 530 00:25:35,316 --> 00:25:38,885 He also goes by Eric Bloom. 531 00:25:38,885 --> 00:25:41,365 And where do I find Mr. Bloom? - Actually, no. 532 00:25:41,365 --> 00:25:43,150 You know what? 533 00:25:43,150 --> 00:25:46,022 No, no, no. Lately, he's been going by, um, 534 00:25:46,022 --> 00:25:48,851 Levon Helm. 535 00:25:48,851 --> 00:25:51,245 Yeah. 536 00:25:51,245 --> 00:25:54,814 [grunts, grimaces] 537 00:25:54,814 --> 00:25:56,206 I didn't want to believe the psych eval 538 00:25:56,206 --> 00:25:58,034 in your profile was accurate, 539 00:25:58,034 --> 00:26:00,820 but you really do have a death wish, don't you? 540 00:26:00,820 --> 00:26:03,170 [chuckles, clears throat]] 541 00:26:04,301 --> 00:26:06,521 See, when I was in basic, 542 00:26:06,521 --> 00:26:09,437 they told us that if we ever got captured, 543 00:26:09,437 --> 00:26:14,442 that our only job was not to tell the enemy anything. 544 00:26:14,442 --> 00:26:18,359 But here you are telling me everything. 545 00:26:18,359 --> 00:26:20,535 [scoffs] The hell is that supposed to mean? 546 00:26:20,535 --> 00:26:24,408 [sniffs] It means that you played your hand. 547 00:26:25,801 --> 00:26:28,543 See, if you're willing to go through all this 548 00:26:28,543 --> 00:26:30,893 to find him, then, well, 549 00:26:30,893 --> 00:26:34,027 that guy, whoever he is, 550 00:26:34,027 --> 00:26:36,116 is a threat to you. 551 00:26:36,116 --> 00:26:37,726 And your former leader, well, 552 00:26:37,726 --> 00:26:39,728 when she was in control of Roxy, 553 00:26:39,728 --> 00:26:41,861 she said that nothing of this Earth can harm you. 554 00:26:41,861 --> 00:26:43,471 So if he's a threat to you, 555 00:26:43,471 --> 00:26:47,475 and nothing of this Earth can harm you, well... 556 00:26:47,475 --> 00:26:51,653 that would mean he's not of this Earth. 557 00:26:51,653 --> 00:26:54,830 Which explains why you look like a scared little baby. 558 00:26:54,830 --> 00:26:58,007 ♪ ♪ 559 00:26:58,007 --> 00:27:01,750 Well, you've, uh... 560 00:27:01,750 --> 00:27:04,971 you've shown your hand too, Winchester. 561 00:27:04,971 --> 00:27:07,277 Because if you don't know anything, 562 00:27:07,277 --> 00:27:10,280 then you're no longer of any use to us. 563 00:27:14,328 --> 00:27:15,982 It's gonna be a shame 564 00:27:15,982 --> 00:27:19,594 when that prison transport gets into that car crash, 565 00:27:19,594 --> 00:27:22,510 killing everyone inside. 566 00:27:22,510 --> 00:27:24,207 Hm. 567 00:27:27,689 --> 00:27:29,386 [door slams] 568 00:27:34,348 --> 00:27:35,610 [stammering] Okay, so-- 569 00:27:35,610 --> 00:27:37,656 sorry, let me get these facts straight, so... 570 00:27:37,656 --> 00:27:39,005 [clears throat] 571 00:27:39,005 --> 00:27:42,182 That bracelet made this room. 572 00:27:42,182 --> 00:27:44,967 And this room was from your childhood. 573 00:27:44,967 --> 00:27:47,317 And all of this is tied 574 00:27:47,317 --> 00:27:50,146 to some sort of dark secret of yours? 575 00:27:53,019 --> 00:27:56,065 Okay, so spill already before we turn into popsicles. 576 00:27:58,067 --> 00:28:00,287 I can't, Carlos. 577 00:28:00,287 --> 00:28:03,072 Lata, you know I am prone 578 00:28:03,072 --> 00:28:05,292 to long, slow-build, catharsis-driven theater, 579 00:28:05,292 --> 00:28:08,991 but I don't think we have time for a one-act play here. 580 00:28:08,991 --> 00:28:10,906 Lata... 581 00:28:12,734 --> 00:28:15,824 Whatever it is, it's going to be okay. 582 00:28:23,092 --> 00:28:26,095 [sniffling] 583 00:28:30,970 --> 00:28:35,801 Back at Tracy's farm, and the story I told... 584 00:28:37,063 --> 00:28:39,848 About how you became a pacifist? 585 00:28:39,848 --> 00:28:42,982 I didn't tell you the whole story. 586 00:28:42,982 --> 00:28:46,812 I didn't tell you about Sania, 587 00:28:46,812 --> 00:28:49,205 my family's housekeeper. 588 00:28:49,205 --> 00:28:51,642 She practically raised me. 589 00:28:51,642 --> 00:28:53,166 One night, my father had 590 00:28:53,166 --> 00:28:56,299 some of his work colleagues over. 591 00:28:56,299 --> 00:28:59,476 He always went all-out for work dinners. 592 00:28:59,476 --> 00:29:02,479 And there was always so much food. 593 00:29:02,479 --> 00:29:06,396 So when I noticed some leftover gulab jamun, 594 00:29:06,396 --> 00:29:09,573 after dessert, I didn't think anyone would miss it. 595 00:29:09,573 --> 00:29:14,143 So I took the tray and I came here... 596 00:29:14,143 --> 00:29:17,625 to Sania's quarters to share with her. 597 00:29:17,625 --> 00:29:20,149 W-what happened? 598 00:29:20,149 --> 00:29:22,325 Well, my father came out looking for me 599 00:29:22,325 --> 00:29:25,198 and saw what we were eating. 600 00:29:25,198 --> 00:29:27,766 He lit into Sania 601 00:29:27,766 --> 00:29:31,639 for stealing food made for his guests. 602 00:29:31,639 --> 00:29:33,902 And I tried to tell him it wasn't her fault. 603 00:29:33,902 --> 00:29:38,124 I really tried to tell him it wasn't her fault, but... 604 00:29:40,300 --> 00:29:44,739 [sniffles] Things escalated quickly. 605 00:29:44,739 --> 00:29:47,394 He snatched the food out of Sania's hand 606 00:29:47,394 --> 00:29:49,004 and raised his hand to strike her, 607 00:29:49,004 --> 00:29:52,181 and I stepped in and I hit him! 608 00:29:54,923 --> 00:29:57,708 With this very lamp. 609 00:29:59,667 --> 00:30:03,323 I was just so angry at how he was treating her. 610 00:30:03,323 --> 00:30:05,151 I-I couldn't control it. 611 00:30:05,151 --> 00:30:09,459 Lata, you didn't do anything wrong. 612 00:30:09,459 --> 00:30:12,941 [somber music] 613 00:30:12,941 --> 00:30:17,554 And-and now, your-your darkest secret is out, so... 614 00:30:17,554 --> 00:30:20,035 You hear that, shadow folk? 615 00:30:20,035 --> 00:30:22,342 Her secret's out! 616 00:30:24,692 --> 00:30:27,042 [door rattles] - [whimpers] 617 00:30:28,609 --> 00:30:31,438 Is there more to the story? 618 00:30:34,745 --> 00:30:36,922 [phone dial clicking] 619 00:30:36,922 --> 00:30:39,968 [phone ringing] 620 00:30:44,668 --> 00:30:47,628 [line ringing] 621 00:30:47,628 --> 00:30:49,282 [keys jangle] 622 00:30:49,282 --> 00:30:51,545 Lata, listen to me. 623 00:30:51,545 --> 00:30:53,852 Look, we-we all have secrets. 624 00:30:53,852 --> 00:30:56,245 And they are ours. But I promise you, 625 00:30:56,245 --> 00:30:58,595 that whatever else you have to share 626 00:30:58,595 --> 00:31:01,729 stays in this room forever. 627 00:31:01,729 --> 00:31:07,300 ♪ ♪ 628 00:31:07,300 --> 00:31:09,911 He dragged me back into the house 629 00:31:09,911 --> 00:31:13,132 and told my mother what happened. 630 00:31:13,132 --> 00:31:14,481 And she said 631 00:31:14,481 --> 00:31:18,702 she was ashamed of me. 632 00:31:20,052 --> 00:31:24,360 Said I was wrong to have defended Sania over... 633 00:31:24,360 --> 00:31:26,493 [scoffs] Family. 634 00:31:26,493 --> 00:31:29,452 Your mom was wrong. 635 00:31:29,452 --> 00:31:31,150 They sent me back into my room 636 00:31:31,150 --> 00:31:34,762 and that's when I packed up everything I could. 637 00:31:34,762 --> 00:31:36,807 I knew there was no reason for me to stay. 638 00:31:36,807 --> 00:31:40,594 My parents were never gonna look at me the same way. 639 00:31:40,594 --> 00:31:44,728 So I left and I never looked back. 640 00:31:47,296 --> 00:31:50,952 I left her. 641 00:31:50,952 --> 00:31:56,175 My father, he blamed Sania for making me disobedient, 642 00:31:56,175 --> 00:31:58,873 so he locked her in here without any heat. 643 00:31:58,873 --> 00:32:01,528 [sniffles] 644 00:32:01,528 --> 00:32:03,399 And it was... 645 00:32:05,967 --> 00:32:09,318 It was the coldest night of the year, and... 646 00:32:13,888 --> 00:32:18,501 [sobbing] And Sania froze to death. 647 00:32:21,026 --> 00:32:23,550 And now we're here, 648 00:32:23,550 --> 00:32:27,728 living what I put her through. 649 00:32:27,728 --> 00:32:31,732 And I'm just so sorry, Sania. 650 00:32:31,732 --> 00:32:33,777 Here. [murmurs] 651 00:32:35,388 --> 00:32:38,739 I'm so sorry! 652 00:32:40,523 --> 00:32:41,960 I'm... 653 00:32:41,960 --> 00:32:45,615 [dramatic music] 654 00:32:45,615 --> 00:32:47,182 [whimpers] 655 00:32:47,182 --> 00:32:54,233 ♪ ♪ 656 00:32:55,538 --> 00:32:58,585 [bracelet clicks] 657 00:32:58,585 --> 00:32:59,890 [sighs] 658 00:33:02,458 --> 00:33:06,114 Well, I guess the truth really does set you free. 659 00:33:06,114 --> 00:33:09,117 In more ways than one. 660 00:33:11,293 --> 00:33:14,253 Well, listen, I'd love to bask in this moment, but-- 661 00:33:14,253 --> 00:33:17,778 Oh, thank God. 662 00:33:17,778 --> 00:33:19,693 Are you guys okay? 663 00:33:19,693 --> 00:33:22,087 Why didn't you answer the phone? 664 00:33:22,087 --> 00:33:25,568 Uh, long story, uh, with some Toastettes, 665 00:33:25,568 --> 00:33:28,180 but, uh, it's a happy ending, though. 666 00:33:28,180 --> 00:33:31,009 - We found the bracelet. - Tell me that it works. 667 00:33:32,967 --> 00:33:36,014 Well, after everything we just went through, 668 00:33:36,014 --> 00:33:39,191 it better. - I hope you're right. 669 00:33:39,191 --> 00:33:40,583 Because Mary's gonna need it 670 00:33:40,583 --> 00:33:43,804 if she's gonna bust John out of jail. 671 00:33:43,804 --> 00:33:45,588 I-I thought they went to the cabin. 672 00:33:45,588 --> 00:33:47,025 Another long story, 673 00:33:47,025 --> 00:33:48,896 hopefully also with a happy ending. 674 00:33:48,896 --> 00:33:50,637 Come on. I'll explain on the way. 675 00:33:50,637 --> 00:33:51,725 Come on. 676 00:33:54,206 --> 00:33:56,208 [door clicks] 677 00:33:56,208 --> 00:33:59,602 [claps] Ride's here, John. 678 00:33:59,602 --> 00:34:01,213 Oh, before we say our goodbyes, 679 00:34:01,213 --> 00:34:02,431 I need to tell you one more thing about 680 00:34:02,431 --> 00:34:04,651 the guy you're looking for. 681 00:34:04,651 --> 00:34:06,566 [handcuffs clicking] 682 00:34:08,655 --> 00:34:11,310 Whoever he is, 683 00:34:11,310 --> 00:34:13,877 I hope he gives you hell. 684 00:34:13,877 --> 00:34:15,662 [grunts] 685 00:34:18,056 --> 00:34:21,407 Move him out of here. Get him up! 686 00:34:21,407 --> 00:34:23,452 [grunting] 687 00:34:23,452 --> 00:34:25,193 [groans] 688 00:34:25,193 --> 00:34:26,934 You got spunk, Winchester. 689 00:34:26,934 --> 00:34:28,370 Dumb as a bag of hair, 690 00:34:28,370 --> 00:34:29,676 but at least you went down swingin'. 691 00:34:29,676 --> 00:34:30,764 Get him out of here. - [grunts] 692 00:34:30,764 --> 00:34:32,157 Get him moving. 693 00:34:32,157 --> 00:34:35,160 [tense music] 694 00:34:35,160 --> 00:34:40,121 ♪ ♪ 695 00:34:40,121 --> 00:34:42,645 You can't be this crazy. 696 00:34:42,645 --> 00:34:44,517 Did you see Kyle's autopsy report? 697 00:34:44,517 --> 00:34:47,215 - Actually, I did. - Walk away then. 698 00:34:47,215 --> 00:34:48,651 That is not happening. 699 00:34:48,651 --> 00:34:50,958 [grunts] 700 00:34:50,958 --> 00:34:52,481 [groans] 701 00:34:52,481 --> 00:34:54,875 You really want to get arrested too, don't you? 702 00:34:54,875 --> 00:34:56,529 [both grunt] 703 00:34:56,529 --> 00:34:58,879 You have no idea how much danger John is in. 704 00:34:58,879 --> 00:35:00,533 His problems started the day he met you. 705 00:35:00,533 --> 00:35:01,708 Ah! 706 00:35:03,666 --> 00:35:05,190 [gun clicks] 707 00:35:05,190 --> 00:35:06,626 Did you really think this was gonna end 708 00:35:06,626 --> 00:35:08,541 any other way? - No. 709 00:35:08,541 --> 00:35:10,630 I just had to keep you distracted long enough. 710 00:35:10,630 --> 00:35:11,848 Drugs should be legalized. 711 00:35:11,848 --> 00:35:13,415 Oh--don't! 712 00:35:15,635 --> 00:35:18,551 I really hope you don't have any dark secrets. 713 00:35:18,551 --> 00:35:21,554 - What is this? - A way to see the truth. 714 00:35:21,554 --> 00:35:24,339 - What are you doing? - Trying to save my son. 715 00:35:24,339 --> 00:35:26,515 But for that to happen, we're gonna need your help. 716 00:35:26,515 --> 00:35:27,908 Okay, just take a look around. 717 00:35:27,908 --> 00:35:30,084 See for yourself. 718 00:35:34,044 --> 00:35:37,526 - Dios mío. - What is it? What do you see? 719 00:35:37,526 --> 00:35:39,093 I can't believe it. 720 00:35:41,530 --> 00:35:42,879 Johnny. 721 00:35:42,879 --> 00:35:44,316 Where is he being transferred? 722 00:35:44,316 --> 00:35:48,102 That cop is his transfer van driver. 723 00:35:48,102 --> 00:35:49,756 No--all right, I have an idea. 724 00:35:49,756 --> 00:35:51,366 It's-it's basically just like this, 725 00:35:51,366 --> 00:35:53,803 but just a little more aggressive and violent. 726 00:35:55,065 --> 00:36:00,984 ♪ ♪ 727 00:36:00,984 --> 00:36:02,377 [grunts] 728 00:36:02,377 --> 00:36:04,945 Let him go! 729 00:36:06,164 --> 00:36:09,384 A rescue. Adorable. 730 00:36:09,384 --> 00:36:11,125 - [grunts] - [screams] 731 00:36:11,125 --> 00:36:13,083 Hey! 732 00:36:13,083 --> 00:36:16,217 That's for Kyle. That's for my son. 733 00:36:16,217 --> 00:36:18,437 All right. Yeah, come on. 734 00:36:18,437 --> 00:36:20,090 Thanks. 735 00:36:20,090 --> 00:36:21,570 - Okay. You okay? - Yeah. 736 00:36:21,570 --> 00:36:22,963 All right. So what's the plan? 737 00:36:22,963 --> 00:36:24,878 - Run. - All right. Yeah, come on. 738 00:36:24,878 --> 00:36:26,445 Oh! 739 00:36:26,445 --> 00:36:27,794 Betty. 740 00:36:27,794 --> 00:36:30,188 It's okay. I'll catch up later. 741 00:36:30,188 --> 00:36:31,885 You need a cop on the inside, right? 742 00:36:31,885 --> 00:36:33,321 John, come on! 743 00:36:33,321 --> 00:36:35,018 Thank you. 744 00:36:38,413 --> 00:36:39,980 Okay. 745 00:36:39,980 --> 00:36:41,547 [speaking Spanish] 746 00:36:42,809 --> 00:36:44,245 Besos. 747 00:36:53,428 --> 00:36:55,648 - Thanks. - So they bought it? 748 00:36:55,648 --> 00:36:57,127 For now, yeah. 749 00:36:57,127 --> 00:36:59,086 Even better, nobody saw anyone else. 750 00:36:59,086 --> 00:37:01,262 They just think they got jumped by you. 751 00:37:07,921 --> 00:37:10,271 I'd say thank you for letting me behind the curtain, 752 00:37:10,271 --> 00:37:12,230 but... [chuckles] 753 00:37:12,230 --> 00:37:16,886 I'm not sure how happy I am to know about your monster club. 754 00:37:16,886 --> 00:37:18,540 Yeah. I get it. 755 00:37:18,540 --> 00:37:20,238 I've been a card-carrying member 756 00:37:20,238 --> 00:37:21,717 since I was a little kid. 757 00:37:21,717 --> 00:37:23,676 Kinda wish I didn't know about it either. 758 00:37:23,676 --> 00:37:25,286 [chuckles] 759 00:37:25,286 --> 00:37:29,551 I'm sorry. 760 00:37:29,551 --> 00:37:31,858 Thank you for helping John out. 761 00:37:31,858 --> 00:37:35,122 Thank you for looking out for him. 762 00:37:35,122 --> 00:37:36,776 Hey. 763 00:37:36,776 --> 00:37:38,386 Look, I know you're not a fan of tattoos, 764 00:37:38,386 --> 00:37:41,911 but, um, use this as soon as you can. 765 00:37:41,911 --> 00:37:42,869 All right? The marks will protect you 766 00:37:42,869 --> 00:37:44,653 from the Akrida. 767 00:37:44,653 --> 00:37:47,395 At least my mom's not hear to see this. 768 00:37:47,395 --> 00:37:50,006 Yeah. Look, um... 769 00:37:52,226 --> 00:37:54,228 Bets, you really put it all on the line, 770 00:37:54,228 --> 00:37:56,578 so thank you. 771 00:37:56,578 --> 00:37:58,276 Well, sometimes doing the right thing 772 00:37:58,276 --> 00:37:59,625 means doing the wrong thing. 773 00:38:01,888 --> 00:38:04,760 Okay, then. We never had this conversation 774 00:38:04,760 --> 00:38:06,849 and I never saw where you went. 775 00:38:06,849 --> 00:38:08,547 Just lay low, okay? 776 00:38:08,547 --> 00:38:10,679 Millie and I will look into clearing your name. 777 00:38:10,679 --> 00:38:14,248 There has to be a witness-- someone who saw something. 778 00:38:14,248 --> 00:38:15,771 Thank you. 779 00:38:15,771 --> 00:38:17,164 Um, okay. 780 00:38:17,164 --> 00:38:18,905 Take the back roads out of town. 781 00:38:18,905 --> 00:38:20,646 And, uh, stay off the interstate 782 00:38:20,646 --> 00:38:22,343 until you're clear of the county. 783 00:38:22,343 --> 00:38:24,040 Will do. 784 00:38:31,134 --> 00:38:34,094 Okay. 785 00:38:34,094 --> 00:38:35,269 All right. 786 00:38:40,274 --> 00:38:42,189 Carlos... 787 00:38:42,189 --> 00:38:43,321 Yeah? 788 00:38:46,236 --> 00:38:48,326 I don't want a truth bracelet 789 00:38:48,326 --> 00:38:51,546 to be the only reason why I share things with you. 790 00:38:51,546 --> 00:38:53,156 So... 791 00:38:53,156 --> 00:38:56,943 there's one more thing you should know. 792 00:38:59,162 --> 00:39:01,426 Okay. 793 00:39:01,426 --> 00:39:04,646 No judgments. [sighs] 794 00:39:04,646 --> 00:39:06,300 Promise. 795 00:39:08,171 --> 00:39:12,350 My parents aren't dead. 796 00:39:12,350 --> 00:39:15,744 I'm sorry. I-I only said that 797 00:39:15,744 --> 00:39:18,051 because it was easier to say that 798 00:39:18,051 --> 00:39:20,532 than to explain what they did. 799 00:39:20,532 --> 00:39:21,924 As far as I'm concerned, 800 00:39:21,924 --> 00:39:26,189 your parents are dead to me, so... 801 00:39:26,189 --> 00:39:28,061 I still have nothing but love for you. 802 00:39:32,065 --> 00:39:36,678 Do you think Mary and John 803 00:39:36,678 --> 00:39:38,941 will feel the same way? 804 00:39:38,941 --> 00:39:41,857 It's just I've been lying to them for so long. 805 00:39:48,473 --> 00:39:52,868 If you need time to tell them your story, 806 00:39:52,868 --> 00:39:54,348 take it, 807 00:39:54,348 --> 00:39:57,612 because it's your story to tell. 808 00:39:57,612 --> 00:40:01,050 But I can almost assure you, 809 00:40:01,050 --> 00:40:02,835 they won't love you any less. 810 00:40:05,403 --> 00:40:08,536 Same as me. 811 00:40:08,536 --> 00:40:10,146 [chuckles] 812 00:40:10,146 --> 00:40:12,758 Oh, come here. Let me hug you. - Thank you. 813 00:40:12,758 --> 00:40:15,021 [chuckles] 814 00:40:19,591 --> 00:40:22,594 [engine humming] 815 00:40:25,248 --> 00:40:28,164 What is it? 816 00:40:28,164 --> 00:40:30,297 Nothin'. I-- 817 00:40:30,297 --> 00:40:31,777 I, uh... 818 00:40:33,779 --> 00:40:35,737 I just keep seeing it. 819 00:40:35,737 --> 00:40:38,348 Kyle. 820 00:40:38,348 --> 00:40:41,917 That's not on you. 821 00:40:41,917 --> 00:40:44,180 I know. 822 00:40:44,180 --> 00:40:46,531 I do. 823 00:40:46,531 --> 00:40:49,795 [soft music] 824 00:40:49,795 --> 00:40:53,015 It's hard. 825 00:40:53,015 --> 00:40:55,365 I know. 826 00:40:55,365 --> 00:40:57,455 But the only way we're gonna make the Akrida pay 827 00:40:57,455 --> 00:40:59,674 for what they did to Kyle 828 00:40:59,674 --> 00:41:02,677 is by finding this guy. 829 00:41:02,677 --> 00:41:08,770 ♪ ♪ 830 00:41:33,752 --> 00:41:35,275 [whistles] 831 00:41:35,325 --> 00:41:39,875 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.