All language subtitles for Strike - S04E01 - Episode 1 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,960 [engine revs] 2 00:00:20,220 --> 00:00:21,560 [Beth Rowley's "I Walk Beside You"] 3 00:00:21,640 --> 00:00:24,730 - ♪ You and me ♪ 4 00:00:24,810 --> 00:00:27,610 ♪ Me and you ♪ 5 00:00:27,690 --> 00:00:33,780 ♪ Somehow we made it through ♪ 6 00:00:33,860 --> 00:00:36,240 ♪ I may be gone ♪ 7 00:00:36,320 --> 00:00:40,410 ♪ I may be far away ♪ 8 00:00:40,490 --> 00:00:43,790 ♪ But I walk beside you ♪ 9 00:00:43,870 --> 00:00:48,130 ♪ Every step of the way ♪ 10 00:00:48,210 --> 00:00:50,920 ♪ When you're used ♪ 11 00:00:51,000 --> 00:00:52,630 ♪ Bruised ♪ 12 00:00:52,710 --> 00:00:54,970 ♪ Black and blue ♪ 13 00:00:55,050 --> 00:00:59,350 ♪ Don't think about it ♪ 14 00:00:59,430 --> 00:01:01,970 ♪ Never doubt it ♪ 15 00:01:02,060 --> 00:01:06,520 ♪ I walk beside you ♪ 16 00:01:06,600 --> 00:01:09,020 [indistinct chatter] 17 00:01:09,110 --> 00:01:12,070 [laughter] 18 00:01:18,780 --> 00:01:21,160 - You look beautiful. 19 00:01:22,740 --> 00:01:24,120 - Thanks. [laughs] 20 00:01:28,920 --> 00:01:30,540 You look... 21 00:01:30,630 --> 00:01:31,710 [laughs] Terrible. 22 00:01:31,800 --> 00:01:33,630 - It's this jacket. Needs taking in. 23 00:01:33,710 --> 00:01:35,010 - Mm. 24 00:01:36,760 --> 00:01:37,760 - Anyway, I'm not staying. 25 00:01:37,840 --> 00:01:40,510 I just wanted to say I'm sorry, and... 26 00:01:41,720 --> 00:01:42,930 And I want you back. 27 00:01:44,020 --> 00:01:45,520 - What? - Come back. 28 00:01:47,060 --> 00:01:48,940 To work. Have your job back. 29 00:01:50,270 --> 00:01:52,480 Sorry. I haven't slept. 30 00:01:52,570 --> 00:01:54,900 - You didn't have to be so dramatic, you know... 31 00:01:54,980 --> 00:01:55,990 bursting into the church. 32 00:01:56,070 --> 00:01:57,650 You could've just called. 33 00:01:57,740 --> 00:01:58,780 - I did. 34 00:01:58,860 --> 00:01:59,990 - No, you didn't. 35 00:02:00,070 --> 00:02:01,410 - I've left four messages. 36 00:02:01,490 --> 00:02:02,830 I assumed you'd blocked me. 37 00:02:02,910 --> 00:02:04,830 - Why would I... 38 00:02:04,910 --> 00:02:07,830 [soft dramatic music] 39 00:02:07,910 --> 00:02:10,040 ♪ ♪ 40 00:02:10,120 --> 00:02:12,750 Cormoran, I just-- 41 00:02:12,840 --> 00:02:15,210 it's a bit of a strange day to be... 42 00:02:15,300 --> 00:02:17,720 - Yeah. Sorry. Go and mingle. 43 00:02:17,800 --> 00:02:19,010 - Will you stay, though? 44 00:02:19,090 --> 00:02:21,390 I wanna talk to you properly. 45 00:02:21,470 --> 00:02:22,890 Promise me you'll stay. 46 00:02:22,970 --> 00:02:25,010 - I'll stay. 47 00:02:25,100 --> 00:02:29,060 ♪ ♪ 48 00:02:29,140 --> 00:02:30,400 - Hey, beautiful. I was just saying-- 49 00:02:30,480 --> 00:02:31,730 - We need to talk. 50 00:02:31,810 --> 00:02:38,820 ♪ ♪ 51 00:02:41,280 --> 00:02:44,200 [muffled chatter] 52 00:02:44,280 --> 00:02:51,290 ♪ ♪ 53 00:02:55,920 --> 00:02:57,670 [chatter clarifies] 54 00:02:57,760 --> 00:02:59,260 - It's a devil to cut a cake like that 55 00:02:59,340 --> 00:03:00,760 and have it not fall apart, 56 00:03:00,840 --> 00:03:02,550 but then I thought, "Well, it's Robin's cake. 57 00:03:02,640 --> 00:03:04,300 "She's always loved that cake. 58 00:03:04,390 --> 00:03:06,970 And maybe what's needed is a different type of icing." 59 00:03:07,060 --> 00:03:09,230 And actually, using fondant... 60 00:03:09,310 --> 00:03:11,060 ♪ ♪ 61 00:03:11,140 --> 00:03:14,110 [chatter fades out] 62 00:03:14,190 --> 00:03:21,150 ♪ ♪ 63 00:03:27,120 --> 00:03:30,080 [chatter loudens] 64 00:03:30,160 --> 00:03:34,580 ♪ ♪ 65 00:03:34,670 --> 00:03:38,800 [muffled dialogue] 66 00:03:38,880 --> 00:03:42,300 [laughter and applause] 67 00:03:42,380 --> 00:03:44,890 - Ladies and gentlemen, now let's usher in the night 68 00:03:44,970 --> 00:03:48,140 as we gather next door for the first dance. 69 00:03:48,220 --> 00:03:51,640 [cheers and applause] 70 00:03:55,810 --> 00:03:57,480 - ♪ Lately ♪ 71 00:03:57,570 --> 00:03:59,320 ♪ Been wondering ♪ 72 00:03:59,400 --> 00:04:04,110 ♪ Who will be there to take my place ♪ 73 00:04:04,200 --> 00:04:06,280 ♪ When I'm gone ♪ 74 00:04:06,370 --> 00:04:08,620 ♪ You'll need love ♪ 75 00:04:08,700 --> 00:04:13,870 ♪ To light the shadows on your face ♪ 76 00:04:13,960 --> 00:04:18,090 ♪ If a great wave shall fall ♪ 77 00:04:18,170 --> 00:04:22,800 ♪ And fall upon us all ♪ 78 00:04:22,880 --> 00:04:26,970 ♪ Then between the sand and stone ♪ 79 00:04:27,050 --> 00:04:30,970 ♪ Could you make it on your own ♪ 80 00:04:31,060 --> 00:04:33,100 ♪ If I could ♪ 81 00:04:33,180 --> 00:04:35,350 ♪ Then I would ♪ 82 00:04:35,440 --> 00:04:39,860 ♪ I'll go wherever you will go ♪ 83 00:04:39,940 --> 00:04:41,990 ♪ Way up high ♪ 84 00:04:42,070 --> 00:04:44,280 ♪ Or down low ♪ 85 00:04:44,360 --> 00:04:48,780 ♪ I'll go wherever you will go ♪ 86 00:04:48,870 --> 00:04:50,990 ♪ And maybe ♪ 87 00:04:51,080 --> 00:04:55,040 ♪ I'll find out a way to ♪ 88 00:04:55,120 --> 00:04:57,670 - What are you doing? - Just give me one minute. 89 00:04:57,750 --> 00:05:01,170 - ♪ To watch you, to guide you ♪ 90 00:05:01,250 --> 00:05:04,380 [music continues, muffled] 91 00:05:04,470 --> 00:05:09,100 ♪ ♪ 92 00:05:11,810 --> 00:05:13,270 - Cormoran! 93 00:05:17,440 --> 00:05:18,690 Are you sure? 94 00:05:19,940 --> 00:05:21,480 - Yeah. 95 00:05:21,570 --> 00:05:22,690 I am. 96 00:05:22,780 --> 00:05:24,400 - [inhales sharply] 97 00:05:24,490 --> 00:05:27,410 [soft music] 98 00:05:27,490 --> 00:05:34,200 ♪ ♪ 99 00:05:47,510 --> 00:05:48,800 - Look, across the day as a whole, 100 00:05:48,890 --> 00:05:51,260 I'd say there was more good than bad. 101 00:05:51,350 --> 00:05:54,270 - Your job was to follow the taxi. 102 00:05:54,350 --> 00:05:56,430 - Yeah. And I did do that. 103 00:05:56,520 --> 00:05:58,850 - You don't think crashing a moped into the back of it 104 00:05:58,940 --> 00:06:00,150 might've tipped them off? 105 00:06:04,780 --> 00:06:07,110 - Do you think you'll need me again this week? 106 00:06:07,200 --> 00:06:08,910 - I think it's unlikely. 107 00:06:14,240 --> 00:06:16,750 Take him off the list of subcontractors. 108 00:06:18,210 --> 00:06:21,000 - Sorry, do you want me to do that? 109 00:06:23,090 --> 00:06:23,960 - Hiya. 110 00:06:24,050 --> 00:06:25,340 - How's the dodgy doctor? 111 00:06:25,420 --> 00:06:27,970 - Oh, he played squash after work. 112 00:06:28,050 --> 00:06:29,590 - Do you know who he's playing with? 113 00:06:29,680 --> 00:06:31,590 - [sighs] A man with a beard. 114 00:06:31,680 --> 00:06:33,300 I don't think he'll be trading sex 115 00:06:33,390 --> 00:06:34,640 for a free boob job. 116 00:06:35,810 --> 00:06:36,850 What's the name of my 6:00? 117 00:06:37,980 --> 00:06:40,100 - Oh, no, he called this morning to rearrange. 118 00:06:40,980 --> 00:06:43,230 - The meeting I've just come all the way across London for? 119 00:06:43,310 --> 00:06:44,230 - Mm. 120 00:06:44,320 --> 00:06:45,730 - Well, I'll see you both tomorrow. 121 00:06:45,820 --> 00:06:48,650 - See ya. - Good night, Mr. Strike. 122 00:06:48,740 --> 00:06:51,490 Is the work mostly people cheating on each other? 123 00:06:51,570 --> 00:06:52,820 - Mostly. 124 00:06:52,910 --> 00:06:55,370 - It's not what I thought it'd be. 125 00:06:58,660 --> 00:07:01,620 [pensive music] 126 00:07:01,710 --> 00:07:08,670 ♪ ♪ 127 00:07:14,430 --> 00:07:16,220 - Hello. 128 00:07:16,310 --> 00:07:17,390 Good day? - Yeah. 129 00:07:17,470 --> 00:07:18,850 You? - Mm. 130 00:07:18,930 --> 00:07:25,820 ♪ ♪ 131 00:07:25,900 --> 00:07:27,280 - [sighs] 132 00:07:27,360 --> 00:07:34,320 ♪ ♪ 133 00:07:50,800 --> 00:07:52,550 - [sighs] It's like "Tetris." 134 00:07:52,630 --> 00:07:54,590 But the boxes don't vanish if you make a line. 135 00:07:54,680 --> 00:07:55,680 - [laughs] 136 00:07:55,760 --> 00:07:57,760 - How was your day? - Ah, the usual. 137 00:08:00,770 --> 00:08:01,730 [sighs] 138 00:08:01,810 --> 00:08:04,060 - All right, where is the... 139 00:08:04,940 --> 00:08:06,060 [horn honking] 140 00:08:06,150 --> 00:08:09,150 [siren wailing] 141 00:08:26,170 --> 00:08:28,170 - [sniffing] 142 00:08:44,440 --> 00:08:47,400 [breathing heavily] 143 00:08:55,990 --> 00:08:57,910 [lock clatters] 144 00:09:09,380 --> 00:09:11,630 - Hiya. - Morning. 145 00:09:17,010 --> 00:09:19,930 [tense music] 146 00:09:20,010 --> 00:09:26,940 ♪ ♪ 147 00:09:33,900 --> 00:09:36,110 Don't touch anything. 148 00:09:36,200 --> 00:09:37,780 Take pictures. 149 00:09:37,860 --> 00:09:43,950 ♪ ♪ 150 00:09:44,040 --> 00:09:46,120 - I seen a girl strangled. 151 00:09:46,210 --> 00:09:48,670 ♪ ♪ 152 00:09:48,750 --> 00:09:50,250 They strangled her up there. 153 00:09:50,330 --> 00:09:51,840 - My name's Cormoran Strike. 154 00:09:51,920 --> 00:09:55,170 Do you wanna sit down? - Don't ask me things! 155 00:09:55,260 --> 00:09:57,680 Just-- 156 00:09:57,760 --> 00:09:59,010 I shouldn't even be talking. 157 00:09:59,090 --> 00:10:01,260 Just--just listen, okay? 158 00:10:01,350 --> 00:10:04,020 The girl-- the girl I saw killed, 159 00:10:04,100 --> 00:10:07,310 she's in the dell behind my dad's cottage. 160 00:10:07,390 --> 00:10:08,890 He helped them bury her there. 161 00:10:09,850 --> 00:10:12,690 [sniffs] I can't go. 162 00:10:12,770 --> 00:10:15,150 I can't go. I can't go. 163 00:10:15,230 --> 00:10:18,150 - I'd like to help you, but please don't hurt yourself. 164 00:10:18,240 --> 00:10:20,700 You can tell me anything, okay? 165 00:10:20,780 --> 00:10:21,870 We'll look after you. 166 00:10:23,080 --> 00:10:25,910 - They--they buried her in a pink blanket. 167 00:10:26,000 --> 00:10:28,290 They didn't know I seen 'em, but I did, and... 168 00:10:29,830 --> 00:10:31,670 They buried her. 169 00:10:31,750 --> 00:10:33,750 - Where's your dad's house? 170 00:10:33,840 --> 00:10:35,760 - No, I can't. I can't. 171 00:10:35,840 --> 00:10:38,220 I can't. I can't. I can't. I can't. 172 00:10:38,300 --> 00:10:41,260 [ominous music] 173 00:10:41,340 --> 00:10:45,010 ♪ ♪ 174 00:10:45,100 --> 00:10:47,390 [breathing heavily] 175 00:10:47,480 --> 00:10:49,140 [dramatic tones] 176 00:10:49,230 --> 00:10:50,520 [glass shatters] 177 00:10:50,600 --> 00:10:53,020 - I start every investigation the same way. 178 00:10:53,110 --> 00:10:55,190 My client writes down their name and address 179 00:10:55,270 --> 00:10:56,730 so I can keep 'em updated. 180 00:10:56,820 --> 00:10:59,070 You came here to ask for our help. 181 00:10:59,150 --> 00:11:00,570 We can help you. 182 00:11:00,650 --> 00:11:03,320 You're one of our clients now. So please. 183 00:11:03,410 --> 00:11:04,530 - Ah, but you'll tell the police, 184 00:11:04,620 --> 00:11:05,620 and you can't do that. 185 00:11:05,700 --> 00:11:07,870 Him and his mates, they control the police. 186 00:11:07,950 --> 00:11:09,370 Then he'll fi--he'll find out. 187 00:11:10,660 --> 00:11:11,920 - What's your name? 188 00:11:12,830 --> 00:11:15,590 - Billy. - Billy, this is Robin. 189 00:11:16,380 --> 00:11:17,460 - Hi, Billy. 190 00:11:18,510 --> 00:11:20,420 - We can move forward much quicker on this 191 00:11:20,510 --> 00:11:22,180 if we know how to get hold of you, 192 00:11:22,260 --> 00:11:24,220 so please? 193 00:11:43,820 --> 00:11:46,830 - [whimpering] 194 00:11:49,500 --> 00:11:51,790 [distorted tones] 195 00:11:51,870 --> 00:11:54,080 - [screams] 196 00:11:54,170 --> 00:11:57,420 [distorted tones] 197 00:11:57,500 --> 00:11:58,710 [screams] 198 00:11:59,710 --> 00:12:04,050 - He put her on--on the eye... 199 00:12:04,140 --> 00:12:06,180 [breathing heavily] 200 00:12:06,260 --> 00:12:08,220 And he choked her. 201 00:12:08,310 --> 00:12:11,180 [distorted tones] 202 00:12:16,560 --> 00:12:18,440 And she pissed herself as she died. 203 00:12:18,520 --> 00:12:19,610 She wasn't--she wasn't big. 204 00:12:19,690 --> 00:12:24,110 She was--she was little and she had long... 205 00:12:24,200 --> 00:12:25,870 brown hair. 206 00:12:28,030 --> 00:12:30,120 And I can't not see it! 207 00:12:30,200 --> 00:12:33,250 [distorted tones] 208 00:12:36,750 --> 00:12:39,840 I can't hold it in, and-- 209 00:12:39,920 --> 00:12:41,800 - When was this? 210 00:12:41,880 --> 00:12:44,180 - Six. I was about six. - [gasps] 211 00:12:44,260 --> 00:12:45,510 Oh, my days. - Who are you? 212 00:12:45,590 --> 00:12:47,010 - Would you like a cup of tea, Billy? 213 00:12:47,090 --> 00:12:48,640 - I only did it so he'd know! 214 00:12:48,720 --> 00:12:49,890 I only did that... - Billy. 215 00:12:49,970 --> 00:12:51,520 - So that you would know. - Billy. 216 00:12:51,600 --> 00:12:53,350 - Just forget--forget this. Forget this. 217 00:12:53,430 --> 00:12:54,640 You have to. - Billy. 218 00:12:54,730 --> 00:12:56,150 - You have to. 219 00:12:56,230 --> 00:12:59,150 - [breathing heavily] 220 00:12:59,230 --> 00:13:00,860 - You all right? - I'm fine. 221 00:13:00,940 --> 00:13:01,900 Are you all right? 222 00:13:01,980 --> 00:13:03,320 - I want to get paid for the whole day, 223 00:13:03,400 --> 00:13:05,200 but I'm not coming back. 224 00:13:06,700 --> 00:13:08,070 - Okay. 225 00:13:09,580 --> 00:13:11,490 - Do you think he was suffering with psychosis or-- 226 00:13:11,580 --> 00:13:12,540 - He's definitely ill, 227 00:13:12,620 --> 00:13:14,790 but it doesn't mean he's not telling the truth. 228 00:13:14,870 --> 00:13:16,710 The pink blanket, the girl wetting herself, 229 00:13:16,790 --> 00:13:18,210 it's all very specific. 230 00:13:18,290 --> 00:13:20,090 I believe him. 231 00:13:22,960 --> 00:13:25,510 That could be a five. 232 00:13:25,590 --> 00:13:27,260 - Maybe an eight? 233 00:13:28,640 --> 00:13:30,220 I didn't know people still did this. 234 00:13:30,300 --> 00:13:32,390 - Uh-huh, it's a classic. 235 00:13:32,470 --> 00:13:33,470 - I left my phone filming, 236 00:13:33,560 --> 00:13:35,850 so I should have some good images of him. 237 00:13:35,940 --> 00:13:39,060 And should we maybe call round psychiatric hospitals? 238 00:13:39,150 --> 00:13:40,520 - Their job will be a lot easier 239 00:13:40,610 --> 00:13:42,530 if we can give them a definite address. 240 00:13:42,610 --> 00:13:44,990 Charlemont Road. 241 00:13:45,070 --> 00:13:47,150 - Should we maybe go there? 242 00:13:47,240 --> 00:13:49,370 - Can't hurt, can it? 243 00:13:49,450 --> 00:13:51,450 Let's just see where this goes. 244 00:13:52,950 --> 00:13:55,910 [investigative music] 245 00:13:56,000 --> 00:13:57,160 ♪ ♪ 246 00:13:57,250 --> 00:13:58,290 Check 218. 247 00:13:58,370 --> 00:14:05,340 ♪ ♪ 248 00:14:19,480 --> 00:14:22,610 [knocking] 249 00:14:22,690 --> 00:14:29,700 ♪ ♪ 250 00:14:32,490 --> 00:14:35,410 [card scraping, lock clicking] 251 00:14:35,490 --> 00:14:42,500 ♪ ♪ 252 00:15:23,500 --> 00:15:26,000 - There's one toothbrush in the bathroom. 253 00:15:26,090 --> 00:15:27,340 There's one bed made up. 254 00:15:27,420 --> 00:15:30,050 There's lots of books on class warfare, 255 00:15:30,130 --> 00:15:31,380 and in the wardrobe, there's a banner 256 00:15:31,470 --> 00:15:33,390 with the word "CORE" written on it 257 00:15:33,470 --> 00:15:35,640 and some porn. 258 00:15:36,930 --> 00:15:38,020 - Horse. 259 00:15:38,100 --> 00:15:39,220 Skirting board. 260 00:15:39,310 --> 00:15:40,390 - Oh. 261 00:15:40,480 --> 00:15:41,600 - Hair on the sleeping bag's 262 00:15:41,690 --> 00:15:43,560 the same length and color as Billy's. 263 00:15:43,650 --> 00:15:44,810 If he has been staying here, 264 00:15:44,900 --> 00:15:46,860 I don't think it's his permanent home. 265 00:15:48,070 --> 00:15:49,360 The good news is, it's Tuesday. 266 00:15:50,610 --> 00:15:52,240 - What happens on Tuesday? 267 00:15:52,320 --> 00:15:56,620 - Tuesdays are when whoever lives here 268 00:15:56,700 --> 00:15:58,830 changes the world. 269 00:16:01,540 --> 00:16:02,870 We've got a few hours to kill. 270 00:16:02,960 --> 00:16:05,460 We could show the photos of Billy to the local shops. 271 00:16:05,540 --> 00:16:07,590 - Actually, I've got somewhere I should be. 272 00:16:07,670 --> 00:16:09,050 - Okay. 273 00:16:09,130 --> 00:16:10,760 - Oh, I could probably stay for a bit, though. 274 00:16:10,840 --> 00:16:13,220 - No, it's-- I'll cover it. 275 00:16:13,300 --> 00:16:15,050 - Okay. 276 00:16:15,140 --> 00:16:18,100 [siren wailing] 277 00:16:19,640 --> 00:16:21,390 [camera shutter clicking] 278 00:16:25,810 --> 00:16:27,230 [camera shutter clicking] 279 00:16:28,480 --> 00:16:31,320 - Community-Organized Resistance. 280 00:16:31,400 --> 00:16:34,360 It means taking back what is ours. 281 00:16:34,450 --> 00:16:37,660 [applause] 282 00:16:37,740 --> 00:16:40,080 There's ghost towers all over London, 283 00:16:40,160 --> 00:16:43,750 empty flats as an off-shore investment. 284 00:16:43,830 --> 00:16:45,460 Call it the West Bank strategy. 285 00:16:45,540 --> 00:16:47,290 You build an illegal settlement 286 00:16:47,380 --> 00:16:49,880 and then cry "racism" at the protestors. 287 00:16:49,960 --> 00:16:52,260 Now, over there, they enforce it with the IDF. 288 00:16:52,340 --> 00:16:55,340 Here, they use property law. 289 00:16:55,430 --> 00:16:57,090 But it's all the same thing. 290 00:16:57,180 --> 00:17:00,470 The people's land gets stolen out from under them. 291 00:17:00,560 --> 00:17:03,480 [cheers and applause] 292 00:17:04,640 --> 00:17:05,730 Those of you that don't know me, 293 00:17:05,810 --> 00:17:06,900 my name's Jimmy Knight. 294 00:17:06,980 --> 00:17:08,560 Come say hello. Get involved. 295 00:17:08,650 --> 00:17:10,230 [cheers and applause] 296 00:17:10,320 --> 00:17:11,610 Cheers. 297 00:17:16,280 --> 00:17:17,450 - Here you go, madam. 298 00:17:17,530 --> 00:17:19,240 - [speaking Polish] 299 00:17:19,320 --> 00:17:21,790 - [speaking Polish] - Only a bit. 300 00:17:21,870 --> 00:17:24,120 Mate, you need to stop calling people "madam." 301 00:17:24,200 --> 00:17:25,790 It's deferential. 302 00:17:25,870 --> 00:17:28,130 - Sorry, I didn't understand all. 303 00:17:28,210 --> 00:17:31,380 - Well, only speaking English is classic imperialism. 304 00:17:31,460 --> 00:17:32,460 Just 'cause someone's English 305 00:17:32,550 --> 00:17:33,670 and it's not your first language 306 00:17:33,760 --> 00:17:36,380 doesn't mean they're better than you. 307 00:17:36,470 --> 00:17:38,300 - What speaking three languages shows is, 308 00:17:38,390 --> 00:17:39,640 you went to a very posh school. 309 00:17:39,720 --> 00:17:40,970 - Oh, fuck off. 310 00:17:41,050 --> 00:17:42,310 And I'm not taking lectures on posh 311 00:17:42,390 --> 00:17:43,680 when you've got me cleaning toilets 312 00:17:43,770 --> 00:17:44,680 and scrubbing sinks. 313 00:17:44,770 --> 00:17:46,230 - That's hardly a job. 314 00:17:48,350 --> 00:17:52,440 - So feminism is what now, a minor aspect of communism? 315 00:17:52,520 --> 00:17:53,730 - No, what's absurd is saying 316 00:17:53,820 --> 00:17:57,320 Afghanistan was W's women's lib project. 317 00:17:57,400 --> 00:18:00,660 I'm not sure even feminism justified an illegal war. 318 00:18:00,740 --> 00:18:02,660 - I was there, in the army. 319 00:18:02,740 --> 00:18:06,080 The whole war was about equal pay and paternity leave. 320 00:18:07,250 --> 00:18:08,120 - Who are you? 321 00:18:08,210 --> 00:18:10,040 - My name's Cormoran. 322 00:18:10,130 --> 00:18:11,420 Any of you know Billy? 323 00:18:12,710 --> 00:18:13,800 - Why? 324 00:18:13,880 --> 00:18:16,130 - He gave me one of these, encouraged me to come along. 325 00:18:16,220 --> 00:18:18,340 I liked him. I thought I might run into him. 326 00:18:20,550 --> 00:18:21,680 - Where'd you see him? 327 00:18:21,760 --> 00:18:23,010 - Is he a friend of yours? 328 00:18:23,100 --> 00:18:24,520 - He's his brother. 329 00:18:25,930 --> 00:18:28,270 - Has anyone got a phone number for him? 330 00:18:29,850 --> 00:18:31,690 Email? 331 00:18:31,770 --> 00:18:33,020 I'd like to know he's okay. 332 00:18:33,110 --> 00:18:34,480 - There's no need. I look after him. 333 00:18:34,570 --> 00:18:36,030 - That's not really what I asked. 334 00:18:36,110 --> 00:18:37,900 - Yeah, I heard what you asked. 335 00:18:38,860 --> 00:18:41,370 - Another time, then, comrades. 336 00:18:41,450 --> 00:18:44,370 [tense music] 337 00:18:44,450 --> 00:18:51,460 ♪ ♪ 338 00:19:24,830 --> 00:19:27,450 - All I could do is try not to pass out. 339 00:19:30,500 --> 00:19:32,080 I need to be better than that. 340 00:19:33,330 --> 00:19:35,000 My job depends on me being better than that, 341 00:19:35,090 --> 00:19:36,670 and I don't think this is helping. 342 00:19:38,130 --> 00:19:40,800 No, the behavioral therapy was useful, 343 00:19:40,880 --> 00:19:42,470 and getting a bike 344 00:19:42,550 --> 00:19:43,970 instead of taking the tube, that was good, 345 00:19:44,050 --> 00:19:45,760 but this part, I just-- 346 00:19:47,220 --> 00:19:49,930 - Last week, you talked about Matthew blocking your phone 347 00:19:50,020 --> 00:19:52,900 and how you chose to still go on the honeymoon. 348 00:19:52,980 --> 00:19:55,310 Perhaps we could explore that a little further. 349 00:20:01,030 --> 00:20:04,030 [waves crashing] 350 00:20:14,540 --> 00:20:15,750 - [sighs] 351 00:20:15,830 --> 00:20:17,290 - Ah. 352 00:20:17,380 --> 00:20:19,550 The water's amazing. It's like a bath. 353 00:20:22,380 --> 00:20:24,180 You can't go in at all? 354 00:20:24,260 --> 00:20:25,760 - You know I can't. 355 00:20:26,930 --> 00:20:27,970 - That's a shame. 356 00:20:35,850 --> 00:20:37,150 Suppose it's the price you pay. 357 00:20:39,190 --> 00:20:40,400 - For what? 358 00:20:41,610 --> 00:20:42,990 - For working for him. 359 00:20:43,530 --> 00:20:46,490 - What, for--for catching a murderer? 360 00:20:46,570 --> 00:20:48,910 For putting a child abuser in prison? 361 00:20:48,990 --> 00:20:50,370 What exactly do you mean, Matt? 362 00:20:50,450 --> 00:20:52,790 What, it's the price I pay for being happy? 363 00:20:52,870 --> 00:20:54,500 - And are you? 364 00:20:56,000 --> 00:20:57,540 - With work, I am, yeah. 365 00:20:57,630 --> 00:20:58,880 - What do you mean by that? 366 00:20:58,960 --> 00:21:00,500 - I mean you know I love my job, 367 00:21:00,590 --> 00:21:01,800 or I thought you did. 368 00:21:02,760 --> 00:21:04,840 - I lit--I can't say anything, can I? 369 00:21:06,010 --> 00:21:08,350 - Every time I come out of here, 370 00:21:08,430 --> 00:21:10,350 I go home feeling wrung out. 371 00:21:11,810 --> 00:21:13,890 And then my husband does the same thing, pushing me, 372 00:21:13,980 --> 00:21:15,850 and my mum on the phone, and-- 373 00:21:15,940 --> 00:21:18,150 [sighs] 374 00:21:18,230 --> 00:21:21,190 The only person who isn't at me all the time... 375 00:21:21,270 --> 00:21:23,740 [somber music] 376 00:21:23,820 --> 00:21:25,320 Is my work partner. 377 00:21:25,400 --> 00:21:27,160 - Mr. Strike. 378 00:21:28,240 --> 00:21:30,030 - Yeah. 379 00:21:30,120 --> 00:21:32,040 - But have you told him about the acute anxiety 380 00:21:32,120 --> 00:21:34,410 you're experiencing, 381 00:21:34,500 --> 00:21:35,830 the panic attacks? 382 00:21:35,910 --> 00:21:37,540 - [exhales heavily] 383 00:21:37,620 --> 00:21:39,040 I've moved to a new place now, 384 00:21:39,130 --> 00:21:42,130 so that'll help. 385 00:21:42,210 --> 00:21:45,050 New start, new memories. 386 00:21:45,130 --> 00:21:49,300 This is going to be my last one. 387 00:21:55,770 --> 00:21:58,150 - Mr. Strike. 388 00:21:58,230 --> 00:21:59,810 Could I have a word? 389 00:22:10,950 --> 00:22:13,740 Why does nobody in your office pick up the phone? 390 00:22:13,830 --> 00:22:16,620 I called twice this morning, well within office hours. 391 00:22:16,710 --> 00:22:18,000 - We've been a bit short-staffed. 392 00:22:18,080 --> 00:22:19,880 Sorry, who are you? 393 00:22:19,960 --> 00:22:21,540 - Don't play games. 394 00:22:21,630 --> 00:22:23,710 I'm Jasper Chiswell, as you very well know. 395 00:22:23,800 --> 00:22:25,090 - The minister? 396 00:22:25,170 --> 00:22:26,590 - But I'm not gonna yammer in the street. 397 00:22:26,670 --> 00:22:27,880 Get in. 398 00:22:37,730 --> 00:22:40,190 - Can I ask-- - We'll talk at my club. 399 00:22:40,270 --> 00:22:41,400 Sturges, call ahead 400 00:22:41,480 --> 00:22:43,940 and have them find a jacket for my guest. 401 00:22:45,110 --> 00:22:46,070 A large one. 402 00:22:50,780 --> 00:22:53,080 So... 403 00:22:53,160 --> 00:22:54,830 do you work like a solicitor? 404 00:22:54,910 --> 00:22:58,120 As in, you can't ever be hired by both sides of the dispute. 405 00:22:58,210 --> 00:23:01,080 - My clients trust me. My reputation depends on that. 406 00:23:01,170 --> 00:23:03,130 - I have to say, I looked you up yesterday 407 00:23:03,210 --> 00:23:05,460 and I thought, "Christ, 408 00:23:05,550 --> 00:23:06,880 "here's one who actually looks 409 00:23:06,960 --> 00:23:09,050 like he could do a number on somebody." 410 00:23:09,130 --> 00:23:10,630 - Thanks? 411 00:23:10,720 --> 00:23:12,970 - And nobody's ever approached you concerning me, 412 00:23:13,050 --> 00:23:14,510 in any capacity? 413 00:23:14,600 --> 00:23:15,810 - No. 414 00:23:15,890 --> 00:23:18,180 Was there maybe a job you'd like to discuss? 415 00:23:20,100 --> 00:23:21,600 - Follow me. 416 00:23:21,690 --> 00:23:22,940 [clears throat] 417 00:23:29,360 --> 00:23:30,950 - Could I have some mustard? 418 00:23:31,030 --> 00:23:32,450 - Yes, of course, sir. 419 00:23:32,530 --> 00:23:33,780 Any for you, sir? 420 00:23:33,870 --> 00:23:36,160 - No, my taste buds are shot. 421 00:23:36,240 --> 00:23:37,790 It'd just make things look yellow. 422 00:23:37,870 --> 00:23:38,830 [chuckles] 423 00:23:38,910 --> 00:23:41,620 - Couple more potatoes wouldn't hurt. 424 00:23:47,380 --> 00:23:49,710 - I'm being blackmailed by two men. 425 00:23:49,800 --> 00:23:51,720 I haven't paid them anything yet. 426 00:23:51,800 --> 00:23:54,590 I assumed it would only encourage them. 427 00:23:54,680 --> 00:23:56,470 - That's often how it goes. 428 00:23:56,560 --> 00:23:57,720 Have you gone to the police? 429 00:23:57,810 --> 00:23:59,980 - No, and I shan't be doing that. 430 00:24:00,060 --> 00:24:03,100 Only takes one bent copper to flog it to a newspaper. 431 00:24:03,190 --> 00:24:04,650 And besides, 432 00:24:04,730 --> 00:24:08,020 one of the men is intent on destroying me. 433 00:24:08,110 --> 00:24:10,070 I doubt he'd be deterred. 434 00:24:12,400 --> 00:24:14,660 - What are they blackmailing you over? 435 00:24:14,740 --> 00:24:16,740 - My conscience is clear. 436 00:24:17,870 --> 00:24:19,620 That's all you need to know about that. 437 00:24:20,750 --> 00:24:23,540 I thought it'd be fine, but... 438 00:24:25,670 --> 00:24:27,670 Apparently, now there are pictures. 439 00:24:27,750 --> 00:24:29,550 And once they get hold of those... 440 00:24:32,470 --> 00:24:34,890 I need something I can use against them. 441 00:24:34,970 --> 00:24:37,720 The threat of an eye for an eye, do you see, 442 00:24:37,800 --> 00:24:40,430 so that everybody has something to lose. 443 00:24:40,520 --> 00:24:42,140 - So who are the two men? 444 00:24:43,600 --> 00:24:45,020 - Geraint Winn. 445 00:24:45,100 --> 00:24:47,730 He runs the office for his wife, Della, the MP. 446 00:24:47,810 --> 00:24:49,150 - She's blind, isn't she? 447 00:24:49,230 --> 00:24:50,730 She's done some work with veterans. 448 00:24:50,820 --> 00:24:52,820 - Never bloody shuts up about it. 449 00:24:52,900 --> 00:24:55,530 Listening to her, you'd think that playing a game 450 00:24:55,610 --> 00:24:58,370 with a full set of limbs is a kind of cheating. 451 00:24:58,450 --> 00:24:59,870 The other man's a very different fish. 452 00:24:59,950 --> 00:25:01,410 He's hard left, 453 00:25:01,500 --> 00:25:03,910 one of those people who's against everything. 454 00:25:04,000 --> 00:25:05,620 His name's Jimmy Knight. 455 00:25:08,500 --> 00:25:10,420 - Minister, can I ask you how you know 456 00:25:10,500 --> 00:25:12,420 I've been looking for Billy Knight, 457 00:25:12,510 --> 00:25:13,920 his brother? 458 00:25:14,010 --> 00:25:15,380 - Billy? 459 00:25:17,090 --> 00:25:18,600 I shan't go into any of that. 460 00:25:18,680 --> 00:25:21,770 Your assignment is to protect me. 461 00:25:21,850 --> 00:25:23,850 You don't need to know my business. 462 00:25:23,930 --> 00:25:27,270 - Well, in that case, thank you for the lunch. 463 00:25:27,350 --> 00:25:29,020 I wish you the very best of luck with it all. 464 00:25:29,110 --> 00:25:30,980 - No, you can't just leave me with this thing. 465 00:25:32,530 --> 00:25:33,570 Sit. 466 00:25:36,700 --> 00:25:38,530 Will you please sit? 467 00:25:45,960 --> 00:25:48,420 I've got a policeman watching Jimmy Knight. 468 00:25:48,500 --> 00:25:50,420 I said that he'd threatened to disrupt Wimbledon, 469 00:25:50,500 --> 00:25:51,840 so they kept an eye on him. 470 00:25:51,920 --> 00:25:54,710 He identified you at Knight's house. 471 00:25:54,800 --> 00:25:58,470 If you take the job, I can let that man go. 472 00:25:58,550 --> 00:26:01,890 I'd be glad to do that. He's a waste of public funds. 473 00:26:01,970 --> 00:26:03,970 I'll pay whatever it takes. 474 00:26:04,060 --> 00:26:07,480 Just begin, would you? I need haste. 475 00:26:07,560 --> 00:26:09,810 No phone calls. No emails. 476 00:26:09,900 --> 00:26:12,110 I know what we're capable of in that regard. 477 00:26:12,190 --> 00:26:13,780 We'll discuss things in person. 478 00:26:16,240 --> 00:26:17,990 Are you hired? 479 00:26:22,370 --> 00:26:24,790 So you stayed in the army after you lost your leg? 480 00:26:24,870 --> 00:26:27,120 - I was SIB. - Yes, I know. 481 00:26:27,210 --> 00:26:29,670 You investigated my son's death. 482 00:26:29,750 --> 00:26:31,170 I remember you from the report. 483 00:26:31,250 --> 00:26:33,040 You've an unusual name. 484 00:26:35,130 --> 00:26:37,050 Freddie went into my old regiment. 485 00:26:38,340 --> 00:26:39,840 Well, it was the Queen's Royal Hussars 486 00:26:39,930 --> 00:26:41,430 by the time he joined. 487 00:26:42,760 --> 00:26:45,180 He had so much promise. 488 00:26:45,270 --> 00:26:47,770 He'd be running the family estate by now. 489 00:26:49,560 --> 00:26:52,520 We made him a coffin from one of our oaks, 490 00:26:52,610 --> 00:26:54,900 cut from the woods where he used to play. 491 00:26:57,530 --> 00:26:59,530 - I'm very sorry. 492 00:26:59,610 --> 00:27:01,820 He was your eldest child, wasn't he? 493 00:27:01,910 --> 00:27:03,830 - Yes, eldest of four. 494 00:27:03,910 --> 00:27:06,490 I've got two girls, and then there's... 495 00:27:06,580 --> 00:27:08,710 the other boy, 496 00:27:08,790 --> 00:27:10,170 Raphael. 497 00:27:11,540 --> 00:27:13,880 He's had problems all his bloody life, 498 00:27:13,960 --> 00:27:16,250 can't stick with anything. 499 00:27:16,340 --> 00:27:18,720 My friend here, Drummond, has given him a chance, 500 00:27:18,800 --> 00:27:21,550 but he'll squander it. 501 00:27:21,630 --> 00:27:23,720 My wife thinks he's a lost cause. 502 00:27:23,800 --> 00:27:25,850 - Jasper. Hello. 503 00:27:25,930 --> 00:27:27,180 - I'll be with you in a moment, Henry. 504 00:27:27,270 --> 00:27:28,390 - Of course. 505 00:27:30,770 --> 00:27:33,360 - You really never knew Freddie? 506 00:27:33,440 --> 00:27:35,020 That's a shame. 507 00:27:35,110 --> 00:27:37,320 He was one hell of a boy. 508 00:27:40,610 --> 00:27:43,570 [tense music] 509 00:27:43,660 --> 00:27:50,660 ♪ ♪ 510 00:27:58,510 --> 00:27:59,550 - Cormoran, that's amazing, 511 00:27:59,630 --> 00:28:01,130 a government minister for a client. 512 00:28:01,220 --> 00:28:04,260 We might even be able to afford a new lock for the door. 513 00:28:04,340 --> 00:28:05,800 You know who his son is, don't you? 514 00:28:05,890 --> 00:28:08,810 - Yeah, I did the investigation into Freddie's death. 515 00:28:08,890 --> 00:28:10,180 He was a shit. 516 00:28:10,270 --> 00:28:12,060 Never had so many people ask me 517 00:28:12,140 --> 00:28:14,060 if an officer had been killed by his own men. 518 00:28:14,150 --> 00:28:15,310 - [chuckles] 519 00:28:15,400 --> 00:28:17,980 No, I actually meant the younger one, Raphael. 520 00:28:18,650 --> 00:28:20,990 - Chiswell mentioned he's had trouble settling down. 521 00:28:21,070 --> 00:28:23,610 - [scoffs] That's one way of putting it. 522 00:28:23,700 --> 00:28:25,910 He got high and ran over a young mother, 523 00:28:25,990 --> 00:28:28,080 killed her. 524 00:28:28,160 --> 00:28:30,120 He got a really light sentence. 525 00:28:30,200 --> 00:28:31,450 - I expect his dad helped with that. 526 00:28:31,540 --> 00:28:32,660 - Mm-hmm. 527 00:28:32,750 --> 00:28:35,040 - I'm not sure how we'll cover all this. 528 00:28:35,130 --> 00:28:36,840 Chiswell job needs two people undercover. 529 00:28:36,920 --> 00:28:39,000 Dodgy Doc is a full-time job as well. 530 00:28:39,090 --> 00:28:40,800 - Couldn't we put Emerson-- - I fired him. 531 00:28:40,880 --> 00:28:41,970 He was rubbish. 532 00:28:42,050 --> 00:28:43,170 - Oh. 533 00:28:43,260 --> 00:28:45,680 - It's all right, though. I know a few ex-squaddies. 534 00:28:45,760 --> 00:28:46,720 The other thing is, 535 00:28:46,800 --> 00:28:48,470 the Chiswell job's gonna require the operative 536 00:28:48,560 --> 00:28:50,720 to do something that I'm not sure you-- 537 00:28:50,810 --> 00:28:52,390 - Anything you'd do, I'd do. 538 00:28:52,480 --> 00:28:54,270 - Hear me out before you decide that. 539 00:28:54,350 --> 00:28:56,150 You'd be posing as the minister's goddaughter 540 00:28:56,230 --> 00:28:57,860 doing an internship. 541 00:28:57,940 --> 00:29:00,110 And under that cover, 542 00:29:00,190 --> 00:29:02,320 you'd bug the office of one of the blackmailers, 543 00:29:02,400 --> 00:29:04,400 Geraint Winn. 544 00:29:04,490 --> 00:29:06,200 - What's the legal situation? 545 00:29:06,280 --> 00:29:07,620 - It's a gray area. 546 00:29:07,700 --> 00:29:10,410 The minister would get the bugs in using his red box. 547 00:29:10,490 --> 00:29:12,120 That's never searched. 548 00:29:12,200 --> 00:29:13,910 You don't wanna get caught placing them. 549 00:29:14,000 --> 00:29:16,670 I'd do it, but my face has been in the papers. 550 00:29:16,750 --> 00:29:19,340 Not sure I'd make a convincing goddaughter either. 551 00:29:21,590 --> 00:29:23,420 - I'll do it. I'm in. 552 00:29:24,470 --> 00:29:26,340 - Okay. 553 00:29:26,430 --> 00:29:28,010 - Are you gonna cover Dodgy Doc? 554 00:29:28,090 --> 00:29:30,760 - Yeah, but I'm mainly gonna be looking for Billy. 555 00:29:30,850 --> 00:29:33,270 Pretty sure Chiswell knows who Billy is. 556 00:29:33,350 --> 00:29:34,850 I could see it on his face. 557 00:29:34,930 --> 00:29:37,060 Didn't ask him about the strangled girl. 558 00:29:38,020 --> 00:29:40,150 We'll tread carefully on this one. 559 00:29:42,190 --> 00:29:45,150 - [grunting] 560 00:29:55,960 --> 00:29:57,290 Are they gonna find me? 561 00:29:57,370 --> 00:29:58,960 - They won't, not here. 562 00:30:00,170 --> 00:30:02,630 Just do what I tell you and then I'll look after you. 563 00:30:02,710 --> 00:30:04,090 All right? 564 00:30:10,640 --> 00:30:11,930 Do it. 565 00:30:15,850 --> 00:30:22,820 ♪ ♪ 566 00:30:38,870 --> 00:30:40,880 [doorbell rings] 567 00:30:43,840 --> 00:30:45,920 - What is it? - Delivery for your husband. 568 00:30:46,010 --> 00:30:48,550 I'm afraid he has to sign for it. 569 00:30:48,630 --> 00:30:50,090 - Jasper! 570 00:30:50,180 --> 00:30:51,140 Work. 571 00:30:52,680 --> 00:30:54,010 [door squeaks] 572 00:30:59,350 --> 00:31:01,060 - If my partner gets caught planting these, 573 00:31:01,150 --> 00:31:03,610 she'll deny you had anything to do with it. 574 00:31:03,690 --> 00:31:04,980 You can say she fooled you, 575 00:31:05,070 --> 00:31:06,610 claiming to be an old friend's daughter. 576 00:31:06,690 --> 00:31:07,650 - Yes. 577 00:31:07,740 --> 00:31:08,900 - Of course, if she does get caught, 578 00:31:08,990 --> 00:31:10,410 I'd hope you'd do everything in your power 579 00:31:10,490 --> 00:31:11,950 to make the problem go away. 580 00:31:12,030 --> 00:31:14,030 - The girl's competent, isn't she? 581 00:31:14,120 --> 00:31:15,240 - Extremely. 582 00:31:15,330 --> 00:31:16,410 - Shouldn't be an issue, then, should it? 583 00:31:16,490 --> 00:31:17,500 Good night. 584 00:31:19,710 --> 00:31:22,630 [solemn music] 585 00:31:22,710 --> 00:31:29,670 ♪ ♪ 586 00:31:36,180 --> 00:31:38,020 - Boo! - Fuck. 587 00:31:38,100 --> 00:31:41,440 - Oh, what have you done? 588 00:31:41,520 --> 00:31:43,100 - It's for work. 589 00:31:43,190 --> 00:31:44,520 - Thank God for that, 590 00:31:44,610 --> 00:31:46,110 'cause it knocks you down to a B-plus. 591 00:31:46,190 --> 00:31:48,860 - [scoffs] - Hey, I'm kidding! 592 00:31:48,940 --> 00:31:50,070 Listen, that's a compliment. 593 00:31:50,150 --> 00:31:51,650 It means you're normally way up there. 594 00:31:51,740 --> 00:31:53,700 - [laughs] 595 00:31:53,780 --> 00:31:54,870 - You're an A-plus, Rob. 596 00:31:54,950 --> 00:31:56,240 You always have been. 597 00:31:58,370 --> 00:31:59,290 - [sighs] 598 00:31:59,370 --> 00:32:02,370 [dramatic music] 599 00:32:02,460 --> 00:32:09,420 ♪ ♪ 600 00:32:29,730 --> 00:32:32,150 [metal detector buzzes] 601 00:32:32,240 --> 00:32:39,200 ♪ ♪ 602 00:32:59,510 --> 00:33:01,060 - Thank you. - Great. Thank you, sir. 603 00:33:01,140 --> 00:33:03,230 [breathes deeply] 604 00:33:03,310 --> 00:33:07,560 ♪ ♪ 605 00:33:07,650 --> 00:33:09,730 Hello. 606 00:33:09,820 --> 00:33:11,150 Hello. I'm Venetia Hall. 607 00:33:11,230 --> 00:33:12,820 - Oh, I like the choice of name. 608 00:33:12,900 --> 00:33:14,030 It's very pretty. 609 00:33:14,110 --> 00:33:15,660 - Thank you. - I'm Izzy. 610 00:33:15,740 --> 00:33:22,700 ♪ ♪ 611 00:33:27,330 --> 00:33:30,590 - This is a bit...incredible. 612 00:33:30,670 --> 00:33:31,960 - I know. 613 00:33:32,050 --> 00:33:33,840 It's the heart of the capital-- 614 00:33:33,920 --> 00:33:35,090 along with Selfridges. 615 00:33:35,170 --> 00:33:36,590 [both laugh] 616 00:33:38,050 --> 00:33:41,100 We do have a lot of mice, so it's not all glamour. 617 00:33:41,180 --> 00:33:42,560 Quite a few rats. 618 00:33:43,680 --> 00:33:45,730 Far too many Labor MPs. Can't seem to get rid of them. 619 00:33:45,810 --> 00:33:47,060 - [chuckles] 620 00:33:47,150 --> 00:33:49,520 - Actually, some of them are lovely. 621 00:33:52,020 --> 00:33:54,570 I know it's a bit tragic, 622 00:33:54,650 --> 00:33:56,900 40 and still working for your father, but... 623 00:33:58,780 --> 00:34:00,580 Anyway, here we are, 624 00:34:00,660 --> 00:34:02,740 our humble parliamentary abode. 625 00:34:02,830 --> 00:34:04,620 Oh, Papa left some things on your desk for you. 626 00:34:04,700 --> 00:34:06,660 You're expecting them, no? 627 00:34:06,750 --> 00:34:09,580 Della and Geraint's office is just a few doors down. 628 00:34:09,670 --> 00:34:10,960 Okay? 629 00:34:12,710 --> 00:34:13,960 You can sit there. 630 00:34:14,050 --> 00:34:15,260 - Thank you. 631 00:34:35,360 --> 00:34:37,610 - You're very calm, I must say. 632 00:34:37,700 --> 00:34:39,820 Cool as the proverbial concombre. 633 00:34:42,030 --> 00:34:43,080 - [exhales heavily] 634 00:34:57,010 --> 00:34:59,680 - Here he is. - Afternoon, Barclay. 635 00:34:59,760 --> 00:35:01,340 Pint? - Can't hurt, can it? 636 00:35:01,430 --> 00:35:03,260 - Pair of the usual, please, Steve. 637 00:35:04,760 --> 00:35:05,720 Still smoking? 638 00:35:05,810 --> 00:35:07,350 - I'm vaping it now. 639 00:35:07,430 --> 00:35:10,520 Me and the wife had a baby, so...health kick. 640 00:35:10,600 --> 00:35:13,270 So if you're looking to score, sorry, but I'm not your man. 641 00:35:14,520 --> 00:35:16,650 - I was gonna offer you a job. 642 00:35:16,730 --> 00:35:18,740 - Doing detective stuff? - Mm. 643 00:35:19,820 --> 00:35:21,490 - I'm not vaping every night. 644 00:35:21,570 --> 00:35:23,370 I could knock it on the head if I had to. 645 00:35:23,450 --> 00:35:24,780 - I'll start you on 30 hours a week. 646 00:35:24,870 --> 00:35:27,040 You'll bill me as a freelancer. 647 00:35:27,120 --> 00:35:29,250 - What's the gig? 648 00:35:36,460 --> 00:35:38,300 - That's Jimmy Knight. 649 00:35:38,380 --> 00:35:41,720 He leads a housing activist group called CORE. 650 00:35:41,800 --> 00:35:43,510 Need you to get in with him. 651 00:35:43,590 --> 00:35:45,010 You'll have to admit to being ex-army. 652 00:35:45,100 --> 00:35:46,220 You look like a squaddie. 653 00:35:46,310 --> 00:35:47,600 - No, no problem. 654 00:35:47,680 --> 00:35:48,890 I'll be the poor wee lad who never knew 655 00:35:48,980 --> 00:35:50,100 what he was getting himself into. 656 00:35:50,180 --> 00:35:51,350 They love that shite. 657 00:35:51,440 --> 00:35:52,730 Let them patronize me. 658 00:35:52,810 --> 00:35:54,360 - Say you've been drifting since you left the army 659 00:35:54,440 --> 00:35:56,190 and you're looking for a new cause. 660 00:35:56,270 --> 00:35:57,320 - Well, it shouldn't be too hard 661 00:35:57,400 --> 00:35:58,730 to convince them there. 662 00:35:58,820 --> 00:36:00,190 So you gonna tell me what he's done, then? 663 00:36:00,280 --> 00:36:01,860 - Nope. You're gonna tell me that. 664 00:36:01,950 --> 00:36:03,870 Another thing, he's got a brother called Billy. 665 00:36:03,950 --> 00:36:06,080 If Billy turns up, drop everything and call me, 666 00:36:06,160 --> 00:36:07,870 and stay with him until I get there. 667 00:36:07,950 --> 00:36:09,410 - Is that what you've been paid to do, then, 668 00:36:09,500 --> 00:36:11,710 find Billy Knight? 669 00:36:11,790 --> 00:36:13,460 - Can you start today? 670 00:36:16,000 --> 00:36:17,210 - [scoffs] 671 00:36:17,300 --> 00:36:20,090 I mean, it's just been ghastly for Papa these last few months. 672 00:36:20,170 --> 00:36:22,430 He's under so much strain. 673 00:36:22,510 --> 00:36:24,470 I mean, well, we all are. 674 00:36:25,390 --> 00:36:26,800 - Oh. - Oh. 675 00:36:26,890 --> 00:36:28,850 Thanks. 676 00:36:28,930 --> 00:36:30,890 Raff's been helping out a bit when he's not at the gallery 677 00:36:30,980 --> 00:36:32,940 chasing Henry's assistants, which is not 678 00:36:33,020 --> 00:36:34,850 what his art history degree was meant for, 679 00:36:34,940 --> 00:36:36,940 but there we are. 680 00:36:37,020 --> 00:36:39,440 Anyway, I'm thrilled you're here. 681 00:36:39,530 --> 00:36:41,530 You'll sort things out, won't you? 682 00:36:41,610 --> 00:36:43,070 - We'll do our best. 683 00:36:45,160 --> 00:36:47,740 - Oh, I have to tell you, 684 00:36:47,830 --> 00:36:49,870 I had a total crush on Cormoran when we were younger. 685 00:36:49,950 --> 00:36:51,450 - [gasps] 686 00:36:51,540 --> 00:36:53,120 I didn't know you knew him. - Mm. 687 00:36:53,210 --> 00:36:55,960 Met him at Oxford when he was dating Charlie. 688 00:36:56,040 --> 00:37:00,300 He was just so...unapologetic? 689 00:37:00,380 --> 00:37:02,670 He obviously never gave a toss what people thought. 690 00:37:03,630 --> 00:37:05,300 - Thought about what? 691 00:37:05,380 --> 00:37:06,800 - Well, him and Charlotte. 692 00:37:06,890 --> 00:37:09,600 I mean, she could've had anyone. 693 00:37:09,680 --> 00:37:12,850 But he acted like he was definitely good enough for her. 694 00:37:12,930 --> 00:37:14,770 It was very sexy. 695 00:37:19,230 --> 00:37:21,190 - What can you tell me about Geraint Winn? 696 00:37:22,690 --> 00:37:24,150 - Horrible little man. 697 00:37:25,610 --> 00:37:28,160 Him and Della have always been off with us. 698 00:37:28,240 --> 00:37:30,120 I think they're bitter. 699 00:37:30,200 --> 00:37:32,830 See, we were a big family, and... 700 00:37:32,910 --> 00:37:34,710 well, their only child died. 701 00:37:34,790 --> 00:37:37,170 - She committed suicide, didn't she? 702 00:37:37,250 --> 00:37:38,170 I read about that. 703 00:37:38,250 --> 00:37:40,170 - Must have been awful for them. 704 00:37:41,960 --> 00:37:43,340 But it does a tiny bit make you wonder 705 00:37:43,420 --> 00:37:44,630 how they were as parents. 706 00:37:47,510 --> 00:37:49,390 - I should go and introduce myself. 707 00:37:49,470 --> 00:37:50,680 - Mm. 708 00:37:52,060 --> 00:37:54,020 - [exhales heavily] 709 00:38:02,730 --> 00:38:05,320 [knock at door] - Come. 710 00:38:05,400 --> 00:38:06,820 - Hello. So sorry to interrupt. 711 00:38:06,900 --> 00:38:08,410 I have no idea how to use the phone system. 712 00:38:08,490 --> 00:38:09,990 I really wanted to introduce myself. 713 00:38:10,070 --> 00:38:11,330 Is that okay? 714 00:38:11,410 --> 00:38:12,660 - Yes, of course, but-- 715 00:38:12,740 --> 00:38:14,910 - So I've got an internship here, 716 00:38:15,000 --> 00:38:17,580 but I also was thinking, maybe I want a career 717 00:38:17,670 --> 00:38:19,040 in the third sector charity world, 718 00:38:19,130 --> 00:38:20,380 and everyone said, 719 00:38:20,460 --> 00:38:21,590 "You have to talk to Geraint Winn, 720 00:38:21,670 --> 00:38:23,420 "because he does both really brilliantly, 721 00:38:23,500 --> 00:38:25,380 running her office and their charity," 722 00:38:25,460 --> 00:38:27,380 and I thought, "Get over it. 723 00:38:27,470 --> 00:38:28,840 Just chuck yourself in there, Vee." 724 00:38:28,930 --> 00:38:30,220 Is that totally awful? 725 00:38:30,300 --> 00:38:31,890 - [chuckles] 726 00:38:31,970 --> 00:38:34,720 Well, charity and politics, it's a juggle. 727 00:38:34,810 --> 00:38:36,930 I won't lie. 728 00:38:37,020 --> 00:38:39,310 Aamir, look after our guest. 729 00:38:40,480 --> 00:38:42,400 - Cup of tea? - Lovely. 730 00:38:42,480 --> 00:38:45,190 Would you mind awfully if I had Earl Grey with soy milk? 731 00:38:45,280 --> 00:38:46,900 - I'm not sure they're gonna have that. 732 00:38:46,990 --> 00:38:48,820 - He'll track some down. 733 00:38:54,040 --> 00:38:55,580 So what was your name? 734 00:38:55,660 --> 00:38:56,830 - Venetia. 735 00:38:56,910 --> 00:38:58,250 A bit like the blinds. 736 00:38:58,330 --> 00:39:01,250 Oh, God. Shit. I'm so sorry. - Why? 737 00:39:01,330 --> 00:39:03,380 - Well, 'cause of Della being blind. 738 00:39:03,460 --> 00:39:04,800 - [laughs] 739 00:39:04,880 --> 00:39:07,670 Oh, we've got tougher skins than that. 740 00:39:09,220 --> 00:39:10,760 - Would you mind if I charged my phone? 741 00:39:10,840 --> 00:39:11,760 It's about to die. 742 00:39:11,840 --> 00:39:13,470 I'll be in trouble if they can't reach me. 743 00:39:13,550 --> 00:39:14,850 - Go for your life. 744 00:39:14,930 --> 00:39:15,930 - Thank you. 745 00:39:21,310 --> 00:39:22,350 [chuckles] Thank you. 746 00:39:28,940 --> 00:39:30,400 Hmm. 747 00:39:31,990 --> 00:39:32,910 - Need a hand? 748 00:39:32,990 --> 00:39:34,080 - No. No. 749 00:39:34,160 --> 00:39:36,540 I'm just--it's just a bit-- 750 00:39:36,620 --> 00:39:39,410 you know, I think I've bent my charger. 751 00:39:39,500 --> 00:39:40,580 [chuckles] - Ooh. 752 00:39:40,660 --> 00:39:42,120 - Anyway, thanks, though. Thank you. 753 00:39:42,210 --> 00:39:45,340 - No, wait, wait. Come here. Come here. 754 00:39:45,420 --> 00:39:46,630 Come and take a seat 755 00:39:46,710 --> 00:39:49,010 and let me show you what we've just done. 756 00:39:49,090 --> 00:39:50,300 - Hmm. 757 00:39:52,130 --> 00:39:54,510 - Our new campaign video. - Thank you. 758 00:39:54,600 --> 00:39:56,430 - Just play this. 759 00:39:57,720 --> 00:39:59,890 All right, here we go. - Mm. 760 00:39:59,980 --> 00:40:01,730 - Most sports test the human body. 761 00:40:01,810 --> 00:40:05,270 - So this is who we are, Venetia. 762 00:40:05,360 --> 00:40:08,610 - But the ways in which Marcus has been tested 763 00:40:08,690 --> 00:40:11,700 make his achievements all the more remarkable. 764 00:40:11,780 --> 00:40:13,570 - Five months after my accident, 765 00:40:13,660 --> 00:40:14,620 I took up boxing... 766 00:40:14,700 --> 00:40:16,160 - Lovely chap. 767 00:40:16,240 --> 00:40:17,990 [claustrophobic music] 768 00:40:18,080 --> 00:40:20,410 Ah. [impacts echoing] 769 00:40:20,500 --> 00:40:21,500 Oh. 770 00:40:21,580 --> 00:40:22,710 - [whimpers] 771 00:40:22,790 --> 00:40:26,170 [high-pitched ringing] 772 00:40:26,250 --> 00:40:27,800 - Yes. 773 00:40:27,880 --> 00:40:29,460 [impacts echoing] 774 00:40:29,550 --> 00:40:31,260 Yes. 775 00:40:31,340 --> 00:40:33,010 [impacts echoing] 776 00:40:33,090 --> 00:40:34,840 ♪ ♪ 777 00:40:34,930 --> 00:40:36,850 Yes. Works from the heart. 778 00:40:36,930 --> 00:40:40,810 ♪ ♪ 779 00:40:40,890 --> 00:40:43,140 Oh? 780 00:40:43,230 --> 00:40:44,650 [muffled dialogue] 781 00:40:44,730 --> 00:40:46,020 So what do you think? - [gasps] 782 00:40:46,110 --> 00:40:48,900 I-I-I have somewhere I need to be. 783 00:40:48,980 --> 00:40:50,820 So sorry. Thank you. 784 00:40:50,900 --> 00:40:52,440 - What about your tea? - Thank you so much. 785 00:41:01,370 --> 00:41:02,960 [dramatic tone] [gasps] 786 00:41:03,040 --> 00:41:04,250 - Oh. It's okay. 787 00:41:04,330 --> 00:41:06,210 - [breathing heavily] - Sor-- 788 00:41:06,290 --> 00:41:09,380 [dramatic music] 789 00:41:09,460 --> 00:41:11,010 ♪ ♪ 790 00:41:11,090 --> 00:41:12,550 - Are you-- 791 00:41:12,630 --> 00:41:15,550 - [breathing heavily] 792 00:41:15,630 --> 00:41:22,600 ♪ ♪ 793 00:41:24,480 --> 00:41:27,020 - Are you all right, dear? 794 00:41:27,100 --> 00:41:28,560 - [breathing heavily] 795 00:41:28,650 --> 00:41:29,730 Asthma. 796 00:41:29,820 --> 00:41:31,320 - You got an inhaler? 797 00:41:32,650 --> 00:41:34,110 - I'll be fine. 798 00:41:34,200 --> 00:41:35,740 I just need a second. 799 00:41:36,780 --> 00:41:39,740 [breathing deeply] - You take your time. 800 00:41:39,830 --> 00:41:45,410 ♪ ♪ 801 00:41:45,500 --> 00:41:47,120 - Women don't just take off and run like that 802 00:41:47,210 --> 00:41:48,380 for no bloody reason! 803 00:41:48,460 --> 00:41:49,630 - Can you please just stop shouting? 804 00:41:49,710 --> 00:41:51,130 - I'm not a fool and I won't be taken for one! 805 00:41:51,210 --> 00:41:53,960 - She just freaked out. I barely even said hello. 806 00:41:54,050 --> 00:41:55,760 - I mean, can't you do something useful 807 00:41:55,840 --> 00:41:58,390 with your pathetic little life, hmm? 808 00:42:00,720 --> 00:42:02,430 What did he do to you? - Sorry? 809 00:42:02,510 --> 00:42:03,930 - I saw you belt out of the room. 810 00:42:04,020 --> 00:42:05,020 Did he make a pass? - Dad, I-- 811 00:42:05,100 --> 00:42:06,230 - Be quiet, boy. - Oh, no. 812 00:42:06,310 --> 00:42:07,980 I had no idea he was in here. 813 00:42:08,060 --> 00:42:09,900 I got a shock, and then I needed the loo. 814 00:42:09,980 --> 00:42:11,360 He didn't do anything. 815 00:42:11,440 --> 00:42:12,780 - First time for everything, I suppose. 816 00:42:12,860 --> 00:42:13,900 - What are you doing here, anyway? 817 00:42:13,980 --> 00:42:15,070 You're not due for another hour. 818 00:42:15,150 --> 00:42:16,820 - I thought you valued punctuality. 819 00:42:16,900 --> 00:42:18,570 - Being early is not punctual. 820 00:42:18,660 --> 00:42:20,780 Being on time is punctual. 821 00:42:20,870 --> 00:42:22,370 Give him something to do, will you? 822 00:42:22,450 --> 00:42:24,750 - And who are you? - [clears throat] 823 00:42:24,830 --> 00:42:27,210 - Venetia...Hall. 824 00:42:27,290 --> 00:42:29,120 I'm interning. - Are you? 825 00:42:29,210 --> 00:42:31,250 - She's my goddaughter, Robert's girl. 826 00:42:31,340 --> 00:42:32,590 Before your time. 827 00:42:32,670 --> 00:42:33,670 - [chuckles] 828 00:42:33,750 --> 00:42:38,050 - These wheelchair athlete chaps, 829 00:42:38,130 --> 00:42:40,140 Miller wants to know, do we have a ramp 830 00:42:40,220 --> 00:42:42,260 on every bloody staircase? 831 00:42:42,350 --> 00:42:43,810 - Not on the main flight, no. 832 00:42:43,890 --> 00:42:45,310 No, if you went down that in a wheelchair, 833 00:42:45,390 --> 00:42:46,350 you'd take off. 834 00:42:46,430 --> 00:42:48,600 Be like a ski ramp. But there is a lift. 835 00:42:48,690 --> 00:42:49,810 - Well, so long as we don't have civil servants 836 00:42:49,900 --> 00:42:51,270 giving them a piggyback. 837 00:42:51,360 --> 00:42:53,150 Kinvara, come on. Jump to it. 838 00:42:55,070 --> 00:42:56,650 [raps on desk] 839 00:42:56,740 --> 00:42:58,780 - I hope you learn a lot. 840 00:43:02,160 --> 00:43:03,620 [door clicks shut] 841 00:43:03,700 --> 00:43:05,790 - So this is Raffy. 842 00:43:05,870 --> 00:43:08,830 - I'm so sorry. I completely overreacted. 843 00:43:08,910 --> 00:43:10,620 - No, it's okay. 844 00:43:10,710 --> 00:43:12,920 For the record, not a sex offender. 845 00:43:13,000 --> 00:43:14,130 - No. [chuckles] 846 00:43:14,210 --> 00:43:17,510 - Although I have been an offender. 847 00:43:17,590 --> 00:43:21,140 - You don't have to. - No, I prefer people know it. 848 00:43:21,220 --> 00:43:22,930 I messed up. 849 00:43:23,010 --> 00:43:26,180 I knocked someone down when I was high. 850 00:43:26,270 --> 00:43:29,140 I did that, and I have to hope that people believe 851 00:43:29,230 --> 00:43:31,480 in the possibility of redemption. 852 00:43:31,560 --> 00:43:34,060 - I think everyone makes mistakes. 853 00:43:34,150 --> 00:43:36,480 - Thank you. 854 00:43:36,570 --> 00:43:37,780 That's very nice of you. 855 00:43:39,280 --> 00:43:41,990 Anyway, what's your story? It's Venetia, isn't it? 856 00:43:42,070 --> 00:43:43,620 - Some people call me Vee, 857 00:43:43,700 --> 00:43:45,240 but I've never really liked that. 858 00:43:45,330 --> 00:43:46,830 - In our family, that would see you called Vee 859 00:43:46,910 --> 00:43:47,830 for the rest of your life. 860 00:43:47,910 --> 00:43:49,790 We're merciless. 861 00:43:49,870 --> 00:43:52,080 - Come to supper this week. 862 00:43:52,170 --> 00:43:54,080 - That'd be a joy. 863 00:43:54,170 --> 00:43:56,880 Maybe we could invite Vee to join us. 864 00:43:56,960 --> 00:43:59,340 - Hmm. Maybe. 865 00:43:59,420 --> 00:44:00,840 Off you go, then. 866 00:44:02,970 --> 00:44:04,890 Take these to the Ministry. 867 00:44:08,350 --> 00:44:10,930 [door squeaks] 868 00:44:11,020 --> 00:44:12,690 I'm so sorry. - [laughs] 869 00:44:12,770 --> 00:44:15,730 - It's like he can't speak words without flirting. 870 00:44:15,810 --> 00:44:17,900 Italian mother. 871 00:44:17,980 --> 00:44:19,690 Not to be racist. 872 00:44:19,780 --> 00:44:21,700 But I honestly think it's a factor. 873 00:44:21,780 --> 00:44:24,660 [investigative music] 874 00:44:24,740 --> 00:44:27,120 ♪ ♪ 875 00:44:27,200 --> 00:44:29,040 - The company directors were Jasper Chiswell 876 00:44:29,120 --> 00:44:30,200 and Jack Knight. 877 00:44:30,290 --> 00:44:32,920 Nature of the business is listed as general exporting. 878 00:44:33,000 --> 00:44:33,920 Do you have any more detail, 879 00:44:34,000 --> 00:44:36,380 or is it just what's on the website? 880 00:44:36,460 --> 00:44:39,920 [crunching] 881 00:44:40,010 --> 00:44:42,340 Yeah, two brothers, Jimmy and Billy Knight. 882 00:44:42,420 --> 00:44:43,760 I doubt they'd have been there together. 883 00:44:43,840 --> 00:44:45,470 There's a big age gap. 884 00:44:45,550 --> 00:44:50,520 ♪ ♪ 885 00:44:50,600 --> 00:44:52,390 Do you happen to have their old address? 886 00:44:52,480 --> 00:44:59,360 ♪ ♪ 887 00:45:00,820 --> 00:45:01,780 - Wear the gray one. 888 00:45:04,660 --> 00:45:06,280 - I think it makes me look pale. 889 00:45:06,370 --> 00:45:08,240 - I like you pale. 890 00:45:12,500 --> 00:45:14,500 - All right, I'll wear the gray one. 891 00:45:14,580 --> 00:45:15,830 [Gotye's "Somebody That I Used to Know"] 892 00:45:15,920 --> 00:45:18,290 [lively chatter] 893 00:45:18,380 --> 00:45:22,630 - Seriously? [laughter] 894 00:45:22,710 --> 00:45:24,430 [doorbell rings] 895 00:45:24,510 --> 00:45:28,050 ♪ ♪ 896 00:45:28,140 --> 00:45:30,140 - You look nice, Sarah. 897 00:45:30,220 --> 00:45:32,310 - Do you mean the earrings? 898 00:45:32,390 --> 00:45:34,730 Engagement present. A bit OTT. 899 00:45:34,810 --> 00:45:36,100 - I'm gonna be a kept bloke. 900 00:45:36,190 --> 00:45:37,560 Sarah's about to auction a Constable. 901 00:45:37,650 --> 00:45:38,940 - Stubbs. 902 00:45:39,020 --> 00:45:42,110 Should go for at least 20 mil if the market holds. 903 00:45:42,190 --> 00:45:43,360 - Cheese? 904 00:45:46,740 --> 00:45:47,780 - All right, Corm, mate. 905 00:45:47,870 --> 00:45:49,780 Come on in. Welcome to the new gaff. 906 00:45:49,870 --> 00:45:51,870 - Thanks. This is Lorelei. 907 00:45:51,950 --> 00:45:54,000 Lorelei, Matthew. - Hi. 908 00:45:54,080 --> 00:45:56,040 Gorgeous road. 909 00:45:56,120 --> 00:46:00,710 ♪ ♪ 910 00:46:00,790 --> 00:46:02,170 - Cheese? 911 00:46:02,250 --> 00:46:05,840 ♪ ♪ 912 00:46:05,920 --> 00:46:08,720 - ♪ You can get addicted to a certain kind of sadness ♪ 913 00:46:08,800 --> 00:46:10,010 - What have we here, then? 914 00:46:10,100 --> 00:46:11,430 - Chorizo and Manchego? 915 00:46:11,510 --> 00:46:14,020 - Classic double act. Guys, dig in. 916 00:46:14,100 --> 00:46:16,100 Thank you, darling. 917 00:46:16,190 --> 00:46:18,730 - So nice to finally meet you. 918 00:46:20,060 --> 00:46:23,070 [indistinct chatter] 919 00:46:26,610 --> 00:46:27,700 Cheese? 920 00:46:27,780 --> 00:46:29,620 - Yes, please. Thank you. 921 00:46:29,700 --> 00:46:32,490 - [speaking unintelligibly] - [laughs] 922 00:46:32,580 --> 00:46:33,870 - Hi. Hi, Lorelei. 923 00:46:33,950 --> 00:46:35,950 - Oh, hi. - I've heard so much about you. 924 00:46:36,040 --> 00:46:37,000 - Oh, I'm confident 925 00:46:37,080 --> 00:46:38,540 he doesn't actually talk about either of us. 926 00:46:38,620 --> 00:46:39,710 [both laugh] 927 00:46:39,790 --> 00:46:41,460 - Got you a bottle of wine and a present. 928 00:46:41,540 --> 00:46:42,540 - Thank you. 929 00:46:42,630 --> 00:46:44,460 - It's a nice house. You pleased? 930 00:46:45,960 --> 00:46:47,670 - Any luck with Billy? 931 00:46:47,760 --> 00:46:48,720 - I didn't find him, 932 00:46:48,800 --> 00:46:49,720 but I found out where he grew up. 933 00:46:49,800 --> 00:46:51,640 Their dad had a worker's cottage 934 00:46:51,720 --> 00:46:53,890 on the Chiswell family estate. 935 00:46:53,970 --> 00:46:56,270 - Oh, so the cottage with the dell and the girl... 936 00:46:56,350 --> 00:46:57,230 - Yeah. 937 00:46:57,310 --> 00:46:58,730 Jack Knight ran an export business 938 00:46:58,810 --> 00:47:00,060 with Jasper Chiswell. 939 00:47:00,150 --> 00:47:01,980 I'm gonna go up there tomorrow, see what I can find. 940 00:47:02,060 --> 00:47:04,360 - Right. I'll drive. 941 00:47:04,440 --> 00:47:06,650 - What about House of Commons? 942 00:47:06,740 --> 00:47:08,320 - Equipment's all in place. 943 00:47:09,070 --> 00:47:10,200 - Okay. 944 00:47:10,280 --> 00:47:12,070 - Manchego! Robin! 945 00:47:12,160 --> 00:47:13,660 We've got the need. 946 00:47:13,740 --> 00:47:15,200 The need for cheese. 947 00:47:15,290 --> 00:47:17,540 - [laughs] 948 00:47:17,620 --> 00:47:19,540 Well, I better take these round. 949 00:47:19,620 --> 00:47:21,170 - And we should meet your friends. 950 00:47:21,250 --> 00:47:22,540 - Oh, no, they're not my-- 951 00:47:22,630 --> 00:47:25,630 I mean, they're mostly Matt's colleagues from work. 952 00:47:25,710 --> 00:47:26,800 - Do you want us not to talk to them? 953 00:47:26,880 --> 00:47:27,800 - No. No, no. 954 00:47:27,880 --> 00:47:30,630 I mean...enjoy yourself. 955 00:47:30,720 --> 00:47:33,430 ♪ ♪ 956 00:47:33,510 --> 00:47:37,310 - ♪ No, you didn't have to stoop so low ♪ 957 00:47:37,390 --> 00:47:39,310 ♪ Have your friends collect your records ♪ 958 00:47:39,390 --> 00:47:41,600 ♪ And then change your number ♪ 959 00:47:41,690 --> 00:47:44,610 ♪ I guess that I don't need that, though ♪ 960 00:47:44,690 --> 00:47:48,110 ♪ Now you're just somebody that I used to know ♪ 961 00:47:48,190 --> 00:47:51,280 ♪ Somebody ♪ 962 00:47:51,360 --> 00:47:54,370 [waves crashing] 963 00:48:00,500 --> 00:48:01,830 - [sighs] 964 00:48:01,920 --> 00:48:04,840 [solemn music] 965 00:48:04,920 --> 00:48:09,840 ♪ ♪ 966 00:48:09,920 --> 00:48:12,090 [line ringing] 967 00:48:12,180 --> 00:48:14,850 ♪ ♪ 968 00:48:14,930 --> 00:48:17,640 Hi, Cormoran. 969 00:48:17,720 --> 00:48:19,140 I made a mistake. 970 00:48:19,220 --> 00:48:20,640 I think I want-- - Oh, sorry. 971 00:48:20,730 --> 00:48:22,560 This isn't Cormoran. 972 00:48:22,640 --> 00:48:24,520 I can wake him up if it's urgent. 973 00:48:27,730 --> 00:48:29,280 Hello? 974 00:48:29,360 --> 00:48:36,330 ♪ ♪ 975 00:48:50,800 --> 00:48:53,380 - Matt, are you awake? 976 00:48:53,470 --> 00:48:54,840 - Mm. 977 00:48:54,930 --> 00:48:58,350 ♪ ♪ 978 00:48:58,430 --> 00:49:00,770 - This has got nothing to do with anyone else. 979 00:49:02,680 --> 00:49:06,020 But I've been going over it all, and I-- 980 00:49:06,100 --> 00:49:07,440 I can't... 981 00:49:07,520 --> 00:49:12,150 ♪ ♪ 982 00:49:12,240 --> 00:49:13,950 I think we need to go back. 983 00:49:15,240 --> 00:49:17,490 I wanna tell our parents that we're separating. 984 00:49:17,570 --> 00:49:20,200 - Mum? 985 00:49:20,290 --> 00:49:22,830 Mum! - Matt? 986 00:49:22,910 --> 00:49:24,540 - [breathing heavily] 987 00:49:24,620 --> 00:49:27,580 - Matt? 988 00:49:27,670 --> 00:49:29,000 - I don't feel well. 989 00:49:31,960 --> 00:49:34,840 [grunting] - Oh, God. 990 00:49:34,930 --> 00:49:38,600 ♪ ♪ 991 00:49:38,680 --> 00:49:40,260 Hi, we need to send for a doctor, 992 00:49:40,350 --> 00:49:41,680 and tell them to bring antibiotics. 993 00:49:41,770 --> 00:49:43,270 It's urgent. 994 00:49:43,350 --> 00:49:46,060 Yes. Okay, thank you. Thank you. 995 00:49:46,140 --> 00:49:49,730 - [breathing shakily] 996 00:49:49,820 --> 00:49:51,650 ♪ ♪ 997 00:49:51,730 --> 00:49:52,940 Oh, God. 998 00:49:53,030 --> 00:49:54,150 - Please don't leave me. 999 00:49:54,240 --> 00:49:57,070 [breathing heavily] 1000 00:49:57,160 --> 00:49:58,990 - I won't. 1001 00:49:59,070 --> 00:50:00,370 I won't. 1002 00:50:00,450 --> 00:50:07,460 ♪ ♪ 1003 00:50:14,340 --> 00:50:16,680 And she bakes. 1004 00:50:32,690 --> 00:50:34,480 - Did you have an all right night? 1005 00:50:38,030 --> 00:50:40,490 - You can make it up to me now. 1006 00:51:09,730 --> 00:51:16,740 ♪ ♪ 1007 00:51:23,410 --> 00:51:26,290 - I've got to get through today. 1008 00:51:26,370 --> 00:51:27,830 - Yes. 1009 00:51:27,910 --> 00:51:29,330 I know. 1010 00:51:29,410 --> 00:51:31,330 - [clears throat softly] 1011 00:51:31,420 --> 00:51:34,170 I'll call you... soon as I can. 1012 00:51:34,250 --> 00:51:41,220 ♪ ♪ 1013 00:52:02,410 --> 00:52:04,570 [line rings] 1014 00:52:04,660 --> 00:52:06,540 - Your call has been forwarded-- 1015 00:52:06,620 --> 00:52:09,450 ♪ ♪ 1016 00:52:09,540 --> 00:52:11,870 - [sighs] 1017 00:52:11,960 --> 00:52:16,250 ♪ ♪ 1018 00:52:16,340 --> 00:52:18,760 [line ringing] 1019 00:52:18,840 --> 00:52:21,630 [breathes deeply] 1020 00:52:24,680 --> 00:52:25,680 - Hello? 1021 00:52:25,760 --> 00:52:27,470 - Hello. Can I speak to Robin, please? 1022 00:52:27,560 --> 00:52:28,810 - She's on her honeymoon. 1023 00:52:29,980 --> 00:52:31,390 - She went? 1024 00:52:31,480 --> 00:52:33,400 - Of course she went. 1025 00:52:33,480 --> 00:52:36,060 You weren't expecting her to work, were you? 1026 00:52:37,110 --> 00:52:39,480 - Sorry. I got my dates wrong. 1027 00:52:41,860 --> 00:52:43,660 Don't tell her I called. 1028 00:52:54,330 --> 00:52:57,710 [upbeat rock music playing] 1029 00:52:57,790 --> 00:53:02,050 - ♪ At the end of the day ♪ 1030 00:53:02,130 --> 00:53:04,930 ♪ You're all that I need ♪ 1031 00:53:05,010 --> 00:53:08,760 ♪ You came into my life ♪ 1032 00:53:08,850 --> 00:53:11,810 ♪ I fall on my knees ♪ 1033 00:53:11,890 --> 00:53:14,020 ♪ Before you ♪ 1034 00:53:14,100 --> 00:53:15,850 ♪ ♪ 1035 00:53:15,940 --> 00:53:19,190 ♪ Before you ♪ 1036 00:53:19,270 --> 00:53:22,740 ♪ Before you ♪ 1037 00:53:22,820 --> 00:53:26,570 [music fades out] ♪ Before you ♪ 1038 00:53:42,090 --> 00:53:43,800 - I thought Lorelei seemed lovely. 1039 00:53:47,550 --> 00:53:49,220 - Jack Knight's business address 1040 00:53:49,300 --> 00:53:51,390 is part of the Chiswell estate. 1041 00:53:51,470 --> 00:53:52,720 Billy more or less grew up here. 1042 00:53:52,810 --> 00:53:53,890 - What did the business do? 1043 00:53:53,980 --> 00:53:55,440 - Can't find anything about that. 1044 00:53:55,520 --> 00:53:57,310 Got an address for deliveries to his workshop, 1045 00:53:57,400 --> 00:53:58,650 and that's it. 1046 00:53:58,730 --> 00:54:01,650 [tense music] 1047 00:54:01,730 --> 00:54:04,110 ♪ ♪ 1048 00:54:04,190 --> 00:54:05,490 - Look. Up there. 1049 00:54:05,570 --> 00:54:12,580 ♪ ♪ 1050 00:54:19,080 --> 00:54:21,380 - You got the bit with Billy talking about the eye? 1051 00:54:22,880 --> 00:54:24,840 - Yeah. 1052 00:54:24,920 --> 00:54:31,220 ♪ ♪ 1053 00:54:32,260 --> 00:54:35,850 - He put her on--on the eye... 1054 00:54:35,930 --> 00:54:37,980 [breathing heavily] 1055 00:54:38,060 --> 00:54:39,850 And he choked her. 1056 00:54:41,820 --> 00:54:42,940 - A girl was strangled here 1057 00:54:43,020 --> 00:54:44,940 and a six-year-old boy witnesses it. 1058 00:54:46,150 --> 00:54:48,320 Were they brought here specifically? 1059 00:54:48,410 --> 00:54:50,450 Was it some sort of ritual? 1060 00:54:50,530 --> 00:54:51,910 - Hmm. 1061 00:54:53,790 --> 00:54:55,540 - The girl I saw killed, 1062 00:54:55,620 --> 00:54:58,870 she's in the dell behind my dad's cottage. 1063 00:54:58,960 --> 00:55:00,460 He helped them bury her there. 1064 00:55:00,540 --> 00:55:02,750 They buried her in a pink blanket. 1065 00:55:02,840 --> 00:55:04,840 They didn't know I seen 'em, but I did, and... 1066 00:55:06,460 --> 00:55:07,760 They buried her. 1067 00:55:07,840 --> 00:55:10,890 - When Billy says "helped them," 1068 00:55:10,970 --> 00:55:13,720 could he mean the Chiswell family? 1069 00:55:13,810 --> 00:55:15,850 Do we know who we're working for? 1070 00:55:18,310 --> 00:55:20,440 - The Chiswell estate's that way. 1071 00:55:23,020 --> 00:55:24,440 - Track's overgrown. 1072 00:55:24,520 --> 00:55:26,690 - Probably hasn't been used since he died. 1073 00:55:36,450 --> 00:55:43,460 ♪ ♪ 1074 00:55:49,340 --> 00:55:50,720 What we want is old paperwork, 1075 00:55:50,800 --> 00:55:52,890 anything with an address for the cottage. 1076 00:55:52,970 --> 00:55:59,890 ♪ ♪ 1077 00:56:22,370 --> 00:56:23,790 - Cormoran? 1078 00:56:26,250 --> 00:56:27,800 Cormoran, round here. 1079 00:56:27,880 --> 00:56:33,470 ♪ ♪ 1080 00:56:33,550 --> 00:56:36,890 [grunting] 1081 00:56:54,200 --> 00:56:55,870 Maybe they made furniture. 1082 00:57:05,830 --> 00:57:08,000 - Billy's been carving those for a long time. 1083 00:57:28,520 --> 00:57:30,900 - There's a cottage marked here. 1084 00:57:30,980 --> 00:57:32,610 It's on the Chiswell estate. 1085 00:57:32,690 --> 00:57:38,990 ♪ ♪ 1086 00:57:39,080 --> 00:57:41,620 - "Buried her behind the cottage." 1087 00:57:41,700 --> 00:57:43,500 That's gotta be it. 1088 00:57:43,580 --> 00:57:49,670 ♪ ♪ 1089 00:57:49,750 --> 00:57:51,250 What do you think? 1090 00:57:51,340 --> 00:57:58,340 ♪ ♪ 1091 00:58:24,700 --> 00:58:26,040 - This must be the dell. 1092 00:58:26,120 --> 00:58:29,210 ♪ ♪ 1093 00:58:29,290 --> 00:58:30,250 - [grunts] - Oh. 1094 00:58:30,340 --> 00:58:32,420 - Fucking leg! - You all right? 1095 00:58:32,500 --> 00:58:36,130 - Can't fucking feel it when it catches something. 1096 00:58:36,220 --> 00:58:39,220 [both grunting] 1097 00:58:40,850 --> 00:58:42,100 - [sighs] 1098 00:58:42,180 --> 00:58:43,510 Let me go. - Yeah? 1099 00:58:43,600 --> 00:58:45,060 - Yeah, yeah. Yeah. 1100 00:58:46,890 --> 00:58:48,520 Yeah, I'll be fine. 1101 00:58:48,600 --> 00:58:50,440 [exhales sharply] 1102 00:58:50,520 --> 00:58:57,490 ♪ ♪ 1103 00:58:58,660 --> 00:59:00,410 [grunting] 1104 00:59:00,490 --> 00:59:02,080 - Robin! 1105 00:59:02,160 --> 00:59:03,580 - [grunts] 1106 00:59:05,120 --> 00:59:06,830 - You okay? 1107 00:59:06,910 --> 00:59:08,210 - [grunts] 1108 00:59:09,830 --> 00:59:11,000 Yeah, I'm fine. 1109 00:59:11,080 --> 00:59:12,790 I'm fine. 1110 00:59:12,880 --> 00:59:15,550 [breathing heavily] 1111 00:59:18,010 --> 00:59:19,130 [grunts] 1112 00:59:19,220 --> 00:59:26,180 ♪ ♪ 1113 00:59:36,190 --> 00:59:38,650 - I can see it. 1114 00:59:38,740 --> 00:59:41,660 [tense music] 1115 00:59:41,740 --> 00:59:48,790 ♪ ♪ 1116 01:00:00,510 --> 01:00:02,220 - [grunts] 1117 01:00:02,300 --> 01:00:09,270 ♪ ♪ 1118 01:00:10,890 --> 01:00:12,850 [grunts] 1119 01:00:12,940 --> 01:00:19,940 ♪ ♪ 1120 01:00:37,130 --> 01:00:38,090 Cormoran. 1121 01:00:38,170 --> 01:00:44,590 ♪ ♪ 1122 01:00:44,680 --> 01:00:46,220 I can see bones. 1123 01:00:46,300 --> 01:00:48,390 ♪ ♪ 1124 01:01:19,670 --> 01:01:21,670 [engine revs] 76421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.