Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,960
[engine revs]
2
00:00:20,220 --> 00:00:21,560
[Beth Rowley's"I Walk Beside You"]
3
00:00:21,640 --> 00:00:24,730
- ♪ You and me ♪
4
00:00:24,810 --> 00:00:27,610
♪ Me and you ♪
5
00:00:27,690 --> 00:00:33,780
♪ Somehow we made it through ♪
6
00:00:33,860 --> 00:00:36,240
♪ I may be gone ♪
7
00:00:36,320 --> 00:00:40,410
♪ I may be far away ♪
8
00:00:40,490 --> 00:00:43,790
♪ But I walk beside you ♪
9
00:00:43,870 --> 00:00:48,130
♪ Every step of the way ♪
10
00:00:48,210 --> 00:00:50,920
♪ When you're used ♪
11
00:00:51,000 --> 00:00:52,630
♪ Bruised ♪
12
00:00:52,710 --> 00:00:54,970
♪ Black and blue ♪
13
00:00:55,050 --> 00:00:59,350
♪ Don't think about it ♪
14
00:00:59,430 --> 00:01:01,970
♪ Never doubt it ♪
15
00:01:02,060 --> 00:01:06,520
♪ I walk beside you ♪
16
00:01:06,600 --> 00:01:09,020
[indistinct chatter]
17
00:01:09,110 --> 00:01:12,070
[laughter]
18
00:01:18,780 --> 00:01:21,160
- You look beautiful.
19
00:01:22,740 --> 00:01:24,120
- Thanks.
[laughs]
20
00:01:28,920 --> 00:01:30,540
You look...
21
00:01:30,630 --> 00:01:31,710
[laughs]
Terrible.
22
00:01:31,800 --> 00:01:33,630
- It's this jacket.
Needs taking in.
23
00:01:33,710 --> 00:01:35,010
- Mm.
24
00:01:36,760 --> 00:01:37,760
- Anyway, I'm not staying.
25
00:01:37,840 --> 00:01:40,510
I just wanted to say
I'm sorry, and...
26
00:01:41,720 --> 00:01:42,930
And I want you back.
27
00:01:44,020 --> 00:01:45,520
- What?
- Come back.
28
00:01:47,060 --> 00:01:48,940
To work.
Have your job back.
29
00:01:50,270 --> 00:01:52,480
Sorry.
I haven't slept.
30
00:01:52,570 --> 00:01:54,900
- You didn't have to be
so dramatic, you know...
31
00:01:54,980 --> 00:01:55,990
bursting into the church.
32
00:01:56,070 --> 00:01:57,650
You could've just called.
33
00:01:57,740 --> 00:01:58,780
- I did.
34
00:01:58,860 --> 00:01:59,990
- No, you didn't.
35
00:02:00,070 --> 00:02:01,410
- I've left four messages.
36
00:02:01,490 --> 00:02:02,830
I assumed you'd blocked me.
37
00:02:02,910 --> 00:02:04,830
- Why would I...
38
00:02:04,910 --> 00:02:07,830
[soft dramatic music]
39
00:02:07,910 --> 00:02:10,040
♪ ♪
40
00:02:10,120 --> 00:02:12,750
Cormoran, I just--
41
00:02:12,840 --> 00:02:15,210
it's a bit of a strange day
to be...
42
00:02:15,300 --> 00:02:17,720
- Yeah. Sorry.
Go and mingle.
43
00:02:17,800 --> 00:02:19,010
- Will you stay, though?
44
00:02:19,090 --> 00:02:21,390
I wanna talk to you properly.
45
00:02:21,470 --> 00:02:22,890
Promise me you'll stay.
46
00:02:22,970 --> 00:02:25,010
- I'll stay.
47
00:02:25,100 --> 00:02:29,060
♪ ♪
48
00:02:29,140 --> 00:02:30,400
- Hey, beautiful.
I was just saying--
49
00:02:30,480 --> 00:02:31,730
- We need to talk.
50
00:02:31,810 --> 00:02:38,820
♪ ♪
51
00:02:41,280 --> 00:02:44,200
[muffled chatter]
52
00:02:44,280 --> 00:02:51,290
♪ ♪
53
00:02:55,920 --> 00:02:57,670
[chatter clarifies]
54
00:02:57,760 --> 00:02:59,260
- It's a devil
to cut a cake like that
55
00:02:59,340 --> 00:03:00,760
and have it not fall apart,
56
00:03:00,840 --> 00:03:02,550
but then I thought,
"Well, it's Robin's cake.
57
00:03:02,640 --> 00:03:04,300
"She's always loved that cake.
58
00:03:04,390 --> 00:03:06,970
And maybe what's needed
is a different type of icing."
59
00:03:07,060 --> 00:03:09,230
And actually, using fondant...
60
00:03:09,310 --> 00:03:11,060
♪ ♪
61
00:03:11,140 --> 00:03:14,110
[chatter fades out]
62
00:03:14,190 --> 00:03:21,150
♪ ♪
63
00:03:27,120 --> 00:03:30,080
[chatter loudens]
64
00:03:30,160 --> 00:03:34,580
♪ ♪
65
00:03:34,670 --> 00:03:38,800
[muffled dialogue]
66
00:03:38,880 --> 00:03:42,300
[laughter and applause]
67
00:03:42,380 --> 00:03:44,890
- Ladies and gentlemen,
now let's usher in the night
68
00:03:44,970 --> 00:03:48,140
as we gather next door
for the first dance.
69
00:03:48,220 --> 00:03:51,640
[cheers and applause]
70
00:03:55,810 --> 00:03:57,480
- ♪ Lately ♪
71
00:03:57,570 --> 00:03:59,320
♪ Been wondering ♪
72
00:03:59,400 --> 00:04:04,110
♪ Who will be thereto take my place ♪
73
00:04:04,200 --> 00:04:06,280
♪ When I'm gone ♪
74
00:04:06,370 --> 00:04:08,620
♪ You'll need love ♪
75
00:04:08,700 --> 00:04:13,870
♪ To light the shadowson your face ♪
76
00:04:13,960 --> 00:04:18,090
♪ If a great wave shall fall ♪
77
00:04:18,170 --> 00:04:22,800
♪ And fall upon us all ♪
78
00:04:22,880 --> 00:04:26,970
♪ Then between the sandand stone ♪
79
00:04:27,050 --> 00:04:30,970
♪ Could you make iton your own ♪
80
00:04:31,060 --> 00:04:33,100
♪ If I could ♪
81
00:04:33,180 --> 00:04:35,350
♪ Then I would ♪
82
00:04:35,440 --> 00:04:39,860
♪ I'll gowherever you will go ♪
83
00:04:39,940 --> 00:04:41,990
♪ Way up high ♪
84
00:04:42,070 --> 00:04:44,280
♪ Or down low ♪
85
00:04:44,360 --> 00:04:48,780
♪ I'll gowherever you will go ♪
86
00:04:48,870 --> 00:04:50,990
♪ And maybe ♪
87
00:04:51,080 --> 00:04:55,040
♪ I'll find out a way to ♪
88
00:04:55,120 --> 00:04:57,670
- What are you doing?
- Just give me one minute.
89
00:04:57,750 --> 00:05:01,170
- ♪ To watch you,to guide you ♪
90
00:05:01,250 --> 00:05:04,380
[music continues, muffled]
91
00:05:04,470 --> 00:05:09,100
♪ ♪
92
00:05:11,810 --> 00:05:13,270
- Cormoran!
93
00:05:17,440 --> 00:05:18,690
Are you sure?
94
00:05:19,940 --> 00:05:21,480
- Yeah.
95
00:05:21,570 --> 00:05:22,690
I am.
96
00:05:22,780 --> 00:05:24,400
- [inhales sharply]
97
00:05:24,490 --> 00:05:27,410
[soft music]
98
00:05:27,490 --> 00:05:34,200
♪ ♪
99
00:05:47,510 --> 00:05:48,800
- Look, across the day
as a whole,
100
00:05:48,890 --> 00:05:51,260
I'd say there was more good
than bad.
101
00:05:51,350 --> 00:05:54,270
- Your job was to follow
the taxi.
102
00:05:54,350 --> 00:05:56,430
- Yeah.
And I did do that.
103
00:05:56,520 --> 00:05:58,850
- You don't think crashing
a moped into the back of it
104
00:05:58,940 --> 00:06:00,150
might've tipped them off?
105
00:06:04,780 --> 00:06:07,110
- Do you think
you'll need me again this week?
106
00:06:07,200 --> 00:06:08,910
- I think it's unlikely.
107
00:06:14,240 --> 00:06:16,750
Take him off the list
of subcontractors.
108
00:06:18,210 --> 00:06:21,000
- Sorry, do you want me
to do that?
109
00:06:23,090 --> 00:06:23,960
- Hiya.
110
00:06:24,050 --> 00:06:25,340
- How's the dodgy doctor?
111
00:06:25,420 --> 00:06:27,970
- Oh, he played squash
after work.
112
00:06:28,050 --> 00:06:29,590
- Do you know
who he's playing with?
113
00:06:29,680 --> 00:06:31,590
- [sighs]
A man with a beard.
114
00:06:31,680 --> 00:06:33,300
I don't think
he'll be trading sex
115
00:06:33,390 --> 00:06:34,640
for a free boob job.
116
00:06:35,810 --> 00:06:36,850
What's the name of my 6:00?
117
00:06:37,980 --> 00:06:40,100
- Oh, no, he called
this morning to rearrange.
118
00:06:40,980 --> 00:06:43,230
- The meeting I've just come
all the way across London for?
119
00:06:43,310 --> 00:06:44,230
- Mm.
120
00:06:44,320 --> 00:06:45,730
- Well, I'll see you both
tomorrow.
121
00:06:45,820 --> 00:06:48,650
- See ya.
- Good night, Mr. Strike.
122
00:06:48,740 --> 00:06:51,490
Is the work mostly people
cheating on each other?
123
00:06:51,570 --> 00:06:52,820
- Mostly.
124
00:06:52,910 --> 00:06:55,370
- It's not
what I thought it'd be.
125
00:06:58,660 --> 00:07:01,620
[pensive music]
126
00:07:01,710 --> 00:07:08,670
♪ ♪
127
00:07:14,430 --> 00:07:16,220
- Hello.
128
00:07:16,310 --> 00:07:17,390
Good day?
- Yeah.
129
00:07:17,470 --> 00:07:18,850
You?
- Mm.
130
00:07:18,930 --> 00:07:25,820
♪ ♪
131
00:07:25,900 --> 00:07:27,280
- [sighs]
132
00:07:27,360 --> 00:07:34,320
♪ ♪
133
00:07:50,800 --> 00:07:52,550
- [sighs]
It's like "Tetris."
134
00:07:52,630 --> 00:07:54,590
But the boxes don't vanish
if you make a line.
135
00:07:54,680 --> 00:07:55,680
- [laughs]
136
00:07:55,760 --> 00:07:57,760
- How was your day?
- Ah, the usual.
137
00:08:00,770 --> 00:08:01,730
[sighs]
138
00:08:01,810 --> 00:08:04,060
- All right, where is the...
139
00:08:04,940 --> 00:08:06,060
[horn honking]
140
00:08:06,150 --> 00:08:09,150
[siren wailing]
141
00:08:26,170 --> 00:08:28,170
- [sniffing]
142
00:08:44,440 --> 00:08:47,400
[breathing heavily]
143
00:08:55,990 --> 00:08:57,910
[lock clatters]
144
00:09:09,380 --> 00:09:11,630
- Hiya.
- Morning.
145
00:09:17,010 --> 00:09:19,930
[tense music]
146
00:09:20,010 --> 00:09:26,940
♪ ♪
147
00:09:33,900 --> 00:09:36,110
Don't touch anything.
148
00:09:36,200 --> 00:09:37,780
Take pictures.
149
00:09:37,860 --> 00:09:43,950
♪ ♪
150
00:09:44,040 --> 00:09:46,120
- I seen a girl strangled.
151
00:09:46,210 --> 00:09:48,670
♪ ♪
152
00:09:48,750 --> 00:09:50,250
They strangled her up there.
153
00:09:50,330 --> 00:09:51,840
- My name's Cormoran Strike.
154
00:09:51,920 --> 00:09:55,170
Do you wanna sit down?
- Don't ask me things!
155
00:09:55,260 --> 00:09:57,680
Just--
156
00:09:57,760 --> 00:09:59,010
I shouldn't even be talking.
157
00:09:59,090 --> 00:10:01,260
Just--just listen, okay?
158
00:10:01,350 --> 00:10:04,020
The girl--
the girl I saw killed,
159
00:10:04,100 --> 00:10:07,310
she's in the dell
behind my dad's cottage.
160
00:10:07,390 --> 00:10:08,890
He helped them bury her there.
161
00:10:09,850 --> 00:10:12,690
[sniffs]
I can't go.
162
00:10:12,770 --> 00:10:15,150
I can't go.
I can't go.
163
00:10:15,230 --> 00:10:18,150
- I'd like to help you,
but please don't hurt yourself.
164
00:10:18,240 --> 00:10:20,700
You can tell me anything, okay?
165
00:10:20,780 --> 00:10:21,870
We'll look after you.
166
00:10:23,080 --> 00:10:25,910
- They--they buried her
in a pink blanket.
167
00:10:26,000 --> 00:10:28,290
They didn't know I seen 'em,
but I did, and...
168
00:10:29,830 --> 00:10:31,670
They buried her.
169
00:10:31,750 --> 00:10:33,750
- Where's your dad's house?
170
00:10:33,840 --> 00:10:35,760
- No, I can't. I can't.
171
00:10:35,840 --> 00:10:38,220
I can't. I can't.
I can't. I can't.
172
00:10:38,300 --> 00:10:41,260
[ominous music]
173
00:10:41,340 --> 00:10:45,010
♪ ♪
174
00:10:45,100 --> 00:10:47,390
[breathing heavily]
175
00:10:47,480 --> 00:10:49,140
[dramatic tones]
176
00:10:49,230 --> 00:10:50,520
[glass shatters]
177
00:10:50,600 --> 00:10:53,020
- I start every investigation
the same way.
178
00:10:53,110 --> 00:10:55,190
My client writes down
their name and address
179
00:10:55,270 --> 00:10:56,730
so I can keep 'em updated.
180
00:10:56,820 --> 00:10:59,070
You came here
to ask for our help.
181
00:10:59,150 --> 00:11:00,570
We can help you.
182
00:11:00,650 --> 00:11:03,320
You're one of our clients now.
So please.
183
00:11:03,410 --> 00:11:04,530
- Ah, but you'll tell
the police,
184
00:11:04,620 --> 00:11:05,620
and you can't do that.
185
00:11:05,700 --> 00:11:07,870
Him and his mates,
they control the police.
186
00:11:07,950 --> 00:11:09,370
Then he'll fi--he'll find out.
187
00:11:10,660 --> 00:11:11,920
- What's your name?
188
00:11:12,830 --> 00:11:15,590
- Billy.
- Billy, this is Robin.
189
00:11:16,380 --> 00:11:17,460
- Hi, Billy.
190
00:11:18,510 --> 00:11:20,420
- We can move forward
much quicker on this
191
00:11:20,510 --> 00:11:22,180
if we know
how to get hold of you,
192
00:11:22,260 --> 00:11:24,220
so please?
193
00:11:43,820 --> 00:11:46,830
- [whimpering]
194
00:11:49,500 --> 00:11:51,790
[distorted tones]
195
00:11:51,870 --> 00:11:54,080
- [screams]
196
00:11:54,170 --> 00:11:57,420
[distorted tones]
197
00:11:57,500 --> 00:11:58,710
[screams]
198
00:11:59,710 --> 00:12:04,050
- He put her on--on the eye...
199
00:12:04,140 --> 00:12:06,180
[breathing heavily]
200
00:12:06,260 --> 00:12:08,220
And he choked her.
201
00:12:08,310 --> 00:12:11,180
[distorted tones]
202
00:12:16,560 --> 00:12:18,440
And she pissed herself
as she died.
203
00:12:18,520 --> 00:12:19,610
She wasn't--she wasn't big.
204
00:12:19,690 --> 00:12:24,110
She was--she was little
and she had long...
205
00:12:24,200 --> 00:12:25,870
brown hair.
206
00:12:28,030 --> 00:12:30,120
And I can't not see it!
207
00:12:30,200 --> 00:12:33,250
[distorted tones]
208
00:12:36,750 --> 00:12:39,840
I can't hold it in, and--
209
00:12:39,920 --> 00:12:41,800
- When was this?
210
00:12:41,880 --> 00:12:44,180
- Six. I was about six.
- [gasps]
211
00:12:44,260 --> 00:12:45,510
Oh, my days.
- Who are you?
212
00:12:45,590 --> 00:12:47,010
- Would you like
a cup of tea, Billy?
213
00:12:47,090 --> 00:12:48,640
- I only did it so he'd know!
214
00:12:48,720 --> 00:12:49,890
I only did that...
- Billy.
215
00:12:49,970 --> 00:12:51,520
- So that you would know.
- Billy.
216
00:12:51,600 --> 00:12:53,350
- Just forget--forget this.
Forget this.
217
00:12:53,430 --> 00:12:54,640
You have to.
- Billy.
218
00:12:54,730 --> 00:12:56,150
- You have to.
219
00:12:56,230 --> 00:12:59,150
- [breathing heavily]
220
00:12:59,230 --> 00:13:00,860
- You all right?
- I'm fine.
221
00:13:00,940 --> 00:13:01,900
Are you all right?
222
00:13:01,980 --> 00:13:03,320
- I want to get paid
for the whole day,
223
00:13:03,400 --> 00:13:05,200
but I'm not coming back.
224
00:13:06,700 --> 00:13:08,070
- Okay.
225
00:13:09,580 --> 00:13:11,490
- Do you think he was suffering
with psychosis or--
226
00:13:11,580 --> 00:13:12,540
- He's definitely ill,
227
00:13:12,620 --> 00:13:14,790
but it doesn't mean
he's not telling the truth.
228
00:13:14,870 --> 00:13:16,710
The pink blanket,
the girl wetting herself,
229
00:13:16,790 --> 00:13:18,210
it's all very specific.
230
00:13:18,290 --> 00:13:20,090
I believe him.
231
00:13:22,960 --> 00:13:25,510
That could be a five.
232
00:13:25,590 --> 00:13:27,260
- Maybe an eight?
233
00:13:28,640 --> 00:13:30,220
I didn't know
people still did this.
234
00:13:30,300 --> 00:13:32,390
- Uh-huh, it's a classic.
235
00:13:32,470 --> 00:13:33,470
- I left my phone filming,
236
00:13:33,560 --> 00:13:35,850
so I should have
some good images of him.
237
00:13:35,940 --> 00:13:39,060
And should we maybe call
round psychiatric hospitals?
238
00:13:39,150 --> 00:13:40,520
- Their job will be
a lot easier
239
00:13:40,610 --> 00:13:42,530
if we can give them
a definite address.
240
00:13:42,610 --> 00:13:44,990
Charlemont Road.
241
00:13:45,070 --> 00:13:47,150
- Should we maybe go there?
242
00:13:47,240 --> 00:13:49,370
- Can't hurt, can it?
243
00:13:49,450 --> 00:13:51,450
Let's just see where this goes.
244
00:13:52,950 --> 00:13:55,910
[investigative music]
245
00:13:56,000 --> 00:13:57,160
♪ ♪
246
00:13:57,250 --> 00:13:58,290
Check 218.
247
00:13:58,370 --> 00:14:05,340
♪ ♪
248
00:14:19,480 --> 00:14:22,610
[knocking]
249
00:14:22,690 --> 00:14:29,700
♪ ♪
250
00:14:32,490 --> 00:14:35,410
[card scraping, lock clicking]
251
00:14:35,490 --> 00:14:42,500
♪ ♪
252
00:15:23,500 --> 00:15:26,000
- There's one toothbrush
in the bathroom.
253
00:15:26,090 --> 00:15:27,340
There's one bed made up.
254
00:15:27,420 --> 00:15:30,050
There's lots of books
on class warfare,
255
00:15:30,130 --> 00:15:31,380
and in the wardrobe,
there's a banner
256
00:15:31,470 --> 00:15:33,390
with the word "CORE"
written on it
257
00:15:33,470 --> 00:15:35,640
and some porn.
258
00:15:36,930 --> 00:15:38,020
- Horse.
259
00:15:38,100 --> 00:15:39,220
Skirting board.
260
00:15:39,310 --> 00:15:40,390
- Oh.
261
00:15:40,480 --> 00:15:41,600
- Hair on the sleeping bag's
262
00:15:41,690 --> 00:15:43,560
the same length and color
as Billy's.
263
00:15:43,650 --> 00:15:44,810
If he has been staying here,
264
00:15:44,900 --> 00:15:46,860
I don't think
it's his permanent home.
265
00:15:48,070 --> 00:15:49,360
The good news is, it's Tuesday.
266
00:15:50,610 --> 00:15:52,240
- What happens on Tuesday?
267
00:15:52,320 --> 00:15:56,620
- Tuesdays are when
whoever lives here
268
00:15:56,700 --> 00:15:58,830
changes the world.
269
00:16:01,540 --> 00:16:02,870
We've got a few hours to kill.
270
00:16:02,960 --> 00:16:05,460
We could show the photos
of Billy to the local shops.
271
00:16:05,540 --> 00:16:07,590
- Actually, I've got somewhere
I should be.
272
00:16:07,670 --> 00:16:09,050
- Okay.
273
00:16:09,130 --> 00:16:10,760
- Oh, I could probably stay
for a bit, though.
274
00:16:10,840 --> 00:16:13,220
- No, it's--
I'll cover it.
275
00:16:13,300 --> 00:16:15,050
- Okay.
276
00:16:15,140 --> 00:16:18,100
[siren wailing]
277
00:16:19,640 --> 00:16:21,390
[camera shutter clicking]
278
00:16:25,810 --> 00:16:27,230
[camera shutter clicking]
279
00:16:28,480 --> 00:16:31,320
- Community-Organized
Resistance.
280
00:16:31,400 --> 00:16:34,360
It means taking back
what is ours.
281
00:16:34,450 --> 00:16:37,660
[applause]
282
00:16:37,740 --> 00:16:40,080
There's ghost towers
all over London,
283
00:16:40,160 --> 00:16:43,750
empty flats
as an off-shore investment.
284
00:16:43,830 --> 00:16:45,460
Call it the West Bank strategy.
285
00:16:45,540 --> 00:16:47,290
You build an illegal settlement
286
00:16:47,380 --> 00:16:49,880
and then cry "racism"
at the protestors.
287
00:16:49,960 --> 00:16:52,260
Now, over there,
they enforce it with the IDF.
288
00:16:52,340 --> 00:16:55,340
Here, they use property law.
289
00:16:55,430 --> 00:16:57,090
But it's all the same thing.
290
00:16:57,180 --> 00:17:00,470
The people's land gets stolen
out from under them.
291
00:17:00,560 --> 00:17:03,480
[cheers and applause]
292
00:17:04,640 --> 00:17:05,730
Those of you
that don't know me,
293
00:17:05,810 --> 00:17:06,900
my name's Jimmy Knight.
294
00:17:06,980 --> 00:17:08,560
Come say hello.
Get involved.
295
00:17:08,650 --> 00:17:10,230
[cheers and applause]
296
00:17:10,320 --> 00:17:11,610
Cheers.
297
00:17:16,280 --> 00:17:17,450
- Here you go, madam.
298
00:17:17,530 --> 00:17:19,240
- [speaking Polish]
299
00:17:19,320 --> 00:17:21,790
- [speaking Polish]
- Only a bit.
300
00:17:21,870 --> 00:17:24,120
Mate, you need to stop
calling people "madam."
301
00:17:24,200 --> 00:17:25,790
It's deferential.
302
00:17:25,870 --> 00:17:28,130
- Sorry,
I didn't understand all.
303
00:17:28,210 --> 00:17:31,380
- Well, only speaking English
is classic imperialism.
304
00:17:31,460 --> 00:17:32,460
Just 'cause someone's English
305
00:17:32,550 --> 00:17:33,670
and it's not
your first language
306
00:17:33,760 --> 00:17:36,380
doesn't mean
they're better than you.
307
00:17:36,470 --> 00:17:38,300
- What speaking
three languages shows is,
308
00:17:38,390 --> 00:17:39,640
you went to a very posh school.
309
00:17:39,720 --> 00:17:40,970
- Oh, fuck off.
310
00:17:41,050 --> 00:17:42,310
And I'm not taking
lectures on posh
311
00:17:42,390 --> 00:17:43,680
when you've got me
cleaning toilets
312
00:17:43,770 --> 00:17:44,680
and scrubbing sinks.
313
00:17:44,770 --> 00:17:46,230
- That's hardly a job.
314
00:17:48,350 --> 00:17:52,440
- So feminism is what now,
a minor aspect of communism?
315
00:17:52,520 --> 00:17:53,730
- No, what's absurd is saying
316
00:17:53,820 --> 00:17:57,320
Afghanistan was
W's women's lib project.
317
00:17:57,400 --> 00:18:00,660
I'm not sure even feminism
justified an illegal war.
318
00:18:00,740 --> 00:18:02,660
- I was there,
in the army.
319
00:18:02,740 --> 00:18:06,080
The whole war was about
equal pay and paternity leave.
320
00:18:07,250 --> 00:18:08,120
- Who are you?
321
00:18:08,210 --> 00:18:10,040
- My name's Cormoran.
322
00:18:10,130 --> 00:18:11,420
Any of you know Billy?
323
00:18:12,710 --> 00:18:13,800
- Why?
324
00:18:13,880 --> 00:18:16,130
- He gave me one of these,
encouraged me to come along.
325
00:18:16,220 --> 00:18:18,340
I liked him.
I thought I might run into him.
326
00:18:20,550 --> 00:18:21,680
- Where'd you see him?
327
00:18:21,760 --> 00:18:23,010
- Is he a friend of yours?
328
00:18:23,100 --> 00:18:24,520
- He's his brother.
329
00:18:25,930 --> 00:18:28,270
- Has anyone got a phone number
for him?
330
00:18:29,850 --> 00:18:31,690
Email?
331
00:18:31,770 --> 00:18:33,020
I'd like to know he's okay.
332
00:18:33,110 --> 00:18:34,480
- There's no need.
I look after him.
333
00:18:34,570 --> 00:18:36,030
- That's not really
what I asked.
334
00:18:36,110 --> 00:18:37,900
- Yeah, I heard
what you asked.
335
00:18:38,860 --> 00:18:41,370
- Another time, then, comrades.
336
00:18:41,450 --> 00:18:44,370
[tense music]
337
00:18:44,450 --> 00:18:51,460
♪ ♪
338
00:19:24,830 --> 00:19:27,450
- All I could do
is try not to pass out.
339
00:19:30,500 --> 00:19:32,080
I need to be better than that.
340
00:19:33,330 --> 00:19:35,000
My job depends on me
being better than that,
341
00:19:35,090 --> 00:19:36,670
and I don't think
this is helping.
342
00:19:38,130 --> 00:19:40,800
No, the behavioral therapy
was useful,
343
00:19:40,880 --> 00:19:42,470
and getting a bike
344
00:19:42,550 --> 00:19:43,970
instead of taking the tube,
that was good,
345
00:19:44,050 --> 00:19:45,760
but this part, I just--
346
00:19:47,220 --> 00:19:49,930
- Last week, you talked about
Matthew blocking your phone
347
00:19:50,020 --> 00:19:52,900
and how you chose
to still go on the honeymoon.
348
00:19:52,980 --> 00:19:55,310
Perhaps we could explore that
a little further.
349
00:20:01,030 --> 00:20:04,030
[waves crashing]
350
00:20:14,540 --> 00:20:15,750
- [sighs]
351
00:20:15,830 --> 00:20:17,290
- Ah.
352
00:20:17,380 --> 00:20:19,550
The water's amazing.
It's like a bath.
353
00:20:22,380 --> 00:20:24,180
You can't go in at all?
354
00:20:24,260 --> 00:20:25,760
- You know I can't.
355
00:20:26,930 --> 00:20:27,970
- That's a shame.
356
00:20:35,850 --> 00:20:37,150
Suppose it's the price you pay.
357
00:20:39,190 --> 00:20:40,400
- For what?
358
00:20:41,610 --> 00:20:42,990
- For working for him.
359
00:20:43,530 --> 00:20:46,490
- What, for--for catching
a murderer?
360
00:20:46,570 --> 00:20:48,910
For putting a child abuser
in prison?
361
00:20:48,990 --> 00:20:50,370
What exactly do you mean, Matt?
362
00:20:50,450 --> 00:20:52,790
What, it's the price I pay
for being happy?
363
00:20:52,870 --> 00:20:54,500
- And are you?
364
00:20:56,000 --> 00:20:57,540
- With work, I am, yeah.
365
00:20:57,630 --> 00:20:58,880
- What do you mean by that?
366
00:20:58,960 --> 00:21:00,500
- I mean you know
I love my job,
367
00:21:00,590 --> 00:21:01,800
or I thought you did.
368
00:21:02,760 --> 00:21:04,840
- I lit--I can't say anything,
can I?
369
00:21:06,010 --> 00:21:08,350
- Every timeI come out of here,
370
00:21:08,430 --> 00:21:10,350
I go home feeling wrung out.
371
00:21:11,810 --> 00:21:13,890
And then my husband does
the same thing, pushing me,
372
00:21:13,980 --> 00:21:15,850
and my mum on the phone, and--
373
00:21:15,940 --> 00:21:18,150
[sighs]
374
00:21:18,230 --> 00:21:21,190
The only person who isn't at me
all the time...
375
00:21:21,270 --> 00:21:23,740
[somber music]
376
00:21:23,820 --> 00:21:25,320
Is my work partner.
377
00:21:25,400 --> 00:21:27,160
- Mr. Strike.
378
00:21:28,240 --> 00:21:30,030
- Yeah.
379
00:21:30,120 --> 00:21:32,040
- But have you told him
about the acute anxiety
380
00:21:32,120 --> 00:21:34,410
you're experiencing,
381
00:21:34,500 --> 00:21:35,830
the panic attacks?
382
00:21:35,910 --> 00:21:37,540
- [exhales heavily]
383
00:21:37,620 --> 00:21:39,040
I've moved
to a new place now,
384
00:21:39,130 --> 00:21:42,130
so that'll help.
385
00:21:42,210 --> 00:21:45,050
New start, new memories.
386
00:21:45,130 --> 00:21:49,300
This is going to be
my last one.
387
00:21:55,770 --> 00:21:58,150
- Mr. Strike.
388
00:21:58,230 --> 00:21:59,810
Could I have a word?
389
00:22:10,950 --> 00:22:13,740
Why does nobody in your office
pick up the phone?
390
00:22:13,830 --> 00:22:16,620
I called twice this morning,
well within office hours.
391
00:22:16,710 --> 00:22:18,000
- We've been
a bit short-staffed.
392
00:22:18,080 --> 00:22:19,880
Sorry, who are you?
393
00:22:19,960 --> 00:22:21,540
- Don't play games.
394
00:22:21,630 --> 00:22:23,710
I'm Jasper Chiswell,
as you very well know.
395
00:22:23,800 --> 00:22:25,090
- The minister?
396
00:22:25,170 --> 00:22:26,590
- But I'm not gonna yammer
in the street.
397
00:22:26,670 --> 00:22:27,880
Get in.
398
00:22:37,730 --> 00:22:40,190
- Can I ask--
- We'll talk at my club.
399
00:22:40,270 --> 00:22:41,400
Sturges, call ahead
400
00:22:41,480 --> 00:22:43,940
and have them find a jacket
for my guest.
401
00:22:45,110 --> 00:22:46,070
A large one.
402
00:22:50,780 --> 00:22:53,080
So...
403
00:22:53,160 --> 00:22:54,830
do you work like a solicitor?
404
00:22:54,910 --> 00:22:58,120
As in, you can't ever be hired
by both sides of the dispute.
405
00:22:58,210 --> 00:23:01,080
- My clients trust me.
My reputation depends on that.
406
00:23:01,170 --> 00:23:03,130
- I have to say,
I looked you up yesterday
407
00:23:03,210 --> 00:23:05,460
and I thought, "Christ,
408
00:23:05,550 --> 00:23:06,880
"here's one who actually looks
409
00:23:06,960 --> 00:23:09,050
like he could do a number
on somebody."
410
00:23:09,130 --> 00:23:10,630
- Thanks?
411
00:23:10,720 --> 00:23:12,970
- And nobody's ever
approached you concerning me,
412
00:23:13,050 --> 00:23:14,510
in any capacity?
413
00:23:14,600 --> 00:23:15,810
- No.
414
00:23:15,890 --> 00:23:18,180
Was there maybe a job
you'd like to discuss?
415
00:23:20,100 --> 00:23:21,600
- Follow me.
416
00:23:21,690 --> 00:23:22,940
[clears throat]
417
00:23:29,360 --> 00:23:30,950
- Could I have
some mustard?
418
00:23:31,030 --> 00:23:32,450
- Yes, of course, sir.
419
00:23:32,530 --> 00:23:33,780
Any for you, sir?
420
00:23:33,870 --> 00:23:36,160
- No, my taste buds are shot.
421
00:23:36,240 --> 00:23:37,790
It'd just make things
look yellow.
422
00:23:37,870 --> 00:23:38,830
[chuckles]
423
00:23:38,910 --> 00:23:41,620
- Couple more potatoes
wouldn't hurt.
424
00:23:47,380 --> 00:23:49,710
- I'm being blackmailed
by two men.
425
00:23:49,800 --> 00:23:51,720
I haven't paid them
anything yet.
426
00:23:51,800 --> 00:23:54,590
I assumed it would
only encourage them.
427
00:23:54,680 --> 00:23:56,470
- That's often how it goes.
428
00:23:56,560 --> 00:23:57,720
Have you gone to the police?
429
00:23:57,810 --> 00:23:59,980
- No, and I shan't
be doing that.
430
00:24:00,060 --> 00:24:03,100
Only takes one bent copper
to flog it to a newspaper.
431
00:24:03,190 --> 00:24:04,650
And besides,
432
00:24:04,730 --> 00:24:08,020
one of the men is intent
on destroying me.
433
00:24:08,110 --> 00:24:10,070
I doubt he'd be deterred.
434
00:24:12,400 --> 00:24:14,660
- What are they
blackmailing you over?
435
00:24:14,740 --> 00:24:16,740
- My conscience is clear.
436
00:24:17,870 --> 00:24:19,620
That's all you need to know
about that.
437
00:24:20,750 --> 00:24:23,540
I thought it'd be fine, but...
438
00:24:25,670 --> 00:24:27,670
Apparently,
now there are pictures.
439
00:24:27,750 --> 00:24:29,550
And once they get hold
of those...
440
00:24:32,470 --> 00:24:34,890
I need something I can use
against them.
441
00:24:34,970 --> 00:24:37,720
The threat of an eye
for an eye, do you see,
442
00:24:37,800 --> 00:24:40,430
so that everybody
has something to lose.
443
00:24:40,520 --> 00:24:42,140
- So who are the two men?
444
00:24:43,600 --> 00:24:45,020
- Geraint Winn.
445
00:24:45,100 --> 00:24:47,730
He runs the office
for his wife, Della, the MP.
446
00:24:47,810 --> 00:24:49,150
- She's blind, isn't she?
447
00:24:49,230 --> 00:24:50,730
She's done some work
with veterans.
448
00:24:50,820 --> 00:24:52,820
- Never bloody shuts up
about it.
449
00:24:52,900 --> 00:24:55,530
Listening to her,
you'd think that playing a game
450
00:24:55,610 --> 00:24:58,370
with a full set of limbs
is a kind of cheating.
451
00:24:58,450 --> 00:24:59,870
The other man's
a very different fish.
452
00:24:59,950 --> 00:25:01,410
He's hard left,
453
00:25:01,500 --> 00:25:03,910
one of those people
who's against everything.
454
00:25:04,000 --> 00:25:05,620
His name's Jimmy Knight.
455
00:25:08,500 --> 00:25:10,420
- Minister, can I ask you
how you know
456
00:25:10,500 --> 00:25:12,420
I've been looking
for Billy Knight,
457
00:25:12,510 --> 00:25:13,920
his brother?
458
00:25:14,010 --> 00:25:15,380
- Billy?
459
00:25:17,090 --> 00:25:18,600
I shan't go into any of that.
460
00:25:18,680 --> 00:25:21,770
Your assignment
is to protect me.
461
00:25:21,850 --> 00:25:23,850
You don't need to know
my business.
462
00:25:23,930 --> 00:25:27,270
- Well, in that case,
thank you for the lunch.
463
00:25:27,350 --> 00:25:29,020
I wish you the very best
of luck with it all.
464
00:25:29,110 --> 00:25:30,980
- No, you can't just leave me
with this thing.
465
00:25:32,530 --> 00:25:33,570
Sit.
466
00:25:36,700 --> 00:25:38,530
Will you please sit?
467
00:25:45,960 --> 00:25:48,420
I've got a policeman
watching Jimmy Knight.
468
00:25:48,500 --> 00:25:50,420
I said that he'd threatened
to disrupt Wimbledon,
469
00:25:50,500 --> 00:25:51,840
so they kept an eye on him.
470
00:25:51,920 --> 00:25:54,710
He identified you
at Knight's house.
471
00:25:54,800 --> 00:25:58,470
If you take the job,
I can let that man go.
472
00:25:58,550 --> 00:26:01,890
I'd be glad to do that.
He's a waste of public funds.
473
00:26:01,970 --> 00:26:03,970
I'll pay whatever it takes.
474
00:26:04,060 --> 00:26:07,480
Just begin, would you?
I need haste.
475
00:26:07,560 --> 00:26:09,810
No phone calls.
No emails.
476
00:26:09,900 --> 00:26:12,110
I know what we're capable of
in that regard.
477
00:26:12,190 --> 00:26:13,780
We'll discuss things in person.
478
00:26:16,240 --> 00:26:17,990
Are you hired?
479
00:26:22,370 --> 00:26:24,790
So you stayed in the army
after you lost your leg?
480
00:26:24,870 --> 00:26:27,120
- I was SIB.
- Yes, I know.
481
00:26:27,210 --> 00:26:29,670
You investigated
my son's death.
482
00:26:29,750 --> 00:26:31,170
I remember you from the report.
483
00:26:31,250 --> 00:26:33,040
You've an unusual name.
484
00:26:35,130 --> 00:26:37,050
Freddie went
into my old regiment.
485
00:26:38,340 --> 00:26:39,840
Well, it was
the Queen's Royal Hussars
486
00:26:39,930 --> 00:26:41,430
by the time he joined.
487
00:26:42,760 --> 00:26:45,180
He had so much promise.
488
00:26:45,270 --> 00:26:47,770
He'd be running
the family estate by now.
489
00:26:49,560 --> 00:26:52,520
We made him a coffin
from one of our oaks,
490
00:26:52,610 --> 00:26:54,900
cut from the woods
where he used to play.
491
00:26:57,530 --> 00:26:59,530
- I'm very sorry.
492
00:26:59,610 --> 00:27:01,820
He was your eldest child,
wasn't he?
493
00:27:01,910 --> 00:27:03,830
- Yes, eldest of four.
494
00:27:03,910 --> 00:27:06,490
I've got two girls,
and then there's...
495
00:27:06,580 --> 00:27:08,710
the other boy,
496
00:27:08,790 --> 00:27:10,170
Raphael.
497
00:27:11,540 --> 00:27:13,880
He's had problems
all his bloody life,
498
00:27:13,960 --> 00:27:16,250
can't stick with anything.
499
00:27:16,340 --> 00:27:18,720
My friend here, Drummond,
has given him a chance,
500
00:27:18,800 --> 00:27:21,550
but he'll squander it.
501
00:27:21,630 --> 00:27:23,720
My wife thinks
he's a lost cause.
502
00:27:23,800 --> 00:27:25,850
- Jasper.
Hello.
503
00:27:25,930 --> 00:27:27,180
- I'll be with you
in a moment, Henry.
504
00:27:27,270 --> 00:27:28,390
- Of course.
505
00:27:30,770 --> 00:27:33,360
- You really
never knew Freddie?
506
00:27:33,440 --> 00:27:35,020
That's a shame.
507
00:27:35,110 --> 00:27:37,320
He was one hell of a boy.
508
00:27:40,610 --> 00:27:43,570
[tense music]
509
00:27:43,660 --> 00:27:50,660
♪ ♪
510
00:27:58,510 --> 00:27:59,550
- Cormoran, that's amazing,
511
00:27:59,630 --> 00:28:01,130
a government minister
for a client.
512
00:28:01,220 --> 00:28:04,260
We might even be able to afford
a new lock for the door.
513
00:28:04,340 --> 00:28:05,800
You know who his son is,
don't you?
514
00:28:05,890 --> 00:28:08,810
- Yeah, I did the investigation
into Freddie's death.
515
00:28:08,890 --> 00:28:10,180
He was a shit.
516
00:28:10,270 --> 00:28:12,060
Never had so many people ask me
517
00:28:12,140 --> 00:28:14,060
if an officer had been killed
by his own men.
518
00:28:14,150 --> 00:28:15,310
- [chuckles]
519
00:28:15,400 --> 00:28:17,980
No, I actually meant
the younger one, Raphael.
520
00:28:18,650 --> 00:28:20,990
- Chiswell mentioned he's had
trouble settling down.
521
00:28:21,070 --> 00:28:23,610
- [scoffs]
That's one way of putting it.
522
00:28:23,700 --> 00:28:25,910
He got high
and ran over a young mother,
523
00:28:25,990 --> 00:28:28,080
killed her.
524
00:28:28,160 --> 00:28:30,120
He got a really light sentence.
525
00:28:30,200 --> 00:28:31,450
- I expect his dad helped
with that.
526
00:28:31,540 --> 00:28:32,660
- Mm-hmm.
527
00:28:32,750 --> 00:28:35,040
- I'm not sure
how we'll cover all this.
528
00:28:35,130 --> 00:28:36,840
Chiswell job needs
two people undercover.
529
00:28:36,920 --> 00:28:39,000
Dodgy Doc is a full-time job
as well.
530
00:28:39,090 --> 00:28:40,800
- Couldn't we put Emerson--
- I fired him.
531
00:28:40,880 --> 00:28:41,970
He was rubbish.
532
00:28:42,050 --> 00:28:43,170
- Oh.
533
00:28:43,260 --> 00:28:45,680
- It's all right, though.
I know a few ex-squaddies.
534
00:28:45,760 --> 00:28:46,720
The other thing is,
535
00:28:46,800 --> 00:28:48,470
the Chiswell job's gonna
require the operative
536
00:28:48,560 --> 00:28:50,720
to do something
that I'm not sure you--
537
00:28:50,810 --> 00:28:52,390
- Anything you'd do, I'd do.
538
00:28:52,480 --> 00:28:54,270
- Hear me out
before you decide that.
539
00:28:54,350 --> 00:28:56,150
You'd be posing
as the minister's goddaughter
540
00:28:56,230 --> 00:28:57,860
doing an internship.
541
00:28:57,940 --> 00:29:00,110
And under that cover,
542
00:29:00,190 --> 00:29:02,320
you'd bug the office
of one of the blackmailers,
543
00:29:02,400 --> 00:29:04,400
Geraint Winn.
544
00:29:04,490 --> 00:29:06,200
- What's the legal situation?
545
00:29:06,280 --> 00:29:07,620
- It's a gray area.
546
00:29:07,700 --> 00:29:10,410
The minister would get
the bugs in using his red box.
547
00:29:10,490 --> 00:29:12,120
That's never searched.
548
00:29:12,200 --> 00:29:13,910
You don't wanna get caught
placing them.
549
00:29:14,000 --> 00:29:16,670
I'd do it, but my face
has been in the papers.
550
00:29:16,750 --> 00:29:19,340
Not sure I'd make a convincing
goddaughter either.
551
00:29:21,590 --> 00:29:23,420
- I'll do it.
I'm in.
552
00:29:24,470 --> 00:29:26,340
- Okay.
553
00:29:26,430 --> 00:29:28,010
- Are you gonna cover
Dodgy Doc?
554
00:29:28,090 --> 00:29:30,760
- Yeah, but I'm mainly gonna be
looking for Billy.
555
00:29:30,850 --> 00:29:33,270
Pretty sure Chiswell knows
who Billy is.
556
00:29:33,350 --> 00:29:34,850
I could see it on his face.
557
00:29:34,930 --> 00:29:37,060
Didn't ask him
about the strangled girl.
558
00:29:38,020 --> 00:29:40,150
We'll tread carefully
on this one.
559
00:29:42,190 --> 00:29:45,150
- [grunting]
560
00:29:55,960 --> 00:29:57,290
Are they gonna find me?
561
00:29:57,370 --> 00:29:58,960
- They won't, not here.
562
00:30:00,170 --> 00:30:02,630
Just do what I tell you
and then I'll look after you.
563
00:30:02,710 --> 00:30:04,090
All right?
564
00:30:10,640 --> 00:30:11,930
Do it.
565
00:30:15,850 --> 00:30:22,820
♪ ♪
566
00:30:38,870 --> 00:30:40,880
[doorbell rings]
567
00:30:43,840 --> 00:30:45,920
- What is it?
- Delivery for your husband.
568
00:30:46,010 --> 00:30:48,550
I'm afraid he has to sign
for it.
569
00:30:48,630 --> 00:30:50,090
- Jasper!
570
00:30:50,180 --> 00:30:51,140
Work.
571
00:30:52,680 --> 00:30:54,010
[door squeaks]
572
00:30:59,350 --> 00:31:01,060
- If my partner gets caught
planting these,
573
00:31:01,150 --> 00:31:03,610
she'll deny you had anything
to do with it.
574
00:31:03,690 --> 00:31:04,980
You can say she fooled you,
575
00:31:05,070 --> 00:31:06,610
claiming to be
an old friend's daughter.
576
00:31:06,690 --> 00:31:07,650
- Yes.
577
00:31:07,740 --> 00:31:08,900
- Of course,
if she does get caught,
578
00:31:08,990 --> 00:31:10,410
I'd hope you'd do
everything in your power
579
00:31:10,490 --> 00:31:11,950
to make the problem go away.
580
00:31:12,030 --> 00:31:14,030
- The girl's competent,
isn't she?
581
00:31:14,120 --> 00:31:15,240
- Extremely.
582
00:31:15,330 --> 00:31:16,410
- Shouldn't be an issue, then,
should it?
583
00:31:16,490 --> 00:31:17,500
Good night.
584
00:31:19,710 --> 00:31:22,630
[solemn music]
585
00:31:22,710 --> 00:31:29,670
♪ ♪
586
00:31:36,180 --> 00:31:38,020
- Boo!
- Fuck.
587
00:31:38,100 --> 00:31:41,440
- Oh, what have you done?
588
00:31:41,520 --> 00:31:43,100
- It's for work.
589
00:31:43,190 --> 00:31:44,520
- Thank God for that,
590
00:31:44,610 --> 00:31:46,110
'cause it knocks you down
to a B-plus.
591
00:31:46,190 --> 00:31:48,860
- [scoffs]
- Hey, I'm kidding!
592
00:31:48,940 --> 00:31:50,070
Listen, that's a compliment.
593
00:31:50,150 --> 00:31:51,650
It means you're normally
way up there.
594
00:31:51,740 --> 00:31:53,700
- [laughs]
595
00:31:53,780 --> 00:31:54,870
- You're an A-plus, Rob.
596
00:31:54,950 --> 00:31:56,240
You always have been.
597
00:31:58,370 --> 00:31:59,290
- [sighs]
598
00:31:59,370 --> 00:32:02,370
[dramatic music]
599
00:32:02,460 --> 00:32:09,420
♪ ♪
600
00:32:29,730 --> 00:32:32,150
[metal detector buzzes]
601
00:32:32,240 --> 00:32:39,200
♪ ♪
602
00:32:59,510 --> 00:33:01,060
- Thank you.
- Great. Thank you, sir.
603
00:33:01,140 --> 00:33:03,230
[breathes deeply]
604
00:33:03,310 --> 00:33:07,560
♪ ♪
605
00:33:07,650 --> 00:33:09,730
Hello.
606
00:33:09,820 --> 00:33:11,150
Hello.
I'm Venetia Hall.
607
00:33:11,230 --> 00:33:12,820
- Oh, I like
the choice of name.
608
00:33:12,900 --> 00:33:14,030
It's very pretty.
609
00:33:14,110 --> 00:33:15,660
- Thank you.
- I'm Izzy.
610
00:33:15,740 --> 00:33:22,700
♪ ♪
611
00:33:27,330 --> 00:33:30,590
- This is a bit...incredible.
612
00:33:30,670 --> 00:33:31,960
- I know.
613
00:33:32,050 --> 00:33:33,840
It's the heart of the capital--
614
00:33:33,920 --> 00:33:35,090
along with Selfridges.
615
00:33:35,170 --> 00:33:36,590
[both laugh]
616
00:33:38,050 --> 00:33:41,100
We do have a lot of mice,
so it's not all glamour.
617
00:33:41,180 --> 00:33:42,560
Quite a few rats.
618
00:33:43,680 --> 00:33:45,730
Far too many Labor MPs.
Can't seem to get rid of them.
619
00:33:45,810 --> 00:33:47,060
- [chuckles]
620
00:33:47,150 --> 00:33:49,520
- Actually,
some of them are lovely.
621
00:33:52,020 --> 00:33:54,570
I know it's a bit tragic,
622
00:33:54,650 --> 00:33:56,900
40 and still working
for your father, but...
623
00:33:58,780 --> 00:34:00,580
Anyway, here we are,
624
00:34:00,660 --> 00:34:02,740
our humble parliamentary abode.
625
00:34:02,830 --> 00:34:04,620
Oh, Papa left some things
on your desk for you.
626
00:34:04,700 --> 00:34:06,660
You're expecting them, no?
627
00:34:06,750 --> 00:34:09,580
Della and Geraint's office
is just a few doors down.
628
00:34:09,670 --> 00:34:10,960
Okay?
629
00:34:12,710 --> 00:34:13,960
You can sit there.
630
00:34:14,050 --> 00:34:15,260
- Thank you.
631
00:34:35,360 --> 00:34:37,610
- You're very calm, I must say.
632
00:34:37,700 --> 00:34:39,820
Cool as
the proverbial concombre.
633
00:34:42,030 --> 00:34:43,080
- [exhales heavily]
634
00:34:57,010 --> 00:34:59,680
- Here he is.- Afternoon, Barclay.
635
00:34:59,760 --> 00:35:01,340
Pint?- Can't hurt, can it?
636
00:35:01,430 --> 00:35:03,260
- Pair of the usual,please, Steve.
637
00:35:04,760 --> 00:35:05,720
Still smoking?
638
00:35:05,810 --> 00:35:07,350
- I'm vaping it now.
639
00:35:07,430 --> 00:35:10,520
Me and the wife had a baby,
so...health kick.
640
00:35:10,600 --> 00:35:13,270
So if you're looking to score,
sorry, but I'm not your man.
641
00:35:14,520 --> 00:35:16,650
- I was gonna offer you a job.
642
00:35:16,730 --> 00:35:18,740
- Doing detective stuff?
- Mm.
643
00:35:19,820 --> 00:35:21,490
- I'm not vaping every night.
644
00:35:21,570 --> 00:35:23,370
I could knock it on the head
if I had to.
645
00:35:23,450 --> 00:35:24,780
- I'll start you
on 30 hours a week.
646
00:35:24,870 --> 00:35:27,040
You'll bill me as a freelancer.
647
00:35:27,120 --> 00:35:29,250
- What's the gig?
648
00:35:36,460 --> 00:35:38,300
- That's Jimmy Knight.
649
00:35:38,380 --> 00:35:41,720
He leads a housing activistgroup called CORE.
650
00:35:41,800 --> 00:35:43,510
Need you to get in with him.
651
00:35:43,590 --> 00:35:45,010
You'll have to admit
to being ex-army.
652
00:35:45,100 --> 00:35:46,220
You look like a squaddie.
653
00:35:46,310 --> 00:35:47,600
- No, no problem.
654
00:35:47,680 --> 00:35:48,890
I'll be the poor wee lad
who never knew
655
00:35:48,980 --> 00:35:50,100
what he was
getting himself into.
656
00:35:50,180 --> 00:35:51,350
They love that shite.
657
00:35:51,440 --> 00:35:52,730
Let them patronize me.
658
00:35:52,810 --> 00:35:54,360
- Say you've been drifting
since you left the army
659
00:35:54,440 --> 00:35:56,190
and you're looking
for a new cause.
660
00:35:56,270 --> 00:35:57,320
- Well, it shouldn't be
too hard
661
00:35:57,400 --> 00:35:58,730
to convince them there.
662
00:35:58,820 --> 00:36:00,190
So you gonna tell me
what he's done, then?
663
00:36:00,280 --> 00:36:01,860
- Nope.
You're gonna tell me that.
664
00:36:01,950 --> 00:36:03,870
Another thing, he's got
a brother called Billy.
665
00:36:03,950 --> 00:36:06,080
If Billy turns up,
drop everything and call me,
666
00:36:06,160 --> 00:36:07,870
and stay with him
until I get there.
667
00:36:07,950 --> 00:36:09,410
- Is that what you've been
paid to do, then,
668
00:36:09,500 --> 00:36:11,710
find Billy Knight?
669
00:36:11,790 --> 00:36:13,460
- Can you start today?
670
00:36:16,000 --> 00:36:17,210
- [scoffs]
671
00:36:17,300 --> 00:36:20,090
I mean, it's just been ghastly
for Papa these last few months.
672
00:36:20,170 --> 00:36:22,430
He's under so much strain.
673
00:36:22,510 --> 00:36:24,470
I mean, well, we all are.
674
00:36:25,390 --> 00:36:26,800
- Oh.
- Oh.
675
00:36:26,890 --> 00:36:28,850
Thanks.
676
00:36:28,930 --> 00:36:30,890
Raff's been helping out a bit
when he's not at the gallery
677
00:36:30,980 --> 00:36:32,940
chasing Henry's assistants,
which is not
678
00:36:33,020 --> 00:36:34,850
what his art history degree
was meant for,
679
00:36:34,940 --> 00:36:36,940
but there we are.
680
00:36:37,020 --> 00:36:39,440
Anyway, I'm thrilled
you're here.
681
00:36:39,530 --> 00:36:41,530
You'll sort things out,
won't you?
682
00:36:41,610 --> 00:36:43,070
- We'll do our best.
683
00:36:45,160 --> 00:36:47,740
- Oh, I have to tell you,
684
00:36:47,830 --> 00:36:49,870
I had a total crush on Cormoran
when we were younger.
685
00:36:49,950 --> 00:36:51,450
- [gasps]
686
00:36:51,540 --> 00:36:53,120
I didn't know you knew him.
- Mm.
687
00:36:53,210 --> 00:36:55,960
Met him at Oxford
when he was dating Charlie.
688
00:36:56,040 --> 00:37:00,300
He was just so...unapologetic?
689
00:37:00,380 --> 00:37:02,670
He obviously never gave a toss
what people thought.
690
00:37:03,630 --> 00:37:05,300
- Thought about what?
691
00:37:05,380 --> 00:37:06,800
- Well, him and Charlotte.
692
00:37:06,890 --> 00:37:09,600
I mean,
she could've had anyone.
693
00:37:09,680 --> 00:37:12,850
But he acted like he was
definitely good enough for her.
694
00:37:12,930 --> 00:37:14,770
It was very sexy.
695
00:37:19,230 --> 00:37:21,190
- What can you tell me
about Geraint Winn?
696
00:37:22,690 --> 00:37:24,150
- Horrible little man.
697
00:37:25,610 --> 00:37:28,160
Him and Della have always
been off with us.
698
00:37:28,240 --> 00:37:30,120
I think they're bitter.
699
00:37:30,200 --> 00:37:32,830
See, we were a big family,
and...
700
00:37:32,910 --> 00:37:34,710
well, their only child died.
701
00:37:34,790 --> 00:37:37,170
- She committed suicide,
didn't she?
702
00:37:37,250 --> 00:37:38,170
I read about that.
703
00:37:38,250 --> 00:37:40,170
- Must have been awful
for them.
704
00:37:41,960 --> 00:37:43,340
But it does a tiny bit
make you wonder
705
00:37:43,420 --> 00:37:44,630
how they were as parents.
706
00:37:47,510 --> 00:37:49,390
- I should go
and introduce myself.
707
00:37:49,470 --> 00:37:50,680
- Mm.
708
00:37:52,060 --> 00:37:54,020
- [exhales heavily]
709
00:38:02,730 --> 00:38:05,320
[knock at door]
- Come.
710
00:38:05,400 --> 00:38:06,820
- Hello.
So sorry to interrupt.
711
00:38:06,900 --> 00:38:08,410
I have no idea
how to use the phone system.
712
00:38:08,490 --> 00:38:09,990
I really wanted
to introduce myself.
713
00:38:10,070 --> 00:38:11,330
Is that okay?
714
00:38:11,410 --> 00:38:12,660
- Yes, of course, but--
715
00:38:12,740 --> 00:38:14,910
- So I've got
an internship here,
716
00:38:15,000 --> 00:38:17,580
but I also was thinking,
maybe I want a career
717
00:38:17,670 --> 00:38:19,040
in the third sector
charity world,
718
00:38:19,130 --> 00:38:20,380
and everyone said,
719
00:38:20,460 --> 00:38:21,590
"You have to talk
to Geraint Winn,
720
00:38:21,670 --> 00:38:23,420
"because he does both
really brilliantly,
721
00:38:23,500 --> 00:38:25,380
running her office
and their charity,"
722
00:38:25,460 --> 00:38:27,380
and I thought, "Get over it.
723
00:38:27,470 --> 00:38:28,840
Just chuck yourself
in there, Vee."
724
00:38:28,930 --> 00:38:30,220
Is that totally awful?
725
00:38:30,300 --> 00:38:31,890
- [chuckles]
726
00:38:31,970 --> 00:38:34,720
Well, charity and politics,
it's a juggle.
727
00:38:34,810 --> 00:38:36,930
I won't lie.
728
00:38:37,020 --> 00:38:39,310
Aamir, look after our guest.
729
00:38:40,480 --> 00:38:42,400
- Cup of tea?
- Lovely.
730
00:38:42,480 --> 00:38:45,190
Would you mind awfully if I had
Earl Grey with soy milk?
731
00:38:45,280 --> 00:38:46,900
- I'm not sure
they're gonna have that.
732
00:38:46,990 --> 00:38:48,820
- He'll track some down.
733
00:38:54,040 --> 00:38:55,580
So what was your name?
734
00:38:55,660 --> 00:38:56,830
- Venetia.
735
00:38:56,910 --> 00:38:58,250
A bit like the blinds.
736
00:38:58,330 --> 00:39:01,250
Oh, God. Shit. I'm so sorry.
- Why?
737
00:39:01,330 --> 00:39:03,380
- Well, 'cause of Della
being blind.
738
00:39:03,460 --> 00:39:04,800
- [laughs]
739
00:39:04,880 --> 00:39:07,670
Oh, we've got tougher skins
than that.
740
00:39:09,220 --> 00:39:10,760
- Would you mind
if I charged my phone?
741
00:39:10,840 --> 00:39:11,760
It's about to die.
742
00:39:11,840 --> 00:39:13,470
I'll be in trouble
if they can't reach me.
743
00:39:13,550 --> 00:39:14,850
- Go for your life.
744
00:39:14,930 --> 00:39:15,930
- Thank you.
745
00:39:21,310 --> 00:39:22,350
[chuckles]
Thank you.
746
00:39:28,940 --> 00:39:30,400
Hmm.
747
00:39:31,990 --> 00:39:32,910
- Need a hand?
748
00:39:32,990 --> 00:39:34,080
- No. No.
749
00:39:34,160 --> 00:39:36,540
I'm just--it's just a bit--
750
00:39:36,620 --> 00:39:39,410
you know, I think
I've bent my charger.
751
00:39:39,500 --> 00:39:40,580
[chuckles]
- Ooh.
752
00:39:40,660 --> 00:39:42,120
- Anyway, thanks, though.
Thank you.
753
00:39:42,210 --> 00:39:45,340
- No, wait, wait.
Come here. Come here.
754
00:39:45,420 --> 00:39:46,630
Come and take a seat
755
00:39:46,710 --> 00:39:49,010
and let me show you
what we've just done.
756
00:39:49,090 --> 00:39:50,300
- Hmm.
757
00:39:52,130 --> 00:39:54,510
- Our new campaign video.
- Thank you.
758
00:39:54,600 --> 00:39:56,430
- Just play this.
759
00:39:57,720 --> 00:39:59,890
All right, here we go.
- Mm.
760
00:39:59,980 --> 00:40:01,730
- Most sportstest the human body.
761
00:40:01,810 --> 00:40:05,270
- So this is
who we are, Venetia.
762
00:40:05,360 --> 00:40:08,610
- But the ways in whichMarcus has been tested
763
00:40:08,690 --> 00:40:11,700
make his achievementsall the more remarkable.
764
00:40:11,780 --> 00:40:13,570
- Five monthsafter my accident,
765
00:40:13,660 --> 00:40:14,620
I took up boxing...
766
00:40:14,700 --> 00:40:16,160
- Lovely chap.
767
00:40:16,240 --> 00:40:17,990
[claustrophobic music]
768
00:40:18,080 --> 00:40:20,410
Ah.
[impacts echoing]
769
00:40:20,500 --> 00:40:21,500
Oh.
770
00:40:21,580 --> 00:40:22,710
- [whimpers]
771
00:40:22,790 --> 00:40:26,170
[high-pitched ringing]
772
00:40:26,250 --> 00:40:27,800
- Yes.
773
00:40:27,880 --> 00:40:29,460
[impacts echoing]
774
00:40:29,550 --> 00:40:31,260
Yes.
775
00:40:31,340 --> 00:40:33,010
[impacts echoing]
776
00:40:33,090 --> 00:40:34,840
♪ ♪
777
00:40:34,930 --> 00:40:36,850
Yes.
Works from the heart.
778
00:40:36,930 --> 00:40:40,810
♪ ♪
779
00:40:40,890 --> 00:40:43,140
Oh?
780
00:40:43,230 --> 00:40:44,650
[muffled dialogue]
781
00:40:44,730 --> 00:40:46,020
So what do you think?
- [gasps]
782
00:40:46,110 --> 00:40:48,900
I-I-I have somewhere
I need to be.
783
00:40:48,980 --> 00:40:50,820
So sorry.
Thank you.
784
00:40:50,900 --> 00:40:52,440
- What about your tea?
- Thank you so much.
785
00:41:01,370 --> 00:41:02,960
[dramatic tone]
[gasps]
786
00:41:03,040 --> 00:41:04,250
- Oh.
It's okay.
787
00:41:04,330 --> 00:41:06,210
- [breathing heavily]
- Sor--
788
00:41:06,290 --> 00:41:09,380
[dramatic music]
789
00:41:09,460 --> 00:41:11,010
♪ ♪
790
00:41:11,090 --> 00:41:12,550
- Are you--
791
00:41:12,630 --> 00:41:15,550
- [breathing heavily]
792
00:41:15,630 --> 00:41:22,600
♪ ♪
793
00:41:24,480 --> 00:41:27,020
- Are you all right, dear?
794
00:41:27,100 --> 00:41:28,560
- [breathing heavily]
795
00:41:28,650 --> 00:41:29,730
Asthma.
796
00:41:29,820 --> 00:41:31,320
- You got an inhaler?
797
00:41:32,650 --> 00:41:34,110
- I'll be fine.
798
00:41:34,200 --> 00:41:35,740
I just need a second.
799
00:41:36,780 --> 00:41:39,740
[breathing deeply]
- You take your time.
800
00:41:39,830 --> 00:41:45,410
♪ ♪
801
00:41:45,500 --> 00:41:47,120
- Women don't just take off
and run like that
802
00:41:47,210 --> 00:41:48,380
for no bloody reason!
803
00:41:48,460 --> 00:41:49,630
- Can you please
just stop shouting?
804
00:41:49,710 --> 00:41:51,130
- I'm not a fool
and I won't be taken for one!
805
00:41:51,210 --> 00:41:53,960
- She just freaked out.
I barely even said hello.
806
00:41:54,050 --> 00:41:55,760
- I mean, can't you do
something useful
807
00:41:55,840 --> 00:41:58,390
with your pathetic little life,
hmm?
808
00:42:00,720 --> 00:42:02,430
What did he do to you?
- Sorry?
809
00:42:02,510 --> 00:42:03,930
- I saw you
belt out of the room.
810
00:42:04,020 --> 00:42:05,020
Did he make a pass?
- Dad, I--
811
00:42:05,100 --> 00:42:06,230
- Be quiet, boy.
- Oh, no.
812
00:42:06,310 --> 00:42:07,980
I had no idea he was in here.
813
00:42:08,060 --> 00:42:09,900
I got a shock,
and then I needed the loo.
814
00:42:09,980 --> 00:42:11,360
He didn't do anything.
815
00:42:11,440 --> 00:42:12,780
- First time for everything,
I suppose.
816
00:42:12,860 --> 00:42:13,900
- What are you doing here,
anyway?
817
00:42:13,980 --> 00:42:15,070
You're not due
for another hour.
818
00:42:15,150 --> 00:42:16,820
- I thought you valued
punctuality.
819
00:42:16,900 --> 00:42:18,570
- Being early is not punctual.
820
00:42:18,660 --> 00:42:20,780
Being on time is punctual.
821
00:42:20,870 --> 00:42:22,370
Give him something to do,
will you?
822
00:42:22,450 --> 00:42:24,750
- And who are you?
- [clears throat]
823
00:42:24,830 --> 00:42:27,210
- Venetia...Hall.
824
00:42:27,290 --> 00:42:29,120
I'm interning.
- Are you?
825
00:42:29,210 --> 00:42:31,250
- She's my goddaughter,
Robert's girl.
826
00:42:31,340 --> 00:42:32,590
Before your time.
827
00:42:32,670 --> 00:42:33,670
- [chuckles]
828
00:42:33,750 --> 00:42:38,050
- These wheelchair
athlete chaps,
829
00:42:38,130 --> 00:42:40,140
Miller wants to know,
do we have a ramp
830
00:42:40,220 --> 00:42:42,260
on every bloody staircase?
831
00:42:42,350 --> 00:42:43,810
- Not on the main flight, no.
832
00:42:43,890 --> 00:42:45,310
No, if you went down that
in a wheelchair,
833
00:42:45,390 --> 00:42:46,350
you'd take off.
834
00:42:46,430 --> 00:42:48,600
Be like a ski ramp.
But there is a lift.
835
00:42:48,690 --> 00:42:49,810
- Well, so long as we don't
have civil servants
836
00:42:49,900 --> 00:42:51,270
giving them a piggyback.
837
00:42:51,360 --> 00:42:53,150
Kinvara, come on.
Jump to it.
838
00:42:55,070 --> 00:42:56,650
[raps on desk]
839
00:42:56,740 --> 00:42:58,780
- I hope you learn a lot.
840
00:43:02,160 --> 00:43:03,620
[door clicks shut]
841
00:43:03,700 --> 00:43:05,790
- So this is Raffy.
842
00:43:05,870 --> 00:43:08,830
- I'm so sorry.
I completely overreacted.
843
00:43:08,910 --> 00:43:10,620
- No, it's okay.
844
00:43:10,710 --> 00:43:12,920
For the record,
not a sex offender.
845
00:43:13,000 --> 00:43:14,130
- No.
[chuckles]
846
00:43:14,210 --> 00:43:17,510
- Although I have been
an offender.
847
00:43:17,590 --> 00:43:21,140
- You don't have to.
- No, I prefer people know it.
848
00:43:21,220 --> 00:43:22,930
I messed up.
849
00:43:23,010 --> 00:43:26,180
I knocked someone down
when I was high.
850
00:43:26,270 --> 00:43:29,140
I did that, and I have to hope
that people believe
851
00:43:29,230 --> 00:43:31,480
in the possibility
of redemption.
852
00:43:31,560 --> 00:43:34,060
- I think everyone
makes mistakes.
853
00:43:34,150 --> 00:43:36,480
- Thank you.
854
00:43:36,570 --> 00:43:37,780
That's very nice of you.
855
00:43:39,280 --> 00:43:41,990
Anyway, what's your story?
It's Venetia, isn't it?
856
00:43:42,070 --> 00:43:43,620
- Some people call me Vee,
857
00:43:43,700 --> 00:43:45,240
but I've never
really liked that.
858
00:43:45,330 --> 00:43:46,830
- In our family,
that would see you called Vee
859
00:43:46,910 --> 00:43:47,830
for the rest of your life.
860
00:43:47,910 --> 00:43:49,790
We're merciless.
861
00:43:49,870 --> 00:43:52,080
- Come to supper this week.
862
00:43:52,170 --> 00:43:54,080
- That'd be a joy.
863
00:43:54,170 --> 00:43:56,880
Maybe we could invite Vee
to join us.
864
00:43:56,960 --> 00:43:59,340
- Hmm.
Maybe.
865
00:43:59,420 --> 00:44:00,840
Off you go, then.
866
00:44:02,970 --> 00:44:04,890
Take these to the Ministry.
867
00:44:08,350 --> 00:44:10,930
[door squeaks]
868
00:44:11,020 --> 00:44:12,690
I'm so sorry.
- [laughs]
869
00:44:12,770 --> 00:44:15,730
- It's like he can't
speak words without flirting.
870
00:44:15,810 --> 00:44:17,900
Italian mother.
871
00:44:17,980 --> 00:44:19,690
Not to be racist.
872
00:44:19,780 --> 00:44:21,700
But I honestly think
it's a factor.
873
00:44:21,780 --> 00:44:24,660
[investigative music]
874
00:44:24,740 --> 00:44:27,120
♪ ♪
875
00:44:27,200 --> 00:44:29,040
- The company directors
were Jasper Chiswell
876
00:44:29,120 --> 00:44:30,200
and Jack Knight.
877
00:44:30,290 --> 00:44:32,920
Nature of the business
is listed as general exporting.
878
00:44:33,000 --> 00:44:33,920
Do you have any more detail,
879
00:44:34,000 --> 00:44:36,380
or is it just
what's on the website?
880
00:44:36,460 --> 00:44:39,920
[crunching]
881
00:44:40,010 --> 00:44:42,340
Yeah, two brothers,
Jimmy and Billy Knight.
882
00:44:42,420 --> 00:44:43,760
I doubt they'd have
been there together.
883
00:44:43,840 --> 00:44:45,470
There's a big age gap.
884
00:44:45,550 --> 00:44:50,520
♪ ♪
885
00:44:50,600 --> 00:44:52,390
Do you happen to have
their old address?
886
00:44:52,480 --> 00:44:59,360
♪ ♪
887
00:45:00,820 --> 00:45:01,780
- Wear the gray one.
888
00:45:04,660 --> 00:45:06,280
- I think
it makes me look pale.
889
00:45:06,370 --> 00:45:08,240
- I like you pale.
890
00:45:12,500 --> 00:45:14,500
- All right,
I'll wear the gray one.
891
00:45:14,580 --> 00:45:15,830
[Gotye's "SomebodyThat I Used to Know"]
892
00:45:15,920 --> 00:45:18,290
[lively chatter]
893
00:45:18,380 --> 00:45:22,630
- Seriously?
[laughter]
894
00:45:22,710 --> 00:45:24,430
[doorbell rings]
895
00:45:24,510 --> 00:45:28,050
♪ ♪
896
00:45:28,140 --> 00:45:30,140
- You look nice, Sarah.
897
00:45:30,220 --> 00:45:32,310
- Do you mean the earrings?
898
00:45:32,390 --> 00:45:34,730
Engagement present.
A bit OTT.
899
00:45:34,810 --> 00:45:36,100
- I'm gonna be a kept bloke.
900
00:45:36,190 --> 00:45:37,560
Sarah's about to auction
a Constable.
901
00:45:37,650 --> 00:45:38,940
- Stubbs.
902
00:45:39,020 --> 00:45:42,110
Should go for at least 20 mil
if the market holds.
903
00:45:42,190 --> 00:45:43,360
- Cheese?
904
00:45:46,740 --> 00:45:47,780
- All right, Corm, mate.
905
00:45:47,870 --> 00:45:49,780
Come on in.
Welcome to the new gaff.
906
00:45:49,870 --> 00:45:51,870
- Thanks.
This is Lorelei.
907
00:45:51,950 --> 00:45:54,000
Lorelei, Matthew.
- Hi.
908
00:45:54,080 --> 00:45:56,040
Gorgeous road.
909
00:45:56,120 --> 00:46:00,710
♪ ♪
910
00:46:00,790 --> 00:46:02,170
- Cheese?
911
00:46:02,250 --> 00:46:05,840
♪ ♪
912
00:46:05,920 --> 00:46:08,720
- ♪ You can get addictedto a certain kind of sadness ♪
913
00:46:08,800 --> 00:46:10,010
- What have we here, then?
914
00:46:10,100 --> 00:46:11,430
- Chorizo and Manchego?
915
00:46:11,510 --> 00:46:14,020
- Classic double act.
Guys, dig in.
916
00:46:14,100 --> 00:46:16,100
Thank you, darling.
917
00:46:16,190 --> 00:46:18,730
- So nice to finally meet you.
918
00:46:20,060 --> 00:46:23,070
[indistinct chatter]
919
00:46:26,610 --> 00:46:27,700
Cheese?
920
00:46:27,780 --> 00:46:29,620
- Yes, please.
Thank you.
921
00:46:29,700 --> 00:46:32,490
- [speaking unintelligibly]
- [laughs]
922
00:46:32,580 --> 00:46:33,870
- Hi.
Hi, Lorelei.
923
00:46:33,950 --> 00:46:35,950
- Oh, hi.
- I've heard so much about you.
924
00:46:36,040 --> 00:46:37,000
- Oh, I'm confident
925
00:46:37,080 --> 00:46:38,540
he doesn't actually talk
about either of us.
926
00:46:38,620 --> 00:46:39,710
[both laugh]
927
00:46:39,790 --> 00:46:41,460
- Got you a bottle of wine
and a present.
928
00:46:41,540 --> 00:46:42,540
- Thank you.
929
00:46:42,630 --> 00:46:44,460
- It's a nice house.
You pleased?
930
00:46:45,960 --> 00:46:47,670
- Any luck with Billy?
931
00:46:47,760 --> 00:46:48,720
- I didn't find him,
932
00:46:48,800 --> 00:46:49,720
but I found out
where he grew up.
933
00:46:49,800 --> 00:46:51,640
Their dad had
a worker's cottage
934
00:46:51,720 --> 00:46:53,890
on the Chiswell family estate.
935
00:46:53,970 --> 00:46:56,270
- Oh, so the cottage
with the dell and the girl...
936
00:46:56,350 --> 00:46:57,230
- Yeah.
937
00:46:57,310 --> 00:46:58,730
Jack Knight ran
an export business
938
00:46:58,810 --> 00:47:00,060
with Jasper Chiswell.
939
00:47:00,150 --> 00:47:01,980
I'm gonna go up there tomorrow,
see what I can find.
940
00:47:02,060 --> 00:47:04,360
- Right.
I'll drive.
941
00:47:04,440 --> 00:47:06,650
- What about House of Commons?
942
00:47:06,740 --> 00:47:08,320
- Equipment's all in place.
943
00:47:09,070 --> 00:47:10,200
- Okay.
944
00:47:10,280 --> 00:47:12,070
- Manchego!
Robin!
945
00:47:12,160 --> 00:47:13,660
We've got the need.
946
00:47:13,740 --> 00:47:15,200
The need for cheese.
947
00:47:15,290 --> 00:47:17,540
- [laughs]
948
00:47:17,620 --> 00:47:19,540
Well, I better
take these round.
949
00:47:19,620 --> 00:47:21,170
- And we should meet
your friends.
950
00:47:21,250 --> 00:47:22,540
- Oh, no, they're not my--
951
00:47:22,630 --> 00:47:25,630
I mean, they're mostly
Matt's colleagues from work.
952
00:47:25,710 --> 00:47:26,800
- Do you want us
not to talk to them?
953
00:47:26,880 --> 00:47:27,800
- No. No, no.
954
00:47:27,880 --> 00:47:30,630
I mean...enjoy yourself.
955
00:47:30,720 --> 00:47:33,430
♪ ♪
956
00:47:33,510 --> 00:47:37,310
- ♪ No, you didn'thave to stoop so low ♪
957
00:47:37,390 --> 00:47:39,310
♪ Have your friends collectyour records ♪
958
00:47:39,390 --> 00:47:41,600
♪ And then changeyour number ♪
959
00:47:41,690 --> 00:47:44,610
♪ I guess that I don't needthat, though ♪
960
00:47:44,690 --> 00:47:48,110
♪ Now you're just somebodythat I used to know ♪
961
00:47:48,190 --> 00:47:51,280
♪ Somebody ♪
962
00:47:51,360 --> 00:47:54,370
[waves crashing]
963
00:48:00,500 --> 00:48:01,830
- [sighs]
964
00:48:01,920 --> 00:48:04,840
[solemn music]
965
00:48:04,920 --> 00:48:09,840
♪ ♪
966
00:48:09,920 --> 00:48:12,090
[line ringing]
967
00:48:12,180 --> 00:48:14,850
♪ ♪
968
00:48:14,930 --> 00:48:17,640
Hi, Cormoran.
969
00:48:17,720 --> 00:48:19,140
I made a mistake.
970
00:48:19,220 --> 00:48:20,640
I think I want--
- Oh, sorry.
971
00:48:20,730 --> 00:48:22,560
This isn't Cormoran.
972
00:48:22,640 --> 00:48:24,520
I can wake him upif it's urgent.
973
00:48:27,730 --> 00:48:29,280
Hello?
974
00:48:29,360 --> 00:48:36,330
♪ ♪
975
00:48:50,800 --> 00:48:53,380
- Matt, are you awake?
976
00:48:53,470 --> 00:48:54,840
- Mm.
977
00:48:54,930 --> 00:48:58,350
♪ ♪
978
00:48:58,430 --> 00:49:00,770
- This has got nothing to do
with anyone else.
979
00:49:02,680 --> 00:49:06,020
But I've been
going over it all, and I--
980
00:49:06,100 --> 00:49:07,440
I can't...
981
00:49:07,520 --> 00:49:12,150
♪ ♪
982
00:49:12,240 --> 00:49:13,950
I think we need to go back.
983
00:49:15,240 --> 00:49:17,490
I wanna tell our parents
that we're separating.
984
00:49:17,570 --> 00:49:20,200
- Mum?
985
00:49:20,290 --> 00:49:22,830
Mum!
- Matt?
986
00:49:22,910 --> 00:49:24,540
- [breathing heavily]
987
00:49:24,620 --> 00:49:27,580
- Matt?
988
00:49:27,670 --> 00:49:29,000
- I don't feel well.
989
00:49:31,960 --> 00:49:34,840
[grunting]
- Oh, God.
990
00:49:34,930 --> 00:49:38,600
♪ ♪
991
00:49:38,680 --> 00:49:40,260
Hi, we need to send
for a doctor,
992
00:49:40,350 --> 00:49:41,680
and tell them
to bring antibiotics.
993
00:49:41,770 --> 00:49:43,270
It's urgent.
994
00:49:43,350 --> 00:49:46,060
Yes. Okay, thank you.
Thank you.
995
00:49:46,140 --> 00:49:49,730
- [breathing shakily]
996
00:49:49,820 --> 00:49:51,650
♪ ♪
997
00:49:51,730 --> 00:49:52,940
Oh, God.
998
00:49:53,030 --> 00:49:54,150
- Please don't leave me.
999
00:49:54,240 --> 00:49:57,070
[breathing heavily]
1000
00:49:57,160 --> 00:49:58,990
- I won't.
1001
00:49:59,070 --> 00:50:00,370
I won't.
1002
00:50:00,450 --> 00:50:07,460
♪ ♪
1003
00:50:14,340 --> 00:50:16,680
And she bakes.
1004
00:50:32,690 --> 00:50:34,480
- Did you have
an all right night?
1005
00:50:38,030 --> 00:50:40,490
- You can make it up to me now.
1006
00:51:09,730 --> 00:51:16,740
♪ ♪
1007
00:51:23,410 --> 00:51:26,290
- I've got to get
through today.
1008
00:51:26,370 --> 00:51:27,830
- Yes.
1009
00:51:27,910 --> 00:51:29,330
I know.
1010
00:51:29,410 --> 00:51:31,330
- [clears throat softly]
1011
00:51:31,420 --> 00:51:34,170
I'll call you...
soon as I can.
1012
00:51:34,250 --> 00:51:41,220
♪ ♪
1013
00:52:02,410 --> 00:52:04,570
[line rings]
1014
00:52:04,660 --> 00:52:06,540
- Your call has beenforwarded--
1015
00:52:06,620 --> 00:52:09,450
♪ ♪
1016
00:52:09,540 --> 00:52:11,870
- [sighs]
1017
00:52:11,960 --> 00:52:16,250
♪ ♪
1018
00:52:16,340 --> 00:52:18,760
[line ringing]
1019
00:52:18,840 --> 00:52:21,630
[breathes deeply]
1020
00:52:24,680 --> 00:52:25,680
- Hello?
1021
00:52:25,760 --> 00:52:27,470
- Hello.
Can I speak to Robin, please?
1022
00:52:27,560 --> 00:52:28,810
- She's on her honeymoon.
1023
00:52:29,980 --> 00:52:31,390
- She went?
1024
00:52:31,480 --> 00:52:33,400
- Of course she went.
1025
00:52:33,480 --> 00:52:36,060
You weren't expecting herto work, were you?
1026
00:52:37,110 --> 00:52:39,480
- Sorry.
I got my dates wrong.
1027
00:52:41,860 --> 00:52:43,660
Don't tell her I called.
1028
00:52:54,330 --> 00:52:57,710
[upbeat rock music playing]
1029
00:52:57,790 --> 00:53:02,050
- ♪ At the end of the day ♪
1030
00:53:02,130 --> 00:53:04,930
♪ You're all that I need ♪
1031
00:53:05,010 --> 00:53:08,760
♪ You came into my life ♪
1032
00:53:08,850 --> 00:53:11,810
♪ I fall on my knees ♪
1033
00:53:11,890 --> 00:53:14,020
♪ Before you ♪
1034
00:53:14,100 --> 00:53:15,850
♪ ♪
1035
00:53:15,940 --> 00:53:19,190
♪ Before you ♪
1036
00:53:19,270 --> 00:53:22,740
♪ Before you ♪
1037
00:53:22,820 --> 00:53:26,570
[music fades out]
♪ Before you ♪
1038
00:53:42,090 --> 00:53:43,800
- I thought
Lorelei seemed lovely.
1039
00:53:47,550 --> 00:53:49,220
- Jack Knight's
business address
1040
00:53:49,300 --> 00:53:51,390
is part of the Chiswell estate.
1041
00:53:51,470 --> 00:53:52,720
Billy more or lessgrew up here.
1042
00:53:52,810 --> 00:53:53,890
- What did the business do?
1043
00:53:53,980 --> 00:53:55,440
- Can't find anythingabout that.
1044
00:53:55,520 --> 00:53:57,310
Got an address for deliveriesto his workshop,
1045
00:53:57,400 --> 00:53:58,650
and that's it.
1046
00:53:58,730 --> 00:54:01,650
[tense music]
1047
00:54:01,730 --> 00:54:04,110
♪ ♪
1048
00:54:04,190 --> 00:54:05,490
- Look.Up there.
1049
00:54:05,570 --> 00:54:12,580
♪ ♪
1050
00:54:19,080 --> 00:54:21,380
- You got the bit with Billy
talking about the eye?
1051
00:54:22,880 --> 00:54:24,840
- Yeah.
1052
00:54:24,920 --> 00:54:31,220
♪ ♪
1053
00:54:32,260 --> 00:54:35,850
- He put her on--on the eye...
1054
00:54:35,930 --> 00:54:37,980
[breathing heavily]
1055
00:54:38,060 --> 00:54:39,850
And he choked her.
1056
00:54:41,820 --> 00:54:42,940
- A girl was strangled here
1057
00:54:43,020 --> 00:54:44,940
and a six-year-old boy
witnesses it.
1058
00:54:46,150 --> 00:54:48,320
Were they brought here
specifically?
1059
00:54:48,410 --> 00:54:50,450
Was it some sort of ritual?
1060
00:54:50,530 --> 00:54:51,910
- Hmm.
1061
00:54:53,790 --> 00:54:55,540
- The girl I saw killed,
1062
00:54:55,620 --> 00:54:58,870
she's in the dellbehind my dad's cottage.
1063
00:54:58,960 --> 00:55:00,460
He helped them bury her there.
1064
00:55:00,540 --> 00:55:02,750
They buried herin a pink blanket.
1065
00:55:02,840 --> 00:55:04,840
They didn't know I seen 'em,but I did, and...
1066
00:55:06,460 --> 00:55:07,760
They buried her.
1067
00:55:07,840 --> 00:55:10,890
- When Billy says
"helped them,"
1068
00:55:10,970 --> 00:55:13,720
could he mean
the Chiswell family?
1069
00:55:13,810 --> 00:55:15,850
Do we know
who we're working for?
1070
00:55:18,310 --> 00:55:20,440
- The Chiswell estate's
that way.
1071
00:55:23,020 --> 00:55:24,440
- Track's overgrown.
1072
00:55:24,520 --> 00:55:26,690
- Probably hasn't been usedsince he died.
1073
00:55:36,450 --> 00:55:43,460
♪ ♪
1074
00:55:49,340 --> 00:55:50,720
What we want is old paperwork,
1075
00:55:50,800 --> 00:55:52,890
anything with an address
for the cottage.
1076
00:55:52,970 --> 00:55:59,890
♪ ♪
1077
00:56:22,370 --> 00:56:23,790
- Cormoran?
1078
00:56:26,250 --> 00:56:27,800
Cormoran, round here.
1079
00:56:27,880 --> 00:56:33,470
♪ ♪
1080
00:56:33,550 --> 00:56:36,890
[grunting]
1081
00:56:54,200 --> 00:56:55,870
Maybe they made furniture.
1082
00:57:05,830 --> 00:57:08,000
- Billy's been carving those
for a long time.
1083
00:57:28,520 --> 00:57:30,900
- There's a cottage
marked here.
1084
00:57:30,980 --> 00:57:32,610
It's on the Chiswell estate.
1085
00:57:32,690 --> 00:57:38,990
♪ ♪
1086
00:57:39,080 --> 00:57:41,620
- "Buried her
behind the cottage."
1087
00:57:41,700 --> 00:57:43,500
That's gotta be it.
1088
00:57:43,580 --> 00:57:49,670
♪ ♪
1089
00:57:49,750 --> 00:57:51,250
What do you think?
1090
00:57:51,340 --> 00:57:58,340
♪ ♪
1091
00:58:24,700 --> 00:58:26,040
- This must be the dell.
1092
00:58:26,120 --> 00:58:29,210
♪ ♪
1093
00:58:29,290 --> 00:58:30,250
- [grunts]
- Oh.
1094
00:58:30,340 --> 00:58:32,420
- Fucking leg!
- You all right?
1095
00:58:32,500 --> 00:58:36,130
- Can't fucking feel it
when it catches something.
1096
00:58:36,220 --> 00:58:39,220
[both grunting]
1097
00:58:40,850 --> 00:58:42,100
- [sighs]
1098
00:58:42,180 --> 00:58:43,510
Let me go.
- Yeah?
1099
00:58:43,600 --> 00:58:45,060
- Yeah, yeah.
Yeah.
1100
00:58:46,890 --> 00:58:48,520
Yeah, I'll be fine.
1101
00:58:48,600 --> 00:58:50,440
[exhales sharply]
1102
00:58:50,520 --> 00:58:57,490
♪ ♪
1103
00:58:58,660 --> 00:59:00,410
[grunting]
1104
00:59:00,490 --> 00:59:02,080
- Robin!
1105
00:59:02,160 --> 00:59:03,580
- [grunts]
1106
00:59:05,120 --> 00:59:06,830
- You okay?
1107
00:59:06,910 --> 00:59:08,210
- [grunts]
1108
00:59:09,830 --> 00:59:11,000
Yeah, I'm fine.
1109
00:59:11,080 --> 00:59:12,790
I'm fine.
1110
00:59:12,880 --> 00:59:15,550
[breathing heavily]
1111
00:59:18,010 --> 00:59:19,130
[grunts]
1112
00:59:19,220 --> 00:59:26,180
♪ ♪
1113
00:59:36,190 --> 00:59:38,650
- I can see it.
1114
00:59:38,740 --> 00:59:41,660
[tense music]
1115
00:59:41,740 --> 00:59:48,790
♪ ♪
1116
01:00:00,510 --> 01:00:02,220
- [grunts]
1117
01:00:02,300 --> 01:00:09,270
♪ ♪
1118
01:00:10,890 --> 01:00:12,850
[grunts]
1119
01:00:12,940 --> 01:00:19,940
♪ ♪
1120
01:00:37,130 --> 01:00:38,090
Cormoran.
1121
01:00:38,170 --> 01:00:44,590
♪ ♪
1122
01:00:44,680 --> 01:00:46,220
I can see bones.
1123
01:00:46,300 --> 01:00:48,390
♪ ♪
1124
01:01:19,670 --> 01:01:21,670
[engine revs]
76421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.