All language subtitles for Star.Trek.Picard.S02E03.BDRip.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,008 --> 00:00:09,344 Previously on Star Trek: Picard... 2 00:00:09,427 --> 00:00:10,887 What the hell is that? 3 00:00:10,970 --> 00:00:13,890 An unknown entity wants to join the Federation, 4 00:00:13,973 --> 00:00:15,642 and it will only talk to you about it. 5 00:00:15,725 --> 00:00:17,060 Picard. 6 00:00:17,143 --> 00:00:19,812 Energy spiking across the board. Something's coming through. 7 00:00:21,231 --> 00:00:23,483 Yes, Admiral. That ship is Borg. 8 00:00:25,276 --> 00:00:26,653 That's new. 9 00:00:26,736 --> 00:00:28,964 She's assimilating the ship. 10 00:00:28,988 --> 00:00:31,032 Not just our ship, the entire fleet. 11 00:00:31,115 --> 00:00:36,246 Activate auto-destruct sequence! Picard, zero-zero-zero-destruct-zero. 12 00:00:37,956 --> 00:00:39,249 Mon capitaine. 13 00:00:39,332 --> 00:00:42,418 You're a bit older than I imagined. Let me catch up. 14 00:00:43,962 --> 00:00:45,129 Q. 15 00:00:45,213 --> 00:00:47,257 Where is the Stargazer and her crew? 16 00:00:47,340 --> 00:00:48,758 I intervened. 17 00:00:48,841 --> 00:00:51,302 Q went back in time and changed the present. 18 00:00:51,386 --> 00:00:53,680 Happy Eradication Day, dear. 19 00:00:53,763 --> 00:00:56,641 I'm the president of a xenophobic authoritarian regime. 20 00:00:56,724 --> 00:00:57,976 You're also married. 21 00:00:58,059 --> 00:01:01,020 - What did Q do in the past? - A single change. 22 00:01:01,104 --> 00:01:02,647 What was it? When was it? 23 00:01:02,730 --> 00:01:06,150 2024 in Los Angeles. There is someone there to help. 24 00:01:06,234 --> 00:01:07,652 A Watcher. 25 00:01:07,735 --> 00:01:12,490 If we want to save the future, then we have to repair the past. 26 00:01:12,574 --> 00:01:14,742 - What do we do? - A slingshot maneuver, 27 00:01:14,826 --> 00:01:17,287 a warp to generate a temporal fissure. 28 00:01:17,370 --> 00:01:19,998 Kirk's Enterprise did it on more than one occasion. 29 00:01:20,081 --> 00:01:23,001 - But they had Spock. - And we have her. 30 00:01:23,084 --> 00:01:24,544 What the hell are you doing? 31 00:01:24,627 --> 00:01:26,427 Rios, we need her to go back in time. 32 00:01:26,462 --> 00:01:28,315 Time travel is not a way to make me feel better. 33 00:01:28,339 --> 00:01:29,299 They're onto us. 34 00:01:29,300 --> 00:01:30,484 Incoming ships on nexus course. 35 00:01:30,508 --> 00:01:31,509 Rios! 36 00:01:36,222 --> 00:01:37,265 - No! - Elnor! 37 00:01:37,348 --> 00:01:38,725 Uh-uh. 38 00:01:52,989 --> 00:01:54,699 Throw your phasers, all of you. 39 00:01:54,782 --> 00:01:55,783 Now! 40 00:02:04,917 --> 00:02:05,917 Ah! 41 00:02:06,961 --> 00:02:09,464 I thought a safe galaxy was a human galaxy. 42 00:02:09,547 --> 00:02:10,882 Why the concern? 43 00:02:11,507 --> 00:02:14,677 You should have seen what that one did to my security team. 44 00:02:18,806 --> 00:02:20,058 How dare you? 45 00:02:20,683 --> 00:02:23,186 You are interrupting a classified operation. 46 00:02:23,269 --> 00:02:25,813 I order you to stand down at once. 47 00:02:26,564 --> 00:02:28,816 Or what, dear? 48 00:02:29,651 --> 00:02:31,653 Oh, I had my doubts. 49 00:02:31,736 --> 00:02:35,448 As the day wore on, I no longer saw my Annika. 50 00:02:36,407 --> 00:02:39,035 I saw a stranger wearing her face. 51 00:02:39,994 --> 00:02:42,580 And another with a mask of the general. 52 00:02:43,790 --> 00:02:46,751 You are making a grave mistake. 53 00:02:46,834 --> 00:02:47,835 Am I? 54 00:02:48,628 --> 00:02:51,714 Tell me, what's my full name? 55 00:02:55,468 --> 00:02:56,748 Don't you touch her! 56 00:02:56,803 --> 00:02:58,846 - Get back! - Who are you? 57 00:03:19,575 --> 00:03:20,576 Elnor! 58 00:03:21,828 --> 00:03:24,080 - Everything's gonna be all right. - Come on. 59 00:03:24,163 --> 00:03:27,458 - I'm sorry I couldn't help you. - No. No. 60 00:03:27,542 --> 00:03:30,420 We need to go. Raffi, get him to sickbay. 61 00:03:30,503 --> 00:03:32,880 Rios, get us out of this damn place! 62 00:03:44,559 --> 00:03:45,977 No medical tricorder. 63 00:03:47,562 --> 00:03:50,773 Goddamn it. There's not even a trauma kit! I can't find anything in this ship! 64 00:03:50,857 --> 00:03:54,485 Dermaline pads. They'll stop the bleeding until the skin can regenerate! 65 00:04:03,119 --> 00:04:04,787 I need more hands up here! 66 00:04:04,871 --> 00:04:05,955 Go. 67 00:04:07,707 --> 00:04:12,587 I got it. Okay. You're gonna be just fine, okay? 68 00:04:20,762 --> 00:04:21,763 Incoming. 69 00:04:22,555 --> 00:04:23,598 How is he? 70 00:04:30,938 --> 00:04:33,524 This is the only kind of life you understand. 71 00:04:33,608 --> 00:04:37,403 Shall we see what else has been lost in the wake of your fear? 72 00:04:39,280 --> 00:04:40,364 Q... 73 00:04:40,948 --> 00:04:42,575 Doctor, how much longer? 74 00:04:44,619 --> 00:04:47,872 A warp-slingshot through a solar flare without incinerating is very iffy. 75 00:04:47,955 --> 00:04:49,582 - So I don't wanna hear... - Hurry up! 76 00:04:50,541 --> 00:04:51,542 That. 77 00:04:55,421 --> 00:04:58,132 Seven, target forward ship. Starboard nacelle. 78 00:04:58,716 --> 00:04:59,717 Target locked. 79 00:05:00,343 --> 00:05:02,720 Hold, hold, hold. 80 00:05:04,263 --> 00:05:05,389 Fire! 81 00:05:09,060 --> 00:05:10,436 Good shot. 82 00:05:11,854 --> 00:05:14,273 Those bastards. They're still coming! 83 00:05:14,774 --> 00:05:16,150 That was a near miss. 84 00:05:16,234 --> 00:05:18,611 Shield strength at 44%. 85 00:05:18,694 --> 00:05:19,737 Hold on. 86 00:05:41,676 --> 00:05:43,219 Allow me. 87 00:05:54,313 --> 00:05:56,649 Calculating temporal trajectory. 88 00:05:57,233 --> 00:06:00,236 Initiating tachyon-splinter radiation bursts. 89 00:06:00,319 --> 00:06:02,238 Neutralizing threats. 90 00:06:05,783 --> 00:06:07,076 Whoa. 91 00:06:14,709 --> 00:06:15,960 What the... 92 00:06:20,840 --> 00:06:21,841 Admiral? 93 00:06:24,886 --> 00:06:27,179 I'm no longer in command of this ship. 94 00:06:32,643 --> 00:06:35,062 Move backward to go forward. 95 00:06:35,146 --> 00:06:37,106 Shatter to mend. 96 00:06:37,857 --> 00:06:40,151 The past is now. 97 00:06:53,664 --> 00:06:55,291 Hang on, she jumped us to warp. 98 00:07:00,212 --> 00:07:02,590 Warp six. Seven now. 99 00:07:04,258 --> 00:07:05,259 Warp eight! 100 00:07:06,969 --> 00:07:08,471 Warp nine! 101 00:07:10,973 --> 00:07:12,308 I got you. 102 00:07:12,391 --> 00:07:14,936 - Hold on, baby. It's okay. I got you. - 9.2. 103 00:07:15,519 --> 00:07:17,021 9.9. 104 00:10:17,535 --> 00:10:19,078 Did we succeed? 105 00:10:19,161 --> 00:10:22,790 Chronometer's shot. No easy way to know. Look for context clues. 106 00:10:22,873 --> 00:10:26,043 - I see no moon colony. - Fossil fuel pollution, 107 00:10:26,127 --> 00:10:29,046 early ozone deterioration, no radioactive fallout. 108 00:10:29,130 --> 00:10:31,799 I'm guessing we're pretty close to when we wanna be. 109 00:10:33,968 --> 00:10:36,137 Welcome to the Earth of the 21st century. 110 00:10:51,861 --> 00:10:54,572 - Nav controls are off-line. - Shields are fried. 111 00:10:54,655 --> 00:10:57,533 We're caught in Earth's gravity. I can't stop her. 112 00:11:01,162 --> 00:11:03,164 We're losing power across the board. 113 00:11:03,789 --> 00:11:05,958 Reroute blast shield control. 114 00:11:07,251 --> 00:11:09,211 Forward blast shields non-responsive. 115 00:11:09,962 --> 00:11:12,256 I'm locked out of my own goddamn ship! 116 00:11:12,339 --> 00:11:16,177 Diverting emergency backup power. I can trigger her recovery protocols. 117 00:11:16,260 --> 00:11:18,220 We might get back some manual control. 118 00:11:18,304 --> 00:11:21,682 I've regained 37% nav control. 119 00:11:21,765 --> 00:11:23,517 Is that enough to land? 120 00:11:23,601 --> 00:11:26,478 More like a targeted crash. 121 00:11:26,562 --> 00:11:29,023 In Los Angeles? We can't crash a spaceship 122 00:11:29,106 --> 00:11:31,233 into one of the most populated cities of the period. 123 00:11:31,317 --> 00:11:35,237 - You got any better ideas? - Yes. Give me nav control. 124 00:11:38,866 --> 00:11:40,576 Where are you taking us? 125 00:11:43,162 --> 00:11:44,163 Home. 126 00:12:16,487 --> 00:12:17,571 Status? 127 00:12:18,906 --> 00:12:20,157 Everyone all right? 128 00:12:21,033 --> 00:12:22,284 I think so. 129 00:12:22,952 --> 00:12:26,622 This can't be right. Both primary and reserve power are draining. 130 00:12:26,705 --> 00:12:27,706 Checking! 131 00:12:28,832 --> 00:12:31,377 We need power in the sickbay. Now! 132 00:12:32,044 --> 00:12:35,506 The biobed is the only thing keeping Elnor alive, goddamn it! 133 00:12:37,591 --> 00:12:39,969 - I'm stronger than you think. - Oh, yeah? 134 00:12:40,844 --> 00:12:42,263 - Prove it. - Can't. 135 00:12:42,972 --> 00:12:46,267 Busy at the moment with organs... 136 00:12:48,852 --> 00:12:50,896 Was... Was that your first joke? 137 00:12:55,401 --> 00:12:56,777 We need power! 138 00:12:56,860 --> 00:12:59,363 Hang on, Raffi! We're working on it, I swear. 139 00:13:00,239 --> 00:13:04,034 - The Queen is diverting the power. - The time warp must've drained her. 140 00:13:04,118 --> 00:13:06,453 She's siphoning power to save her own life. 141 00:13:06,537 --> 00:13:08,038 Got nothing up there! 142 00:13:09,123 --> 00:13:10,165 Shut her down. 143 00:13:11,000 --> 00:13:13,669 - Agnes, shut her down! - We've got to try and detach her. 144 00:13:14,837 --> 00:13:16,547 It's stuck. 145 00:13:19,258 --> 00:13:21,510 Forget it. This is taking too long. 146 00:13:21,593 --> 00:13:24,096 No, Rios! We need her alive. 147 00:13:37,568 --> 00:13:39,069 My medallion. 148 00:13:39,695 --> 00:13:40,863 The nuns gave it to me. 149 00:13:42,698 --> 00:13:44,950 Get it for me, please. It's in my pocket. 150 00:13:45,034 --> 00:13:46,035 Okay. 151 00:13:47,536 --> 00:13:51,290 Brings me comfort knowing I earned it even in this reality. 152 00:13:56,128 --> 00:13:57,504 It's... It's beautiful. 153 00:13:59,590 --> 00:14:02,551 Sem n 'hak kon. 154 00:14:03,802 --> 00:14:05,721 "Now is the only moment." 155 00:14:06,722 --> 00:14:08,640 "Now is the only moment." 156 00:15:21,463 --> 00:15:23,173 If we fail here... 157 00:15:24,341 --> 00:15:25,884 we fail Elnor... 158 00:15:27,469 --> 00:15:29,930 and everyone in our homeworld. 159 00:15:32,057 --> 00:15:33,058 Therefore, 160 00:15:33,142 --> 00:15:37,646 despite the fact that it's against every impulse that we feel inside us, 161 00:15:38,981 --> 00:15:40,232 we have to press on. 162 00:15:40,816 --> 00:15:43,777 We have to mend the timeline, 163 00:15:43,861 --> 00:15:46,405 - we have to... - You should've let Rios kill her. 164 00:15:46,488 --> 00:15:51,952 The Queen is the only known link that we have with the fissure in time. 165 00:15:52,035 --> 00:15:54,746 And we are helpless until she is revived. 166 00:15:54,830 --> 00:15:56,373 You're kidding me. 167 00:15:57,166 --> 00:16:01,837 You wanna wait around and nurse her back to life? 168 00:16:04,173 --> 00:16:07,134 Raffi, I know what you are feeling... 169 00:16:07,217 --> 00:16:09,136 I promise, you don't. 170 00:16:09,887 --> 00:16:12,139 'Cause what I'm feeling right now 171 00:16:12,222 --> 00:16:15,934 is intense, sharp... 172 00:16:17,227 --> 00:16:19,605 disappointment in leadership. 173 00:16:21,315 --> 00:16:25,694 Let's put aside the fact that we chose the goddamn Borg Queen over Elnor 174 00:16:25,777 --> 00:16:26,904 for just a second. 175 00:16:28,155 --> 00:16:30,991 Why has all of history been changed? 176 00:16:34,328 --> 00:16:36,663 Because of Q, that's why. 177 00:16:38,373 --> 00:16:42,878 For decades, you've played games with whatever Q is. 178 00:16:43,462 --> 00:16:44,546 No? No? 179 00:16:45,589 --> 00:16:47,799 'Cause that's what the two of you do, right? 180 00:16:48,509 --> 00:16:52,679 You joust. You screw around with people's lives for sport. 181 00:16:53,430 --> 00:16:56,558 No, Raffi. That's what he does. 182 00:17:03,148 --> 00:17:06,401 The Queen says that there is someone who can help us 183 00:17:06,485 --> 00:17:09,404 in this time, here, in Los Angeles. 184 00:17:09,488 --> 00:17:12,157 She called this individual a "Watcher." 185 00:17:12,241 --> 00:17:15,118 You're saying if we find them, we can undo this nightmare of... 186 00:17:15,202 --> 00:17:17,704 What they call it, the... the Confederation? 187 00:17:17,788 --> 00:17:19,456 Will it bring Elnor back? 188 00:17:19,540 --> 00:17:20,874 It's impossible to determine 189 00:17:20,958 --> 00:17:23,585 whether we're existing outside a temporal causality loop... 190 00:17:24,127 --> 00:17:25,629 Jurati... 191 00:17:25,712 --> 00:17:30,300 We fix time, does it bring Elnor back? 192 00:17:33,428 --> 00:17:35,722 I... I don't know. 193 00:17:35,806 --> 00:17:38,225 Well, I'm going with "it brings him back." 194 00:17:38,308 --> 00:17:40,978 And I'm not waiting around for that thing. 195 00:17:42,145 --> 00:17:44,856 If the Watcher is our only lead, 196 00:17:44,940 --> 00:17:48,819 then it's probably some alien species that doesn't belong here 197 00:17:48,902 --> 00:17:52,698 using tech, probably leaving a subspace signal, meaning... 198 00:17:52,781 --> 00:17:55,450 - We can track it. - It may not want to be found. 199 00:17:55,534 --> 00:17:57,286 You know, I don't really care much. 200 00:17:57,369 --> 00:17:58,704 I'm coming for it. 201 00:18:03,625 --> 00:18:06,878 She's too emotional. Too much could go wrong. 202 00:18:06,962 --> 00:18:08,422 I'll go with her. 203 00:18:08,505 --> 00:18:09,506 Me too. 204 00:18:10,549 --> 00:18:11,925 You can't bring that with you. 205 00:18:12,759 --> 00:18:13,927 - This? - Yeah. 206 00:18:14,011 --> 00:18:16,013 - Why not? - Because we're 400 years in the past. 207 00:18:16,096 --> 00:18:17,848 You have to look out for butterflies. 208 00:18:17,931 --> 00:18:20,285 If you lose that, Q won't be the only one breaking the timeline. 209 00:18:20,309 --> 00:18:21,643 - I'll be careful. - No... 210 00:18:21,727 --> 00:18:25,522 You're like the kid who needs the string around his mittens. Please. The point is... 211 00:18:25,606 --> 00:18:28,275 - No phasers. - It goes beyond phasers. 212 00:18:28,358 --> 00:18:30,360 Don't draw attention to yourself. 213 00:18:30,444 --> 00:18:33,822 No hospitals, no authorities, no security checkpoints. 214 00:18:33,905 --> 00:18:37,200 Anything that can scan you, it can find the ID implants 215 00:18:37,284 --> 00:18:39,995 and vaccination chips from a future that doesn't exist yet. 216 00:18:40,078 --> 00:18:41,163 I understand. 217 00:18:42,789 --> 00:18:43,874 Admiral. 218 00:18:43,957 --> 00:18:49,671 While you search, Doctor Jurati and I will try and revive the Borg Queen. 219 00:18:51,173 --> 00:18:54,468 Are you certain you wanna do that? 220 00:18:54,551 --> 00:19:00,182 She is the only one who can tell us why we need the Watcher 221 00:19:00,265 --> 00:19:02,851 and perhaps give us a location. 222 00:19:03,644 --> 00:19:05,687 So, to be clear, 223 00:19:05,771 --> 00:19:09,274 wake a queen that could kill us all, beam from a ship with no power, 224 00:19:09,358 --> 00:19:13,236 and find a Watcher who may or may not exist. 225 00:19:15,280 --> 00:19:16,531 That's it, Rios. 226 00:19:19,409 --> 00:19:20,786 Let's go to work. 227 00:19:25,916 --> 00:19:26,917 Yes, sir. 228 00:19:35,550 --> 00:19:37,094 She's still in there somewhere. 229 00:19:38,261 --> 00:19:40,430 No activity in her reticular activating system, 230 00:19:40,514 --> 00:19:43,475 but this is her communication center. 231 00:19:43,558 --> 00:19:46,019 It looks like she's trying to talk but can't wake up to speak. 232 00:19:47,562 --> 00:19:49,690 When I was Locutus, 233 00:19:50,399 --> 00:19:52,734 when I was a member of the Borg, 234 00:19:52,818 --> 00:19:55,570 they rarely spoke audibly. 235 00:19:55,654 --> 00:20:00,200 But a thought would be shared instantly with every Borg. 236 00:20:00,784 --> 00:20:03,161 - Perhaps... - She is talking. 237 00:20:03,245 --> 00:20:05,789 But nobody can hear because she's not connected. 238 00:20:07,457 --> 00:20:11,920 I might be able to draw power from environmental controls, 239 00:20:12,003 --> 00:20:13,588 use the ship as an interface. 240 00:20:13,672 --> 00:20:17,384 Repair her enough to get her out of this recovery mode she's locked in. 241 00:20:17,467 --> 00:20:19,427 This should have accessed her central core system. 242 00:20:19,469 --> 00:20:22,013 Her self, I guess, but I can't get in. 243 00:20:22,097 --> 00:20:24,725 Did you have access when you were part of the Collective? 244 00:20:25,767 --> 00:20:26,768 Yes. 245 00:20:26,852 --> 00:20:31,273 I felt an intense euphoria, 246 00:20:31,940 --> 00:20:33,984 but no sense of my existence. 247 00:20:34,067 --> 00:20:36,528 - Just her. - So, in theory, 248 00:20:36,611 --> 00:20:38,864 as Locutus, you could fix her from the inside. 249 00:20:38,947 --> 00:20:41,199 No. She knows my mind. 250 00:20:41,283 --> 00:20:44,786 Total assimilation can take hours for a newcomer. 251 00:20:44,870 --> 00:20:47,789 But me, she'd take in seconds. 252 00:20:47,873 --> 00:20:49,458 But not me. 253 00:20:49,541 --> 00:20:51,626 - Absolutely not. - She doesn't know me, 254 00:20:51,710 --> 00:20:53,378 and she's only operating at 8%. 255 00:20:53,462 --> 00:20:55,297 How euphoric can 8% be? 256 00:20:55,380 --> 00:20:57,090 I just need to get in there, fix her 257 00:20:57,174 --> 00:20:59,342 and you can pull me out before I'm fully assimilated. 258 00:20:59,426 --> 00:21:02,846 I would be able to restore power to the ship and restore her. 259 00:21:02,929 --> 00:21:04,723 Look, you said it yourself. 260 00:21:04,806 --> 00:21:07,392 We need her to know what we have to do here. 261 00:21:07,476 --> 00:21:08,894 We fail without her. 262 00:21:11,188 --> 00:21:12,189 No. 263 00:21:13,982 --> 00:21:16,711 I finally managed to reroute power from life support to the transporters, 264 00:21:16,735 --> 00:21:19,988 but, at the moment, they're sub-computational. 265 00:21:20,071 --> 00:21:22,991 I believe the technical term is "for shit." 266 00:21:23,074 --> 00:21:25,952 But we should have enough power to squeeze out a one-way ticket. 267 00:21:26,036 --> 00:21:27,871 We could have used that power earlier. 268 00:21:31,041 --> 00:21:33,043 Rotational compensation will be off though. 269 00:21:33,126 --> 00:21:35,796 - We should land near each other... - We go in ten. 270 00:21:36,588 --> 00:21:38,715 Raff, slow down. We're not even sure where to go yet. 271 00:21:38,799 --> 00:21:40,467 Markridge Industrial Tower. 272 00:21:40,550 --> 00:21:41,843 I did some digging. 273 00:21:41,927 --> 00:21:44,346 In 2024, it's the highest point in Los Angeles. 274 00:21:44,429 --> 00:21:47,140 We can run a complete scan of any alien signals from there. 275 00:22:02,823 --> 00:22:05,367 Look for anything that will work in this time period. 276 00:22:15,919 --> 00:22:18,004 Do I still look like a fascist bastard? 277 00:22:18,713 --> 00:22:20,715 Fascist, no. Bastard... 278 00:22:20,799 --> 00:22:22,133 Touché. 279 00:22:22,217 --> 00:22:24,177 I'm gonna go check on the transporter. 280 00:22:52,539 --> 00:22:55,584 From Jurati. She can use 'em to beam us back. 281 00:22:55,667 --> 00:22:57,711 - Raff... - We can keep in contact locally, 282 00:22:57,794 --> 00:23:00,463 but without a subspace relay, not so much with the ship. 283 00:23:00,547 --> 00:23:02,547 - Raffi, you've lost someone... - I also calibrated 284 00:23:02,591 --> 00:23:05,510 - the tricorder to locate any anomaly. - If you want to talk... 285 00:23:05,594 --> 00:23:09,347 You know, what I want is to try to figure out how to fix the timeline 286 00:23:09,431 --> 00:23:11,558 and not talk about how it felt to watch him die. 287 00:23:27,824 --> 00:23:29,993 It's only a partial assimilation. 288 00:23:30,744 --> 00:23:34,831 Halfway to hell is still not a recommended destination. 289 00:23:34,915 --> 00:23:38,335 But I'll have you. My conscious mind will be inside working to fix her. 290 00:23:38,418 --> 00:23:43,131 My subconscious, my fear, my emotions, everything the Borg have no use for, 291 00:23:43,214 --> 00:23:44,466 will stay here with you. 292 00:23:44,549 --> 00:23:47,093 So, you know, sorry, ahead of time. 293 00:23:47,177 --> 00:23:48,529 Agnes, there are too many risks... 294 00:23:48,553 --> 00:23:51,348 As long as that part of me remains separate, I'll still be me. 295 00:23:51,431 --> 00:23:54,559 You can monitor the progress of my repairs on the screen up there. 296 00:23:54,643 --> 00:23:58,188 And once it reaches 100%, you yank me out. 297 00:23:58,271 --> 00:24:02,192 The longer you're inside her, the stronger she becomes. 298 00:24:02,275 --> 00:24:04,778 If I start to slip away, you just pull the tubule out. 299 00:24:04,861 --> 00:24:06,488 The whole procedure shuts down. 300 00:24:07,530 --> 00:24:09,741 How will I know you're in trouble? 301 00:24:09,824 --> 00:24:12,661 You'll be talking to my subconscious the entire time. 302 00:24:12,744 --> 00:24:15,288 If anything goes bad, you'll be the first to hear about it. 303 00:24:15,372 --> 00:24:18,583 That, and how much I still miss my grade school cat. 304 00:24:32,639 --> 00:24:34,474 Good luck, everyone. 305 00:24:34,557 --> 00:24:38,853 Remember, you're here to find the Watcher, but be careful. 306 00:24:39,646 --> 00:24:41,439 Don't interfere. 307 00:24:41,523 --> 00:24:46,361 Everything we do here has consequences. 308 00:24:46,444 --> 00:24:49,406 I'll get you as close as I can to Markridge Tower. 309 00:24:50,073 --> 00:24:51,074 Bye, guys. 310 00:25:00,083 --> 00:25:01,418 Guess it's my turn, huh? 311 00:25:01,501 --> 00:25:02,502 Yes. 312 00:25:12,262 --> 00:25:14,389 - Agnes, I... - I'll be fine, mister. 313 00:25:20,395 --> 00:25:21,855 I know you'll take care of... 314 00:25:50,633 --> 00:25:56,097 ♪ La da da da da La da da da da ♪ 315 00:25:58,433 --> 00:26:01,352 ♪ All the leaves are brown ♪ 316 00:26:01,436 --> 00:26:04,272 ♪ And the sky is gray ♪ 317 00:26:06,316 --> 00:26:09,194 ♪ I went for a walk ♪ 318 00:26:09,277 --> 00:26:11,946 ♪ On a winter's day ♪ 319 00:26:13,907 --> 00:26:16,451 ♪ I'd be safe and warm ♪ 320 00:26:17,577 --> 00:26:19,537 ♪ If I was in LA ♪ 321 00:26:22,082 --> 00:26:23,958 ♪ California dreaming ♪ 322 00:26:25,043 --> 00:26:27,170 ♪ On such a winter's day ♪ 323 00:26:29,631 --> 00:26:31,800 ♪ Stopped into a church... ♪ 324 00:26:33,259 --> 00:26:36,596 Whoa. Are you a superhero? 325 00:26:36,679 --> 00:26:40,141 ♪ Well, I got down on my knees... ♪ 326 00:26:41,184 --> 00:26:42,393 Can you keep my secret? 327 00:26:42,477 --> 00:26:43,853 ♪ ...pray ♪ 328 00:26:45,063 --> 00:26:47,732 ♪ You know, the preacher likes the cold ♪ 329 00:26:48,858 --> 00:26:51,152 ♪ He knows I'm gonna stay ♪ 330 00:27:13,466 --> 00:27:14,843 - What happened? - No idea. 331 00:27:14,926 --> 00:27:18,471 Found him on the sidewalk like this. No ID. He wouldn't let me call the cops 332 00:27:18,555 --> 00:27:20,140 or take him to the ER. 333 00:27:20,223 --> 00:27:22,183 You guys deal with this kind of stuff, right? 334 00:27:22,934 --> 00:27:26,396 No hospital. Please, please, no hospital. 335 00:27:54,924 --> 00:27:55,925 Seven? 336 00:27:56,009 --> 00:27:57,427 Rios, do you copy? 337 00:27:58,094 --> 00:28:00,096 Your wallet. Now. 338 00:28:02,265 --> 00:28:04,684 Oh. Money. Right. Okay. 339 00:28:04,767 --> 00:28:06,227 Ye... No. 340 00:28:06,311 --> 00:28:07,312 Wow, though. 341 00:28:07,395 --> 00:28:09,314 Lady, I'm gonna hurt you. 342 00:28:21,201 --> 00:28:24,954 Seriously? We just got here, and you're already making friends. 343 00:28:25,038 --> 00:28:28,124 Well, I don't see you contributing to the apocalypse fund. 344 00:28:28,750 --> 00:28:30,418 Plus, he started it. 345 00:28:31,419 --> 00:28:34,797 Wonderful ambassador up against the backdrop of hope... 346 00:28:34,881 --> 00:28:36,382 meets hopelessness. 347 00:28:36,966 --> 00:28:38,801 You're killing it, 2024. 348 00:28:39,510 --> 00:28:41,429 You know, I've never been able to understand 349 00:28:41,512 --> 00:28:45,350 how a society could exist with so many contradictions 350 00:28:45,433 --> 00:28:47,602 and not collapse sooner than it did. 351 00:28:50,438 --> 00:28:53,024 Wh... How... What... Why do you look so relaxed? 352 00:28:53,107 --> 00:28:55,109 - You're never relaxed. - We should find Rios. 353 00:28:55,193 --> 00:28:57,820 I was able to track your combadge, but I couldn't find his. 354 00:28:57,904 --> 00:29:00,198 He's probably already on his way. Come on. 355 00:29:00,281 --> 00:29:03,243 I'm not pinning my hopes on Picard waking Her Highness. 356 00:29:03,743 --> 00:29:04,744 Agnes... 357 00:29:05,870 --> 00:29:07,247 can you hear me? 358 00:29:07,330 --> 00:29:08,414 Picard. 359 00:29:09,249 --> 00:29:10,959 So many warm feelings. 360 00:29:11,584 --> 00:29:14,170 Admiration, respect. 361 00:29:14,254 --> 00:29:16,673 Sometimes I wanna disobey you just for spite, 362 00:29:16,756 --> 00:29:18,675 but that's 'cause I wish you were my dad. 363 00:29:20,468 --> 00:29:22,679 I see we're diving into the deep end. 364 00:29:23,263 --> 00:29:24,347 I'm looking at her. 365 00:29:25,139 --> 00:29:26,432 She's looking at me. 366 00:29:29,269 --> 00:29:31,062 Yeah, she found the humor room. 367 00:29:31,145 --> 00:29:32,438 Knock, knock. Don't bother. 368 00:29:32,522 --> 00:29:34,732 Just full of mirrors for useful deflection. 369 00:29:34,816 --> 00:29:38,945 The Queen is making her way through your mind. 370 00:29:39,028 --> 00:29:40,697 You can push back. 371 00:29:40,780 --> 00:29:45,576 I can feel her peering through doorways. I can hear rattling. 372 00:29:45,660 --> 00:29:48,871 At first, she is only an observer, 373 00:29:48,955 --> 00:29:52,333 but while you are trying to find her control centers, 374 00:29:52,417 --> 00:29:54,585 she will be looking for a way into... 375 00:29:54,669 --> 00:29:55,795 My emotions. 376 00:29:56,963 --> 00:29:58,464 She's found anger. 377 00:29:58,548 --> 00:30:02,593 Whatever feelings she is accessing, it is perfectly... 378 00:30:02,677 --> 00:30:06,222 Normal? Why don't you tell me about normal, you pretentious prick? 379 00:30:06,306 --> 00:30:08,742 Why don't you tell me about feelings and the last time you had one? 380 00:30:08,766 --> 00:30:10,886 You pretend to have feelings to avoid having feelings, 381 00:30:10,935 --> 00:30:13,563 so how awful must it be to feel what you f... 382 00:30:15,398 --> 00:30:16,399 New room. 383 00:30:17,984 --> 00:30:19,861 She's rattling at the door of sadness. 384 00:30:21,946 --> 00:30:23,114 I hate this one. 385 00:30:23,990 --> 00:30:24,991 Dark. 386 00:30:26,159 --> 00:30:27,160 What if... 387 00:30:28,161 --> 00:30:30,747 - What if I never come out? - You will. 388 00:30:30,830 --> 00:30:32,206 I'm so alone. 389 00:30:33,082 --> 00:30:36,002 And sometimes, it's just... 390 00:30:37,628 --> 00:30:38,629 too much. 391 00:30:39,589 --> 00:30:42,050 Too heavy to push through. 392 00:30:43,843 --> 00:30:45,303 And then a thought occurs. 393 00:30:47,764 --> 00:30:49,390 I could just stop trying. 394 00:30:50,308 --> 00:30:53,061 I could lie down, 395 00:30:53,144 --> 00:30:55,938 stop fighting, let it take me. 396 00:30:56,856 --> 00:30:59,525 - Like sleeping to death. - Stay with me, Agnes. 397 00:30:59,609 --> 00:31:00,777 I can't. 398 00:31:02,904 --> 00:31:04,614 I can't find my way back. 399 00:31:06,532 --> 00:31:09,827 She's getting stronger now. No longer just observing. 400 00:31:09,911 --> 00:31:13,873 Listen to my voice. Hold on to yourself, Agnes. 401 00:31:13,956 --> 00:31:16,000 I am Agnes. I am... 402 00:31:16,084 --> 00:31:18,836 Subroutine failing. Intrusive presence detected. 403 00:31:18,920 --> 00:31:21,005 - Eradicate. Assimilate. - Agnes. 404 00:31:21,089 --> 00:31:24,300 Remember, you're there for a purpose. 405 00:31:24,384 --> 00:31:26,761 You are to waken the Queen. 406 00:31:26,844 --> 00:31:30,681 Do not let go of yourself, or you will be assimilated. 407 00:31:30,765 --> 00:31:32,475 Agnes. 408 00:31:35,770 --> 00:31:40,024 - Agnes, stay with me. - The more I repair her, the stronger she... 409 00:31:40,108 --> 00:31:41,651 We become. 410 00:31:42,985 --> 00:31:47,323 Locutus, it has been so long since I've felt anything so intense 411 00:31:47,407 --> 00:31:48,741 as this one's longing. 412 00:31:48,825 --> 00:31:50,785 Picard, I'm almost there. 413 00:31:52,662 --> 00:31:54,705 - I'm pulling you out. - No. I can see so much. 414 00:31:54,789 --> 00:31:56,207 The Watcher. Fifteen. 415 00:31:56,290 --> 00:31:57,625 - Ye... - Don't! 416 00:31:59,085 --> 00:32:00,253 Whose hand is this? 417 00:32:00,336 --> 00:32:02,046 - Mine. - Mine. 418 00:32:02,130 --> 00:32:04,257 - Mine! - Mine! 419 00:32:04,340 --> 00:32:05,340 Whoa! 420 00:32:36,789 --> 00:32:39,667 Come on. The higher we go, the more I can amplify the signal. 421 00:32:39,750 --> 00:32:41,627 Hey! You two can't be in here. 422 00:32:41,711 --> 00:32:43,296 It's not open to the public. 423 00:32:44,297 --> 00:32:45,339 Uh... So sorry. 424 00:32:45,423 --> 00:32:49,010 Um... My girlfriend and I were looking to capture an image. 425 00:32:50,261 --> 00:32:52,847 - Take a picture, she means. - Right, and, um... 426 00:32:53,639 --> 00:32:57,268 You had a colleague, um, tall, round... 427 00:32:59,020 --> 00:33:00,521 - Kevin? - Yes! Kevin! 428 00:33:00,605 --> 00:33:04,817 He let us up there on our first date, and we just got engaged. 429 00:33:04,901 --> 00:33:07,320 And we were hoping to recreate the cellular photograph. 430 00:33:07,403 --> 00:33:08,404 Just called a picture. 431 00:33:08,488 --> 00:33:13,534 And you seem like someone with sufficient power and authority to break a rule. 432 00:33:14,285 --> 00:33:17,163 I mean, you can't let Kevin be funner than you. 433 00:33:17,246 --> 00:33:18,706 Ew. 434 00:33:22,460 --> 00:33:23,753 Kevin is not funner than me. 435 00:33:24,962 --> 00:33:27,298 - Make it fast. - Thank you. 436 00:33:29,425 --> 00:33:32,512 Strangers don't usually like me. 437 00:33:32,595 --> 00:33:34,889 You and 2024 should get a room. 438 00:33:46,192 --> 00:33:47,360 Ow. 439 00:33:48,444 --> 00:33:50,029 You look tougher. 440 00:33:50,112 --> 00:33:52,198 I can take care of myself. 441 00:33:53,032 --> 00:33:56,035 If I could just trouble you for some supplies, I'll be... 442 00:33:56,827 --> 00:33:58,871 - I'll be on my way. - Really? 443 00:33:59,622 --> 00:34:01,374 You think you can walk out of here? 444 00:34:02,375 --> 00:34:03,376 Show me. 445 00:34:04,877 --> 00:34:05,878 Fine. 446 00:34:07,380 --> 00:34:08,422 Here I go. 447 00:34:13,219 --> 00:34:14,387 Walking out of here. 448 00:34:18,349 --> 00:34:20,434 Am I doing it? 449 00:34:21,602 --> 00:34:24,480 You know, when the room spins and you don't? 450 00:34:24,564 --> 00:34:26,232 That means you have a concussion. 451 00:34:26,315 --> 00:34:28,067 But I'm no doctor. 452 00:34:28,150 --> 00:34:29,151 What? 453 00:34:29,235 --> 00:34:31,320 I'm kidding. I am a doctor. 454 00:34:32,113 --> 00:34:33,573 That joke never works. 455 00:34:34,532 --> 00:34:38,286 - Yeah, I really need to go. - Relax, hey. I'm not gonna charge you. 456 00:34:38,369 --> 00:34:42,498 And I'm not gonna report you. But if you wanna be a classical guitarist, 457 00:34:42,582 --> 00:34:46,002 I need to fix your hand. It's dislocated. 458 00:34:46,085 --> 00:34:48,087 I never said anything about classical guitar. 459 00:34:48,170 --> 00:34:50,006 No, but you should start. 460 00:34:50,089 --> 00:34:53,217 I'm getting that vibe from you. And I'm always right about people. 461 00:34:56,220 --> 00:34:57,430 What is this place? 462 00:34:57,513 --> 00:34:58,806 My clinic. 463 00:34:59,724 --> 00:35:02,727 We try to help patients without gouging their wallets. 464 00:35:03,311 --> 00:35:09,108 And sometimes we help the no-hospital, no-police, no-papers crowd. 465 00:35:11,861 --> 00:35:14,280 What's your name? I'm Teresa. 466 00:35:16,198 --> 00:35:18,200 Chris. Cristóbal. 467 00:35:18,284 --> 00:35:19,577 Cristóbal. 468 00:35:20,703 --> 00:35:23,831 What is your happiest childhood memory? 469 00:35:25,458 --> 00:35:28,210 I see what you're doing. Concussion. My head's fine, Doctor. 470 00:35:28,294 --> 00:35:29,670 Humor me. 471 00:35:34,800 --> 00:35:36,010 It's gotta be... 472 00:35:37,386 --> 00:35:39,347 My mother, she worked at an academy that... 473 00:35:40,389 --> 00:35:41,891 uh, that trained pilots. 474 00:35:43,142 --> 00:35:44,894 They had this amazing simulator there. 475 00:35:44,977 --> 00:35:47,938 So, one day, I sneak out. I was about eight. 476 00:35:48,022 --> 00:35:51,108 I'm having the time of my life, but the alarms go off. 477 00:35:51,192 --> 00:35:53,027 I thought I broke this damn thing. 478 00:35:54,070 --> 00:35:56,710 Turns out I had. I broke the highest score of any cadet in history. 479 00:35:56,781 --> 00:36:01,535 So I climb out, and admirals and captains are there, jaws on the floor, 480 00:36:01,619 --> 00:36:03,537 seeing this eight-year-old kid. 481 00:36:03,621 --> 00:36:05,790 And my mom... 482 00:36:05,873 --> 00:36:07,917 she's looking at me, pretending to be angry, 483 00:36:08,000 --> 00:36:10,920 but I knew she was proud. And she said... 484 00:36:14,507 --> 00:36:15,508 Cool story. 485 00:36:16,509 --> 00:36:18,135 Now, let me bandage you up, 486 00:36:18,219 --> 00:36:21,097 and you can rest until the room stops spinning, okay? 487 00:36:22,973 --> 00:36:25,601 By the way, we're washing your weird clothes, 488 00:36:25,685 --> 00:36:28,229 so try not to bleed on my scrubs. 489 00:36:29,772 --> 00:36:31,565 Thanks for the tenderness, Doctor. 490 00:36:41,033 --> 00:36:43,536 Oh, shit. 491 00:36:49,208 --> 00:36:51,502 - It's beginning. - Not yet. 492 00:36:51,585 --> 00:36:54,046 Tricorder's still attuning to the latent frequencies. 493 00:36:54,130 --> 00:36:57,007 I mean the future. Out there. 494 00:36:58,175 --> 00:37:00,261 Fire poisons the sky. 495 00:37:00,344 --> 00:37:02,221 Trees gone. Water dry. 496 00:37:03,597 --> 00:37:05,683 Soon, no food. No breathable air. 497 00:37:06,267 --> 00:37:08,352 Maybe the future we saw starts right here. 498 00:37:08,436 --> 00:37:11,772 Not if we can help it. Look, whatever the Watcher is, 499 00:37:11,856 --> 00:37:14,900 if it's using any future tech, we should be able to... 500 00:37:14,984 --> 00:37:17,111 Hang on, hang on. Look at... We got something. 501 00:37:17,695 --> 00:37:21,866 No... Now it's gone. There was some kind of a blip 502 00:37:21,949 --> 00:37:23,534 near MacArthur Park. 503 00:37:24,535 --> 00:37:26,537 - It's gone now. - Interference? 504 00:37:26,620 --> 00:37:27,913 I don't know. It could be. 505 00:37:29,123 --> 00:37:30,124 It's back? 506 00:37:30,833 --> 00:37:34,879 Oh. No, but it's Rios's combadge. It's not far from here. 507 00:37:35,880 --> 00:37:37,673 It must be on the fritz. Look at that. 508 00:37:38,883 --> 00:37:40,676 What is that? Is that Morse? 509 00:37:47,224 --> 00:37:48,642 Psst. Hey, kid. 510 00:37:51,395 --> 00:37:53,647 That thing's not a toy, and it's mine, so, come on. 511 00:37:53,731 --> 00:37:54,940 Finders keepers. 512 00:37:55,024 --> 00:37:57,693 Didn't your parents ever teach you that stealing is bad? 513 00:37:57,777 --> 00:37:58,819 They're dead. 514 00:38:01,405 --> 00:38:04,325 Oh, kid. I'm so sorry. 515 00:38:04,408 --> 00:38:07,161 Gotcha! It's just me and my mom. 516 00:38:07,244 --> 00:38:08,996 - Dad remarried. - Not cool. 517 00:38:09,079 --> 00:38:10,998 You could give me something. 518 00:38:11,081 --> 00:38:12,541 - What? - For the badge. 519 00:38:12,625 --> 00:38:15,669 You got to give me something, or else you're just stealing. 520 00:38:15,753 --> 00:38:19,048 And you just said stealing's bad. It's only logical. 521 00:38:19,131 --> 00:38:21,300 Logic. Okay. What do you want? 522 00:38:23,093 --> 00:38:26,096 You little Vulcan. You know what Vulcans are? 523 00:38:26,806 --> 00:38:29,683 They're like you. They can be really annoying sometimes. 524 00:38:30,559 --> 00:38:31,560 What's this? 525 00:38:32,895 --> 00:38:33,896 Mmm. 526 00:38:35,231 --> 00:38:36,899 Real peanut butter. 527 00:38:38,234 --> 00:38:40,319 Mmm. It's so good. 528 00:38:41,278 --> 00:38:42,863 That's real good. Damn. 529 00:38:45,241 --> 00:38:48,369 Oh, I'm sorry. Did you want some? 530 00:38:49,954 --> 00:38:51,539 We could trade. 531 00:38:51,622 --> 00:38:53,582 Like my badge for, um... 532 00:38:54,959 --> 00:38:56,168 the whole plate? 533 00:38:56,669 --> 00:38:58,045 - Deal. - Deal. 534 00:38:58,128 --> 00:39:00,965 I'd say he was gonna give it to you anyway, and you just got played. 535 00:39:02,007 --> 00:39:03,968 Were you... Whoa. 536 00:39:09,765 --> 00:39:11,475 He's your son? 537 00:39:11,559 --> 00:39:13,269 Forget the guitar. You're a genius. 538 00:39:28,033 --> 00:39:29,034 Oh, he's... 539 00:39:29,660 --> 00:39:30,995 He's a fighter. 540 00:39:31,078 --> 00:39:32,621 Don't know where he gets it. 541 00:39:36,917 --> 00:39:39,187 I'm sorry. I'm trying to figure out where he gets it from. 542 00:39:39,211 --> 00:39:40,504 You know, I'm a genius. 543 00:39:42,339 --> 00:39:43,674 May I? 544 00:39:43,757 --> 00:39:45,551 Put your shirt on first. 545 00:39:45,634 --> 00:39:49,305 And I'll keep this up front, you know? So I know you won't steal anything. 546 00:39:57,187 --> 00:39:58,856 I guess that seems fair. 547 00:40:15,122 --> 00:40:16,290 Hello, Locutus. 548 00:40:27,593 --> 00:40:29,929 I had the strangest dream. 549 00:40:31,096 --> 00:40:33,265 You were there, small companion. 550 00:40:33,766 --> 00:40:37,436 You appear to be more lucid. 551 00:40:37,519 --> 00:40:40,940 Yes. We've arrived before the divergence in the timeline. 552 00:40:41,023 --> 00:40:43,484 It helps my clarity of vision. 553 00:40:44,068 --> 00:40:45,861 You said there was someone here 554 00:40:45,945 --> 00:40:48,948 who could help us understand the change in time. 555 00:40:49,031 --> 00:40:50,991 A, uh, a Watcher? 556 00:40:52,368 --> 00:40:55,245 If you want to access my innermost thoughts, Locutus, 557 00:40:55,329 --> 00:40:57,539 you're going to have to put something on the table. 558 00:40:58,290 --> 00:41:00,918 Something that hurts you to lose. 559 00:41:01,502 --> 00:41:05,923 We lost someone dear to us because of you. 560 00:41:07,007 --> 00:41:08,676 Is this how you negotiate? 561 00:41:10,094 --> 00:41:12,429 - What do you want? - Let's see. 562 00:41:13,013 --> 00:41:14,682 Legs, for starters. 563 00:41:15,224 --> 00:41:18,352 A chorus of thoughts to drown the gnawing silence. 564 00:41:18,435 --> 00:41:20,771 But from you? Right now? 565 00:41:22,481 --> 00:41:24,191 I'll settle for your ship. 566 00:41:31,532 --> 00:41:32,533 Feeling better? 567 00:41:36,954 --> 00:41:37,955 Okay. 568 00:41:55,973 --> 00:41:57,725 - Shit, Gabi, the doors. - Shit. 569 00:41:58,434 --> 00:42:01,270 - What's going on? - Immigration raid. Come on, let's go. 570 00:42:02,062 --> 00:42:03,605 Patients out back, like we planned. 571 00:42:03,689 --> 00:42:06,984 - Federal officers! Immigration. Open up! - I'll take him. 572 00:42:07,067 --> 00:42:09,486 - You sure you'll be okay? - Yeah, I'll buy us a few minutes. 573 00:42:09,570 --> 00:42:10,810 - Go, go, go on! - Vamos! Vamos! 574 00:42:10,863 --> 00:42:11,983 Open the door! 575 00:42:15,367 --> 00:42:17,828 It's a simple exchange, Locutus. 576 00:42:17,911 --> 00:42:21,248 Give me the ship and I will give you the location of the Watcher, 577 00:42:21,331 --> 00:42:24,877 the only one here who can help you find the change in time. 578 00:42:24,960 --> 00:42:28,922 No. I'm not going to negotiate with you. 579 00:42:29,506 --> 00:42:34,386 So you would sacrifice the future of countless others for your own? 580 00:42:34,470 --> 00:42:35,550 Picard? 581 00:42:37,222 --> 00:42:39,058 Doctor, are you all right? 582 00:42:39,808 --> 00:42:40,976 Your plan worked. 583 00:42:41,560 --> 00:42:44,938 Power has been restored along with the Queen. 584 00:42:45,022 --> 00:42:46,148 However... 585 00:42:47,274 --> 00:42:48,942 same leopard, same spots. 586 00:42:50,152 --> 00:42:51,862 No need to keep her activated then. 587 00:42:51,945 --> 00:42:53,155 Agreed. 588 00:42:53,238 --> 00:42:55,949 Idle human threats. 589 00:42:56,617 --> 00:42:59,095 You won't deactivate me because of your deeply flawed inability 590 00:42:59,119 --> 00:43:00,954 not to hope in the face of hopelessness. 591 00:43:01,705 --> 00:43:03,165 I hold information you need. 592 00:43:03,248 --> 00:43:07,920 You, against all odds, hope I'll relent. Therefore you won't deactivate me. 593 00:43:08,003 --> 00:43:12,132 With each passing second, the mathematical probability that I get your ship grows. 594 00:43:12,216 --> 00:43:15,969 In the end, you'll sacrifice your lives for the future of the many. 595 00:43:16,053 --> 00:43:20,307 So, in the interest of efficiency, shall we just fast-forward? 596 00:43:21,141 --> 00:43:23,560 What exactly is the information you hold? 597 00:43:23,644 --> 00:43:25,562 The location of the Watcher 598 00:43:25,646 --> 00:43:27,731 and when the temporal divergence occurs. 599 00:43:28,690 --> 00:43:29,691 Hmm. 600 00:43:31,693 --> 00:43:33,112 Are you sure about that? 601 00:43:38,951 --> 00:43:40,035 What did you do? 602 00:43:41,036 --> 00:43:42,329 Where is it? 603 00:43:43,288 --> 00:43:44,623 - You... - Stole it. 604 00:43:45,624 --> 00:43:49,628 Computer, dictate the file logged, "Shit I Stole From the Borg Queen." 605 00:43:49,711 --> 00:43:53,006 34.0488 north... 606 00:43:53,090 --> 00:43:55,926 No one takes from me, my dear. 607 00:43:56,009 --> 00:43:58,011 - ...2518 west... - Coordinates. 608 00:43:58,095 --> 00:43:59,721 To find the Watcher. 609 00:43:59,805 --> 00:44:00,931 Oh! Well done! 610 00:44:01,014 --> 00:44:04,810 I suppose even higher cybernetic life-forms can get sloppy 611 00:44:04,893 --> 00:44:06,687 with where they leave secrets lying around. 612 00:44:08,313 --> 00:44:09,815 But there's more, isn't there? 613 00:44:10,482 --> 00:44:13,694 When it happens. I can al... 614 00:44:13,777 --> 00:44:15,154 I can almost feel it. 615 00:44:17,364 --> 00:44:18,407 It'll come to me. 616 00:44:20,117 --> 00:44:23,495 What you have just done here is more difficult 617 00:44:23,579 --> 00:44:26,957 and vastly more dangerous than you realize. 618 00:44:28,167 --> 00:44:29,459 And what is that? 619 00:44:30,335 --> 00:44:32,421 You've impressed me. 620 00:44:36,717 --> 00:44:37,718 Come. 621 00:44:38,343 --> 00:44:41,263 I think you should be as far away from her as possible. 622 00:44:41,346 --> 00:44:43,849 - She knows more. - Yeah, in due time. 623 00:44:51,356 --> 00:44:53,233 Federal officers! Open up! 624 00:44:54,359 --> 00:44:57,112 Open up! I'm not asking you again! 625 00:44:59,114 --> 00:45:01,434 What do you think you're doing, breaking my door like that? 626 00:45:03,702 --> 00:45:05,746 It's "Doctor." State your business. 627 00:45:05,829 --> 00:45:07,372 Damn butterflies. 628 00:45:12,085 --> 00:45:14,838 Or have you guys just given up on that? 629 00:45:14,922 --> 00:45:16,441 Are you the owner of this establishment? 630 00:45:16,465 --> 00:45:19,384 Yes. I'm also a US citizen who knows her rights. 631 00:45:19,468 --> 00:45:21,553 Hey, Doc, the patients have been discharged, 632 00:45:21,637 --> 00:45:24,473 but I've got a bleeder that needs your help back here ASAP. 633 00:45:27,392 --> 00:45:29,686 Look, you guys wanna trash the place, go ahead, 634 00:45:29,770 --> 00:45:31,939 but I've got a 13-year-old with a compound fracture. 635 00:45:32,022 --> 00:45:34,167 I'm trying to save his leg. So, Doc, come on. Let's go. 636 00:45:34,191 --> 00:45:35,692 Hold it. 637 00:45:35,776 --> 00:45:39,404 That looks awfully new. Like what you'd get if you were a patient. 638 00:45:40,030 --> 00:45:41,782 ID. Now. 639 00:45:44,159 --> 00:45:47,871 I'm sorry. Are you my boss or something? I feel like I missed something here. 640 00:45:47,955 --> 00:45:49,164 Hey! 641 00:45:49,248 --> 00:45:50,540 You're under arrest. 642 00:45:51,541 --> 00:45:53,293 Obstruction of justice. Both of you. 643 00:45:54,711 --> 00:45:56,421 I don't know if you're brave or stupid. 644 00:45:56,505 --> 00:45:59,883 Let me guess. No UHC card, no ID. 645 00:46:00,467 --> 00:46:01,760 I'm gonna go with stupid. 646 00:46:01,843 --> 00:46:03,929 Let's take 'em in. 647 00:46:08,058 --> 00:46:11,228 Rios, come in. Are you there? 648 00:46:11,311 --> 00:46:14,064 Rios, do you read me? 649 00:46:14,147 --> 00:46:15,357 Rios! 48247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.