Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,354 --> 00:00:23,142
Neutral star systems in peril!
2
00:00:23,857 --> 00:00:27,600
Darth Maul and Savage Opress
command the planet Mandalore
3
00:00:27,694 --> 00:00:29,731
through the puppet Prime Minister, Almec,
4
00:00:29,821 --> 00:00:32,279
while they expand
their criminal enterprise.
5
00:00:33,116 --> 00:00:35,153
With the Death Watch removed
from power
6
00:00:35,244 --> 00:00:37,781
and the Jedi unaware
of the villainous plot,
7
00:00:37,871 --> 00:00:40,408
nothing stands in the way
of Darth Maui's vision
8
00:00:40,499 --> 00:00:42,831
for a vast criminal empire.
9
00:00:42,918 --> 00:00:45,125
We now find Duchess Satine imprisoned,
10
00:00:45,212 --> 00:00:49,957
as her few remaining loyal subjects
make a desperate attempt to rescue her.
11
00:00:50,300 --> 00:00:52,792
What do you want, you traitor?
12
00:00:54,137 --> 00:00:57,425
I would never betray you, Auntie Satine.
I'm here to rescue you.
13
00:00:57,474 --> 00:00:58,964
Korkie!
14
00:01:00,477 --> 00:01:02,764
Freeze! Hold it there!
15
00:01:06,650 --> 00:01:07,936
SAT|NEI Death Watch!
16
00:01:11,321 --> 00:01:12,436
Oh!
17
00:01:12,489 --> 00:01:14,446
It's been a long time.
18
00:01:14,491 --> 00:01:16,823
It's okay, Auntie. She's on our side now.
19
00:01:17,494 --> 00:01:19,531
Why are you helping now?
20
00:01:19,997 --> 00:01:23,490
The enemy of my enemy is my friend.
21
00:01:23,959 --> 00:01:26,542
There was a time
when we weren't enemies.
22
00:01:26,670 --> 00:01:29,037
Perhaps that time has come again.
23
00:01:30,132 --> 00:01:32,123
Come on, let's go.
24
00:01:38,849 --> 00:01:40,681
It's all clear. Come on.
25
00:01:44,187 --> 00:01:48,852
We need to contact the Jedi Council.
Korkie, give me your comlink.
26
00:01:48,942 --> 00:01:51,058
It won't be any good
unless we get outside the city.
27
00:01:51,194 --> 00:01:53,401
- All other frequencies are jammed.
28
00:01:53,530 --> 00:01:56,238
You are all taking a terrible risk
by helping me.
29
00:01:56,366 --> 00:01:58,858
Nothing we haven't done before.
Right, Auntie?
30
00:01:59,328 --> 00:02:00,989
Let's get 90mg-
31
00:02:34,529 --> 00:02:35,610
BO-KATANI Take them out!
32
00:02:43,747 --> 00:02:45,078
Get the Duchess clear!
33
00:03:21,952 --> 00:03:23,534
The transmission is still blocked.
34
00:03:32,129 --> 00:03:33,210
You're clear!
35
00:03:34,673 --> 00:03:36,835
This is a message for Obi-Wan Kenobi.
36
00:03:36,967 --> 00:03:39,629
I've lost Mandalore.
My people have been massacred...
37
00:03:42,806 --> 00:03:45,639
Obi-Wan, I need your help.
38
00:03:55,026 --> 00:03:56,642
You summoned me, Masters?
39
00:04:01,992 --> 00:04:04,074
This is a message for Obi-Wan Kenobi.
40
00:04:04,161 --> 00:04:07,153
I've lost Mandalore.
My people have been massacred,
41
00:04:07,247 --> 00:04:09,705
and Almec is now the Prime Minister.
42
00:04:09,833 --> 00:04:11,323
I can't explain everything now,
43
00:04:11,376 --> 00:04:14,084
but Almec has the support
of the crime families.
44
00:04:15,505 --> 00:04:18,167
Obi-Wan, I need your help.
45
00:04:21,386 --> 00:04:24,003
Your thoughts on this, Master Kenobi?
46
00:04:24,681 --> 00:04:27,673
Satine has been at odds
with the Death Watch for years,
47
00:04:28,518 --> 00:04:31,510
and according to a report
from Padawan Tano,
48
00:04:31,563 --> 00:04:34,180
they are no longer in league
with the Separatists.
49
00:04:34,232 --> 00:04:36,018
If there was a takeover on Mandalore,
50
00:04:36,067 --> 00:04:39,856
it was most likely an independent act
caused by the Death Watch alone.
51
00:04:40,405 --> 00:04:42,692
Without involvement from the Separatists,
52
00:04:42,824 --> 00:04:45,862
this is an internal affair
for the Mandalorians.
53
00:04:45,911 --> 00:04:47,697
I'm afraid we cannot help.
54
00:04:47,829 --> 00:04:50,867
We cannot just hand Mandalore over
to these crime families
55
00:04:50,999 --> 00:04:52,330
and let Satine become a martyr.
56
00:04:52,375 --> 00:04:55,037
I'm afraid her decision
to keep Mandalore neutral
57
00:04:55,086 --> 00:04:57,703
makes this situation difficult.
58
00:04:58,048 --> 00:05:00,881
Understand your feelings I do, Obi-Wan.
59
00:05:01,384 --> 00:05:02,419
But to take action,
60
00:05:02,886 --> 00:05:05,878
support from the Republic Senate
we will need.
61
00:05:06,056 --> 00:05:08,218
You know what the Senate will decide.
62
00:05:08,517 --> 00:05:10,929
They will not send aid to a neutral system.
63
00:05:11,436 --> 00:05:15,225
At this time, nothing more can we do.
64
00:05:20,237 --> 00:05:22,069
Satine's accomplices have escaped,
65
00:05:22,197 --> 00:05:24,609
including the renegade
Death Watch soldiers,
66
00:05:24,741 --> 00:05:26,357
but we will find them.
67
00:05:26,409 --> 00:05:30,243
The Duchess appears to have contacted
the Jedi, just as anticipated.
68
00:05:30,288 --> 00:05:33,701
Good. You have done well.
69
00:05:33,750 --> 00:05:35,081
What of the people?
70
00:05:35,919 --> 00:05:38,251
You are the legitimate Prime Minister.
71
00:05:38,296 --> 00:05:42,631
Mandalore is a sovereign planet,
and you will maintain its neutrality.
72
00:05:43,260 --> 00:05:44,421
And what of the Jedi?
73
00:05:46,596 --> 00:05:48,758
Because of Mandalore's neutrality,
74
00:05:48,890 --> 00:05:51,427
the Jedi have no jurisdiction here.
75
00:05:51,560 --> 00:05:56,145
If Kenobi comes to rescue his friend,
76
00:05:56,273 --> 00:05:59,436
he will have to come alone.
77
00:06:26,428 --> 00:06:27,964
--Oh!
78
00:06:28,096 --> 00:06:29,757
--Ah!
79
00:06:29,806 --> 00:06:33,049
Anakin, that's the last time
I borrow a ship from you.
80
00:06:44,946 --> 00:06:46,732
You better get your ship looked at.
81
00:06:46,990 --> 00:06:48,651
Oh, it's my friend's ship.
82
00:06:50,952 --> 00:06:52,568
He told me it was perfectly fine.
83
00:06:53,413 --> 00:06:56,326
- I'm terribly sorry about that.
-Do you have a landing permit?
84
00:06:57,167 --> 00:07:00,831
Um, I think I left it in the ship.
Uh, come with me and I'll get it.
85
00:07:50,887 --> 00:07:53,379
Here to do more of your master's bidding?
86
00:07:54,557 --> 00:07:56,013
I do my own bidding.
87
00:07:56,351 --> 00:07:57,716
Obi-Wan!
88
00:08:02,399 --> 00:08:03,560
Are you alone?
89
00:08:03,692 --> 00:08:07,902
Yes. The Jedi Council and Galactic Senate
will be of no help to us here.
90
00:08:13,076 --> 00:08:15,317
I trust you have an escape plan, then?
91
00:08:15,412 --> 00:08:17,073
As always, my dear.
92
00:08:25,839 --> 00:08:28,547
There's no record
of a prisoner transfer here.
93
00:08:28,633 --> 00:08:30,715
The orders came from upstairs.
94
00:08:34,431 --> 00:08:36,263
What's the authorization code?
95
00:08:36,474 --> 00:08:38,056
Oh, um...
96
00:08:45,608 --> 00:08:47,144
Hey, you! Stop!
97
00:08:49,696 --> 00:08:51,437
It's the Duchess. She's getting away.
98
00:09:29,152 --> 00:09:32,611
We have to contact my sister for help.
She'll send reinforcements.
99
00:09:32,781 --> 00:09:34,067
Who's your sister?
100
00:09:47,712 --> 00:09:49,043
Brace yourself!
101
00:09:56,304 --> 00:09:57,510
Let's get out of here!
102
00:10:00,558 --> 00:10:01,639
Obi-Wan!
103
00:10:29,170 --> 00:10:31,411
No. It can't be.
104
00:10:39,514 --> 00:10:41,630
We meet again, Kenobi.
105
00:10:41,724 --> 00:10:44,887
Welcome to my world.
106
00:10:47,480 --> 00:10:49,437
Take them back to the palace.
107
00:11:02,287 --> 00:11:07,703
Your noble flaw is a weakness
shared by you and your Duchess.
108
00:11:09,460 --> 00:11:14,250
You should have chosen
the dark side, Master Jedi.
109
00:11:15,133 --> 00:11:18,626
Your emotions betray you.
110
00:11:18,761 --> 00:11:24,256
Your fear, and yes, your anger.
111
00:11:24,309 --> 00:11:28,018
Let your anger deepen your hatred!
112
00:11:28,104 --> 00:11:30,095
Don't listen to him, Obi.
113
00:11:30,148 --> 00:11:31,434
Quiet.
114
00:11:31,983 --> 00:11:35,101
You can kill me,
but you will never destroy me.
115
00:11:35,695 --> 00:11:38,278
It takes strength to resist the dark side.
116
00:11:38,323 --> 00:11:40,280
Only the weak embrace it.
117
00:11:40,325 --> 00:11:42,441
It is more powerful than you know.
118
00:11:42,535 --> 00:11:45,823
And those who oppose it
are more powerful than you'll ever be.
119
00:11:46,831 --> 00:11:50,620
I know where you're from.
I've been to your village.
120
00:11:50,668 --> 00:11:54,161
I know the decision to join the dark side
wasn't yours.
121
00:11:54,297 --> 00:11:56,959
-The Nightsisters made it for you.
-Silence!
122
00:11:57,050 --> 00:11:58,506
You think you know me?
123
00:11:59,177 --> 00:12:03,717
It was I who languished for years
thinking of nothing but you,
124
00:12:03,806 --> 00:12:06,548
- nothing but this moment.
125
00:12:06,643 --> 00:12:13,060
And now the perfect tool for my vengeance
is in front of us.
126
00:12:13,358 --> 00:12:15,520
I never planned on killing you,
127
00:12:15,652 --> 00:12:20,647
- but I will make you share my pain, Kenobi.
128
00:12:32,961 --> 00:12:34,372
Satine...
129
00:12:45,682 --> 00:12:47,844
Remember, my dear Obi-Wan,
130
00:12:52,522 --> 00:12:54,479
I've loved you always.
131
00:12:56,150 --> 00:12:58,061
I always will.
132
00:13:10,206 --> 00:13:12,698
Do we kill him now, brother?
133
00:13:13,251 --> 00:13:15,913
No. lmprison him below.
134
00:13:16,379 --> 00:13:19,041
Let him drown in his misery.
135
00:13:19,716 --> 00:13:22,208
Take him to his cell to rot.
136
00:13:43,406 --> 00:13:45,397
You summoned me, Chancellor?
137
00:13:46,075 --> 00:13:47,736
Prepare my ship.
138
00:14:12,268 --> 00:14:13,258
It's the rebels!
139
00:14:35,625 --> 00:14:38,617
- Sorry, I don't believe we've met. You are?
140
00:14:38,711 --> 00:14:42,454
Bo-Katan. I'm here to rescue you.
That's all you need to know.
141
00:14:42,799 --> 00:14:44,130
Sounds good to me.
142
00:14:44,759 --> 00:14:46,750
You ever use one of these before?
143
00:14:47,011 --> 00:14:49,844
No, but in this case I'm a fast learner.
144
00:14:50,473 --> 00:14:51,713
Let's go.
145
00:15:36,269 --> 00:15:37,384
Halt!
146
00:16:40,166 --> 00:16:42,282
Maul must really want you dead.
147
00:16:42,418 --> 00:16:44,079
You have no idea.
148
00:16:51,093 --> 00:16:53,175
Hmm... I sense a presence.
149
00:16:53,262 --> 00:16:56,300
A presence I haven't felt since...
150
00:16:56,682 --> 00:16:57,763
Master!
151
00:17:12,281 --> 00:17:13,487
Master.
152
00:17:13,866 --> 00:17:16,153
I am most impressed
153
00:17:16,285 --> 00:17:19,778
to see you have survived your injuries.
154
00:17:20,164 --> 00:17:22,781
I used your training, Master,
155
00:17:22,875 --> 00:17:28,211
and I have built all this
in hopes of returning to your side.
156
00:17:28,506 --> 00:17:29,962
DARTH SIDIOUSZ Hmm.
157
00:17:30,049 --> 00:17:31,631
How unfortunate
158
00:17:32,301 --> 00:17:35,965
that you are attempting to deceive me.
159
00:17:36,347 --> 00:17:37,633
Master?
160
00:17:39,475 --> 00:17:42,467
You have become a rival!
161
00:18:43,706 --> 00:18:46,164
Go back to your Republic
and tell them what has happened.
162
00:18:46,375 --> 00:18:49,458
That would likely lead
to a Republic invasion of Mandalore.
163
00:18:49,629 --> 00:18:53,338
Yes, and Maul will die.
But Mandalore will survive.
164
00:18:53,382 --> 00:18:55,373
We always survive.
165
00:18:55,885 --> 00:18:57,171
NOW gm!
166
00:18:58,638 --> 00:19:00,845
You're Satine's sister, aren't you?
167
00:19:03,434 --> 00:19:05,016
I'm so sorry.
168
00:20:09,959 --> 00:20:11,199
Brother!
169
00:20:25,141 --> 00:20:28,850
Brother, I am an unworthy apprentice.
170
00:20:30,146 --> 00:20:34,982
I'm not like you. I never was.
171
00:20:37,653 --> 00:20:42,193
Remember the first and only reality
of the Sith.
172
00:20:43,075 --> 00:20:44,611
There can only be two.
173
00:20:45,369 --> 00:20:48,907
And you are no longer my apprentice.
174
00:20:50,875 --> 00:20:53,458
You have been replaced.
175
00:21:34,001 --> 00:21:35,366
Have mercy.
176
00:21:36,420 --> 00:21:37,501
Please!
177
00:21:37,963 --> 00:21:39,078
Please!
178
00:21:39,173 --> 00:21:40,834
There is no mercy.
179
00:21:45,179 --> 00:21:46,715
Do not worry,
180
00:21:47,181 --> 00:21:49,548
I'm not going to kill you.
181
00:21:49,934 --> 00:21:54,098
I have other uses for you.
182
00:22:37,231 --> 00:22:38,266
English - SDH
13272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.