All language subtitles for Star Wars The Clone Wars (2008) - S05E08 - Bound for Rescue (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,435 --> 00:00:20,722 Piracy in deep space! 2 00:00:20,771 --> 00:00:25,641 Infamous outlaw Hondo Ohnaka attacks a Jedi transport carrying six younglings, 3 00:00:25,776 --> 00:00:28,268 who just received their lightsaber crystals. 4 00:00:28,612 --> 00:00:30,398 So rare are these crystals, 5 00:00:30,447 --> 00:00:34,736 that Hondo knows he can sell them on the black market for a small fortune. 6 00:00:34,952 --> 00:00:37,284 In a desperate attempt to save the younglings, 7 00:00:37,412 --> 00:00:40,905 Ahsoka Tano is captured by Hondo and his pirate horde. 8 00:00:41,458 --> 00:00:46,294 Now, with a damaged ship, the younglings are stranded and alone. 9 00:00:51,802 --> 00:00:54,920 This is the Crucible. Calling the Republic fleet. 10 00:00:54,972 --> 00:00:57,964 Come in, please. We need help. 11 00:00:58,183 --> 00:01:00,675 This is General Kenobi. We have your transmission. 12 00:01:00,811 --> 00:01:02,301 The General Kenobi? 13 00:01:05,816 --> 00:01:09,150 The pirate Hondo has attacked and severely damaged our ship 14 00:01:09,194 --> 00:01:11,811 and taken our chaperone, Ahsoka Tans. 15 00:01:11,947 --> 00:01:14,609 I'm dispatching Commander Cody to bring you back. 16 00:01:14,658 --> 00:01:16,615 We shall deal with Hondo on Florrum. 17 00:01:16,660 --> 00:01:18,196 Will Ahsoka be all right? 18 00:01:18,662 --> 00:01:22,155 Hondo would be even more of a fool than I think he is to hurt her. 19 00:01:22,207 --> 00:01:24,949 Once we've picked you up, we'll focus on rescuing Ahsoka. 20 00:01:25,002 --> 00:01:27,710 But we could help Ahsoka a lot sooner than you can. 21 00:01:28,171 --> 00:01:30,287 You have shown great bravery but these pirates... 22 00:01:30,340 --> 00:01:33,173 It was us who managed to drive them from the ship. 23 00:01:33,302 --> 00:01:37,671 You will not jeopardize your safety trying to be heroes, understood? 24 00:01:37,973 --> 00:01:39,338 Yes, Master. 25 00:01:40,684 --> 00:01:43,642 Their coordinates put them dangerously close to Florrum. 26 00:01:43,687 --> 00:01:45,519 I do not want them getting any ideas. 27 00:01:45,856 --> 00:01:47,187 You will need to leave quickly, Cody. 28 00:01:47,316 --> 00:01:49,353 Sir, enemy fleet's coming out of hyperspace! 29 00:02:02,331 --> 00:02:04,868 Battle stations! Launch all fighters! 30 00:02:05,000 --> 00:02:08,243 Cody, looks like you're staying here for now. 31 00:03:29,668 --> 00:03:30,829 What do you think? 32 00:03:31,670 --> 00:03:33,832 I think you've finished your lightsaber. 33 00:03:34,339 --> 00:03:36,501 Doesn't mean you know how to use it. 34 00:03:36,633 --> 00:03:39,921 Well, if you hurry up with yours, maybe we could find out. 35 00:03:46,643 --> 00:03:49,476 I'll finish mine when I'm ready. 36 00:03:52,190 --> 00:03:55,148 Seeing as how our rescue party has forgotten us, 37 00:03:55,193 --> 00:03:56,979 you'll have plenty of time. 38 00:03:59,448 --> 00:04:01,234 They probably just got delayed. 39 00:04:02,993 --> 00:04:07,078 Delayed? Ahsoka needs our help and we're sitting around like children. 40 00:04:07,497 --> 00:04:09,079 We are children. 41 00:04:09,332 --> 00:04:11,664 I vote we mount a rescue mission. 42 00:04:13,837 --> 00:04:15,794 Gungi is with me. Byph? 43 00:04:18,842 --> 00:04:20,799 That's three votes for and... 44 00:04:20,844 --> 00:04:22,505 One against. 45 00:04:25,515 --> 00:04:26,846 Perfect timing. 46 00:04:26,975 --> 00:04:28,841 There's a problem with the ship. 47 00:04:28,977 --> 00:04:30,342 What kind of problem? 48 00:04:30,479 --> 00:04:34,689 Breaking away from the pirate ship ruptured the entire filtering system. 49 00:04:34,983 --> 00:04:36,018 What does that mean? 50 00:04:36,109 --> 00:04:38,271 It means, she's venting coolant 51 00:04:38,361 --> 00:04:40,978 and if we don't land soon, the engines will explode. 52 00:04:41,031 --> 00:04:43,363 We'll have to land and let the system reset. 53 00:04:43,492 --> 00:04:46,359 Then it's settled. If we stay out here, we'll die. 54 00:04:46,495 --> 00:04:50,363 We go to Florrum, let the engines cool, and rescue Ahsoka. 55 00:04:52,959 --> 00:04:54,996 A rescue mission? 56 00:05:21,571 --> 00:05:24,404 It would be wise if you would let me go. 57 00:05:24,491 --> 00:05:27,483 No, it would be unprofitable if I would let you go, 58 00:05:27,577 --> 00:05:31,662 and why would I do something as shortsighted as that? 59 00:05:32,165 --> 00:05:33,997 If you don't let me go, 60 00:05:34,084 --> 00:05:37,577 you will wish you had been born a protocol droid. 61 00:05:38,338 --> 00:05:39,999 Sometimes I do anyway. 62 00:05:40,090 --> 00:05:45,210 But you are really in no position to make threats, young lady. 63 00:05:45,929 --> 00:05:48,762 You look stressed. Are you thirsty? 64 00:05:48,849 --> 00:05:50,556 A drink, perhaps? 65 00:05:53,770 --> 00:05:57,684 Sorry, but I do not like to share. 66 00:06:43,278 --> 00:06:44,939 Our forces are being overrun. 67 00:06:44,988 --> 00:06:47,150 The droids are sending out boarding parties. 68 00:06:47,949 --> 00:06:50,907 We must get to the main hangar to repel them. 69 00:07:38,375 --> 00:07:41,868 We're being overrun! Push forward! 70 00:08:01,731 --> 00:08:03,062 Kenobi... 71 00:08:12,409 --> 00:08:14,025 You'll regret that. 72 00:08:22,752 --> 00:08:24,584 Florrum. 73 00:08:30,593 --> 00:08:32,925 Guess we're in the right place. 74 00:08:51,114 --> 00:08:54,778 Artoo, finish reassembling Master Huyang, will you? 75 00:08:55,910 --> 00:08:57,776 I hate to see him like this. 76 00:08:59,289 --> 00:09:01,200 Ganodi, you stay with the ship. 77 00:09:01,291 --> 00:09:03,407 And who put you in charge? 78 00:09:03,460 --> 00:09:05,542 We're going to need to make quick escape. 79 00:09:05,628 --> 00:09:08,711 And you are the only one that had flight simulator training at the temple. 80 00:09:08,923 --> 00:09:11,631 Oh. Seeing as you put it like that... 81 00:09:42,165 --> 00:09:44,998 I don't see anything, there's no one. 82 00:09:46,753 --> 00:09:49,085 Are we sure we even landed near their base? 83 00:09:49,172 --> 00:09:52,164 Well, we couldn't land too close, could we? 84 00:09:52,300 --> 00:09:57,511 My scanner's indicating a strong power source, that way. 85 00:09:58,014 --> 00:10:00,005 It must be their base. 86 00:10:00,141 --> 00:10:04,351 You have no idea how we are going to get inside and find Ahsoka, do you? 87 00:10:04,479 --> 00:10:05,844 I'm working on it. 88 00:10:07,857 --> 00:10:09,689 Byph is right, we better get moving. 89 00:10:09,776 --> 00:10:12,017 We'll figure out a strategy on the way. 90 00:10:25,708 --> 00:10:28,450 You know the Republic won't pay a ransom for me, 91 00:10:28,545 --> 00:10:30,536 and the Separatists can't be trusted. 92 00:10:30,630 --> 00:10:32,541 They'll betray you and kill us both. 93 00:10:32,674 --> 00:10:34,711 Yes, I know this, my dear. 94 00:10:34,801 --> 00:10:38,044 The Separatists are no friends of mine. 95 00:10:38,179 --> 00:10:42,218 Don't ask me why, but Dooku holds such a grudge against me 96 00:10:42,350 --> 00:10:47,220 since our little "l-held-him-hostage" affair. 97 00:10:47,272 --> 00:10:52,688 The truth is, I have my sights set on more nefarious criminals than I, 98 00:10:52,735 --> 00:10:56,399 a businessman, who will pay handsomely for a Jedi. 99 00:10:56,447 --> 00:10:59,360 A female Jedi at that! 100 00:10:59,409 --> 00:11:01,400 You dam scare me, Honda. 101 00:11:02,871 --> 00:11:07,206 Oh, by the way, they don't care if you're dead or alive. 102 00:11:07,750 --> 00:11:12,085 I mean, I prefer alive, less messy. 103 00:11:12,130 --> 00:11:16,875 But I find my moods so changeable these days. 104 00:11:23,266 --> 00:11:25,724 -General! The fuel barrel. -Right! 105 00:11:36,279 --> 00:11:38,941 Fall back! Fall back! 106 00:11:41,492 --> 00:11:45,156 This is General Kenobi. Abandon ship. Abandon ship. 107 00:11:45,288 --> 00:11:46,995 Sir, shouldn't we stay and fight. 108 00:11:47,123 --> 00:11:48,409 We can't lose the ship now. 109 00:11:48,458 --> 00:11:51,621 Cody, the ship is already lost. We must face it. 110 00:11:51,753 --> 00:11:54,791 But you and I are going to give Grievous a little parting gift. 111 00:12:13,691 --> 00:12:15,648 A Ship? What kind? 112 00:12:16,527 --> 00:12:20,987 The side of the ship says "Preigo's Traveling World of Wonder." 113 00:12:21,491 --> 00:12:24,028 They're a traveling carnival act! 114 00:12:27,372 --> 00:12:30,330 Faster, you lazy creatures! Faster! 115 00:12:30,375 --> 00:12:33,788 Old Hondo will be furious if we are late. 116 00:12:33,878 --> 00:12:35,494 You hear me? 117 00:12:53,189 --> 00:12:54,520 Hey! 118 00:12:54,649 --> 00:12:58,984 You there! What... What are you doing? I said faster, not stop. 119 00:13:02,573 --> 00:13:05,531 Sir, are we to understand 120 00:13:05,576 --> 00:13:08,034 you are on your way to the pirate stronghold? 121 00:13:08,079 --> 00:13:10,036 Yes, what's it to you? 122 00:13:10,081 --> 00:13:13,039 Who are you? How did you get out here? 123 00:13:13,167 --> 00:13:15,875 Sir, our ship crashed and we've been stranded, 124 00:13:16,004 --> 00:13:18,996 but our misfortune is to your benefit. 125 00:13:19,340 --> 00:13:23,550 Oh, really? And how is that, my curious friend? 126 00:13:23,886 --> 00:13:26,548 We are... 127 00:13:26,681 --> 00:13:29,673 Acrobats, entertainers! 128 00:13:31,269 --> 00:13:35,058 We would love to join your act and travel with you to your next destination. 129 00:13:35,189 --> 00:13:40,400 Really? All of you wish to join my act? Right. 130 00:13:40,528 --> 00:13:42,769 You would like to come with us 131 00:13:42,905 --> 00:13:47,115 when we go to entertain Hondo and his pirate horde? 132 00:13:47,243 --> 00:13:49,905 Very much so, yes. 133 00:13:50,413 --> 00:13:51,528 Oh no, no, no. I... 134 00:13:51,581 --> 00:13:55,074 I'm sorry, the pirates are an unforgiving audience, 135 00:13:55,126 --> 00:13:57,538 I couldn't possibly... 136 00:13:57,628 --> 00:14:00,086 What... How (M you... 137 00:14:00,214 --> 00:14:01,955 Oh my, mY- 138 00:14:03,634 --> 00:14:06,092 Artists! True artists! 139 00:14:06,179 --> 00:14:10,013 Young man, how many of these tricks can you do? 140 00:14:13,519 --> 00:14:15,101 How many do you want? 141 00:14:15,605 --> 00:14:19,439 Oh! Welcome to the show! 142 00:14:35,124 --> 00:14:37,491 General, we have secured the ship. 143 00:14:37,627 --> 00:14:38,958 Excellent. 144 00:14:39,003 --> 00:14:44,464 Waste no time and get me every last piece of information from the data banks. 145 00:14:45,176 --> 00:14:48,464 General Grievous, you have defeated me 146 00:14:48,513 --> 00:14:52,302 and taken control of my ship, congratulations. 147 00:14:52,392 --> 00:14:56,477 However, if you are watching this message that means I'm boarding an escape pod 148 00:14:56,521 --> 00:14:59,354 and shall soon be safely away from the ship, 149 00:14:59,482 --> 00:15:01,314 which is about to self-destruct. 150 00:15:01,734 --> 00:15:04,567 General Grievous, you have defeated me... 151 00:15:15,665 --> 00:15:16,996 Sir. 152 00:15:21,504 --> 00:15:24,166 Wait! Wait! What are you doing? 153 00:15:24,674 --> 00:15:26,711 -Uh-oh. -Uh-oh! 154 00:15:44,402 --> 00:15:47,690 I'm afraid the younglings are now on their own. 155 00:16:19,562 --> 00:16:22,554 Preigo. 156 00:16:28,237 --> 00:16:31,571 You better know what you are doing because I don't see Ahsoka. 157 00:16:31,657 --> 00:16:32,897 Paļ¬ence. 158 00:16:33,117 --> 00:16:39,113 I, Preigo, your humble servant, have searched far and wide, 159 00:16:39,248 --> 00:16:42,411 oh, illustrious plunderer of the universe, 160 00:16:42,460 --> 00:16:46,249 and found you a most special entertainment. 161 00:16:46,797 --> 00:16:48,413 Good! 162 00:16:48,508 --> 00:16:53,344 I would hate to be forced to cut off their heads like I did your last act. 163 00:16:53,429 --> 00:16:54,965 You remember those guys? 164 00:16:59,644 --> 00:17:03,808 You are a brave man to come before me again. 165 00:17:04,148 --> 00:17:06,640 Look! He has Ahsoka's lightsabers! 166 00:17:06,776 --> 00:17:07,811 I'll get them! 167 00:17:08,653 --> 00:17:10,439 Where is my Jedi? 168 00:17:10,530 --> 00:17:12,988 I would hate for her to miss the show. 169 00:17:13,115 --> 00:17:16,449 Which I'm hoping will be better than last time. 170 00:17:17,828 --> 00:17:20,946 Excellent! Let the show begin! 171 00:17:21,040 --> 00:17:22,951 Yes, of course. 172 00:17:23,709 --> 00:17:28,078 May I present the Animal Instincts. 173 00:17:35,429 --> 00:17:37,340 Oh, no. 174 00:17:38,307 --> 00:17:40,139 I love a kiddie act. 175 00:18:09,589 --> 00:18:11,205 What is this business? 176 00:18:11,591 --> 00:18:15,960 I believe he wants you to be a part of the next stunt. 177 00:18:17,096 --> 00:18:18,928 Ho-ho! Does he now? 178 00:18:19,015 --> 00:18:20,597 Come with us. 179 00:18:22,351 --> 00:18:23,762 Which one of you said that? 180 00:18:26,147 --> 00:18:31,267 I may not be as young as I once was, but I'm older. 181 00:18:33,112 --> 00:18:35,023 Stand right here. 182 00:18:35,114 --> 00:18:37,651 Who wants to see Hond0's moves? 183 00:18:37,742 --> 00:18:39,779 - Talk to me! 184 00:19:10,775 --> 00:19:12,482 You guys shouldn't be here. 185 00:19:12,568 --> 00:19:15,686 - Don't worry, we have a plan. 186 00:19:15,780 --> 00:19:17,145 I think. 187 00:19:23,996 --> 00:19:26,954 I'm flying! 188 00:19:28,334 --> 00:19:30,120 What the... Oh no, no, no, no! 189 00:19:30,211 --> 00:19:31,827 Not again! Oh! 190 00:19:38,803 --> 00:19:40,965 Well, that was a good act! 191 00:19:43,224 --> 00:19:45,465 It's those bleeding Jedi kids. 192 00:19:45,559 --> 00:19:48,221 Wait... What? The children are Jedi? 193 00:19:48,312 --> 00:19:49,393 Oh! 194 00:19:57,947 --> 00:19:59,938 Get to those speeders! 195 00:20:03,619 --> 00:20:05,235 We've gotta run for it! 196 00:20:06,038 --> 00:20:08,871 Those blasted kids have screwed everything up! 197 00:20:08,958 --> 00:20:10,790 Honda's going to kill us! 198 00:20:24,598 --> 00:20:26,635 Quick! Get to that speeder! 199 00:20:34,400 --> 00:20:35,640 Get us out of here! 200 00:20:42,283 --> 00:20:43,773 What is going on? 201 00:20:44,535 --> 00:20:46,401 Where's my Jedi? 202 00:20:46,495 --> 00:20:49,112 Someone stop them! Hurry, Gwarm! 203 00:20:49,498 --> 00:20:51,034 Get after them! 204 00:20:51,208 --> 00:20:52,744 --Ah. 205 00:20:52,835 --> 00:20:54,667 I know how you feel. 206 00:20:55,212 --> 00:20:58,045 You lost your master, 207 00:20:58,132 --> 00:21:01,341 and I lost my Jedi. 208 00:21:02,136 --> 00:21:03,297 Ugh. 209 00:21:14,940 --> 00:21:16,021 How do you feel? 210 00:21:16,400 --> 00:21:18,232 Better now. 211 00:21:18,694 --> 00:21:23,564 I could pretend to be angry but you were all very brave, thank you. 212 00:21:24,200 --> 00:21:25,361 We disobeyed orders. 213 00:21:25,826 --> 00:21:27,942 Well, I've learned from my master 214 00:21:28,496 --> 00:21:32,615 that sometimes doing the right thing means bending the rules. 215 00:21:34,126 --> 00:21:36,163 Ganodi, come in, please. 216 00:21:36,253 --> 00:21:39,086 Get the ship ready we need to take off. 217 00:22:22,132 --> 00:22:23,167 English - SDH 16400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.