All language subtitles for Star Wars The Clone Wars (2008) - S05E07 - A Test of Strength (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,519 --> 00:00:20,681 Ancient Jedi tradition! 2 00:00:20,771 --> 00:00:23,604 Six younglings are sent to the secret caverns of llum 3 00:00:23,690 --> 00:00:26,022 where they are tested by The Gathering, 4 00:00:26,109 --> 00:00:29,943 an ancient Jedi ritual where each youngling must harvest a crystal, 5 00:00:30,072 --> 00:00:33,406 around which they will construct their own lightsaber. 6 00:00:33,450 --> 00:00:36,863 Along the journey they underwent great perils, 7 00:00:36,954 --> 00:00:39,946 hardest of which was to face themselves. 8 00:00:40,582 --> 00:00:42,789 Now, having passed the test, 9 00:00:42,834 --> 00:00:45,952 they take their first step into a larger world. 10 00:01:04,856 --> 00:01:07,769 I call that move the Whirlwind of Destiny. 11 00:01:08,151 --> 00:01:09,312 Show-off. 12 00:01:11,488 --> 00:01:14,025 Can everyone gather around, please? 13 00:01:17,786 --> 00:01:20,278 You have all successfully passed The Gathering 14 00:01:20,330 --> 00:01:22,162 and harvested your crystals. 15 00:01:24,209 --> 00:01:26,826 So, when do we start to build our sabers? 16 00:01:27,129 --> 00:01:28,961 Place your crystals on the table. 17 00:01:29,006 --> 00:01:30,997 Your lesson begins now. 18 00:01:31,133 --> 00:01:35,092 May I introduce you to architect and lightsaber designer, Huyang. 19 00:01:46,356 --> 00:01:47,687 These are them? 20 00:01:47,774 --> 00:01:51,017 I swear they get younger every expedition. 21 00:01:51,111 --> 00:01:53,523 All have passed The Gathering? 22 00:01:53,614 --> 00:01:54,854 Yes, sir. 23 00:01:54,906 --> 00:01:56,362 Are you sure? 24 00:01:56,450 --> 00:02:00,284 But he's a droid. You expect us to learn from a droid? 25 00:02:00,370 --> 00:02:02,077 Who said that? 26 00:02:04,458 --> 00:02:07,200 Many years I have been on this ship teaching many a Jedi before you, 27 00:02:07,294 --> 00:02:10,082 and I will continue teaching many a Jedi after you. 28 00:02:10,213 --> 00:02:13,046 Call me what you want, but inside my memory banks, 29 00:02:13,091 --> 00:02:16,049 I contain a record of every lightsaber ever made 30 00:02:16,136 --> 00:02:18,127 -and the Jedi who fashioned them. -Whoa! 31 00:02:18,221 --> 00:02:19,552 - Look at that! - Which will you choose, 32 00:02:19,598 --> 00:02:22,135 a simple grip, the curved approach, 33 00:02:22,225 --> 00:02:24,887 one inlaid with the bone of the Cartusion whale, 34 00:02:24,936 --> 00:02:28,270 pastillion ore or black onk? Well? 35 00:02:29,816 --> 00:02:32,729 From Battles of Rashfond, to the Peacekeeping of Parliock, 36 00:02:32,819 --> 00:02:34,150 to our very own Clone Wars, 37 00:02:34,237 --> 00:02:37,821 the lightsaber is a Jedi's only true ally. 38 00:02:37,908 --> 00:02:39,114 But how do they work? 39 00:02:39,660 --> 00:02:41,617 Yes, you have brought me crystals, 40 00:02:41,745 --> 00:02:44,112 but they're all useless unless you give them life. 41 00:02:44,247 --> 00:02:48,161 Do you know how to awaken the Force within the crystal? 42 00:02:48,251 --> 00:02:49,332 No? 43 00:02:50,253 --> 00:02:51,835 Then I suggest you listen and learn 44 00:02:51,922 --> 00:02:55,836 until you think of a question this droid cannot answer. 45 00:02:55,926 --> 00:02:57,542 A Wookiee. 46 00:02:57,636 --> 00:03:00,094 Rare, you are to the Jedi. 47 00:03:00,514 --> 00:03:02,881 - Proud, your people must be. 48 00:03:02,974 --> 00:03:06,183 Unique, just as your lightsaber will be. 49 00:03:06,269 --> 00:03:09,136 Hold out your hand, Wookiee. 50 00:03:09,231 --> 00:03:12,064 Describe what you see your saber to be. 51 00:03:15,445 --> 00:03:17,777 No, no, no, not what you imagine, 52 00:03:17,864 --> 00:03:20,071 but what feel in your hand. 53 00:03:20,158 --> 00:03:21,489 Concentrate. 54 00:03:21,576 --> 00:03:25,695 What will make you strong in battle and humble in retreat? 55 00:03:25,789 --> 00:03:27,746 What connects with your Force? 56 00:03:34,423 --> 00:03:38,212 Yes, wood. Not a common choice. 57 00:03:38,301 --> 00:03:41,544 And only wood from the Brylark tree is as strong as metal. 58 00:03:41,638 --> 00:03:43,879 Let me see. Where would we find that 59 00:03:43,974 --> 00:03:49,765 all the way out here, far from anywhere, deep in space? 60 00:03:52,023 --> 00:03:56,358 Let's see what we have. Let me see. 61 00:03:58,196 --> 00:04:00,062 No,no,no. 62 00:04:00,323 --> 00:04:02,985 Ah. I wondered where I'd put that. 63 00:04:03,076 --> 00:04:04,862 Oh. That's not mine. 64 00:04:05,871 --> 00:04:07,282 Ah! Ah! 65 00:04:07,372 --> 00:04:10,114 What do we have here? 66 00:04:15,213 --> 00:04:16,874 Look at that! 67 00:04:19,176 --> 00:04:21,042 You can say that again. 68 00:04:21,386 --> 00:04:22,467 Wow. 69 00:04:22,721 --> 00:04:24,803 It is my job that before you leave this ship, 70 00:04:24,890 --> 00:04:27,928 you will have everything you need to build your lightsabers 71 00:04:28,018 --> 00:04:30,430 and the knowledge of how to do it. 72 00:04:30,520 --> 00:04:34,184 So let us begin. There is much more work to be done. 73 00:04:47,245 --> 00:04:48,827 Well, where are they? 74 00:04:48,914 --> 00:04:51,281 The Jedi ship is right in front of us, sir. 75 00:04:51,374 --> 00:04:54,867 Lose them, and you'll lose more than your head. 76 00:04:54,961 --> 00:04:57,828 Our attack must be swift and devastating. 77 00:04:57,923 --> 00:05:00,881 - They cannot have time to get away. 78 00:05:02,052 --> 00:05:05,386 I thought we weren't going to mess with Jedi anymore. 79 00:05:05,514 --> 00:05:07,676 These aren't Jedi. 80 00:05:07,724 --> 00:05:10,056 My sources say they're just younglings 81 00:05:10,185 --> 00:05:14,224 headed back to the Jedi Temple from a training mission. 82 00:05:14,898 --> 00:05:17,981 With the most important treasure in the universe, 83 00:05:18,068 --> 00:05:22,528 kyber crystals, used for making laser swords. 84 00:05:22,572 --> 00:05:26,236 The price forjust one would make a man rich! 85 00:05:27,160 --> 00:05:31,370 And we all know how much I like to be rich, don't we? 86 00:05:47,013 --> 00:05:49,095 What's the rush, Petro? 87 00:05:50,433 --> 00:05:54,097 With this lightsaber, I'm going to challenge Obi-Wan Kenobi to a duel 88 00:05:54,187 --> 00:05:55,769 and kill Grievous. 89 00:06:07,284 --> 00:06:11,243 The only person you are going to kill with that, my young friend, is yourself. 90 00:06:11,288 --> 00:06:15,623 You have inverted the emitter matrix which will cause the power grid to backfire. 91 00:06:15,667 --> 00:06:18,659 Light this, and all that will be left of you and your lightsaber 92 00:06:18,795 --> 00:06:20,456 will be your crystal. 93 00:06:20,589 --> 00:06:25,629 Start again. And this time, please follow the diagram. 94 00:06:39,190 --> 00:06:42,649 Remember, quiet your mind and concentrate. 95 00:06:42,777 --> 00:06:45,144 The design will become clear. 96 00:06:46,156 --> 00:06:50,320 Good. Gently. Trust the Force. 97 00:06:50,368 --> 00:06:52,450 --What was that? 98 00:06:52,495 --> 00:06:54,987 - I don't know. Hold on. 99 00:06:59,377 --> 00:07:00,833 Artoo, what's happened? 100 00:07:02,923 --> 00:07:04,004 Where? 101 00:07:05,175 --> 00:07:06,506 Oh, no. 102 00:07:10,180 --> 00:07:14,048 They're aiming for the hyperdrive. Get us out of here! 103 00:07:24,361 --> 00:07:26,193 I don't like the sound of that. 104 00:07:26,237 --> 00:07:28,945 Stay here. I'll check on the younglings. 105 00:07:32,410 --> 00:07:34,947 Excellent shot. 106 00:07:35,038 --> 00:07:37,279 Fire the grappling harpoons! 107 00:07:41,086 --> 00:07:43,874 Now, reel them in, 108 00:07:43,922 --> 00:07:46,914 and let's get what we came for. 109 00:08:26,548 --> 00:08:27,754 What's happening? 110 00:08:27,841 --> 00:08:29,252 We're being boarded. 111 00:08:29,342 --> 00:08:31,083 Here! Why? 112 00:08:31,970 --> 00:08:33,256 I don't know. 113 00:08:34,055 --> 00:08:38,720 Quickly, give me your crystals, and I will hold onto them until we are safe. 114 00:09:26,858 --> 00:09:29,020 Younglings! Younglings! 115 00:09:29,110 --> 00:09:31,602 -Who's attacking the ship? -Pirates. 116 00:09:31,696 --> 00:09:34,563 - Pirates! They'll kill us all. 117 00:09:35,867 --> 00:09:38,404 Perhaps we should hide in the ventilation shaft. 118 00:09:38,495 --> 00:09:39,576 Follow me. 119 00:09:40,997 --> 00:09:44,240 Hiding is for cowards. We should stand and fight. 120 00:09:44,334 --> 00:09:47,577 We're going to fight. Just not the way they expect. 121 00:09:49,714 --> 00:09:50,795 Time to go. 122 00:09:51,841 --> 00:09:53,627 ls this part of our training? 123 00:09:53,718 --> 00:09:54,833 It is now. 124 00:10:07,190 --> 00:10:08,521 Shh. 125 00:10:10,193 --> 00:10:13,982 Hondo says find the kids and bring them to him. 126 00:10:14,072 --> 00:10:16,234 Dead or alive? 127 00:10:16,324 --> 00:10:17,530 GWARMI Yes. 128 00:10:19,869 --> 00:10:22,110 We must have courage, young Jedi. 129 00:10:22,205 --> 00:10:27,291 Ganodi and Zatt, I need you to get to the cockpit, find Artoo, and secure it. 130 00:10:27,377 --> 00:10:29,744 The rest of you, take Professor Huyang, 131 00:10:29,838 --> 00:10:33,422 and seal yourselves inside the hold and wait for my command. 132 00:10:33,508 --> 00:10:35,590 What are you going to do? 133 00:10:35,677 --> 00:10:38,465 I'm going to reroute enough power to the engines 134 00:10:38,555 --> 00:10:42,765 so that we can break free of the pirate ship's hold on us, okay? 135 00:10:42,851 --> 00:10:45,718 What about the pirates already on board the ship? 136 00:10:45,812 --> 00:10:47,803 Once the docking tube is ruptured, 137 00:10:47,897 --> 00:10:50,389 when the ships pull apart, a vacuum will be created 138 00:10:50,483 --> 00:10:53,851 which will suck the pirates off our ship and into space. 139 00:10:53,945 --> 00:10:57,688 -Will we be sucked into space? -No. 140 00:10:57,782 --> 00:11:02,026 The cockpit and the hold will be sealed and still have air. 141 00:11:02,120 --> 00:11:06,159 Do not, and I mean do not, engage the pirates. 142 00:11:06,249 --> 00:11:08,707 Your only job is to stay hidden. 143 00:11:08,793 --> 00:11:10,454 Do you understand? 144 00:11:11,963 --> 00:11:13,044 Now go. 145 00:11:23,558 --> 00:11:26,926 I smell profit! Ha ha! 146 00:11:27,061 --> 00:11:30,770 Nice, juicy, fat, warm profits. 147 00:11:31,608 --> 00:11:32,643 Well? 148 00:11:32,775 --> 00:11:36,188 We've secured the ship, but she seems deserted. 149 00:11:36,279 --> 00:11:40,364 Imbecile! That is the oldest trick in the book. 150 00:11:40,450 --> 00:11:44,034 The runts are probably hiding in the ventilation system. 151 00:11:44,162 --> 00:11:47,154 Oh, right, didn't think Of that. 152 00:11:47,290 --> 00:11:49,201 Why does that not surprise me? 153 00:11:49,292 --> 00:11:54,458 All that matters is you find the younglings and bring me the crystals. 154 00:11:54,547 --> 00:11:57,630 If anything gets in the way, kill it! 155 00:11:57,675 --> 00:11:59,882 But, boss, they're just kids. 156 00:12:01,804 --> 00:12:04,967 "They're just kids." When will they learn? 157 00:12:05,558 --> 00:12:07,549 In case you lack motivation, 158 00:12:07,644 --> 00:12:13,230 remember that on the black market these crystals are priceless. 159 00:12:16,361 --> 00:12:18,193 We can't fit in there! 160 00:12:18,321 --> 00:12:20,403 Smoke them out! 161 00:12:21,199 --> 00:12:22,985 You heard the boss. 162 00:12:37,006 --> 00:12:39,498 I do love me a party. 163 00:13:02,198 --> 00:13:03,529 Hold it! 164 00:13:07,704 --> 00:13:08,739 Ah! 165 00:13:08,871 --> 00:13:11,203 -Get off him. -Easy there. 166 00:13:11,332 --> 00:13:14,495 That's no way to make friends, now, is it? 167 00:13:19,090 --> 00:13:20,672 Thanks, buddy. 168 00:13:23,511 --> 00:13:26,549 Come on, keep up. The hold is not much further. 169 00:13:26,681 --> 00:13:28,171 Something's wrong. 170 00:13:44,032 --> 00:13:45,739 Unhand me, brigand! 171 00:13:45,867 --> 00:13:48,905 Well, hello, girls and boys. 172 00:13:48,995 --> 00:13:52,704 We've been looking forward to meeting you. 173 00:13:57,545 --> 00:14:01,163 --Now be nice and hand over your crystals. 174 00:14:01,257 --> 00:14:03,669 Over my dead body. 175 00:14:03,760 --> 00:14:07,048 That can be arranged. 176 00:14:11,017 --> 00:14:12,257 Petro, no. 177 00:14:12,393 --> 00:14:15,385 Your emitter matrix is still inverted. 178 00:14:15,438 --> 00:14:18,021 So, which one of you is first? 179 00:14:18,733 --> 00:14:20,940 All bark, no bite. 180 00:14:21,986 --> 00:14:23,021 Ah. 181 00:14:23,363 --> 00:14:27,482 That's for me. I always wanted one of these. 182 00:14:27,575 --> 00:14:29,612 You sure you can handle it? 183 00:14:32,872 --> 00:14:35,705 --Everybody get down. 184 00:14:44,133 --> 00:14:45,715 Let's go! 185 00:14:45,802 --> 00:14:47,258 Hurry! Hurry! This way, younglings! 186 00:15:01,401 --> 00:15:02,937 You could've killed him. 187 00:15:03,027 --> 00:15:04,517 Look, we can keep running, 188 00:15:04,612 --> 00:15:08,071 or we can stand and fight and show these pirates we're not afraid! 189 00:15:10,034 --> 00:15:11,991 I cannot approve of such action. 190 00:15:12,078 --> 00:15:15,321 Besides, I have been damaged and cannot aid you in battle. 191 00:15:18,000 --> 00:15:21,243 Petro's right. It's our only choice. 192 00:15:21,337 --> 00:15:23,123 Fight or be killed. 193 00:15:33,391 --> 00:15:35,382 Zatt, come in. 194 00:15:35,476 --> 00:15:37,968 I am overriding the emergency power fail-safe 195 00:15:38,062 --> 00:15:39,848 and routing energy to the engines. 196 00:15:39,939 --> 00:15:40,974 It's working. 197 00:15:41,065 --> 00:15:44,057 Any word from the others? Have they reached the hold? 198 00:15:44,277 --> 00:15:47,565 -Uh, not yet. -Where are they? 199 00:15:47,655 --> 00:15:50,488 I don't know. I didn't hear from them. 200 00:15:50,575 --> 00:15:53,567 Great. I know what that means. 201 00:15:58,916 --> 00:16:01,123 Set them to the highest level. 202 00:16:09,093 --> 00:16:10,208 Get him. 203 00:16:12,638 --> 00:16:13,878 Sung“! 204 00:16:23,566 --> 00:16:25,933 Here, kiddie kiddies. 205 00:16:27,069 --> 00:16:32,064 You can come out now, innit? No one's gonna hurt you. 206 00:16:34,243 --> 00:16:36,325 Zatt, close the door to the training room. 207 00:16:36,412 --> 00:16:38,278 Katooni! Where are you guys? 208 00:16:38,414 --> 00:16:41,076 No time to explain. Just close the door! 209 00:16:41,167 --> 00:16:43,078 Artoo, close the door! 210 00:16:46,255 --> 00:16:48,246 Hey, what's going on? 211 00:17:13,115 --> 00:17:14,446 We can't make it. 212 00:17:16,702 --> 00:17:18,784 There are too many blocking the hold. 213 00:17:26,170 --> 00:17:29,629 Well, children, you have put up quite a fight, 214 00:17:29,715 --> 00:17:31,877 but playtime is over. 215 00:17:31,968 --> 00:17:37,509 Now, hand over my crystals, and no one gets hurt much. 216 00:17:42,812 --> 00:17:47,056 Hondo, the Jedi Council will not take kindly to this attack. 217 00:17:47,149 --> 00:17:49,686 Ahsoka. 218 00:17:49,819 --> 00:17:52,982 How will they know who is responsible 219 00:17:53,072 --> 00:17:55,985 if there is no one left to tell the tale? 220 00:17:56,075 --> 00:17:59,409 You seem less hospitable than our last meeting. 221 00:17:59,495 --> 00:18:02,203 My mood is based on profit, 222 00:18:02,331 --> 00:18:06,416 and today, I am in the mood for crystals. 223 00:18:06,502 --> 00:18:10,336 You want the crystals, come and get them! 224 00:18:17,346 --> 00:18:18,836 Easy now! 225 00:18:18,931 --> 00:18:20,262 Hurry, hurry! 226 00:18:22,059 --> 00:18:23,174 What about Ahsoka? 227 00:18:23,269 --> 00:18:24,680 Trust her. Now get in there! 228 00:18:25,605 --> 00:18:26,686 Oh! 229 00:18:27,189 --> 00:18:29,100 How dare you! 230 00:18:29,191 --> 00:18:32,604 I've lived on this ship 1,000 years and never lost a fight. 231 00:18:32,695 --> 00:18:35,232 I'm not about to start today. 232 00:18:38,200 --> 00:18:39,235 Ah! 233 00:18:43,873 --> 00:18:47,116 You know, had I known you were here, 234 00:18:47,209 --> 00:18:51,203 I would have simply asked for the crystals directly, 235 00:18:51,297 --> 00:18:53,254 and we could have avoided all of this. 236 00:18:53,382 --> 00:18:54,918 I don't want to hurt you, Hondo. 237 00:18:55,051 --> 00:18:58,794 I know and, and I appreciate that. 238 00:19:00,723 --> 00:19:01,713 We're all in the hold, 239 00:19:01,807 --> 00:19:03,718 but Ahsoka's still out there fighting the pirates. 240 00:19:03,809 --> 00:19:07,473 Ahsoka, Ahsoka, come in. They've made it to the hold. 241 00:19:07,563 --> 00:19:08,894 Then what are you waiting for? 242 00:19:08,981 --> 00:19:10,221 But what about you? 243 00:19:10,274 --> 00:19:11,605 DO it! 244 00:19:37,510 --> 00:19:38,921 What are you doing? 245 00:19:39,011 --> 00:19:41,343 Getting you off my ship. 246 00:20:08,457 --> 00:20:09,492 Whoa! 247 00:20:21,637 --> 00:20:25,380 We're all clear. Make the jump to hyperspace. 248 00:20:37,695 --> 00:20:40,858 - Yes! We did it! They're off the ship! 249 00:20:45,703 --> 00:20:47,034 Oh, Professor. 250 00:20:47,496 --> 00:20:49,658 Bring him here. I'll fix him. 251 00:20:52,001 --> 00:20:55,210 You should have seen Ahsoka. She took them all on by herself! 252 00:20:55,337 --> 00:20:57,499 Where is Padawan Tano? 253 00:20:58,048 --> 00:20:59,880 Padawan Tano, come in. 254 00:21:00,885 --> 00:21:02,216 Ahsoka? 255 00:21:03,053 --> 00:21:06,671 Ahsoka? Ahsoka, are you there? 256 00:21:15,399 --> 00:21:18,767 - You have cost me greatly today, young one. 257 00:21:18,861 --> 00:21:22,104 And since you lost me so much profit, 258 00:21:23,365 --> 00:21:25,447 I am left with no choice 259 00:21:30,539 --> 00:21:33,201 but to turn you into 260 00:21:34,627 --> 00:21:36,038 profit. 261 00:21:37,713 --> 00:21:39,044 Good night. 262 00:22:18,420 --> 00:22:19,410 English - SDH 19176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.