Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,519 --> 00:00:20,681
Ancient Jedi tradition!
2
00:00:20,771 --> 00:00:23,604
Six younglings are sent to the secret
caverns of llum
3
00:00:23,690 --> 00:00:26,022
where they are tested by The Gathering,
4
00:00:26,109 --> 00:00:29,943
an ancient Jedi ritual where
each youngling must harvest a crystal,
5
00:00:30,072 --> 00:00:33,406
around which they will construct
their own lightsaber.
6
00:00:33,450 --> 00:00:36,863
Along the journey
they underwent great perils,
7
00:00:36,954 --> 00:00:39,946
hardest of which was to face themselves.
8
00:00:40,582 --> 00:00:42,789
Now, having passed the test,
9
00:00:42,834 --> 00:00:45,952
they take their first step
into a larger world.
10
00:01:04,856 --> 00:01:07,769
I call that move the Whirlwind of Destiny.
11
00:01:08,151 --> 00:01:09,312
Show-off.
12
00:01:11,488 --> 00:01:14,025
Can everyone gather around, please?
13
00:01:17,786 --> 00:01:20,278
You have all successfully passed
The Gathering
14
00:01:20,330 --> 00:01:22,162
and harvested your crystals.
15
00:01:24,209 --> 00:01:26,826
So, when do we start to build our sabers?
16
00:01:27,129 --> 00:01:28,961
Place your crystals on the table.
17
00:01:29,006 --> 00:01:30,997
Your lesson begins now.
18
00:01:31,133 --> 00:01:35,092
May I introduce you to architect
and lightsaber designer, Huyang.
19
00:01:46,356 --> 00:01:47,687
These are them?
20
00:01:47,774 --> 00:01:51,017
I swear they get younger every expedition.
21
00:01:51,111 --> 00:01:53,523
All have passed The Gathering?
22
00:01:53,614 --> 00:01:54,854
Yes, sir.
23
00:01:54,906 --> 00:01:56,362
Are you sure?
24
00:01:56,450 --> 00:02:00,284
But he's a droid.
You expect us to learn from a droid?
25
00:02:00,370 --> 00:02:02,077
Who said that?
26
00:02:04,458 --> 00:02:07,200
Many years I have been on this ship
teaching many a Jedi before you,
27
00:02:07,294 --> 00:02:10,082
and I will continue teaching
many a Jedi after you.
28
00:02:10,213 --> 00:02:13,046
Call me what you want,
but inside my memory banks,
29
00:02:13,091 --> 00:02:16,049
I contain a record
of every lightsaber ever made
30
00:02:16,136 --> 00:02:18,127
-and the Jedi who fashioned them.
-Whoa!
31
00:02:18,221 --> 00:02:19,552
- Look at that!
- Which will you choose,
32
00:02:19,598 --> 00:02:22,135
a simple grip, the curved approach,
33
00:02:22,225 --> 00:02:24,887
one inlaid with the bone
of the Cartusion whale,
34
00:02:24,936 --> 00:02:28,270
pastillion ore or black onk? Well?
35
00:02:29,816 --> 00:02:32,729
From Battles of Rashfond,
to the Peacekeeping of Parliock,
36
00:02:32,819 --> 00:02:34,150
to our very own Clone Wars,
37
00:02:34,237 --> 00:02:37,821
the lightsaber is a Jedi's only true ally.
38
00:02:37,908 --> 00:02:39,114
But how do they work?
39
00:02:39,660 --> 00:02:41,617
Yes, you have brought me crystals,
40
00:02:41,745 --> 00:02:44,112
but they're all useless
unless you give them life.
41
00:02:44,247 --> 00:02:48,161
Do you know how to awaken the Force
within the crystal?
42
00:02:48,251 --> 00:02:49,332
No?
43
00:02:50,253 --> 00:02:51,835
Then I suggest you listen and learn
44
00:02:51,922 --> 00:02:55,836
until you think of a question
this droid cannot answer.
45
00:02:55,926 --> 00:02:57,542
A Wookiee.
46
00:02:57,636 --> 00:03:00,094
Rare, you are to the Jedi.
47
00:03:00,514 --> 00:03:02,881
- Proud, your people must be.
48
00:03:02,974 --> 00:03:06,183
Unique, just as your lightsaber will be.
49
00:03:06,269 --> 00:03:09,136
Hold out your hand, Wookiee.
50
00:03:09,231 --> 00:03:12,064
Describe what you see your saber to be.
51
00:03:15,445 --> 00:03:17,777
No, no, no, not what you imagine,
52
00:03:17,864 --> 00:03:20,071
but what feel in your hand.
53
00:03:20,158 --> 00:03:21,489
Concentrate.
54
00:03:21,576 --> 00:03:25,695
What will make you strong in battle
and humble in retreat?
55
00:03:25,789 --> 00:03:27,746
What connects with your Force?
56
00:03:34,423 --> 00:03:38,212
Yes, wood. Not a common choice.
57
00:03:38,301 --> 00:03:41,544
And only wood from the Brylark tree
is as strong as metal.
58
00:03:41,638 --> 00:03:43,879
Let me see. Where would we find that
59
00:03:43,974 --> 00:03:49,765
all the way out here, far from anywhere,
deep in space?
60
00:03:52,023 --> 00:03:56,358
Let's see what we have. Let me see.
61
00:03:58,196 --> 00:04:00,062
No,no,no.
62
00:04:00,323 --> 00:04:02,985
Ah. I wondered where I'd put that.
63
00:04:03,076 --> 00:04:04,862
Oh. That's not mine.
64
00:04:05,871 --> 00:04:07,282
Ah! Ah!
65
00:04:07,372 --> 00:04:10,114
What do we have here?
66
00:04:15,213 --> 00:04:16,874
Look at that!
67
00:04:19,176 --> 00:04:21,042
You can say that again.
68
00:04:21,386 --> 00:04:22,467
Wow.
69
00:04:22,721 --> 00:04:24,803
It is my job that before you leave this ship,
70
00:04:24,890 --> 00:04:27,928
you will have everything you need
to build your lightsabers
71
00:04:28,018 --> 00:04:30,430
and the knowledge of how to do it.
72
00:04:30,520 --> 00:04:34,184
So let us begin.
There is much more work to be done.
73
00:04:47,245 --> 00:04:48,827
Well, where are they?
74
00:04:48,914 --> 00:04:51,281
The Jedi ship is right in front of us, sir.
75
00:04:51,374 --> 00:04:54,867
Lose them,
and you'll lose more than your head.
76
00:04:54,961 --> 00:04:57,828
Our attack must be swift and devastating.
77
00:04:57,923 --> 00:05:00,881
- They cannot have time to get away.
78
00:05:02,052 --> 00:05:05,386
I thought we weren't going to mess
with Jedi anymore.
79
00:05:05,514 --> 00:05:07,676
These aren't Jedi.
80
00:05:07,724 --> 00:05:10,056
My sources say they're just younglings
81
00:05:10,185 --> 00:05:14,224
headed back to the Jedi Temple
from a training mission.
82
00:05:14,898 --> 00:05:17,981
With the most important treasure
in the universe,
83
00:05:18,068 --> 00:05:22,528
kyber crystals,
used for making laser swords.
84
00:05:22,572 --> 00:05:26,236
The price forjust one
would make a man rich!
85
00:05:27,160 --> 00:05:31,370
And we all know how much
I like to be rich, don't we?
86
00:05:47,013 --> 00:05:49,095
What's the rush, Petro?
87
00:05:50,433 --> 00:05:54,097
With this lightsaber, I'm going
to challenge Obi-Wan Kenobi to a duel
88
00:05:54,187 --> 00:05:55,769
and kill Grievous.
89
00:06:07,284 --> 00:06:11,243
The only person you are going to kill
with that, my young friend, is yourself.
90
00:06:11,288 --> 00:06:15,623
You have inverted the emitter matrix
which will cause the power grid to backfire.
91
00:06:15,667 --> 00:06:18,659
Light this, and all that will be left
of you and your lightsaber
92
00:06:18,795 --> 00:06:20,456
will be your crystal.
93
00:06:20,589 --> 00:06:25,629
Start again.
And this time, please follow the diagram.
94
00:06:39,190 --> 00:06:42,649
Remember, quiet your mind
and concentrate.
95
00:06:42,777 --> 00:06:45,144
The design will become clear.
96
00:06:46,156 --> 00:06:50,320
Good. Gently. Trust the Force.
97
00:06:50,368 --> 00:06:52,450
--What was that?
98
00:06:52,495 --> 00:06:54,987
- I don't know. Hold on.
99
00:06:59,377 --> 00:07:00,833
Artoo, what's happened?
100
00:07:02,923 --> 00:07:04,004
Where?
101
00:07:05,175 --> 00:07:06,506
Oh, no.
102
00:07:10,180 --> 00:07:14,048
They're aiming
for the hyperdrive. Get us out of here!
103
00:07:24,361 --> 00:07:26,193
I don't like the sound of that.
104
00:07:26,237 --> 00:07:28,945
Stay here. I'll check on the younglings.
105
00:07:32,410 --> 00:07:34,947
Excellent shot.
106
00:07:35,038 --> 00:07:37,279
Fire the grappling harpoons!
107
00:07:41,086 --> 00:07:43,874
Now, reel them in,
108
00:07:43,922 --> 00:07:46,914
and let's get what we came for.
109
00:08:26,548 --> 00:08:27,754
What's happening?
110
00:08:27,841 --> 00:08:29,252
We're being boarded.
111
00:08:29,342 --> 00:08:31,083
Here! Why?
112
00:08:31,970 --> 00:08:33,256
I don't know.
113
00:08:34,055 --> 00:08:38,720
Quickly, give me your crystals,
and I will hold onto them until we are safe.
114
00:09:26,858 --> 00:09:29,020
Younglings! Younglings!
115
00:09:29,110 --> 00:09:31,602
-Who's attacking the ship?
-Pirates.
116
00:09:31,696 --> 00:09:34,563
- Pirates! They'll kill us all.
117
00:09:35,867 --> 00:09:38,404
Perhaps we should hide
in the ventilation shaft.
118
00:09:38,495 --> 00:09:39,576
Follow me.
119
00:09:40,997 --> 00:09:44,240
Hiding is for cowards.
We should stand and fight.
120
00:09:44,334 --> 00:09:47,577
We're going to fight.
Just not the way they expect.
121
00:09:49,714 --> 00:09:50,795
Time to go.
122
00:09:51,841 --> 00:09:53,627
ls this part of our training?
123
00:09:53,718 --> 00:09:54,833
It is now.
124
00:10:07,190 --> 00:10:08,521
Shh.
125
00:10:10,193 --> 00:10:13,982
Hondo says find the kids
and bring them to him.
126
00:10:14,072 --> 00:10:16,234
Dead or alive?
127
00:10:16,324 --> 00:10:17,530
GWARMI Yes.
128
00:10:19,869 --> 00:10:22,110
We must have courage, young Jedi.
129
00:10:22,205 --> 00:10:27,291
Ganodi and Zatt, I need you to get
to the cockpit, find Artoo, and secure it.
130
00:10:27,377 --> 00:10:29,744
The rest of you, take Professor Huyang,
131
00:10:29,838 --> 00:10:33,422
and seal yourselves inside the hold
and wait for my command.
132
00:10:33,508 --> 00:10:35,590
What are you going to do?
133
00:10:35,677 --> 00:10:38,465
I'm going to reroute enough power
to the engines
134
00:10:38,555 --> 00:10:42,765
so that we can break free
of the pirate ship's hold on us, okay?
135
00:10:42,851 --> 00:10:45,718
What about the pirates
already on board the ship?
136
00:10:45,812 --> 00:10:47,803
Once the docking tube is ruptured,
137
00:10:47,897 --> 00:10:50,389
when the ships pull apart,
a vacuum will be created
138
00:10:50,483 --> 00:10:53,851
which will suck the pirates off our ship
and into space.
139
00:10:53,945 --> 00:10:57,688
-Will we be sucked into space?
-No.
140
00:10:57,782 --> 00:11:02,026
The cockpit and the hold
will be sealed and still have air.
141
00:11:02,120 --> 00:11:06,159
Do not, and I mean do not,
engage the pirates.
142
00:11:06,249 --> 00:11:08,707
Your only job is to stay hidden.
143
00:11:08,793 --> 00:11:10,454
Do you understand?
144
00:11:11,963 --> 00:11:13,044
Now go.
145
00:11:23,558 --> 00:11:26,926
I smell profit! Ha ha!
146
00:11:27,061 --> 00:11:30,770
Nice, juicy, fat, warm profits.
147
00:11:31,608 --> 00:11:32,643
Well?
148
00:11:32,775 --> 00:11:36,188
We've secured the ship,
but she seems deserted.
149
00:11:36,279 --> 00:11:40,364
Imbecile!
That is the oldest trick in the book.
150
00:11:40,450 --> 00:11:44,034
The runts are probably hiding
in the ventilation system.
151
00:11:44,162 --> 00:11:47,154
Oh, right, didn't think Of that.
152
00:11:47,290 --> 00:11:49,201
Why does that not surprise me?
153
00:11:49,292 --> 00:11:54,458
All that matters is you find the younglings
and bring me the crystals.
154
00:11:54,547 --> 00:11:57,630
If anything gets in the way, kill it!
155
00:11:57,675 --> 00:11:59,882
But, boss, they're just kids.
156
00:12:01,804 --> 00:12:04,967
"They're just kids."
When will they learn?
157
00:12:05,558 --> 00:12:07,549
In case you lack motivation,
158
00:12:07,644 --> 00:12:13,230
remember that on the black market
these crystals are priceless.
159
00:12:16,361 --> 00:12:18,193
We can't fit in there!
160
00:12:18,321 --> 00:12:20,403
Smoke them out!
161
00:12:21,199 --> 00:12:22,985
You heard the boss.
162
00:12:37,006 --> 00:12:39,498
I do love me a party.
163
00:13:02,198 --> 00:13:03,529
Hold it!
164
00:13:07,704 --> 00:13:08,739
Ah!
165
00:13:08,871 --> 00:13:11,203
-Get off him.
-Easy there.
166
00:13:11,332 --> 00:13:14,495
That's no way to make friends, now, is it?
167
00:13:19,090 --> 00:13:20,672
Thanks, buddy.
168
00:13:23,511 --> 00:13:26,549
Come on, keep up.
The hold is not much further.
169
00:13:26,681 --> 00:13:28,171
Something's wrong.
170
00:13:44,032 --> 00:13:45,739
Unhand me, brigand!
171
00:13:45,867 --> 00:13:48,905
Well, hello, girls and boys.
172
00:13:48,995 --> 00:13:52,704
We've been looking forward
to meeting you.
173
00:13:57,545 --> 00:14:01,163
--Now be nice and hand over your crystals.
174
00:14:01,257 --> 00:14:03,669
Over my dead body.
175
00:14:03,760 --> 00:14:07,048
That can be arranged.
176
00:14:11,017 --> 00:14:12,257
Petro, no.
177
00:14:12,393 --> 00:14:15,385
Your emitter matrix is still inverted.
178
00:14:15,438 --> 00:14:18,021
So, which one of you is first?
179
00:14:18,733 --> 00:14:20,940
All bark, no bite.
180
00:14:21,986 --> 00:14:23,021
Ah.
181
00:14:23,363 --> 00:14:27,482
That's for me.
I always wanted one of these.
182
00:14:27,575 --> 00:14:29,612
You sure you can handle it?
183
00:14:32,872 --> 00:14:35,705
--Everybody get down.
184
00:14:44,133 --> 00:14:45,715
Let's go!
185
00:14:45,802 --> 00:14:47,258
Hurry! Hurry! This way, younglings!
186
00:15:01,401 --> 00:15:02,937
You could've killed him.
187
00:15:03,027 --> 00:15:04,517
Look, we can keep running,
188
00:15:04,612 --> 00:15:08,071
or we can stand and fight
and show these pirates we're not afraid!
189
00:15:10,034 --> 00:15:11,991
I cannot approve of such action.
190
00:15:12,078 --> 00:15:15,321
Besides, I have been damaged
and cannot aid you in battle.
191
00:15:18,000 --> 00:15:21,243
Petro's right. It's our only choice.
192
00:15:21,337 --> 00:15:23,123
Fight or be killed.
193
00:15:33,391 --> 00:15:35,382
Zatt, come in.
194
00:15:35,476 --> 00:15:37,968
I am overriding
the emergency power fail-safe
195
00:15:38,062 --> 00:15:39,848
and routing energy to the engines.
196
00:15:39,939 --> 00:15:40,974
It's working.
197
00:15:41,065 --> 00:15:44,057
Any word from the others?
Have they reached the hold?
198
00:15:44,277 --> 00:15:47,565
-Uh, not yet.
-Where are they?
199
00:15:47,655 --> 00:15:50,488
I don't know. I didn't hear from them.
200
00:15:50,575 --> 00:15:53,567
Great. I know what that means.
201
00:15:58,916 --> 00:16:01,123
Set them to the highest level.
202
00:16:09,093 --> 00:16:10,208
Get him.
203
00:16:12,638 --> 00:16:13,878
Sung“!
204
00:16:23,566 --> 00:16:25,933
Here, kiddie kiddies.
205
00:16:27,069 --> 00:16:32,064
You can come out now, innit?
No one's gonna hurt you.
206
00:16:34,243 --> 00:16:36,325
Zatt, close the door to the training room.
207
00:16:36,412 --> 00:16:38,278
Katooni! Where are you guys?
208
00:16:38,414 --> 00:16:41,076
No time to explain. Just close the door!
209
00:16:41,167 --> 00:16:43,078
Artoo, close the door!
210
00:16:46,255 --> 00:16:48,246
Hey, what's going on?
211
00:17:13,115 --> 00:17:14,446
We can't make it.
212
00:17:16,702 --> 00:17:18,784
There are too many blocking the hold.
213
00:17:26,170 --> 00:17:29,629
Well, children,
you have put up quite a fight,
214
00:17:29,715 --> 00:17:31,877
but playtime is over.
215
00:17:31,968 --> 00:17:37,509
Now, hand over my crystals,
and no one gets hurt much.
216
00:17:42,812 --> 00:17:47,056
Hondo, the Jedi Council will not take kindly
to this attack.
217
00:17:47,149 --> 00:17:49,686
Ahsoka.
218
00:17:49,819 --> 00:17:52,982
How will they know who is responsible
219
00:17:53,072 --> 00:17:55,985
if there is no one left to tell the tale?
220
00:17:56,075 --> 00:17:59,409
You seem less hospitable
than our last meeting.
221
00:17:59,495 --> 00:18:02,203
My mood is based on profit,
222
00:18:02,331 --> 00:18:06,416
and today, I am in the mood for crystals.
223
00:18:06,502 --> 00:18:10,336
You want the crystals, come and get them!
224
00:18:17,346 --> 00:18:18,836
Easy now!
225
00:18:18,931 --> 00:18:20,262
Hurry, hurry!
226
00:18:22,059 --> 00:18:23,174
What about Ahsoka?
227
00:18:23,269 --> 00:18:24,680
Trust her. Now get in there!
228
00:18:25,605 --> 00:18:26,686
Oh!
229
00:18:27,189 --> 00:18:29,100
How dare you!
230
00:18:29,191 --> 00:18:32,604
I've lived on this ship 1,000 years
and never lost a fight.
231
00:18:32,695 --> 00:18:35,232
I'm not about to start today.
232
00:18:38,200 --> 00:18:39,235
Ah!
233
00:18:43,873 --> 00:18:47,116
You know, had I known you were here,
234
00:18:47,209 --> 00:18:51,203
I would have simply asked
for the crystals directly,
235
00:18:51,297 --> 00:18:53,254
and we could have avoided all of this.
236
00:18:53,382 --> 00:18:54,918
I don't want to hurt you, Hondo.
237
00:18:55,051 --> 00:18:58,794
I know and, and I appreciate that.
238
00:19:00,723 --> 00:19:01,713
We're all in the hold,
239
00:19:01,807 --> 00:19:03,718
but Ahsoka's still out there
fighting the pirates.
240
00:19:03,809 --> 00:19:07,473
Ahsoka, Ahsoka, come in.
They've made it to the hold.
241
00:19:07,563 --> 00:19:08,894
Then what are you waiting for?
242
00:19:08,981 --> 00:19:10,221
But what about you?
243
00:19:10,274 --> 00:19:11,605
DO it!
244
00:19:37,510 --> 00:19:38,921
What are you doing?
245
00:19:39,011 --> 00:19:41,343
Getting you off my ship.
246
00:20:08,457 --> 00:20:09,492
Whoa!
247
00:20:21,637 --> 00:20:25,380
We're all clear.
Make the jump to hyperspace.
248
00:20:37,695 --> 00:20:40,858
- Yes! We did it! They're off the ship!
249
00:20:45,703 --> 00:20:47,034
Oh, Professor.
250
00:20:47,496 --> 00:20:49,658
Bring him here. I'll fix him.
251
00:20:52,001 --> 00:20:55,210
You should have seen Ahsoka.
She took them all on by herself!
252
00:20:55,337 --> 00:20:57,499
Where is Padawan Tano?
253
00:20:58,048 --> 00:20:59,880
Padawan Tano, come in.
254
00:21:00,885 --> 00:21:02,216
Ahsoka?
255
00:21:03,053 --> 00:21:06,671
Ahsoka? Ahsoka, are you there?
256
00:21:15,399 --> 00:21:18,767
- You have cost me greatly today, young one.
257
00:21:18,861 --> 00:21:22,104
And since you lost me so much profit,
258
00:21:23,365 --> 00:21:25,447
I am left with no choice
259
00:21:30,539 --> 00:21:33,201
but to turn you into
260
00:21:34,627 --> 00:21:36,038
profit.
261
00:21:37,713 --> 00:21:39,044
Good night.
262
00:22:18,420 --> 00:22:19,410
English - SDH
19176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.