Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,727 --> 00:00:22,812
Jedi-formed rebel alliance
led by Anakin Skywalker!
2
00:00:22,981 --> 00:00:25,063
The Jedi have trained a band of rebels
3
00:00:25,108 --> 00:00:28,442
to fight the Separatists
on the planet Onderon.
4
00:00:28,570 --> 00:00:31,733
With the help of the Jedi,
the rebels escaped capture
5
00:00:31,823 --> 00:00:35,316
and infiltrated
the heavily fortified city of lziz.
6
00:00:35,452 --> 00:00:37,910
Now our heroes have launched
an armed campaign
7
00:00:37,955 --> 00:00:41,164
to subvert the Separatist occupation
of the planet.
8
00:00:41,291 --> 00:00:44,158
The Jedi Council continue
to observe and advise
9
00:00:44,294 --> 00:00:47,787
as the rebels strive to gain momentum
against the Separatist forces.
10
00:00:48,465 --> 00:00:52,584
Despite the absence of civilian casualties,
public fear has ensued,
11
00:00:52,636 --> 00:00:56,925
as reports of the rebels' daring strikes
circulate throughout the city.
12
00:01:09,778 --> 00:01:12,520
-Your identification failed.
-That's not possible.
13
00:01:12,990 --> 00:01:14,321
You are coming with us.
14
00:01:17,160 --> 00:01:19,322
- Hey!
15
00:01:19,371 --> 00:01:21,658
- What are you doing?
- No!
16
00:01:58,910 --> 00:02:01,026
The rebels are attacking again.
17
00:02:01,079 --> 00:02:03,571
That is the fifth time this rotation.
18
00:02:08,420 --> 00:02:11,037
That should give King Rash
something to think about.
19
00:02:11,423 --> 00:02:14,006
I'm sure you've gotten his attention.
20
00:02:30,942 --> 00:02:34,731
Dendup has been summoned
and awaits your order, my lord.
21
00:02:36,907 --> 00:02:38,523
What about the terrorists?
22
00:02:39,076 --> 00:02:43,035
They've attacked a checkpoint
near the canal, and two droid patrols.
23
00:02:43,580 --> 00:02:45,241
One in Malgan Market.
24
00:02:45,582 --> 00:02:49,166
If they think destroying a few droids
is going to effect change,
25
00:02:50,045 --> 00:02:51,877
they've run a fool's errand.
26
00:02:51,922 --> 00:02:53,754
One more thing, my lord.
27
00:02:54,508 --> 00:02:59,093
The royal carriage was ambushed
soon after it left the residence.
28
00:02:59,721 --> 00:03:00,836
Hmm.
29
00:03:00,931 --> 00:03:03,093
An attempt on my life?
30
00:03:03,850 --> 00:03:05,261
It appears that way.
31
00:03:08,021 --> 00:03:09,932
Get my predecessor in here.
32
00:03:21,451 --> 00:03:23,362
You surprise me.
33
00:03:24,746 --> 00:03:27,613
Engaging with extremists is beneath you.
34
00:03:27,958 --> 00:03:30,871
Do you really want
your crown back that badly?
35
00:03:33,422 --> 00:03:36,289
I only want freedom for my people.
36
00:03:38,719 --> 00:03:41,461
Your supporters are responsible
for terrorist acts
37
00:03:41,555 --> 00:03:43,466
against the kingdom and our allies.
38
00:03:44,307 --> 00:03:46,093
I didn't know that.
39
00:03:46,143 --> 00:03:50,262
You've made it quite impossible
to stay informed of anything
40
00:03:50,313 --> 00:03:52,304
outside my prison chamber.
41
00:03:52,816 --> 00:03:55,148
Call off the attacks.
42
00:03:56,486 --> 00:03:59,729
I cannot call off what I did not dictate.
43
00:03:59,823 --> 00:04:03,908
What you are up against
is simply the will of the people.
44
00:04:04,327 --> 00:04:08,321
It's up to the king
to embrace, bend or break it.
45
00:04:08,665 --> 00:04:10,576
And I am no longer the king.
46
00:04:11,835 --> 00:04:16,625
Stop the attacks,
or you will atone with your life.
47
00:04:17,466 --> 00:04:20,549
It is you that must end the attacks
48
00:04:20,677 --> 00:04:23,635
by ending the droid occupation.
49
00:05:11,686 --> 00:05:13,802
Your success will not go unnoticed.
50
00:05:13,897 --> 00:05:15,228
-Yeah!
-All right!
51
00:05:15,398 --> 00:05:16,604
I agree.
52
00:05:16,733 --> 00:05:19,725
But we need to be mindful
of public perception.
53
00:05:19,986 --> 00:05:21,818
What was your observation, Padawan?
54
00:05:22,155 --> 00:05:24,647
The people were fearful, Master.
55
00:05:24,741 --> 00:05:25,822
Indeed.
56
00:05:25,909 --> 00:05:27,946
Judging from the reactions I saw today,
57
00:05:28,036 --> 00:05:30,903
I'm afraid they will mistake your intentions.
58
00:05:31,331 --> 00:05:32,787
We need to do more damage.
59
00:05:32,874 --> 00:05:36,162
A few dozen broken-down droids
will do little to free Onderon.
60
00:05:36,253 --> 00:05:38,494
The people need to believe
we can succeed.
61
00:05:38,588 --> 00:05:41,046
Without their support,
our efforts are meaningless.
62
00:05:41,299 --> 00:05:43,540
If they're afraid, they won't support us.
63
00:05:43,635 --> 00:05:45,717
We need to assure them of our intentions.
64
00:05:46,054 --> 00:05:48,091
I don't understand. Why are they afraid?
65
00:05:48,181 --> 00:05:50,889
They're afraid
we're not strong enough to win.
66
00:05:50,976 --> 00:05:52,762
We need to earn their trust.
67
00:05:53,103 --> 00:05:55,310
You'll have plenty of time
to earn their trust.
68
00:05:55,647 --> 00:05:57,308
All of you are going to be very busy.
69
00:05:58,108 --> 00:06:01,476
Today was only a taste.
You'll get your chance.
70
00:06:03,321 --> 00:06:06,359
In the meantime,
make the most of your victories.
71
00:06:06,449 --> 00:06:08,781
Welcome and learn from them.
72
00:06:09,160 --> 00:06:12,778
Perhaps if we hit something big,
give a show of strength,
73
00:06:13,331 --> 00:06:15,538
they will overcome their fear and join us.
74
00:06:15,792 --> 00:06:17,408
Do you have something in mind?
75
00:06:18,211 --> 00:06:20,202
I know the perfect target.
76
00:06:23,884 --> 00:06:26,296
I think they're ready to give
the 501 some competition.
77
00:06:27,053 --> 00:06:31,172
Let's not get carried away, General.
Though these rebels have impressed me.
78
00:06:31,975 --> 00:06:34,433
We will share the developments
with the Jedi Council.
79
00:06:34,519 --> 00:06:36,851
Ahsoka will remain here as an adviser.
80
00:06:37,230 --> 00:06:39,813
Monitor them
and report back with their progress.
81
00:06:41,109 --> 00:06:44,977
Are you up for it, Snips?
Or would you like to return to Coruscant?
82
00:06:46,197 --> 00:06:49,656
- No, Master. I want to stay.
-Good.
83
00:06:49,868 --> 00:06:51,825
We shall continue to provide
supplies and credits,
84
00:06:51,912 --> 00:06:54,324
but they must learn
to operate on their own.
85
00:06:55,123 --> 00:06:56,989
Their survival depends on it.
86
00:06:57,375 --> 00:06:58,911
Yes, Master.
87
00:06:59,252 --> 00:07:01,209
Remember your purpose.
88
00:07:24,527 --> 00:07:27,736
This power generator
feeds substations across the city.
89
00:07:28,740 --> 00:07:31,778
We hit that, the entire grid falls.
90
00:07:31,868 --> 00:07:33,358
How does that help us?
91
00:07:33,536 --> 00:07:36,153
Battle droids are no longer
linked to Central Control.
92
00:07:36,247 --> 00:07:37,954
They operate individually.
93
00:07:38,041 --> 00:07:41,124
Yes, but they still need power to recharge.
94
00:07:41,211 --> 00:07:44,374
If we take out this facility,
it will knock out the power grid,
95
00:07:44,464 --> 00:07:45,954
and then it will only be a matter of time
96
00:07:46,049 --> 00:07:49,587
until the droid army
is brought to a standstill, literally.
97
00:07:49,678 --> 00:07:53,592
If you carry the plan out by nightfall,
you'll maximize your strike capability.
98
00:07:54,432 --> 00:07:58,221
Okay, so we just need to figure out
how to destroy the power station.
99
00:07:58,395 --> 00:08:00,136
We need to do more surveillance.
100
00:08:01,481 --> 00:08:03,267
Those droids should have
all the intel we need
101
00:08:03,358 --> 00:08:05,599
stored up in those tin cans of theirs, right?
102
00:08:05,902 --> 00:08:08,234
-They should.
-Then I'll get us one.
103
00:08:31,553 --> 00:08:32,714
Hey, clanker.
104
00:08:37,684 --> 00:08:38,719
Uh-oh.
105
00:08:49,446 --> 00:08:52,905
Sentries at every access point,
inside and out.
106
00:08:53,575 --> 00:08:56,033
We can't sustain combat
against their numbers.
107
00:08:56,286 --> 00:09:00,029
But our size makes us perfect
for mobility and surprise.
108
00:09:00,415 --> 00:09:04,374
We need something with heavy firepower
if we are to blow up this facility.
109
00:09:05,086 --> 00:09:08,920
If we give them enough trouble,
they'll call for reinforcements.
110
00:09:09,215 --> 00:09:11,377
-Like a tank.
-Exactly.
111
00:09:11,968 --> 00:09:14,130
Then you can provide cover
while we hijack it.
112
00:09:14,596 --> 00:09:17,463
And then we use
their own weapon against them.
113
00:09:18,558 --> 00:09:20,640
And bring the droid army to its knees.
114
00:09:32,072 --> 00:09:33,153
Shh.
115
00:09:48,421 --> 00:09:51,334
Remember the plan. We attack this patrol,
116
00:09:51,424 --> 00:09:53,506
and hopefully they will
call in a tank for backup.
117
00:10:17,867 --> 00:10:19,483
--Let's go!
118
00:10:31,673 --> 00:10:33,505
Patrol 118 to Central.
119
00:10:35,718 --> 00:10:39,006
We've been ambushed by terrorists
and need reinforcements.
120
00:10:40,557 --> 00:10:42,343
Let's hope they send a tank.
121
00:10:45,353 --> 00:10:47,594
Hear that? They sent destroyers.
122
00:10:47,730 --> 00:10:48,720
Move!
123
00:11:05,415 --> 00:11:07,907
We're not gonna last
unless we take out those destroyers.
124
00:11:08,084 --> 00:11:10,291
-We have to get behind them.
-Let's go.
125
00:11:32,984 --> 00:11:34,645
Roll it slow so it gets through.
126
00:11:34,819 --> 00:11:35,934
I know that.
127
00:11:37,947 --> 00:11:40,109
-Nice job!
-You screwed me up!
128
00:11:59,969 --> 00:12:01,334
Thanks.
129
00:12:04,182 --> 00:12:06,970
I've never seen a destroyer
taken out that way before.
130
00:12:07,101 --> 00:12:08,262
We all have to adapt.
131
00:12:13,608 --> 00:12:14,939
There's our tank.
132
00:12:17,820 --> 00:12:19,310
Split up!
133
00:12:48,685 --> 00:12:50,016
Let's move.
134
00:13:23,428 --> 00:13:26,386
Good work. Now let's get this thing
up and running again.
135
00:13:41,195 --> 00:13:42,526
What are you waiting for?
136
00:13:42,572 --> 00:13:43,903
Give me a second.
137
00:13:44,240 --> 00:13:47,198
-Do you know what you're doing?
-Yeah, I know what I'm doing.
138
00:13:49,245 --> 00:13:50,576
You boys having a problem?
139
00:13:50,788 --> 00:13:52,870
No. No problem. Why?
140
00:13:52,915 --> 00:13:54,906
Well, come on, we need to get moving.
141
00:13:55,418 --> 00:13:56,749
Hey, who put you in charge?
142
00:13:57,045 --> 00:13:59,707
All right, get out of the tank, hot shot.
143
00:13:59,756 --> 00:14:01,463
This needs a woman's touch.
144
00:14:01,924 --> 00:14:03,710
Fine, be my guest.
145
00:14:04,093 --> 00:14:05,800
We need to get to that power generator
146
00:14:05,928 --> 00:14:07,919
before they realize
this tank's gone missing.
147
00:14:08,056 --> 00:14:09,592
We're running out of time.
148
00:14:11,601 --> 00:14:12,762
I was gonna do that.
149
00:14:13,102 --> 00:14:14,137
Uh-huh.
150
00:14:14,270 --> 00:14:15,806
Sure.
151
00:14:19,192 --> 00:14:20,774
Couldn't have done it better myself.
152
00:14:21,778 --> 00:14:23,143
--Now that's the truth.
153
00:14:46,677 --> 00:14:48,714
I'll draw their fire. Good luck.
154
00:14:48,805 --> 00:14:50,011
Good luck.
155
00:14:50,473 --> 00:14:51,679
Hlcoveryou.
156
00:15:14,247 --> 00:15:17,035
We're almost in position.
Ready when you are, Steela.
157
00:15:21,504 --> 00:15:23,040
A sniper! Get her!
158
00:15:23,881 --> 00:15:25,212
Roger, roger.
159
00:15:50,116 --> 00:15:52,403
Look, we have reinforcements.
160
00:15:54,454 --> 00:15:56,912
Hey, you're not a droid!
Get down from there!
161
00:16:17,602 --> 00:16:18,763
Fire the gun!
162
00:16:19,228 --> 00:16:20,593
This gun is recharging!
163
00:16:31,115 --> 00:16:32,230
You're all clear.
164
00:16:55,348 --> 00:16:57,589
Looks like all that training is paying off.
165
00:17:04,190 --> 00:17:08,525
My lord, without power,
the droids will be massacred.
166
00:17:09,320 --> 00:17:12,654
This loss will work for us.
167
00:17:27,296 --> 00:17:28,752
There's been a power outage.
168
00:17:28,839 --> 00:17:30,796
I've lost contact with Command.
169
00:17:30,883 --> 00:17:32,499
- Switch to infrared.
170
00:17:38,140 --> 00:17:39,722
-it's the rebels!
-Fight for Onderon!
171
00:17:39,809 --> 00:17:41,299
-They're destroying the droids!
-Free Onderon!
172
00:17:41,394 --> 00:17:44,853
- Freedom!
- Fight for freedom!
173
00:17:45,147 --> 00:17:47,309
- Free Onderon!
- Freedom! Freedom!
174
00:18:00,663 --> 00:18:02,495
- For freedom!
- For Onderon!
175
00:18:09,005 --> 00:18:12,373
- Yes!
- Freedom for Onderon!
176
00:18:22,643 --> 00:18:25,385
-We must celebrate.
-With pleasure.
177
00:18:25,479 --> 00:18:27,937
- Did you see that?
- I knew we could do it!
178
00:18:30,484 --> 00:18:32,771
Come here, you handsome senator.
179
00:18:38,784 --> 00:18:42,027
-Steela is a born leader.
-And quite courageous, I hear.
180
00:18:45,082 --> 00:18:48,200
Ahsoka, remember what l told you
about staying focused.
181
00:18:48,711 --> 00:18:50,497
I can't help it, Master.
182
00:18:50,630 --> 00:18:52,997
-I understand.
-You do?
183
00:18:53,090 --> 00:18:57,550
I do. But try to remember,
always put purpose ahead of your feelings.
184
00:18:58,304 --> 00:19:02,013
This latest development will surely
get Count Dooku's attention.
185
00:19:02,099 --> 00:19:04,340
He will respond harshly.
186
00:19:04,435 --> 00:19:06,472
They will stop at nothing to find you.
187
00:19:06,562 --> 00:19:09,179
You must adapt
and continue to confront them
188
00:19:09,273 --> 00:19:10,604
in order to liberate Onderon.
189
00:19:10,691 --> 00:19:12,978
-We will.
-And we shall win.
190
00:19:13,194 --> 00:19:15,276
In that, I have no doubt.
191
00:19:15,363 --> 00:19:18,731
Now you must rally the people.
You will need their support.
192
00:19:19,909 --> 00:19:24,494
Your ability to influence them will also
determine your capacity to represent them,
193
00:19:24,914 --> 00:19:26,951
not only on the battlefield, but off of it.
194
00:19:27,041 --> 00:19:29,749
Against your enemies,
even within your own ranks.
195
00:19:30,336 --> 00:19:32,543
Your commitment will inspire others.
196
00:19:32,838 --> 00:19:35,125
Your conviction will lead to victory.
197
00:19:35,216 --> 00:19:38,004
After tonight's efforts,
the people will be ready to follow.
198
00:19:38,469 --> 00:19:40,961
You will need a leader
for them to rally behind.
199
00:19:44,725 --> 00:19:47,092
They are waging a very public war.
200
00:19:49,105 --> 00:19:51,062
Every trespass is an embarrassment.
201
00:19:52,400 --> 00:19:56,644
Your forces cannot manage
a small band of terrorists?
202
00:19:56,946 --> 00:20:00,359
My lord, your droids
have become ineffective
203
00:20:00,449 --> 00:20:02,281
against the mounting rebel attacks.
204
00:20:02,576 --> 00:20:05,659
I thought I could trust you to rule Onderon.
205
00:20:05,746 --> 00:20:09,239
I find this report most disappointing.
206
00:20:12,294 --> 00:20:17,039
It seems that the rebels are far more
organized than they were in the past.
207
00:20:17,258 --> 00:20:19,795
The attack against
the power generators proves that.
208
00:20:20,469 --> 00:20:24,804
Perhaps it's time you sent me better
reinforcements than the droids I have.
209
00:20:25,099 --> 00:20:27,511
I will grant you this request,
210
00:20:27,601 --> 00:20:31,765
and not only send you better droids
but a better general.
211
00:20:32,189 --> 00:20:37,559
This is Kalani. I assure you
he will succeed where you have failed.
212
00:20:41,699 --> 00:20:43,815
We need to build on our momentum
213
00:20:44,034 --> 00:20:46,742
and continue our attacks
to keep them off balance.
214
00:20:47,037 --> 00:20:49,278
We have to assure the people first.
215
00:20:49,373 --> 00:20:52,707
If we keep disrupting their lives,
we risk alienating them.
216
00:20:52,835 --> 00:20:54,997
We have to gain their trust.
217
00:20:55,337 --> 00:20:58,671
I agree with both of you.
We can balance both.
218
00:20:58,758 --> 00:21:01,546
We also need to recruit others to join us.
219
00:21:02,261 --> 00:21:03,797
Onderon is ours.
220
00:21:03,888 --> 00:21:07,097
We will remind everyone,
and keep reminding them,
221
00:21:07,183 --> 00:21:08,799
until we get it back.
222
00:21:08,893 --> 00:21:11,976
- Onderon is ours!
- Free Onderon!
223
00:21:12,521 --> 00:21:15,013
-For freedom!
-Onderon is ours!
224
00:21:18,235 --> 00:21:20,727
All in favor of Steela as our leader,
225
00:21:21,655 --> 00:21:23,066
raise your hand.
226
00:21:26,994 --> 00:21:29,861
Okay, looks like it's been decided.
227
00:21:30,372 --> 00:21:31,988
You're the leader.
228
00:21:33,459 --> 00:21:35,041
Saw...
229
00:21:35,294 --> 00:21:37,535
Let him go.
He just needs to blow off some steam.
230
00:21:37,630 --> 00:21:38,711
He'll be back.
231
00:21:40,341 --> 00:21:41,547
I can't.
232
00:21:42,551 --> 00:21:43,712
Why?
233
00:21:44,512 --> 00:21:45,877
He's my brother.
234
00:22:30,599 --> 00:22:31,589
English - SDH
18293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.