Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,435 --> 00:00:20,893
Death and destruction!
2
00:00:20,938 --> 00:00:23,555
Darth Maul and Savage Opress
spread chaos
3
00:00:23,607 --> 00:00:25,769
as they descend on the Outer Rim.
4
00:00:26,109 --> 00:00:28,567
After rescuing his brother from despair,
5
00:00:28,612 --> 00:00:32,105
Savage and Maul murder and pillage
at every turn.
6
00:00:32,533 --> 00:00:34,695
Fueled by rage and vengeance,
7
00:00:34,785 --> 00:00:37,197
they search for meaning
in their new alliance
8
00:00:37,287 --> 00:00:41,952
as reports of their brutal attacks
spread across the galaxy.
9
00:01:07,818 --> 00:01:11,231
Fan out. I want a scan
of the entire perimeter.
10
00:01:12,072 --> 00:01:16,157
SD-357, have you found
anyone in the south passage?
11
00:01:18,912 --> 00:01:21,324
357, where are you?
12
00:01:25,752 --> 00:01:26,958
Intruders!
13
00:01:29,673 --> 00:01:31,914
You are trespassing on Intergalactic...
14
00:02:03,665 --> 00:02:06,703
Look, brother, a fortune.
15
00:02:06,835 --> 00:02:10,328
True fortune will be the demise of Kenobi.
16
00:02:10,380 --> 00:02:14,339
Credit chips are meaningless
without a plan to survive.
17
00:02:14,384 --> 00:02:17,217
The Jedi are hunting us.
18
00:02:17,304 --> 00:02:19,545
We will be forced to make a stand.
19
00:02:19,640 --> 00:02:22,473
And we will deal with them.
20
00:02:22,559 --> 00:02:24,846
They are too many.
21
00:02:24,895 --> 00:02:27,307
To continue, we need one singular vision.
22
00:02:28,565 --> 00:02:30,306
My vision.
23
00:02:30,400 --> 00:02:33,392
Brother, let us share our strength.
24
00:02:34,655 --> 00:02:37,738
There is no need for dominance
between us.
25
00:02:37,824 --> 00:02:43,991
Always two there are, my brother,
a master and an apprentice.
26
00:02:44,081 --> 00:02:47,244
And you are the apprentice.
27
00:02:52,255 --> 00:02:55,919
So it is time for a lesson.
28
00:03:07,437 --> 00:03:09,895
You have grown so powerful.
29
00:03:12,442 --> 00:03:16,106
And I shall complete your training.
30
00:03:16,238 --> 00:03:20,277
Not as your brother, but as your master.
31
00:03:30,127 --> 00:03:34,917
The distress signal is coming from here,
the Meridian sector, Cybloc system.
32
00:03:34,965 --> 00:03:38,458
It is close enough to the earlier attack.
33
00:03:38,593 --> 00:03:40,004
I have a feeling it's them.
34
00:03:49,104 --> 00:03:50,970
They ought to be flush.
35
00:03:51,106 --> 00:03:54,315
Chips were all unlocked.
No way to trace 'em.
36
00:03:54,443 --> 00:03:58,778
All done by the two crabbiest Zabraks
this side of the Hydian.
37
00:03:59,614 --> 00:04:01,821
- They were alone?
- Yep. Yep.
38
00:04:01,867 --> 00:04:05,485
What were they?
A couple of Jedi gone rogue or something?
39
00:04:07,664 --> 00:04:10,281
They're not Jedi.
40
00:04:10,333 --> 00:04:13,496
Do me a favor.
Spark up that lightsaber, would ya?
41
00:04:15,547 --> 00:04:19,336
Mmm-hmm. Well, the droids that
got attacked said that theirs were red.
42
00:04:20,677 --> 00:04:24,215
They are Sith, and we need to find them
before they strike again.
43
00:04:24,347 --> 00:04:26,509
Well, they took my cargo ship.
44
00:04:27,976 --> 00:04:32,186
The droid survivors said they heard
something about the Sertar sector.
45
00:04:38,028 --> 00:04:40,395
What is in the Sertar sector?
46
00:04:40,530 --> 00:04:42,191
That's where Florrum is.
47
00:04:42,324 --> 00:04:44,486
You've been there?
48
00:04:44,534 --> 00:04:47,367
- What can we expect?
- Pirates.
49
00:05:01,885 --> 00:05:04,377
Get me a read out on that ship.
50
00:05:04,429 --> 00:05:07,512
There are life forms aboard.
51
00:05:07,557 --> 00:05:11,175
The main reactor
and hyperdrive generator are down.
52
00:05:11,228 --> 00:05:12,889
I think they're stranded.
53
00:05:13,063 --> 00:05:15,851
And their communications?
54
00:05:15,899 --> 00:05:19,392
Operational but silenced.
55
00:05:20,278 --> 00:05:26,320
We'll kill anyone on board and take the ship.
Let's hope they have a wealth of cargo.
56
00:05:47,472 --> 00:05:50,339
Pure Sansanna spices.
57
00:05:50,433 --> 00:05:53,926
Hondo will be pleased. We drink tonight.
58
00:05:54,271 --> 00:05:56,979
Now find me those life forms.
59
00:05:59,276 --> 00:06:00,357
Jedi!
60
00:06:07,284 --> 00:06:09,366
Do you want to live?
61
00:06:09,786 --> 00:06:12,198
Yes, very badly.
62
00:06:18,670 --> 00:06:21,128
We will make you rich.
63
00:06:21,214 --> 00:06:24,548
Your skills and talents could serve us well.
64
00:06:25,135 --> 00:06:27,126
The choice is yours.
65
00:06:28,138 --> 00:06:30,505
Are you hiring us?
66
00:06:30,640 --> 00:06:32,802
What kind of Jedi are you?
67
00:06:32,851 --> 00:06:35,468
We are not Jedi.
68
00:06:35,520 --> 00:06:40,310
We are lords, crime lords.
69
00:06:40,358 --> 00:06:42,474
We work for Honda.
70
00:06:42,569 --> 00:06:46,233
You'll have to pay us really well
to get us to betray him.
71
00:06:46,656 --> 00:06:49,990
Money is of no object for men like us.
72
00:06:50,035 --> 00:06:53,653
You will have all that you desire and more
73
00:06:53,705 --> 00:06:56,697
if you pledge yourselves to me.
74
00:06:58,335 --> 00:07:03,045
All right. I'm tired of working
for Hondo anyway.
75
00:07:04,007 --> 00:07:08,501
I'll call up a couple of the boys
and see if they'll join us.
76
00:07:16,603 --> 00:07:21,188
I am certain Captain Hondo
will never throw in with you.
77
00:07:21,608 --> 00:07:26,569
Hondo's base will soon be ours,
and he will not survive this
78
00:07:27,489 --> 00:07:31,357
unless he embraces
the same choice I give you now.
79
00:07:35,622 --> 00:07:37,784
-Ha! I'm in.
-So am I.
80
00:07:37,874 --> 00:07:41,788
I am not sure.
Let's see what Hondo says about that.
81
00:07:46,633 --> 00:07:51,469
Three of your lieutenants
have already sworn allegiance to me.
82
00:07:52,097 --> 00:07:54,304
Traitors! Scum!
83
00:07:56,142 --> 00:07:57,382
I'm so proud,
84
00:07:58,436 --> 00:08:00,473
but so betrayed!
85
00:08:02,482 --> 00:08:05,895
There is a penalty for resistance.
86
00:08:14,619 --> 00:08:16,826
Let me warn you.
87
00:08:16,913 --> 00:08:22,249
You are not the first Iaser-sword-wielding
maniac I've had to deal with,
88
00:08:23,628 --> 00:08:27,713
and Hondo Ohnaka survives every time!
89
00:08:29,259 --> 00:08:31,170
We shall see.
90
00:08:43,189 --> 00:08:46,102
We have a match on the cargo ship.
91
00:08:46,192 --> 00:08:49,435
It seems Maul and Savage
have picked up a pirate escort.
92
00:08:49,529 --> 00:08:52,442
Maybe to unload the stolen cargo.
93
00:08:52,532 --> 00:08:57,277
I'm not sure the pirate Hondo would have
an alliance with Maul and his brother.
94
00:08:57,370 --> 00:09:00,362
So you know this Hondo personally?
95
00:09:00,915 --> 00:09:03,327
Unfortunately, yes.
96
00:09:05,086 --> 00:09:09,125
Oi, Hondo, there's a Jedi contacting you.
97
00:09:09,215 --> 00:09:11,923
Says his name is Kenobi.
98
00:09:12,010 --> 00:09:13,592
Kenobi? Ha!
99
00:09:14,763 --> 00:09:17,175
My, aren't we popular today?
100
00:09:17,265 --> 00:09:19,882
Put him through. Go, go, go.
101
00:09:20,935 --> 00:09:22,346
Greetings, Hon do.
102
00:09:22,437 --> 00:09:27,432
Greetings? What kind of menace
have you brought to my planet now?
103
00:09:27,525 --> 00:09:29,562
First, you lose this system,
104
00:09:29,652 --> 00:09:33,737
and Grievous comes in
and destroys my entire stronghold,
105
00:09:33,823 --> 00:09:37,532
leaving me here to just rummage
through the leftovers
106
00:09:37,619 --> 00:09:40,202
of my once great empire.
107
00:09:40,288 --> 00:09:44,373
And now, these two horned men show up.
108
00:09:44,459 --> 00:09:47,542
Who are these horny-headed maniacs?
109
00:09:47,629 --> 00:09:49,791
They don't seem like normal Jedi.
110
00:09:49,881 --> 00:09:54,000
Not Jedi, Hondo. Sith.
We tracked them here.
111
00:09:54,094 --> 00:09:59,089
They just threatened to attack
with a group of my men.
112
00:09:59,182 --> 00:10:00,547
My own men!
113
00:10:00,642 --> 00:10:02,724
Yes, we are looking at them right now.
114
00:10:02,811 --> 00:10:06,975
A cargo vessel and three of your starships.
They are heading toward you, Hondo.
115
00:10:08,441 --> 00:10:11,979
More to the point, are you going
to help me when you get here?
116
00:10:12,070 --> 00:10:13,902
There's nothing we can do about your men,
117
00:10:13,988 --> 00:10:16,821
but we can certainly do something
about the Sith.
118
00:10:16,908 --> 00:10:22,574
Good! I'll deal with my men.
You deal with those tattooed crazies.
119
00:10:22,664 --> 00:10:24,029
Right.
120
00:10:39,889 --> 00:10:45,430
Well, that settles it.
Those traitors are no longer my men.
121
00:10:55,155 --> 00:10:57,772
I want their tongues!
122
00:11:26,144 --> 00:11:28,806
The Jedi, brother, they've found us!
123
00:11:30,690 --> 00:11:34,354
No. It's too soon. My plan isn't finished yet.
124
00:11:35,028 --> 00:11:36,439
Too soon.
125
00:11:46,789 --> 00:11:51,829
Throwing in with pirates now?
Oh, how the mighty Sith have fallen.
126
00:12:35,880 --> 00:12:41,717
No. I have plans, Kenobi,
and you will not stand in my way this time.
127
00:13:05,535 --> 00:13:07,196
No!
128
00:13:24,137 --> 00:13:25,878
Kenobi, this way!
129
00:13:43,197 --> 00:13:47,737
Take this cannon down the hall.
We will ambush those traitors there.
130
00:13:53,833 --> 00:13:57,371
-Where are the rest of your men?
-They are setting up an ambush.
131
00:13:57,462 --> 00:14:00,750
We can use your help.
Where is the other Jedi?
132
00:14:01,132 --> 00:14:03,373
She's dead.
133
00:14:03,468 --> 00:14:06,881
She's...
They are too powerful for even you?
134
00:14:08,389 --> 00:14:10,881
I am semi-speechless!
135
00:14:10,975 --> 00:14:14,013
I think they went this way. Over here.
136
00:14:14,103 --> 00:14:15,639
I shall draw the brothers away.
137
00:14:15,730 --> 00:14:18,563
Once that's done,
blast the passageway closed.
138
00:14:18,649 --> 00:14:21,641
And leave you alone with the two crazies?
139
00:14:22,653 --> 00:14:23,734
Well, okay.
140
00:14:28,409 --> 00:14:29,820
Retreat! Retreat!
141
00:14:31,412 --> 00:14:33,119
Do not let them escape.
142
00:14:46,052 --> 00:14:47,087
Now!
143
00:14:54,894 --> 00:14:55,929
Surrender.
144
00:14:56,646 --> 00:15:00,560
We are two,
and you are no match for us both.
145
00:15:01,692 --> 00:15:03,524
You are mistaken.
146
00:15:08,324 --> 00:15:12,158
Are you still willing to fight me?
147
00:15:12,245 --> 00:15:15,363
The horned men aren't interested
in helping you.
148
00:15:16,290 --> 00:15:19,578
They are only interested in Kenobi.
149
00:15:45,695 --> 00:15:49,484
They promised us wealth and power, boss.
Please forgive us.
150
00:15:49,991 --> 00:15:53,734
Please don't kill us. We beg of you!
151
00:15:53,828 --> 00:15:58,163
Kill you? I would not kill you.
152
00:15:58,249 --> 00:16:03,744
Everyone, the horned men's ship
is filled with valuable goods.
153
00:16:03,838 --> 00:16:09,504
As your restored leader,
I say we celebrate our reunification.
154
00:16:09,594 --> 00:16:12,712
- To the landing pad!
- Right!
155
00:16:30,364 --> 00:16:31,946
Savage!
156
00:16:39,707 --> 00:16:41,493
Come, my apprentice.
157
00:16:41,584 --> 00:16:46,829
This plan has failed,
but we will have another opportunity.
158
00:17:00,144 --> 00:17:02,260
Jiro, ready the men. We're leaving.
159
00:17:02,355 --> 00:17:05,893
My men aren't going anywhere with you.
160
00:17:05,983 --> 00:17:09,271
Look at them. How powerful can they be?
161
00:17:09,362 --> 00:17:12,275
They are running away from Kenobi.
162
00:17:12,365 --> 00:17:16,029
Filth, you will pay for your insolence.
163
00:17:16,410 --> 00:17:18,492
Insolence!
164
00:17:18,579 --> 00:17:22,163
We are pirates!
We don't even know what that means.
165
00:17:22,250 --> 00:17:23,331
Open fire!
166
00:17:24,293 --> 00:17:29,629
If we kill those two,
their riches will be ours.
167
00:18:27,982 --> 00:18:31,600
Our engines have been compromised.
Get to the escape pod.
168
00:18:31,694 --> 00:18:33,480
It's too late.
169
00:18:34,322 --> 00:18:36,108
Trust me, apprentice.
170
00:19:00,139 --> 00:19:03,006
Well, Kenobi, let's get out there
171
00:19:03,059 --> 00:19:07,724
and see what riches have fallen
from the sky for me and you.
172
00:19:10,232 --> 00:19:12,849
-Shall we?
-Very well.
173
00:19:35,966 --> 00:19:38,207
There's no sign of those two, boss.
174
00:19:38,719 --> 00:19:43,259
Well, if the condition
of these goods is any indication,
175
00:19:44,433 --> 00:19:46,219
your friends have been vaporized.
176
00:19:46,602 --> 00:19:48,434
I wouldn't be so sure.
177
00:19:48,562 --> 00:19:51,429
I cut one of them in half once,
and he survived.
178
00:19:51,941 --> 00:19:54,103
Well, isn't that interesting.
179
00:20:01,158 --> 00:20:04,947
I think we have closure
on this matter, Master Kenobi.
180
00:20:05,079 --> 00:20:07,116
I disagree, Chancellor.
181
00:20:07,164 --> 00:20:10,623
Everything we've learned from this
is that the Sith are persistent.
182
00:20:10,668 --> 00:20:12,124
They will not die.
183
00:20:12,628 --> 00:20:15,370
I understand your reservations,
Master Kenobi,
184
00:20:15,464 --> 00:20:19,799
but I am afraid we can no longer allow
this personal matter of yours
185
00:20:19,885 --> 00:20:21,375
to be a Republic concern.
186
00:20:21,470 --> 00:20:26,180
It does not appear this Darth Maul
is a direct threat to the Republic.
187
00:20:26,308 --> 00:20:29,801
We need to redirect your efforts
to the cause at hand,
188
00:20:29,895 --> 00:20:34,310
stopping Count Dooku
and thus ending the Clone Wars.
189
00:20:34,859 --> 00:20:37,726
Maul was trying to build an army of pirates.
190
00:20:37,820 --> 00:20:41,313
So let him. Let him play with the rabble.
191
00:20:41,407 --> 00:20:43,819
They're just petty crooks.
192
00:20:43,909 --> 00:20:47,823
It is of no relevance to the Senate
compared to the Separatist threat.
193
00:20:48,581 --> 00:20:50,322
Good day, gentlemen.
194
00:20:53,419 --> 00:20:55,831
Something is stirring in the underworld.
195
00:20:55,880 --> 00:20:58,338
The crime families have had
too much free rein
196
00:20:58,424 --> 00:21:01,166
since the Jedi have been distracted
by the Clone War.
197
00:21:01,260 --> 00:21:06,096
I fear it is a fertile place for Maul to flourish
if he has indeed survived.
198
00:21:06,557 --> 00:21:07,843
Hmm.
199
00:21:07,933 --> 00:21:10,015
Right you may be, Obi-Wan,
200
00:21:10,102 --> 00:21:13,436
but heed the words
of the Chancellor we must.
201
00:21:13,522 --> 00:21:18,813
A personal matter this is for you.
Clouded yourjudgment may be.
202
00:21:18,903 --> 00:21:23,818
In time, if he lives,
reveal himself again, Maul will.
203
00:21:24,116 --> 00:21:26,904
And then swiftly we shall act.
204
00:22:16,293 --> 00:22:17,328
English - SDH
15854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.