All language subtitles for Rome Adventure (1962) DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,968 --> 00:02:04,562 Prudence, I have here the book in question: 2 00:02:05,238 --> 00:02:09,368 Lovers Must Learn by one Irving Fineman. 3 00:02:09,542 --> 00:02:13,410 Did you or did you not allow Deborah Lawrence to read this volume? 4 00:02:13,980 --> 00:02:17,381 I did, but it was my own personal copy. 5 00:02:17,884 --> 00:02:20,114 As assistant librarian, surely you were aware... 6 00:02:20,286 --> 00:02:23,847 that the standards board of this school had canceled this book... 7 00:02:24,023 --> 00:02:27,015 as too adult for our girls to read. 8 00:02:27,193 --> 00:02:29,184 Deborah is a senior. 9 00:02:29,362 --> 00:02:32,229 It became clear that her mother had made intimate relations... 10 00:02:32,398 --> 00:02:35,595 between men and women so ugly that I thought this book would help. 11 00:02:35,768 --> 00:02:38,669 The book has some obscene passages in it. 12 00:02:38,838 --> 00:02:41,898 The very word "lovers" implies... 13 00:02:42,074 --> 00:02:43,507 I think the word "lovers"... 14 00:02:43,676 --> 00:02:46,839 is one of the loveliest and most meaningful in our language. 15 00:02:47,280 --> 00:02:49,578 This book is not obscene. 16 00:02:49,749 --> 00:02:53,617 It merely concerns itself with the inborn need in all of us for love. 17 00:02:53,786 --> 00:02:57,347 The girl in the story gets scared when she sees all the un-love around her... 18 00:02:57,523 --> 00:02:59,491 in her town, in her school. 19 00:02:59,659 --> 00:03:03,459 She becomes afraid that she'll never really know what it's like to be truly loved. 20 00:03:03,629 --> 00:03:05,597 So she rebels... 21 00:03:05,765 --> 00:03:08,757 because she doesn't wanna wind up like some of her teachers... 22 00:03:08,935 --> 00:03:10,630 unloved and alone. 23 00:03:10,803 --> 00:03:13,863 There's nothing dirty in Lovers Must Learn. 24 00:03:14,040 --> 00:03:17,476 It simply expresses what's hiding in every girl's heart: 25 00:03:17,643 --> 00:03:19,577 The fear of loneliness... 26 00:03:19,745 --> 00:03:23,841 the wish for womanhood and fulfillment, and the need to be loved, that's all. 27 00:03:24,016 --> 00:03:26,814 Prudence, you weren't called before the faculty board... 28 00:03:26,986 --> 00:03:28,851 to give us a lecture on love. 29 00:03:29,021 --> 00:03:33,515 You're here to answer why you acted in defiance of the rules of the board. 30 00:03:34,794 --> 00:03:38,025 I think I'm here to answer for much more than that. 31 00:03:38,197 --> 00:03:41,166 I think I'm here to answer for my future too. 32 00:03:41,667 --> 00:03:45,865 So I'm gonna refuse to be discharged. I'm going to quit. 33 00:03:48,107 --> 00:03:52,043 I should thank you for making me realize I have to take the book's advice myself. 34 00:03:53,145 --> 00:03:56,979 So this is independence Day. 35 00:03:57,149 --> 00:04:00,312 I'd like my book back, please. I'm going to need it. 36 00:04:00,486 --> 00:04:03,853 Because I'm going to where they really know what love's about... 37 00:04:04,023 --> 00:04:05,320 to Italy. 38 00:04:35,454 --> 00:04:39,720 - My only child going off alone. - No tears, Mother, we promised. 39 00:04:39,892 --> 00:04:41,257 Prudence is no child. 40 00:04:41,427 --> 00:04:44,590 Oh, darling, what if something happened to you? 41 00:04:44,764 --> 00:04:48,029 Oh, Mother, what if nothing did? 42 00:04:51,804 --> 00:04:54,272 - Be a good girl, now. - Go down to the end of the dock. 43 00:04:54,440 --> 00:04:56,635 - Take care of yourself. - To the end of the dock. 44 00:04:56,809 --> 00:04:58,868 - I'll wave to you from this rail. - All right. 45 00:04:59,045 --> 00:05:00,945 From this rail. 46 00:05:13,626 --> 00:05:16,060 Oh, I'm so excited I can hardly stand it. 47 00:05:16,228 --> 00:05:19,425 It's curious how excitement transmits itself in a crowd, isn't it? 48 00:05:19,865 --> 00:05:21,833 Aren't you excited? 49 00:05:22,501 --> 00:05:24,696 To a degree, yes. 50 00:05:29,909 --> 00:05:33,174 Why, Mrs. Stillwell. I'm Helen Bell. Remember? 51 00:05:33,345 --> 00:05:35,609 We met in Boston at the Copley Museum meeting. 52 00:05:35,781 --> 00:05:37,305 - Oh, of course. - How are you? 53 00:05:37,483 --> 00:05:39,280 - This is my husband. - How do you do? 54 00:05:39,452 --> 00:05:41,852 - My son's sailing. - So is our daughter. 55 00:05:42,021 --> 00:05:45,013 - Yes, if we'd only known, perhaps our chil... - Oh, there's Albert. 56 00:05:45,191 --> 00:05:47,523 He's an Etruscologist. 57 00:05:47,693 --> 00:05:50,526 Imagine me giving birth to an Etruscologist. 58 00:05:50,696 --> 00:05:52,095 - Yes. - Albert, here I am, dear. 59 00:05:52,264 --> 00:05:53,424 Goodbye, Prudence. 60 00:05:57,169 --> 00:06:00,661 You just don't know what kind of girls are traveling by ship these days. 61 00:06:00,840 --> 00:06:02,637 - I know. - Oh, look. 62 00:06:02,808 --> 00:06:05,470 There's one standing beside him now already. 63 00:06:08,180 --> 00:06:09,807 - The one in pink? - Yes. 64 00:06:09,982 --> 00:06:11,779 - Why, that's our Prudence. - Yes. 65 00:06:11,951 --> 00:06:14,977 - No. - Yes. Prudence! 66 00:06:17,223 --> 00:06:18,690 - My friend. - We're friends. 67 00:06:18,858 --> 00:06:20,382 Our Albert. 68 00:06:40,346 --> 00:06:44,407 Oh, no, not that one, that one. Prudence. 69 00:06:58,764 --> 00:07:02,256 You know, I thought it would be very difficult to meet people onboard ship. 70 00:07:02,434 --> 00:07:06,734 I mean, a girl traveling alone and all that. But now that it's done, it seems so simple. 71 00:07:06,906 --> 00:07:08,032 Delightfully so. 72 00:07:21,120 --> 00:07:24,248 Well, just don't stand there, do something. 73 00:07:24,423 --> 00:07:26,357 Albert. 74 00:07:38,704 --> 00:07:43,869 - Well, I guess I'd better unpack. - Allow me to open your trunk for you. 75 00:07:44,043 --> 00:07:45,943 Well, thank you. 76 00:07:47,846 --> 00:07:51,145 Uh, do you suppose anyone minds your being here? 77 00:07:52,151 --> 00:07:54,551 No. Do you? 78 00:07:54,720 --> 00:07:58,713 I think a girl has every right a man has, especially the right to be free, don't you? 79 00:08:02,261 --> 00:08:06,129 I am always amazed that a few meters of chiffon... 80 00:08:06,298 --> 00:08:11,497 when filled by a lovely body like yours, becomes, as if by magic, alive. 81 00:08:12,771 --> 00:08:15,103 That's beautiful. 82 00:08:15,608 --> 00:08:17,337 Aren't we wasting time? 83 00:08:22,081 --> 00:08:23,776 Oh, please, avanti. 84 00:08:23,949 --> 00:08:28,010 Just practicing my Italian. "Buon viaggio" and all that. 85 00:08:44,236 --> 00:08:46,397 You're not Albert Stillwell, are you? 86 00:08:46,572 --> 00:08:48,164 Should I be? 87 00:08:50,276 --> 00:08:54,042 "Beware of strangers." That's me? 88 00:08:55,114 --> 00:08:56,843 A stranger can also be a gentleman. 89 00:09:01,020 --> 00:09:04,956 I hope I'm not interrupting anything. I'm Albert Stillwell. 90 00:09:05,124 --> 00:09:07,854 Oh, come in. I'm Prudence Bell. 91 00:09:09,561 --> 00:09:12,223 - I got this radiogram. - I got one too. 92 00:09:12,398 --> 00:09:16,664 And it says in it that you are a gentleman and that I am a stranger. 93 00:09:16,835 --> 00:09:20,293 I wish I could trade places. Arrivederci. 94 00:09:20,673 --> 00:09:23,403 I confess to you that for too brief a moment... 95 00:09:23,575 --> 00:09:27,102 I did feel like a stranger at the gates of paradise. 96 00:09:27,279 --> 00:09:31,147 Now I feel like Adam locked out of Eden... 97 00:09:31,717 --> 00:09:33,742 without Eve. 98 00:09:38,724 --> 00:09:40,089 I envy you, signore. 99 00:09:44,430 --> 00:09:47,024 Why would he envy me? He doesn't even know me. 100 00:09:47,833 --> 00:09:50,825 My mother says here that I should take care of you. 101 00:09:51,003 --> 00:09:53,836 I've never taken care of a girl in my life before. 102 00:09:54,006 --> 00:09:55,940 Is there anything I can take care of? 103 00:09:56,642 --> 00:10:00,078 Oh, no, you've done a great deal already just by coming here. 104 00:10:00,245 --> 00:10:05,046 I must warn you, girls usually find me dull. 105 00:10:06,919 --> 00:10:10,912 Have you by any chance any possible remote interest in the Etruscans? 106 00:10:11,090 --> 00:10:15,459 - No, but I'll try. - That's wonderful. 107 00:10:15,928 --> 00:10:18,362 Most people just come right out and say no, period. 108 00:10:18,530 --> 00:10:20,225 That's that. 109 00:10:21,100 --> 00:10:23,591 Could I ask just one more question? 110 00:10:24,603 --> 00:10:28,130 What was that Italian doing with your nightgown? 111 00:10:28,307 --> 00:10:31,504 - Trying to get fresh? - Oh, no. 112 00:10:31,677 --> 00:10:35,135 He was just wondering how my body would look in it. 113 00:10:36,382 --> 00:10:38,543 Oh, I see. 114 00:10:40,119 --> 00:10:41,245 Well... 115 00:10:43,155 --> 00:10:44,452 Look who's here. 116 00:10:49,695 --> 00:10:52,061 Arrivederci, Liberty. 117 00:10:52,231 --> 00:10:54,699 Now I've got mine, I like it. 118 00:10:54,867 --> 00:10:59,702 It's exciting being free. Little frightening too, don't you think? 119 00:10:59,872 --> 00:11:01,100 Um... 120 00:11:04,009 --> 00:11:06,170 I'll see you topside. 121 00:11:06,578 --> 00:11:09,479 Most people say "upstairs," but I was a Sea Scout when young. 122 00:11:10,082 --> 00:11:11,777 Dearest Mother and Daddy:. 123 00:11:11,950 --> 00:11:15,681 If you're still worried about something happening to me on this boat, don 't. 124 00:11:15,854 --> 00:11:18,482 I have acquired two guardians named Roberto Orlandi... 125 00:11:18,657 --> 00:11:20,124 and Mrs. Stillwell's Albert. 126 00:11:20,292 --> 00:11:23,352 And they're not only watching over me, they're watching each other. 127 00:11:23,529 --> 00:11:25,497 It's as though they've formed a society... 128 00:11:25,664 --> 00:11:28,224 for the protection of the chastity of Prudence Bell. 129 00:11:28,400 --> 00:11:31,995 Just think, tomorrow at this time, we'll be arriving in Rome. 130 00:11:32,171 --> 00:11:34,162 I love you. Prudence. 131 00:11:37,876 --> 00:11:40,868 Ahead stands the Arch of Constantine... 132 00:11:41,046 --> 00:11:44,982 which he had built for himself 1600 years ago. 133 00:11:45,150 --> 00:11:48,017 Imperial Rome begins here. 134 00:11:48,187 --> 00:11:51,782 The Coliseum, began in the year 72. 135 00:11:51,957 --> 00:11:55,518 The name merely means "the big place," "coliosso "... 136 00:11:55,694 --> 00:11:59,858 named after the bigness of the Colossus of Rhodes. 137 00:12:00,032 --> 00:12:04,196 On the left is Palatine Hill, the first of the Seven Hills of Rome. 138 00:12:04,369 --> 00:12:09,932 This is where Rome began in the year 753 before Christ. 139 00:12:10,742 --> 00:12:14,143 This is the monument to Vittorio Emanuele Terzo. 140 00:12:15,247 --> 00:12:19,013 What the Gl called "the wedding cake." 141 00:12:19,985 --> 00:12:23,682 And that is Palazzo Venezia. In the middle is Mussolini's balcony. 142 00:12:23,856 --> 00:12:26,347 Straight ahead is the center of Italy. 143 00:12:26,525 --> 00:12:29,585 All the milestones starts from this place. 144 00:12:29,761 --> 00:12:33,060 From the caesars to Mussolini in six blocks. 145 00:12:50,549 --> 00:12:53,017 Now, let's hope the contessa has some rooms for you. 146 00:12:53,185 --> 00:12:56,712 I don't see how it can be inexpensive if a countess runs it. 147 00:13:10,702 --> 00:13:12,761 Oh. Excuse me. 148 00:13:15,774 --> 00:13:18,106 Oh, Roberto. 149 00:13:24,816 --> 00:13:27,080 I'd like to present this young American beauty... 150 00:13:27,252 --> 00:13:30,847 Miss Prudence Bell, and her good friend Albert Stillwell. 151 00:13:31,023 --> 00:13:32,490 I hope you have room for them. 152 00:13:32,658 --> 00:13:37,527 If they are friends of yours, my friend, they are welcome. 153 00:13:37,996 --> 00:13:43,059 And for you, I have a room upstairs with a balcony that overlooks our city. 154 00:13:43,235 --> 00:13:46,329 - Would you like to see it? - Oh, please, per favore. 155 00:13:46,505 --> 00:13:51,670 And your friend perhaps would like the adjoining room. 156 00:13:51,843 --> 00:13:53,902 Maybe it would be more proper if... 157 00:13:54,079 --> 00:13:59,949 Ah. To be sure. I will put you on the third floor. 158 00:14:03,989 --> 00:14:06,116 Roberto, you must join us for dinner. 159 00:14:06,291 --> 00:14:09,988 Oh, I had hoped to take Signorina Bell out to show her Rome by moonlight. 160 00:14:10,162 --> 00:14:12,187 Oh, Roberto, I'd be delighted. 161 00:14:12,364 --> 00:14:15,231 - lf it is all right with Albert. - Oh, I approve. 162 00:14:15,400 --> 00:14:18,426 I'll give their luggage to the portiere. The trunks will follow. 163 00:14:22,341 --> 00:14:25,538 Don, you must meet my friends. 164 00:14:25,711 --> 00:14:29,613 Signorina Bell, Albert Stillwell, my American friend Don Porter. 165 00:14:29,781 --> 00:14:32,443 How do you do? I wanna talk to you. 166 00:14:37,122 --> 00:14:39,784 I just got this note from Lyda. She's leaving me for good. 167 00:14:39,958 --> 00:14:42,222 If it is for good, it is for good. I mean for you. 168 00:14:42,394 --> 00:14:46,091 That we never see each other again? Hasn't anyone tried to cut your heart out? 169 00:14:46,264 --> 00:14:49,700 I doubt, my passionate young friend, that it's your heart that's involved. 170 00:14:49,868 --> 00:14:51,961 Whatever it is, I don't wanna lose her. 171 00:14:52,137 --> 00:14:54,662 You would have been better off never to have found her. 172 00:14:54,840 --> 00:14:58,640 One thousand and one nights too late, you tell me that. 173 00:15:49,795 --> 00:15:52,457 Is it permitted to kiss you goodbye? 174 00:15:52,631 --> 00:15:54,565 Of course. 175 00:16:02,240 --> 00:16:04,435 I wish you hadn't come. 176 00:16:05,010 --> 00:16:07,001 I gathered that from your note. 177 00:16:07,179 --> 00:16:09,977 - Why this way after a year of...? - I hate goodbyes. 178 00:16:10,148 --> 00:16:12,742 - I've decided to live in Switzerland. - Don't go. 179 00:16:12,918 --> 00:16:15,113 Get off with me. We'll head up to Lago Maggiore. 180 00:16:15,287 --> 00:16:19,018 Hush. Now, I've closed my studio. I'm going. 181 00:16:19,191 --> 00:16:21,318 I'll miss you. Let's just let it go at that. 182 00:16:21,493 --> 00:16:22,960 - Just like that? - Just like that. 183 00:16:23,128 --> 00:16:25,460 Like a quick sketch you didn't like and threw away. 184 00:16:25,630 --> 00:16:27,393 A year is hardly a quick sketch. 185 00:16:28,233 --> 00:16:30,895 Don't try to understand me, Don. 186 00:16:31,303 --> 00:16:34,795 - I flattered myself to think I did. - No. No one ever has. 187 00:16:34,973 --> 00:16:38,340 Not you, not my fond father, not any other man. 188 00:16:39,277 --> 00:16:42,269 What's more, I doubt that any man ever will. 189 00:16:42,447 --> 00:16:44,608 You got a cigarette? 190 00:16:46,718 --> 00:16:49,778 Remember your first nickname for me? 191 00:16:50,288 --> 00:16:51,312 Frigid Bridget. 192 00:16:51,490 --> 00:16:54,288 I was teasing, just trying to get to first base. 193 00:16:55,227 --> 00:16:57,491 You said if I sat on an iceberg, it wouldn't melt. 194 00:16:57,662 --> 00:17:02,429 - That was a thousand years ago. - But just as true then as it is now. 195 00:17:02,601 --> 00:17:07,800 I'm no good for you, Don. From the first, I was never any good. 196 00:17:07,973 --> 00:17:11,465 - You're lucky to get rid of me. - Why don't you leave that up to me? 197 00:17:11,643 --> 00:17:14,669 Your great fault, Don, is that you're an idealist. 198 00:17:14,846 --> 00:17:18,680 You'd always be seeing something in me that isn't there and never will be. 199 00:17:20,051 --> 00:17:21,109 Goodbye, Don. 200 00:17:23,155 --> 00:17:25,385 You mean we'll never meet again? 201 00:17:26,291 --> 00:17:28,691 There's never any never. 202 00:17:32,564 --> 00:17:34,191 Kiss me. 203 00:17:44,109 --> 00:17:49,479 An angel was seen to sheath his sword and end the plague of 590. 204 00:17:50,816 --> 00:17:54,547 Bernini designed these angels in memory of him. 205 00:17:58,423 --> 00:18:03,861 Tell me, besides being an angel, are you a girl or a woman? 206 00:18:04,029 --> 00:18:07,089 Well, I'm 21 years old. I guess that makes me a woman, doesn't it? 207 00:18:07,265 --> 00:18:10,723 I think it takes a man to make a woman out of a girl. 208 00:18:10,902 --> 00:18:14,531 - Has there been such a man? - No, not yet. 209 00:18:14,706 --> 00:18:16,901 But I think about him a lot. 210 00:18:17,075 --> 00:18:19,407 I like to think that one day we'll meet and... 211 00:18:19,578 --> 00:18:21,170 And what will happen when you do? 212 00:18:22,647 --> 00:18:24,877 I'll probably explode. 213 00:18:25,050 --> 00:18:27,610 I've got a lot of love bottled up inside of me. 214 00:18:27,786 --> 00:18:31,517 Unhappily, it's a natural resource that's never been fully explored. 215 00:18:31,690 --> 00:18:34,386 - Did you hope to meet him on this trip? - Mm-hm. 216 00:18:34,659 --> 00:18:38,595 I've analyzed myself, and I find I have absolutely no talent for being a spinster. 217 00:18:38,763 --> 00:18:44,929 It seems impossible to believe that you have not once experienced a grande amore. 218 00:18:45,904 --> 00:18:50,466 No, never grande. Just little ones. 219 00:18:51,276 --> 00:18:52,971 That's very sad. 220 00:18:53,144 --> 00:18:57,342 I often wonder about it. I think maybe it's my fault. 221 00:18:57,515 --> 00:19:00,348 Maybe I'm so blind that I wouldn't recognize the right man. 222 00:19:00,518 --> 00:19:01,576 It scares me. 223 00:19:01,753 --> 00:19:05,450 You're not alone in this. Many feel as you do. 224 00:19:05,624 --> 00:19:07,922 The man also often has this wonder. 225 00:19:09,060 --> 00:19:10,891 You know, my mother has a theory. 226 00:19:11,062 --> 00:19:14,554 She says that for every woman on Earth, there's only one man... 227 00:19:14,733 --> 00:19:18,225 and you know when he comes along because you hear something like bells ring. 228 00:19:19,804 --> 00:19:21,669 - Oh. - Oh. 229 00:19:21,973 --> 00:19:24,771 What do you know? I did hear bells, didn't I? 230 00:19:24,943 --> 00:19:26,638 Yes. 231 00:19:27,112 --> 00:19:30,809 Is it at all possible that the bells ring for me because they want to help me? 232 00:19:31,516 --> 00:19:34,280 - Help you what? - Be that man. 233 00:19:35,520 --> 00:19:38,512 Oh, you're a man of the world. You wouldn't be interested in me. 234 00:19:38,690 --> 00:19:40,885 But I am already. 235 00:19:42,360 --> 00:19:45,761 You have said you are what they call "a nice girl." 236 00:19:46,264 --> 00:19:48,255 Well, I didn't say that, but I am. 237 00:19:49,668 --> 00:19:53,798 - This, of course, creates a problem. - For whom? 238 00:19:54,739 --> 00:19:58,607 I always say, to enjoy doing anything, one must do it well. 239 00:19:59,311 --> 00:20:00,801 Yes, I always say that too. 240 00:20:01,179 --> 00:20:05,275 And to do anything well requires practice. 241 00:20:05,450 --> 00:20:07,680 Constant practice. 242 00:20:08,086 --> 00:20:13,149 It is my suggestion that we start our practice right here... 243 00:20:13,959 --> 00:20:15,984 in the moonlight. 244 00:20:16,795 --> 00:20:20,060 In American baseball, I think they call it a warm-up. 245 00:20:20,832 --> 00:20:23,323 But you're not suggesting we play baseball. 246 00:20:23,501 --> 00:20:26,163 - You're suggesting we make love. - A little. 247 00:20:26,338 --> 00:20:31,435 An innocent voyage, perhaps a gentle exploration. 248 00:20:31,609 --> 00:20:32,633 A kiss. 249 00:20:33,778 --> 00:20:35,405 All right, Roberto. 250 00:20:35,580 --> 00:20:38,378 They say you can tell a lot about a person from a first kiss. 251 00:20:38,550 --> 00:20:44,079 I do not wish to make so great a gamble only on one kiss. 252 00:20:44,255 --> 00:20:46,485 It is asking too much. 253 00:20:47,792 --> 00:20:49,191 But I will do my best. 254 00:20:49,928 --> 00:20:51,828 So will l. 255 00:21:01,639 --> 00:21:04,767 - Did you enjoy it? - Oh, very much. Thank you. 256 00:21:06,344 --> 00:21:09,074 Your lips were made for kissing. 257 00:21:09,447 --> 00:21:12,575 They are like the inner petals of a rose. 258 00:21:13,018 --> 00:21:16,078 Thank you. Yours felt very good too. 259 00:21:16,621 --> 00:21:20,614 Oh, but the bells. You didn't feel the bells ring? 260 00:21:21,760 --> 00:21:25,127 Well, not wild bells. 261 00:21:25,296 --> 00:21:29,027 Little tinkles. Remote little tinkles. 262 00:21:29,200 --> 00:21:33,136 Very pleasant ones, though, but not wild bells. 263 00:21:34,606 --> 00:21:37,837 Oh, I'm sorry too, Roberto. I wish they had. 264 00:21:38,009 --> 00:21:40,807 You'd make a very sweet bell ringer. 265 00:21:40,979 --> 00:21:43,880 But any time you'd like to try again, you're perfectly welcome. 266 00:21:44,049 --> 00:21:49,419 Oh, unhappily, for the next many nights, I'll be in Milano. 267 00:21:50,755 --> 00:21:53,417 Perhaps if we would try it again. 268 00:21:54,559 --> 00:21:56,151 All right. 269 00:22:11,576 --> 00:22:12,600 No bells? 270 00:22:14,145 --> 00:22:15,908 Just tinkles. 271 00:22:32,464 --> 00:22:34,022 Hello. 272 00:22:35,867 --> 00:22:37,664 Goodbye. 273 00:22:39,571 --> 00:22:41,596 I'll be seeing you. 274 00:22:44,742 --> 00:22:46,767 I'll see you later. 275 00:22:49,347 --> 00:22:50,939 So long. 276 00:22:52,217 --> 00:22:55,778 I wish to make an appointment with Mr. Silvi. 277 00:23:02,093 --> 00:23:05,529 Do you mind turning that thing down? 278 00:23:08,099 --> 00:23:11,068 May I introduce Mr., Mrs., Miss Silvi? 279 00:23:19,144 --> 00:23:20,668 My wife. 280 00:23:23,448 --> 00:23:25,177 My husband. 281 00:23:40,098 --> 00:23:42,965 The church bells started ringing at dawn. 282 00:23:43,134 --> 00:23:46,592 I jumped out of bed, dressed, and snuck out of the villa. 283 00:23:46,771 --> 00:23:52,903 The guidebook said Rome can 't be seen in a day, a week or a month or a year. 284 00:23:53,077 --> 00:23:56,740 But the first Sunday before I started looking for a job... 285 00:23:56,915 --> 00:23:59,748 I decided to make Rome as much mine as I could. 286 00:24:21,539 --> 00:24:24,201 Constantine stared at nothing. 287 00:24:37,889 --> 00:24:40,915 His hand was a thousand times bigger than mine. 288 00:24:41,092 --> 00:24:42,354 What a man. 289 00:24:43,828 --> 00:24:46,888 Then I went to see the noon gun fire. 290 00:24:47,465 --> 00:24:48,762 And so did all the kids. 291 00:24:57,008 --> 00:24:58,771 Towards sunset, I crossed the Tiber... 292 00:24:58,943 --> 00:25:02,379 in one of those pretty red-wheeled Roman carriages. 293 00:25:21,966 --> 00:25:24,764 By sunset I circled the great piazza at St. Peters... 294 00:25:25,303 --> 00:25:28,568 and passed the colonnade Bernini designed. 295 00:25:40,652 --> 00:25:44,088 I found myself falling in love with this city. 296 00:25:50,595 --> 00:25:55,328 Ladies and gentlemen, I want you to meet our new guests. 297 00:25:55,500 --> 00:25:58,628 Signorina Prudence Bell. Please sit here, my dear. 298 00:25:58,803 --> 00:26:01,203 And Mr. Stillwell. 299 00:26:05,943 --> 00:26:10,209 And beside you is Miss Agnes Hutton, from your state of Missouri... 300 00:26:10,381 --> 00:26:12,349 and Miss Riggs, her chaperon. 301 00:26:12,517 --> 00:26:14,246 How do you do? How do you do? 302 00:26:19,357 --> 00:26:22,520 Perchй doesn't Mr. Porter ever come down per la cena with us? 303 00:26:22,694 --> 00:26:25,822 His work at the academy has occupied his nights. 304 00:26:26,497 --> 00:26:31,264 The only night work occupying Mr. Porter has been that female painter. 305 00:26:31,436 --> 00:26:36,499 Miss Riggs, it is a rule in my house that at table... 306 00:26:36,674 --> 00:26:39,871 we do not discuss personal affairs of other guests. 307 00:26:40,044 --> 00:26:42,569 And a very good rule it is. 308 00:26:42,747 --> 00:26:44,942 Forgive me for being so late. 309 00:26:50,321 --> 00:26:55,156 Don, from the way you look, you haven't been eating at all. 310 00:26:55,326 --> 00:26:58,591 Oh, you remember Miss Bell and Mr. Stillwell? 311 00:27:00,231 --> 00:27:02,631 You're doing graduate work at the American Academy? 312 00:27:02,800 --> 00:27:07,362 - Yes, I'm working on my final thesis now. - I'm in Etruscology myself. 313 00:27:07,538 --> 00:27:10,837 I'm here to work on the origins of the Etruscan alphabet. 314 00:27:11,943 --> 00:27:16,141 I had quite a gift for cryptology even as a child. 315 00:27:16,581 --> 00:27:18,845 One might say the Rosetta stone was my first love. 316 00:27:19,016 --> 00:27:21,246 Rosetta? Was she an Italian? 317 00:27:23,955 --> 00:27:24,979 She was a rock. 318 00:27:27,058 --> 00:27:30,960 Engraved in Greek, demotic and hieroglyphic with a priestly decree. 319 00:27:32,029 --> 00:27:33,894 You fell in love with a rock? 320 00:27:34,365 --> 00:27:38,768 It was the key for the decipherment of the ancient monuments of Egypt. 321 00:27:38,936 --> 00:27:41,530 She was much more than a rock. 322 00:27:41,973 --> 00:27:43,998 I'm sorry I ever brought it up. 323 00:27:47,712 --> 00:27:52,513 - I neglected to ask why you're in Rome. - Oh, to learn and to get a job. 324 00:27:52,683 --> 00:27:56,346 From what I've heard of your Italian, you're gonna find it tough going. 325 00:27:57,188 --> 00:28:01,124 For this job, it is the English that is wanted. 326 00:28:01,292 --> 00:28:05,956 It is from the Sunday paper. The place is not far from here. 327 00:28:06,130 --> 00:28:09,691 "Wanted: Young, English-speaking, female assistant, college education. 328 00:28:09,867 --> 00:28:12,927 Fifty dollars a week while learning. Must like dogs." 329 00:28:13,104 --> 00:28:14,469 I love dogs. 330 00:28:14,639 --> 00:28:19,133 "The American Bookshop, Piazza Navona, opposite Bernini fountain." 331 00:28:19,310 --> 00:28:23,212 Dogs in a bookshop? Anyway, I'll be up at the crack of dawn. 332 00:29:38,923 --> 00:29:40,754 McGinnis, for Pete's sake. 333 00:29:45,930 --> 00:29:48,592 I don't open till 9. Sorry. 334 00:29:48,766 --> 00:29:51,200 Oh, I don't want anyone to beat me to the job. 335 00:29:54,639 --> 00:29:57,836 You are an eager beaver. Come on in. 336 00:30:04,315 --> 00:30:06,283 - You want some espresso? - Uh-huh. 337 00:30:06,450 --> 00:30:08,611 McGinnis, come here. 338 00:30:12,423 --> 00:30:15,449 - What's your name? - Prudence. 339 00:30:19,096 --> 00:30:22,725 - You gotta be kidding. - No, it's Prudence Bell. 340 00:30:22,900 --> 00:30:27,098 Prudence, a virtue I've been out of lo these many years. 341 00:30:27,271 --> 00:30:29,933 You know, I gotta buy some chairs for this place. 342 00:30:30,107 --> 00:30:32,166 - You a college graduate? - Uh-huh. 343 00:30:32,677 --> 00:30:34,304 - Briarcroft... - Ugh. 344 00:30:34,478 --> 00:30:38,278 - in Connecticut. - I know where it is. Stuffy. 345 00:30:38,449 --> 00:30:42,010 I was assistant librarian. They were gonna fire me, so I quit. 346 00:30:43,220 --> 00:30:44,585 Fire you for what? 347 00:30:44,755 --> 00:30:47,690 Giving one of the students my favorite book to read... 348 00:30:47,858 --> 00:30:49,086 Lovers Must Learn. 349 00:30:50,261 --> 00:30:51,694 Uh-huh. 350 00:30:52,129 --> 00:30:54,359 - Teachers banned it, right? - Uh-huh. 351 00:30:57,068 --> 00:30:58,695 Good book. 352 00:30:59,136 --> 00:31:01,604 I used to be a schoolteacher, you know. 353 00:31:01,772 --> 00:31:05,367 Mm-hm. I was. I discovered I was allergic to kids. 354 00:31:07,178 --> 00:31:09,840 Notice how many schoolteachers take a boat every summer... 355 00:31:10,014 --> 00:31:12,710 to escape those little monsters? 356 00:31:12,883 --> 00:31:19,311 I figure I was the 251,948th schoolteacher to take a boat to Rome. 357 00:31:20,191 --> 00:31:21,681 Then you decided to stay? 358 00:31:23,194 --> 00:31:26,721 The first time a good-looking Italian pinched my bottom, I said to myself: 359 00:31:26,897 --> 00:31:28,956 "This is for me." 360 00:31:29,133 --> 00:31:32,466 I wired home my resignation, sent for my savings, and bought this place. 361 00:31:33,337 --> 00:31:35,999 And they're still...? 362 00:31:36,173 --> 00:31:39,904 You better believe it. And I still like it. You wanna be paid in dollars or lira? 363 00:31:40,344 --> 00:31:41,709 You mean I got the job? 364 00:31:43,648 --> 00:31:45,013 McGinnis! 365 00:31:46,550 --> 00:31:49,849 Come meet my new right hand and offer her yours. 366 00:31:50,021 --> 00:31:51,283 Come here. 367 00:31:51,455 --> 00:31:54,288 That's a good baby, yes. 368 00:31:54,458 --> 00:31:56,119 That's a good boy. 369 00:32:03,901 --> 00:32:05,835 She went to Switzerland, Cesare. 370 00:32:15,680 --> 00:32:18,410 - Get the job? - Yes. I love it. 371 00:32:18,582 --> 00:32:20,777 I get to read all about Italy between customers. 372 00:32:20,951 --> 00:32:22,919 Sit down, we'll drink to it. 373 00:32:26,824 --> 00:32:30,692 I always wanted to come to one of these places, but I was afraid to come by myself. 374 00:32:30,861 --> 00:32:33,728 - What would you like to drink? - What are you drinking? 375 00:32:33,898 --> 00:32:37,265 It's Strega. Actually, it's a liqueur. 376 00:32:37,435 --> 00:32:39,027 The word means "the sorceress." 377 00:32:40,237 --> 00:32:41,966 What does Strega do for you? 378 00:32:42,139 --> 00:32:46,473 I don't know what it does for everybody, but Stregas turn the world gold for me. 379 00:32:46,644 --> 00:32:50,944 Oh, well, then I'll have Strega too. I feel particularly golden today. 380 00:32:51,115 --> 00:32:52,844 Cesare. 381 00:33:07,198 --> 00:33:09,564 If a bit breathtaking. 382 00:33:10,401 --> 00:33:13,234 Oh, look. The sun's on the fountain. 383 00:33:15,306 --> 00:33:19,868 It's like being in the front row of a brand-new and very wonderful show. 384 00:33:31,388 --> 00:33:34,221 You're making me see it for the first time again. 385 00:33:34,692 --> 00:33:39,186 - How long have you been in Rome? - Over a year, and getting homesick. 386 00:33:39,363 --> 00:33:41,695 But it is a wonderful show. 387 00:33:42,133 --> 00:33:44,966 How would you like to see Act 2 from Lake Albano? 388 00:33:45,136 --> 00:33:46,262 Mm. 389 00:33:53,477 --> 00:33:57,174 Look, the whole world is golden. 390 00:33:58,349 --> 00:34:00,817 Even Rocca di Papa down there has turned to gold. 391 00:34:00,985 --> 00:34:03,715 I find myself designing in all those colors. 392 00:34:03,888 --> 00:34:09,053 Perhaps Signor Americano would like to buy some antique treasures for his lady? 393 00:34:09,226 --> 00:34:10,818 Oh, I am not his lady. 394 00:34:10,995 --> 00:34:12,553 Oh. Heh-heh-heh. 395 00:34:13,497 --> 00:34:15,192 Look. 396 00:34:17,067 --> 00:34:20,867 - Any use for a candlestick? - Twenty thousand lira. 397 00:34:21,238 --> 00:34:25,299 I think I'll buy it anyway, though, to commemorate this auspicious occasion. 398 00:34:30,481 --> 00:34:32,244 Thank you. 399 00:34:33,417 --> 00:34:35,351 Thank you. 400 00:34:35,519 --> 00:34:36,577 Thank you. 401 00:34:36,754 --> 00:34:40,952 You know, it looks like real gold in this light. 402 00:34:46,230 --> 00:34:50,132 I will keep it forever as a mark of my integrity. 403 00:35:14,491 --> 00:35:16,083 You hungry? 404 00:35:16,260 --> 00:35:20,356 I'm famished. I'd like you to order for me. 405 00:35:20,531 --> 00:35:21,998 Waiter. 406 00:35:38,883 --> 00:35:40,976 - What kind of wine would you like? - Uh-uh. 407 00:35:41,552 --> 00:35:45,215 I'm so warm and golden already, I'm afraid of what wine would do to me. 408 00:35:45,656 --> 00:35:47,385 Afraid? 409 00:35:47,558 --> 00:35:49,992 Aren't you forgetting our integrity? 410 00:36:05,142 --> 00:36:08,202 Forgive me for being profound at this moment... 411 00:36:08,379 --> 00:36:11,246 but suddenly once more, it's good to be alive. 412 00:38:19,309 --> 00:38:21,675 What does "al di lа" mean? 413 00:38:23,147 --> 00:38:24,944 It means... 414 00:38:25,115 --> 00:38:27,083 It's kind of hard to explain. 415 00:38:27,251 --> 00:38:31,210 Far, far away. Beyond the beyond. 416 00:38:31,622 --> 00:38:33,647 Beyond this world. 417 00:38:35,059 --> 00:38:37,721 That's how much he loves her in the song. 418 00:39:23,173 --> 00:39:26,472 Hey, you've had enough bubbly bubbles. 419 00:39:28,178 --> 00:39:30,976 Hey, look who's over there. 420 00:39:38,021 --> 00:39:41,718 Hi, Don, remember me? Lago Maggiore? 421 00:39:41,892 --> 00:39:43,792 Il Jazz Hot? 422 00:39:44,261 --> 00:39:46,661 Is that you under that spinach? 423 00:39:46,830 --> 00:39:48,957 Al Hirt, Prudence Bell. Prudence Bell, Al Hirt. 424 00:39:49,133 --> 00:39:50,657 - Hi. - He was born in a trumpet. 425 00:39:50,834 --> 00:39:51,994 - You got it with you? - No. 426 00:39:52,169 --> 00:39:54,933 - I thought you slept with it. - No, but that reminds me. 427 00:39:55,105 --> 00:39:57,096 Hey, you, come here. 428 00:40:06,884 --> 00:40:09,751 I picked up this chick at Capri. 429 00:40:09,920 --> 00:40:13,879 Dig that figure. Too much, ain't she? 430 00:40:14,057 --> 00:40:16,025 Show them, baby. 431 00:40:17,060 --> 00:40:19,585 Isn't that nutty? 432 00:40:21,098 --> 00:40:23,191 Look at that figure. 433 00:40:23,367 --> 00:40:25,460 I've been warned that someday she'll leave me. 434 00:40:25,636 --> 00:40:28,161 - Or kill me. - I bet. 435 00:40:28,338 --> 00:40:30,533 Show them your knife, doll. 436 00:40:37,314 --> 00:40:38,611 Fascinating, ain't she? 437 00:40:39,983 --> 00:40:41,746 Put it away. 438 00:40:43,954 --> 00:40:46,752 Hey, man, I gotta get my horn and get across town. 439 00:40:46,924 --> 00:40:49,950 - Why don't you join me? - Yeah, we'd love to. 440 00:40:50,127 --> 00:40:53,563 Come on, Miss Hot Lips of 1962. 441 00:40:53,730 --> 00:40:55,994 Yes, master. 442 00:40:57,901 --> 00:40:59,528 Healthy-looking girl. 443 00:43:14,971 --> 00:43:18,702 - Ow! Pig, pig, pig! - Ugh! 444 00:43:25,082 --> 00:43:28,142 Don, I think the party's over. Get your chick and get out of here. 445 00:43:28,318 --> 00:43:29,718 Uh-uh. You're gonna need some help. 446 00:43:29,886 --> 00:43:33,083 No, no, we'll handle this. Go ahead, get out, get out. 447 00:43:33,256 --> 00:43:34,723 Wait, wait, wait. 448 00:43:34,891 --> 00:43:37,257 - Good night, Al. - Get out of here, baby. 449 00:43:37,427 --> 00:43:40,089 - Where'd you go? - You forgot your integrity. 450 00:43:52,142 --> 00:43:55,134 - Shall we go straight home or...? - "Or" sounds like much more fun. 451 00:43:55,312 --> 00:43:56,506 Borghese Gardens. 452 00:43:59,182 --> 00:44:03,050 - What'd he say? - "For love, there is no need for candlestick." 453 00:44:08,792 --> 00:44:12,592 Oh, how wonderful. 454 00:44:48,064 --> 00:44:49,725 Wake up. 455 00:44:59,142 --> 00:45:00,609 Hyah! 456 00:45:46,056 --> 00:45:48,684 - I wish... - So do l. 457 00:46:02,172 --> 00:46:04,197 I love you. 458 00:46:20,857 --> 00:46:22,757 Okay? 459 00:46:24,694 --> 00:46:27,492 Glad you talked the contessa into serving a real breakfast... 460 00:46:27,664 --> 00:46:30,189 instead of that lousy colazione they call breakfast. 461 00:46:30,367 --> 00:46:31,493 Hush. 462 00:46:31,668 --> 00:46:34,762 - Did you have a good time at the movie? - So-so. 463 00:46:34,938 --> 00:46:37,702 What burned me was, Albert didn't even bother asking me... 464 00:46:37,874 --> 00:46:41,037 till he was sure his precious Prudence wasn't coming home. 465 00:46:41,211 --> 00:46:44,738 - But Albert is a gentleman. - That's just the trouble, Miss Riggs. 466 00:46:44,915 --> 00:46:47,475 Frankly, I seem to be getting nowhere with the Italians. 467 00:46:47,651 --> 00:46:49,949 And I could use a little mousing about now. 468 00:46:51,354 --> 00:46:53,982 Does "mousing" mean what I think it means? 469 00:46:55,659 --> 00:46:57,126 Now, I promised your parents... 470 00:46:57,294 --> 00:47:01,663 that you would speak either English or Italian in Rome, not that college jabber. 471 00:47:02,098 --> 00:47:05,295 I mean, I think he's positively snowed over Prudence. 472 00:47:05,468 --> 00:47:08,437 - lf you ask me, he's out to lunch. - Out to...? 473 00:47:08,605 --> 00:47:13,508 Well, maybe not really OTL, just kind of uncoordinated, spaz. 474 00:47:13,677 --> 00:47:15,406 Spa...? 475 00:47:16,246 --> 00:47:19,647 And your parents sent you here for culture. 476 00:47:21,151 --> 00:47:24,416 - What movie did you see? - A Marlon Brando antique. 477 00:47:24,588 --> 00:47:26,385 The one with motorcycles. 478 00:47:26,556 --> 00:47:28,524 Wow, I wish he'd ask me to ride behind him. 479 00:47:29,092 --> 00:47:31,583 - Albert? - Marlon. 480 00:47:31,761 --> 00:47:34,321 I think it's the living end the way they do it in Italy. 481 00:47:35,365 --> 00:47:36,593 Do what? 482 00:47:36,900 --> 00:47:39,460 The way the girls sit behind fellas on their scooters... 483 00:47:39,636 --> 00:47:41,035 hanging onto their middles. 484 00:47:41,204 --> 00:47:42,967 How sexy can you get? 485 00:47:43,506 --> 00:47:46,270 I think it's absolutely too much. 486 00:47:47,944 --> 00:47:51,175 - Good morning, all. - Good morning, Albert. 487 00:47:57,287 --> 00:48:00,950 You don't by any chance walk in your sleep, do you? 488 00:48:01,524 --> 00:48:04,755 No complaints so far. Why? 489 00:48:04,928 --> 00:48:06,520 Well, this morning about 3:00... 490 00:48:06,696 --> 00:48:09,893 I could have sworn I saw the shadow of a man go by my window. 491 00:48:10,066 --> 00:48:13,968 - Wow, I would've pulled him in. - Hush. Now, the balcony runs from... 492 00:48:15,305 --> 00:48:16,966 Morning. 493 00:48:26,116 --> 00:48:29,142 I worried about you last night, not coming home for dinner. 494 00:48:29,319 --> 00:48:32,584 - I ate out to celebrate my new job. - Oh. 495 00:48:32,922 --> 00:48:37,859 - Congratulations. - Mr. Porter ate out last night too. 496 00:48:38,762 --> 00:48:39,990 Did he? 497 00:48:45,669 --> 00:48:46,761 Get her. 498 00:48:48,505 --> 00:48:51,406 I was just telling Albert that I could have sworn... 499 00:48:51,574 --> 00:48:54,270 What time did you say this balcony creeper visited you? 500 00:48:54,444 --> 00:48:59,404 You misunderstood me, Albert. I merely said that I heard this creep at... 501 00:49:00,684 --> 00:49:01,742 Good morning. 502 00:49:08,925 --> 00:49:10,790 Morning, Don. 503 00:49:12,495 --> 00:49:14,360 Good morning, Mr. Porter. 504 00:49:15,331 --> 00:49:18,698 Good morning, Miss Riggs. I trust you slept soundly? 505 00:49:18,868 --> 00:49:20,859 Quite the contrary. 506 00:49:21,037 --> 00:49:23,232 You didn't by any chance hear a creeping man... 507 00:49:23,406 --> 00:49:25,306 on the balcony last night, did you? 508 00:49:25,742 --> 00:49:27,539 Not l, why? Were you expecting someone? 509 00:49:55,371 --> 00:49:57,396 Good day, Mr. Porter. 510 00:49:57,974 --> 00:50:00,204 Good morning, Miss Bronson. 511 00:50:06,483 --> 00:50:09,680 You're making Prudence very happy these soft summer nights. 512 00:50:10,186 --> 00:50:13,155 - It's not one-sided, I assure you. - Good. 513 00:50:13,323 --> 00:50:16,019 She's new at love. I wouldn't wanna see her get hurt. 514 00:50:16,192 --> 00:50:19,650 I don't intend to hurt her. What makes you think I would? 515 00:50:19,829 --> 00:50:23,265 I didn't say that you would. But I know men. 516 00:50:23,433 --> 00:50:25,958 I could tell you things that would make your hair curl. 517 00:50:26,136 --> 00:50:27,660 I'm sure you could, Miss Bronson. 518 00:50:31,042 --> 00:50:34,842 I usually go to Ischia for my holiday... 519 00:50:35,013 --> 00:50:37,004 and I usually meet a man. 520 00:50:37,182 --> 00:50:41,915 And I usually come home sadder but wiser, as they say. 521 00:50:42,687 --> 00:50:44,484 But not really. 522 00:50:45,190 --> 00:50:47,750 Because every summer, I go back. 523 00:50:49,027 --> 00:50:51,222 Now, our Prue is quite different. 524 00:50:51,663 --> 00:50:55,360 She's pure of heart. I don't think I ever was. 525 00:50:55,734 --> 00:50:59,067 I can shrug off a one-sided love affair. 526 00:50:59,838 --> 00:51:03,604 - She couldn't, Mr. Porter. - She won't have to, Miss Bronson. 527 00:51:05,710 --> 00:51:08,406 We sound like Gallagher and Shean. 528 00:51:09,314 --> 00:51:11,077 Who's that? 529 00:51:13,919 --> 00:51:15,750 You are young, aren't you? 530 00:51:17,088 --> 00:51:20,216 Hi. Hello. 531 00:51:21,827 --> 00:51:24,159 Okay, you two, get out of here. It's time to close. 532 00:51:24,329 --> 00:51:26,490 Here are some guidebooks. 533 00:51:26,665 --> 00:51:27,893 Don't get hurt. 534 00:51:29,301 --> 00:51:32,270 Goodbye, Daisy. I'll miss you. 535 00:51:32,437 --> 00:51:34,337 I'll miss you too, Mr. McGinnis, you big hound. 536 00:51:34,506 --> 00:51:35,530 Woof! 537 00:51:53,491 --> 00:51:56,324 Oh, how happy can you get? 538 00:52:15,547 --> 00:52:20,382 We're sorry we're late. I had to ship a Vespa. We apologize. 539 00:52:20,919 --> 00:52:26,255 These are Mr. and Mrs. Porter. Now we're ready to go. 540 00:52:26,424 --> 00:52:29,359 Mr. and Mrs. Porter. I could have died. 541 00:52:29,527 --> 00:52:32,587 You were three and three-quarter minutes late. 542 00:52:45,443 --> 00:52:49,470 You know, my wife and I have been planning this holiday abroad for years. 543 00:52:49,648 --> 00:52:51,843 Well, where's your wife now? 544 00:52:52,017 --> 00:52:55,043 - Why, she's at home. - At home? 545 00:52:55,220 --> 00:52:56,949 Well, it's my holiday. 546 00:52:58,323 --> 00:53:01,850 This is Ostia Antica, the ancient port of Rome. 547 00:53:02,027 --> 00:53:05,690 For a thousand years, all this was drifting sands. 548 00:53:05,864 --> 00:53:09,493 These are tragic masks staring at the Roman theater. 549 00:53:09,668 --> 00:53:12,136 It is said if you come here by moonlight... 550 00:53:12,304 --> 00:53:16,673 you can hear the applause and the sighing of the ancient audience. 551 00:53:16,841 --> 00:53:19,435 But maybe it is only the wind. 552 00:53:19,945 --> 00:53:21,435 This is Bomarzo. 553 00:53:21,613 --> 00:53:24,912 And now we are entering the Park of the Monsters. 554 00:53:25,083 --> 00:53:29,213 Prudence. 555 00:53:35,060 --> 00:53:37,426 - Spooky, huh? - Yeah. 556 00:53:39,764 --> 00:53:44,167 It is believed that these monsters were carved out of the living rock... 557 00:53:44,336 --> 00:53:48,170 by Turkish captives many, many years ago. 558 00:53:50,075 --> 00:53:53,067 Now, sit yourself on the gladiator's lap. 559 00:53:53,945 --> 00:53:56,937 - Say cheese. - Cheese. 560 00:54:04,689 --> 00:54:07,556 Extraordinary. 561 00:54:07,726 --> 00:54:09,193 This is Arezzo... 562 00:54:09,361 --> 00:54:14,458 built by Etruscans hundreds of years before the Roman Empire. 563 00:54:16,234 --> 00:54:21,433 Each year, they have this fiesta, performed as it was in the Middle Ages. 564 00:54:21,906 --> 00:54:26,275 Those banners bear ancient coats of arms. 565 00:54:42,527 --> 00:54:44,051 Oh! 566 00:54:50,802 --> 00:54:53,430 This is the Accademia... 567 00:54:53,605 --> 00:54:59,373 and there stands Michelangelo's David in the heart of Florence. 568 00:55:01,846 --> 00:55:04,474 This is the most beautiful woman in the world. 569 00:55:04,649 --> 00:55:08,710 Oh, she is beautiful. It's as if she were breathing. 570 00:55:10,655 --> 00:55:12,714 We come into Pisa. 571 00:55:12,891 --> 00:55:18,830 There is the baptistery, the cathedral and the famous Leaning Tower. 572 00:55:28,273 --> 00:55:31,572 It was begun in the year 1173. 573 00:55:31,743 --> 00:55:34,473 It leans 14 feet off center... 574 00:55:34,646 --> 00:55:40,710 and has 294 spiral stairs inside leading to the top. 575 00:55:41,219 --> 00:55:43,687 But the climb is worth it. 576 00:55:47,258 --> 00:55:51,991 We will spend the night here by the quiet Mediterranean Sea. 577 00:55:52,163 --> 00:55:56,031 Your rooms have already been assigned at our hotel. 578 00:56:07,879 --> 00:56:09,870 That's you. 579 00:56:10,682 --> 00:56:12,445 So it is. 580 00:56:18,123 --> 00:56:19,283 What'd you want me to do? 581 00:56:19,457 --> 00:56:23,621 Make an explanation in front of everybody that we're not Mr. and Mrs. Porter? 582 00:56:23,795 --> 00:56:27,253 You could at least have asked for separate rooms. 583 00:56:30,635 --> 00:56:32,034 Desk, please. 584 00:56:32,704 --> 00:56:34,695 This is Mr. Porter. 585 00:56:34,873 --> 00:56:37,706 My wife would like a room alone. You see... 586 00:56:37,876 --> 00:56:40,242 You see, she snores. 587 00:56:42,514 --> 00:56:44,209 No rooms? 588 00:56:44,382 --> 00:56:46,316 None at all in town? 589 00:56:47,485 --> 00:56:50,215 I understand, the holidays. Grazie. 590 00:56:52,157 --> 00:56:55,024 - What with the holidays... - I heard. 591 00:56:56,060 --> 00:56:58,824 Well, I could always sleep out there on the balcony. 592 00:57:00,532 --> 00:57:02,432 You could. 593 00:57:02,600 --> 00:57:04,795 You should, and you will. 594 00:57:46,277 --> 00:57:48,905 I'm sorry about last night. 595 00:57:49,914 --> 00:57:52,678 It's just that I've never traveled alone with a man before. 596 00:57:54,485 --> 00:57:55,850 I figured that. 597 00:57:58,590 --> 00:58:01,423 I didn't sleep a wink last night. 598 00:58:02,360 --> 00:58:04,328 Neither did l. 599 00:58:05,930 --> 00:58:11,095 We are entering Orvieto, famed for wines and its glorious cathedral. 600 00:58:11,269 --> 00:58:15,035 Notice the beautiful mosaics in the pavement. 601 00:58:15,840 --> 00:58:17,808 This magnificent 13th-century building... 602 00:58:17,976 --> 00:58:21,776 was designed by the architect of Siena, Maitani... 603 00:58:21,946 --> 00:58:23,880 to commemorate a miracle. 604 00:58:24,048 --> 00:58:26,278 Follow me, please. 605 00:58:28,086 --> 00:58:32,022 Why don't we let the others go ahead? I wanna share this with you alone. 606 00:58:32,190 --> 00:58:33,748 All right. 607 00:58:39,597 --> 00:58:41,565 Many people wonder why medieval churches... 608 00:58:41,733 --> 00:58:44,167 were covered with murals, mosaics, sculptures. 609 00:58:44,335 --> 00:58:46,929 See, so few people knew how to read or write... 610 00:58:47,105 --> 00:58:50,438 they had to learn the Bible stories from the walls of their churches. 611 00:58:50,608 --> 00:58:53,577 They say these walls were carved by the architect himself... 612 00:58:53,745 --> 00:58:56,908 Like the pages of a book illustrating his Bible. 613 00:58:57,415 --> 00:58:59,178 See there? 614 00:59:03,254 --> 00:59:05,518 The crucifixion of Christ. 615 00:59:08,760 --> 00:59:10,660 Mary Magdalene. 616 00:59:11,763 --> 00:59:13,754 The Annunciation. 617 00:59:18,670 --> 00:59:20,661 Christ in the temple. 618 00:59:23,308 --> 00:59:25,469 Entering Jerusalem. 619 00:59:27,312 --> 00:59:29,610 The baptism of Christ. 620 00:59:33,184 --> 00:59:35,448 The judgment of Solomon. 621 00:59:37,288 --> 00:59:39,552 The mother receiving the child. 622 00:59:40,291 --> 00:59:41,622 This is the kind of beauty... 623 00:59:41,793 --> 00:59:45,923 that comes only when the artist knows he's working for the glory of God. 624 00:59:46,097 --> 00:59:48,258 It proves one thing to me. 625 00:59:49,367 --> 00:59:51,562 If your work is fine, you can never die. 626 00:59:52,937 --> 00:59:55,929 For the first time, I feel I really know you. 627 01:00:27,505 --> 01:00:30,099 We'll end our tour here at Lago Maggiore. 628 01:00:30,274 --> 01:00:35,439 There lies Isola Bella, so perfectly named Beautiful Isle. 629 01:00:36,547 --> 01:00:40,881 The great composer Richard Wagner said it was here that he felt his heart at peace... 630 01:00:41,052 --> 01:00:44,579 and filled with hope of a new and harmonious future. 631 01:00:44,756 --> 01:00:47,623 That's my wish for you all. 632 01:00:54,432 --> 01:00:55,456 - Goodbye. - Thank you. 633 01:00:55,633 --> 01:00:58,329 - Goodbye, Pericoli. - Goodbye, Signor Pericoli. 634 01:00:58,503 --> 01:01:00,368 - Marylou. - Goodbye, dear. 635 01:01:00,538 --> 01:01:02,938 - Goodbye, Donna. - Bye, Marylou. 636 01:01:04,542 --> 01:01:07,841 Now I know how Shakespeare felt when he said, "Alone at last." 637 01:01:08,012 --> 01:01:09,036 Did he say that? 638 01:01:09,213 --> 01:01:12,148 He must have. He said just about everything else. 639 01:01:20,158 --> 01:01:22,251 The Garden of Eden. 640 01:01:58,930 --> 01:02:00,158 Where do we go from here? 641 01:02:00,331 --> 01:02:02,663 How would you like to ride to the top of the world? 642 01:02:02,834 --> 01:02:04,096 Look. 643 01:02:17,615 --> 01:02:20,778 - Seems as if we're alone in eternity. - Are you scared? 644 01:02:20,952 --> 01:02:23,580 A little. Hold me? 645 01:02:33,264 --> 01:02:35,425 There's the top of the world. 646 01:02:43,040 --> 01:02:46,441 - Oh. You bribed somebody. - No, I didn't. 647 01:02:46,611 --> 01:02:50,047 Look. It's coming over that loudspeaker. 648 01:03:20,878 --> 01:03:23,472 Oh, this is heaven. 649 01:03:29,954 --> 01:03:33,014 I bet if I said a prayer up here, God himself would answer and say: 650 01:03:33,190 --> 01:03:35,090 "Yes, Prudence?." 651 01:03:35,259 --> 01:03:37,420 Where will we spend our first night? 652 01:03:37,862 --> 01:03:40,888 You have the whole valley to choose from. 653 01:03:42,433 --> 01:03:44,663 Let's pick a place from here. 654 01:03:46,837 --> 01:03:49,305 How about that little chalet all by itself down there? 655 01:03:49,473 --> 01:03:51,407 Maybe it has a view. 656 01:03:58,482 --> 01:04:00,143 You're welcome. 657 01:04:01,986 --> 01:04:04,045 It's a lovely evening. 658 01:04:05,489 --> 01:04:07,047 Welcome. 659 01:04:11,329 --> 01:04:14,298 It's a lovely evening, eh? You're welcome. 660 01:04:14,932 --> 01:04:18,493 - Are you the proprietor to the pensione? - Yes, sir. 661 01:04:18,669 --> 01:04:23,129 - Do you have any rooms with a view? - Do I have any rooms with a view? 662 01:04:23,307 --> 01:04:26,003 A room with a view. With a view. 663 01:04:26,844 --> 01:04:31,144 The room with a view. The honeymoon suite is yours. 664 01:04:31,315 --> 01:04:34,876 - Here we go again. Now, don't let him. - But I didn't... 665 01:04:35,052 --> 01:04:39,045 I didn't ask for the honeymoon suite. All I asked for was a room with a view. 666 01:04:39,223 --> 01:04:43,489 Oh, you think you cannot afford a suite, maybe, but you are wrong. 667 01:04:43,661 --> 01:04:45,253 It's not a suite. 668 01:04:45,429 --> 01:04:51,595 It's simply an enchanting little beautiful bedroom. 669 01:04:51,769 --> 01:04:53,031 It was a suite... 670 01:04:53,204 --> 01:04:57,163 but we find that the sitting room is never sat in. 671 01:04:59,010 --> 01:05:02,776 Very funny. So the suite is not a suite, signore. 672 01:05:02,947 --> 01:05:07,281 And signora will swoon with delight. 673 01:05:07,852 --> 01:05:10,548 You give that room to the signorina. 674 01:05:11,689 --> 01:05:13,520 Signorina? 675 01:05:13,691 --> 01:05:16,785 All alone in the bridal suite. But she will be desolate. 676 01:05:16,961 --> 01:05:20,055 Well, you just let me wrestle with that problem. 677 01:05:20,231 --> 01:05:24,031 - And I'll take any room you have nearby. - All right, all right. 678 01:05:39,350 --> 01:05:42,683 Oh, I could have dug a hole in the floor and pulled it in after me. 679 01:05:42,853 --> 01:05:45,253 - Am I still blushing? - You're pretty pink. 680 01:05:45,423 --> 01:05:47,550 And I do mean "pretty." 681 01:05:48,059 --> 01:05:50,254 Wouldn't you have said they were on a honeymoon? 682 01:05:50,428 --> 01:05:54,489 First mistake in 50 years. First mistake. 683 01:06:23,227 --> 01:06:26,128 Balcony, balcony. Who's got the balcony? 684 01:06:28,833 --> 01:06:31,666 Look. It's already dark down in the valley. 685 01:06:32,069 --> 01:06:34,799 Soon the night will come to us. 686 01:06:37,208 --> 01:06:39,176 Do you think we'll sleep tonight? 687 01:07:04,001 --> 01:07:06,595 - Do you speak English? - No. 688 01:07:08,739 --> 01:07:12,698 Can you make this? 689 01:07:13,310 --> 01:07:15,904 But by Tuesday. 690 01:07:17,581 --> 01:07:19,913 It's my friend's birthday. 691 01:07:36,467 --> 01:07:38,594 On the map, they call this place Lovers' Point. 692 01:07:38,769 --> 01:07:41,067 Oh, let's walk out there. 693 01:07:51,081 --> 01:07:53,549 We can have our picnic right here. 694 01:07:55,653 --> 01:07:57,780 Oh, here, let me help. 695 01:07:59,356 --> 01:08:01,984 We'll have the whole world at our feet. 696 01:08:13,871 --> 01:08:15,361 Mm. 697 01:08:24,448 --> 01:08:26,382 That tickles. 698 01:08:29,753 --> 01:08:32,017 That tickles too. 699 01:08:33,791 --> 01:08:38,125 Stop that. Every place you pick tickles. 700 01:08:39,864 --> 01:08:41,855 Do you know why you tickle? 701 01:08:43,334 --> 01:08:46,826 It's a throwback from the cave days. It saved your life once. 702 01:08:48,038 --> 01:08:49,801 What did? Tickling? 703 01:08:50,641 --> 01:08:53,269 Back in the cave days when you were sleeping... 704 01:08:54,612 --> 01:08:56,273 Go to sleep. 705 01:08:56,447 --> 01:08:58,005 Really go? 706 01:08:58,182 --> 01:08:59,513 No, just close your eyes. 707 01:09:05,556 --> 01:09:08,116 Now, pretend you're a cavewoman... 708 01:09:08,592 --> 01:09:11,220 and you're sound asleep... 709 01:09:11,395 --> 01:09:17,732 and something starts crawling closer and closer to your most vulnerable spot... 710 01:09:17,902 --> 01:09:19,836 your jugular vein. 711 01:09:20,671 --> 01:09:22,639 And suddenly... 712 01:09:22,806 --> 01:09:26,139 - suddenly, you get a warning. - Ooh! Ah! 713 01:09:26,644 --> 01:09:28,976 No wonder it makes you shiver. 714 01:09:29,613 --> 01:09:31,513 It does that to all of us. 715 01:09:31,682 --> 01:09:34,879 Dogs and cats, animals. 716 01:09:35,052 --> 01:09:37,850 That's why our hair stands on end when we get frightened. 717 01:09:38,756 --> 01:09:41,247 I don't get frightened when you tickle me. 718 01:09:41,425 --> 01:09:44,019 - You got goose flesh, didn't you? - Mm-hm. 719 01:09:45,029 --> 01:09:48,294 Ancient reflex action. Born in you. 720 01:09:48,465 --> 01:09:51,559 Well, I tickle other places too. 721 01:09:53,337 --> 01:09:55,897 The most valuable places. 722 01:09:56,507 --> 01:10:00,671 Take your ear. That's a bug that's flown too close. 723 01:10:01,812 --> 01:10:06,181 Or your nose. Same thing. Sneeze the bug away. 724 01:10:06,617 --> 01:10:09,484 Reflex reaction. Cavewoman. 725 01:10:10,220 --> 01:10:13,348 Well, what makes me so ticklish around the lips? 726 01:10:15,693 --> 01:10:17,092 More than other places? 727 01:10:18,729 --> 01:10:21,163 More than most places. 728 01:10:21,799 --> 01:10:24,199 Lots of danger around the lips. 729 01:10:24,635 --> 01:10:27,035 What kind of danger? 730 01:10:29,139 --> 01:10:31,972 You tell me how close I have to get... 731 01:10:32,142 --> 01:10:34,269 before it starts tickling. 732 01:10:34,445 --> 01:10:36,106 All right. 733 01:10:36,280 --> 01:10:38,111 I'll try. 734 01:10:40,784 --> 01:10:42,479 Tickle yet? 735 01:10:43,821 --> 01:10:47,120 - Not yet. - Now? 736 01:10:48,392 --> 01:10:50,326 Almost. 737 01:10:52,830 --> 01:10:54,320 Now? 738 01:10:55,065 --> 01:10:57,829 Oh, yes, now. 739 01:11:51,321 --> 01:11:53,585 Do you go to church every Sunday? 740 01:11:53,757 --> 01:11:57,488 - Whenever I can. Don't you ever go? - Not since I was a boy. 741 01:11:58,529 --> 01:12:02,158 - Don't you ever feel like praying? - Lots of times, I feel like it. 742 01:12:02,332 --> 01:12:05,426 I guess I just don't quite know how to go about it. 743 01:12:05,769 --> 01:12:09,466 Well, that's because you've never suffered. If you had, you'd know about prayer. 744 01:12:09,640 --> 01:12:11,073 Never suffered? 745 01:12:11,241 --> 01:12:15,302 Women don't think men suffer. They do. It's just that they go about it differently. 746 01:12:17,514 --> 01:12:19,141 I pray a lot. 747 01:12:20,584 --> 01:12:22,484 Do you ever pray for me? 748 01:12:23,187 --> 01:12:25,121 Of course. 749 01:12:51,815 --> 01:12:55,774 Oh, look over there. There's a castle on the lake. 750 01:13:14,304 --> 01:13:16,204 Hey, it's raining. 751 01:13:16,373 --> 01:13:18,398 Tastes good. 752 01:13:35,425 --> 01:13:39,156 That big drop there, that's a man. 753 01:13:39,329 --> 01:13:40,796 Watch him fall toward this one. 754 01:13:41,598 --> 01:13:44,396 - That's a woman. - Look. 755 01:13:44,568 --> 01:13:47,628 How she jumped out to him before he even met her. 756 01:13:50,474 --> 01:13:52,704 Now they're turned into one drop. 757 01:13:53,544 --> 01:13:55,068 They're falling together. 758 01:13:56,446 --> 01:14:00,177 Brazen hussy. Did you see how she leaped out for him? 759 01:14:00,350 --> 01:14:02,545 Couldn't even wait, poor thing. 760 01:14:06,190 --> 01:14:09,921 Oh. There's a real heartbreaker, look. 761 01:14:10,093 --> 01:14:12,584 He's going after two of those little lonely girls. 762 01:14:12,763 --> 01:14:15,323 He's gonna take them one after another. 763 01:14:15,766 --> 01:14:19,065 Look. They jumped out to meet him. 764 01:14:19,603 --> 01:14:22,834 In Physics, the professor would call that "capillary attraction." 765 01:14:23,006 --> 01:14:25,497 Well, professors don't know everything. 766 01:14:25,676 --> 01:14:28,543 Perhaps in the case of the raindrops, it's love. 767 01:14:28,712 --> 01:14:31,340 At least in the case of the female raindrops. 768 01:14:31,815 --> 01:14:33,646 We'll never know. 769 01:14:35,652 --> 01:14:38,416 Tell me, is it that way with most men? 770 01:14:38,722 --> 01:14:42,658 Like the big drop that went after the two little ones one after the other? 771 01:14:43,594 --> 01:14:44,993 No, not most men. 772 01:14:47,331 --> 01:14:49,629 Well, where to now, my lord and master? 773 01:14:49,800 --> 01:14:52,166 When the rain stops, I shall show you Verona. 774 01:14:52,336 --> 01:14:55,032 Oh, Romeo-and-Julietsville. 775 01:14:55,205 --> 01:14:57,366 Even her balcony. 776 01:15:04,181 --> 01:15:06,513 Me and Juliet. 777 01:15:06,683 --> 01:15:09,117 Do you remember what he said when he saw her up here? 778 01:15:09,286 --> 01:15:12,278 I should. I played Romeo in high school. 779 01:15:12,456 --> 01:15:14,856 Well, let me hear you say some of it. 780 01:15:16,326 --> 01:15:19,124 What light through yonder window breaks? 781 01:15:20,931 --> 01:15:24,196 It is the east, and Juliet is the sun! 782 01:15:24,368 --> 01:15:28,566 Arise, fair sun, and kill the envious moon... 783 01:15:28,739 --> 01:15:31,401 who is already sick and pale with grief... 784 01:15:31,942 --> 01:15:36,311 that thou her maid art far more fair than she. 785 01:15:49,226 --> 01:15:50,818 This is the ancient Roman arena. 786 01:15:50,994 --> 01:15:53,554 The gladiators came out of this very entrance. 787 01:16:21,258 --> 01:16:22,282 I'm hungry. 788 01:16:22,459 --> 01:16:24,984 Why don't we find a market, get some wine and cheese... 789 01:16:25,162 --> 01:16:26,424 and find another meadow? 790 01:16:26,596 --> 01:16:28,359 You get the cheese, I'll get the wine. 791 01:16:28,532 --> 01:16:31,797 What kind of cheese do you want? Big-hole cheese or little-hole cheese? 792 01:16:31,968 --> 01:16:34,596 Big-hole cheese, the kind you can see through. 793 01:17:00,664 --> 01:17:04,623 Signore, one pound of the Swiss cheese with large holes. 794 01:17:04,801 --> 01:17:06,928 This... here. 795 01:17:33,463 --> 01:17:35,124 Oh. 796 01:17:40,604 --> 01:17:43,402 Excuse me, but I could tell you were an American from behind. 797 01:17:43,573 --> 01:17:45,734 I am, from Salt Lake City. 798 01:17:45,909 --> 01:17:49,106 - Who do you know I know? - Oh, I've never been west of Ithaca. 799 01:17:49,279 --> 01:17:53,443 Most people think I lisp when I say Ithaca, but there is actually a place called Ithaca. 800 01:17:53,617 --> 01:17:55,278 I know. 801 01:17:55,652 --> 01:17:58,416 Oh, the lady over there was wondering what you were doing... 802 01:17:58,588 --> 01:17:59,953 so close to her tomatoes. 803 01:18:00,123 --> 01:18:03,820 Oh, I just bought this new close-up lens, and I'm trying to figure how it works. 804 01:18:03,994 --> 01:18:05,894 With this ring added to the 50 mm lens... 805 01:18:06,062 --> 01:18:09,520 it's supposed to increase the exposure factor four times. 806 01:18:09,699 --> 01:18:11,724 - Oh, I see. - You do? 807 01:18:11,902 --> 01:18:12,926 Then tell me... 808 01:18:13,103 --> 01:18:17,870 if I double the f-stop and open up from a meter reading of 8.5 to 4.5... 809 01:18:18,041 --> 01:18:20,373 isn't that the same as using one-twenty-fifth... 810 01:18:20,544 --> 01:18:23,172 instead of one-one-hundredth at 8.5? 811 01:18:24,014 --> 01:18:26,642 I don't know my 8.5's from a hole in the ground. 812 01:18:26,817 --> 01:18:29,479 Excuse me, I think my mother needs me. 813 01:18:36,226 --> 01:18:38,057 Prudence Bell. 814 01:18:45,335 --> 01:18:47,303 Isn't this a small world? 815 01:18:47,471 --> 01:18:49,996 I just wrote your mother that I'd missed you in Rome... 816 01:18:50,173 --> 01:18:52,573 because you'd already left on this northern trip. 817 01:18:52,742 --> 01:18:55,233 I flew over and surprised Albert. 818 01:18:55,412 --> 01:18:57,778 Where's the rest of your party? 819 01:18:57,948 --> 01:19:02,044 Oh, well, this is one of those free hours for shopping, you know. 820 01:19:02,219 --> 01:19:03,846 You going in for cheeses, Prudence? 821 01:19:04,020 --> 01:19:07,456 Your mother was terribly upset about your traveling alone. 822 01:19:07,924 --> 01:19:10,119 Well, I feel perfectly safe. 823 01:19:10,293 --> 01:19:12,557 We've hired a car, and we're heading back to Rome. 824 01:19:12,729 --> 01:19:15,027 - Can't you abandon the tour and join us? - Yes. 825 01:19:15,832 --> 01:19:17,697 Oh, no. 826 01:19:17,868 --> 01:19:20,632 Well, you see, there's this very old man on the tour... 827 01:19:20,804 --> 01:19:25,332 and, well, he doesn't hear very well, and he eats nothing but cheese. 828 01:19:25,509 --> 01:19:30,105 And, well, he depends on me, and it's way past his cheese time... 829 01:19:30,280 --> 01:19:33,841 and if he thought I'd abandoned him, why, he'd feel terrible. 830 01:19:35,619 --> 01:19:39,180 Uh, I'd better rush back to the bus. 831 01:19:41,291 --> 01:19:42,758 I'll see you in Rome, Prudence. 832 01:20:30,607 --> 01:20:32,802 Well, that was a close shave. 833 01:20:34,511 --> 01:20:38,242 Oh, darn, she spoiled everything. 834 01:20:38,982 --> 01:20:41,974 She made me see how wrong our lovely little holiday would seem... 835 01:20:42,152 --> 01:20:43,881 to my mother... 836 01:20:44,521 --> 01:20:47,456 even though it's been nothing but right for me. 837 01:20:49,059 --> 01:20:51,619 What if my mother did find out? 838 01:20:52,062 --> 01:20:55,589 What if we bump into them again and they find out I lied? 839 01:20:57,100 --> 01:20:59,193 Look, let's head up to our lake. 840 01:20:59,369 --> 01:21:02,497 I can't picture Albert and his mother waterskiing. 841 01:21:16,486 --> 01:21:18,716 It's no good, Don. 842 01:21:21,458 --> 01:21:24,291 I can't run away from my conscience. 843 01:21:25,061 --> 01:21:27,723 I think I'd best go back to Rome. 844 01:21:29,733 --> 01:21:33,897 We can take the night train. It'll get us to Rome crack of dawn. 845 01:21:55,625 --> 01:21:57,217 Breakfast. 846 01:21:58,561 --> 01:22:02,429 And happy birthday. 847 01:22:04,034 --> 01:22:05,058 How'd you know? 848 01:22:05,235 --> 01:22:08,636 Oh, I peeked at your passport once when you were asleep. 849 01:22:14,310 --> 01:22:16,244 It's our chalet. 850 01:22:16,646 --> 01:22:19,809 You see, Juliet had her balcony, and I had mine. 851 01:22:20,383 --> 01:22:23,409 - You like it? - I love it. 852 01:22:24,654 --> 01:22:28,055 Does that say, "Don't put orange peels in the basket"? 853 01:22:28,458 --> 01:22:30,984 No, it says, "Don't let the kids stick their necks out the window." 854 01:22:30,994 --> 01:22:32,222 Oh. 855 01:22:33,029 --> 01:22:34,894 You know, when I have a child... 856 01:22:35,065 --> 01:22:37,863 the first thing I'm gonna do is teach it to read Italian. 857 01:22:38,034 --> 01:22:40,298 Everything sounds better in Italian. 858 01:22:40,470 --> 01:22:43,030 If I ever do have a child, I hope it looks like you. 859 01:22:43,206 --> 01:22:44,798 Why? 860 01:22:44,974 --> 01:22:47,602 Oh, because I like the shape of your head... 861 01:22:48,511 --> 01:22:50,411 your hands and your eyes. 862 01:22:51,414 --> 01:22:54,747 And I hope that one day he makes somebody as happy as you've made me. 863 01:23:07,430 --> 01:23:10,228 What if they're all at breakfast and see us come in together? 864 01:23:10,400 --> 01:23:11,924 You're right. 865 01:23:12,368 --> 01:23:15,826 There's a back way through the sculptors' yard. We could sneak in. 866 01:23:37,227 --> 01:23:40,162 - Don, Prudence. - Shh! 867 01:23:40,997 --> 01:23:42,021 Are you playing games? 868 01:23:42,198 --> 01:23:44,792 - We don't want anyone to see us together. - Why not? 869 01:23:44,968 --> 01:23:47,436 We don't want people to jump to the wrong conclusions. 870 01:23:47,604 --> 01:23:50,869 But that's preposterous. This is Italy. What could they think? 871 01:23:51,040 --> 01:23:53,634 Only that you two have been away someplace for holiday. 872 01:23:53,810 --> 01:23:57,177 - You don't say. - Oh, I see. That's not good? 873 01:23:57,347 --> 01:24:00,145 Well, it was very good, but they would think it was very bad. 874 01:24:00,717 --> 01:24:04,517 Good, bad, it's too complicated to discuss it here. 875 01:24:04,687 --> 01:24:08,384 I came to tell you I'm back from Milano, opening my villa at Frascati. 876 01:24:08,558 --> 01:24:12,392 I hope you will come to see me. I missed you. 877 01:24:13,163 --> 01:24:17,190 Well, if it couldn't be Prudence and me together, my dear friend... 878 01:24:17,367 --> 01:24:21,326 I'm very happy it's going to be Prudence and you together. 879 01:24:24,874 --> 01:24:28,173 For me, the bells are still ringing. 880 01:24:38,555 --> 01:24:40,580 I love you. 881 01:24:54,537 --> 01:24:55,697 Who is she, Don? 882 01:24:57,874 --> 01:24:59,774 She's pretty. 883 01:25:00,310 --> 01:25:02,778 Take her to Lago Maggiore? 884 01:25:03,580 --> 01:25:07,539 When you slip away, you could at least leave a note saying when you'd return. 885 01:25:07,717 --> 01:25:09,548 - I thought you were... - So did l. 886 01:25:09,719 --> 01:25:12,279 But I warned you, there's never any never. 887 01:25:12,755 --> 01:25:14,382 - So I'm back. - Why? 888 01:25:15,458 --> 01:25:17,551 Got into another mess. 889 01:25:17,727 --> 01:25:20,753 I'm giving some thought to killing myself. 890 01:25:20,930 --> 01:25:22,761 I was in Switzerland just three days... 891 01:25:22,932 --> 01:25:25,025 when I met one of those American tycoons... 892 01:25:25,201 --> 01:25:27,431 hiding corporations in Switzerland. 893 01:25:27,604 --> 01:25:32,098 Benjamin Bentley. Read about him? Very rich, very powerful. 894 01:25:32,275 --> 01:25:35,608 Wants-what-he-wants-when-he-wants-it type. 895 01:25:35,778 --> 01:25:37,177 And he wanted you? 896 01:25:37,347 --> 01:25:42,785 He wanted me to paint him on his yacht at Venice. 897 01:25:43,353 --> 01:25:47,551 It quickly got out of hand, sticky and unpleasant. 898 01:25:48,024 --> 01:25:50,822 - So I'm back. - You mentioned a mess. 899 01:25:51,494 --> 01:25:53,621 He's followed me. 900 01:25:53,796 --> 01:25:58,290 If you'll take a look out there, you'll find a stranger in the garden. 901 01:26:05,642 --> 01:26:07,837 His watchdog. 902 01:26:10,046 --> 01:26:13,675 - Has he threatened you? - Oh, no, no. 903 01:26:13,850 --> 01:26:16,318 Quite the contrary. 904 01:26:16,920 --> 01:26:18,547 I think he's been instructed... 905 01:26:18,721 --> 01:26:24,489 to make sure that nothing of any kind happens to me. 906 01:26:24,661 --> 01:26:26,288 Like what? 907 01:26:28,197 --> 01:26:30,131 Like this. 908 01:26:36,472 --> 01:26:38,599 What did you do that for? 909 01:26:39,108 --> 01:26:41,633 To show him I have a lover... 910 01:26:43,313 --> 01:26:46,840 and have him report it to the big man. 911 01:26:53,289 --> 01:26:56,588 - All out? - Over there. 912 01:27:07,270 --> 01:27:10,671 After he reports, then what? 913 01:27:11,507 --> 01:27:15,637 I simply want Bentley to think I'm a tramp, and go home. 914 01:27:15,812 --> 01:27:19,612 Now, sit down, my darling, I have another confession. 915 01:27:22,552 --> 01:27:25,680 That you're the only living human being who's important to me. 916 01:27:26,289 --> 01:27:28,189 Are you disowning your rich papa? 917 01:27:28,791 --> 01:27:33,626 I told him I was fully depreciated and he could at last write me off. 918 01:27:34,097 --> 01:27:37,328 I hate to sound like a crybaby at this late date... 919 01:27:37,967 --> 01:27:40,834 but I guess that's where it all started. 920 01:27:41,771 --> 01:27:43,295 Papa. 921 01:27:43,473 --> 01:27:46,931 Big allowance, little love. 922 01:27:47,777 --> 01:27:49,904 So you're all I've got. 923 01:27:50,079 --> 01:27:54,812 You're all that's sane, reliable, good... 924 01:27:55,585 --> 01:27:58,076 in my misbegotten life. 925 01:27:58,888 --> 01:28:01,015 You still want me? 926 01:28:14,470 --> 01:28:18,236 - Prudence, this is Lyda. - Hello, Prudence. 927 01:28:19,342 --> 01:28:21,606 I'm always happy to meet a friend of Don's. 928 01:28:21,778 --> 01:28:23,643 So am l. 929 01:28:24,614 --> 01:28:27,981 Don has a gift for choosing attractive friends. 930 01:28:28,151 --> 01:28:30,051 Darling, I'd rather not be alone tonight. 931 01:28:30,219 --> 01:28:32,483 Bring this charming girl to dinner at my studio. 932 01:28:32,655 --> 01:28:35,123 - Thanks, but... - Well, we could make it a foursome. 933 01:28:35,291 --> 01:28:38,488 I'm sure someone as pretty as you knows many attractive men. 934 01:28:38,661 --> 01:28:41,391 If I were you, I'd rather keep Don to myself. 935 01:28:41,564 --> 01:28:44,465 It's very kind of you to make it a foursome. 936 01:28:44,634 --> 01:28:45,828 I'll ask Albert. 937 01:28:54,077 --> 01:28:57,308 You'll show them the way, Don, dear? 938 01:29:03,653 --> 01:29:06,520 I told you there was a girl before you. 939 01:29:07,557 --> 01:29:09,752 She came to me because she was in a jam. 940 01:29:09,926 --> 01:29:12,417 She didn't have anyone else to turn to. 941 01:29:12,995 --> 01:29:14,019 I see. 942 01:29:14,197 --> 01:29:18,099 I'm sorry you accepted her invitation. I don't think you'll have much in common. 943 01:29:18,267 --> 01:29:20,929 Oh, I'd say we had a lot in common. 944 01:29:21,471 --> 01:29:22,961 You. 945 01:30:21,364 --> 01:30:24,026 That's one way of preserving the antiquities of Rome... 946 01:30:24,200 --> 01:30:26,327 plaster them on the walls. 947 01:30:41,417 --> 01:30:42,441 I'm so glad you came. 948 01:30:42,618 --> 01:30:44,813 I was afraid you might have decided against it. 949 01:30:44,987 --> 01:30:48,218 Nothing could have kept me away. Thank you. 950 01:30:48,824 --> 01:30:52,453 Lyda, this is Albert Stillwell. He's an Etruscologist. 951 01:30:52,628 --> 01:30:57,292 - Would it be rude of me to ask why? - No, everybody does. 952 01:30:57,466 --> 01:30:59,593 But the answer would be the story of my life... 953 01:30:59,769 --> 01:31:02,169 and we haven't time for that, have we? 954 01:31:03,706 --> 01:31:06,937 Come, you can put your wrap in my bedroom. 955 01:31:12,949 --> 01:31:16,441 Hey, she really is an artist, isn't she? 956 01:31:16,619 --> 01:31:18,086 I recognize him. 957 01:31:18,254 --> 01:31:20,415 His name's Bentley. He had his picture in LIFE. 958 01:31:20,590 --> 01:31:23,821 He's one of those robber barons Congress investigated. 959 01:31:25,328 --> 01:31:28,126 Oh, what a lovely room. Where does the music come from? 960 01:31:28,297 --> 01:31:30,857 From two stereo speakers behind the drapes. 961 01:31:34,737 --> 01:31:37,171 How nice to have music in every room. 962 01:31:39,041 --> 01:31:41,635 I go to sleep with it playing. 963 01:31:41,811 --> 01:31:45,406 You must feel lost all alone in such a mammoth bed. 964 01:31:45,581 --> 01:31:48,880 When I'm alone, the music keeps me company. 965 01:31:53,022 --> 01:31:54,717 Trying to read the inscription? 966 01:31:56,659 --> 01:31:57,990 Yes. 967 01:31:58,160 --> 01:32:04,292 It says, "All my love, past, present, future. 968 01:32:04,900 --> 01:32:06,663 Don." 969 01:32:07,036 --> 01:32:10,802 - That covers a lot of territory, doesn't it? - All there is, I guess. 970 01:32:10,973 --> 01:32:13,464 But then, aren't men apt to write almost anything... 971 01:32:13,643 --> 01:32:16,737 during those first few weeks of falling in love? 972 01:32:17,179 --> 01:32:19,079 Is that when he wrote that? 973 01:32:19,248 --> 01:32:23,981 Yes, at Lago Maggiore, Isola Bella. 974 01:32:27,089 --> 01:32:29,557 Did you have a happy holiday? 975 01:32:30,526 --> 01:32:34,656 - Unforgettable. - Don is good company, isn't he? 976 01:32:39,568 --> 01:32:43,163 Yes, you might say that I've looked after Prudence since we left New York... 977 01:32:43,339 --> 01:32:47,275 when we discovered that our mothers belong to the same state historical society. 978 01:32:47,443 --> 01:32:51,937 A girl needs a good deal of looking after. Has he done well by you, Prudence? 979 01:32:52,114 --> 01:32:53,911 Oh, yes. 980 01:32:54,083 --> 01:32:57,746 The music is lovely. Borodin's always been a favorite of mine. 981 01:32:57,920 --> 01:33:00,388 Don never could remember who wrote what. 982 01:33:00,556 --> 01:33:03,855 He'd simply say, " Put on some love music." 983 01:33:04,026 --> 01:33:08,258 And that could mean anything from Tristan and Isoide to Ella Fitzgerald. 984 01:33:08,831 --> 01:33:12,267 When you want love music, what do you ask for, Prudence? 985 01:33:12,435 --> 01:33:15,768 I've never gone in much for planned musical lovemaking. 986 01:33:16,872 --> 01:33:19,636 Me either. I'm an anti-love-music man myself. 987 01:33:19,809 --> 01:33:23,245 I like march music. Give me "The Stars and Stripes Forever." 988 01:33:26,248 --> 01:33:30,241 Have you ever made love to "The Stars and Stripes Forever"? 989 01:33:31,087 --> 01:33:35,080 - No, I can't say I have. - You haven't lived. 990 01:33:37,493 --> 01:33:39,017 Remember that little town band... 991 01:33:39,195 --> 01:33:43,393 in Lago Maggiore, when you paid them not to play under our balcony? 992 01:33:43,566 --> 01:33:46,364 Being men, they caught on and laughed and went away. 993 01:33:46,535 --> 01:33:50,062 But men see things more realistically than we women do. 994 01:33:50,239 --> 01:33:53,106 Too often we don't even know our own minds... 995 01:33:53,275 --> 01:33:55,106 and we make such fools of ourselves. 996 01:33:55,277 --> 01:33:56,938 I think I know mine. 997 01:33:57,113 --> 01:33:59,445 Let's face it, at least where men are concerned... 998 01:33:59,615 --> 01:34:02,675 we don't know whether we're coming or going half the time. 999 01:34:03,319 --> 01:34:05,412 Like the time in that bar when you stood up... 1000 01:34:05,588 --> 01:34:08,751 and announced to all the customers that you were in love. 1001 01:34:08,924 --> 01:34:11,552 And they applauded and laughed, remember? 1002 01:34:11,727 --> 01:34:15,925 I was so embarrassed and frustrated, I acted like a schoolgirl. 1003 01:34:16,899 --> 01:34:18,298 I was plastered. 1004 01:34:19,268 --> 01:34:23,170 Tell us, though. You've known various kinds of women. 1005 01:34:23,339 --> 01:34:25,773 What type do you like best? 1006 01:34:27,009 --> 01:34:28,806 Excuse me. 1007 01:34:34,817 --> 01:34:37,012 Could I have offended her? 1008 01:34:37,186 --> 01:34:39,746 No, she probably wanted to powder her nose. 1009 01:34:39,922 --> 01:34:43,881 Now, tell Don and me all about your Etruscans, Mr. Stillwell. 1010 01:34:46,061 --> 01:34:48,655 You'd be bored stiff. 1011 01:34:48,831 --> 01:34:50,890 Don, how about telling us about your holiday? 1012 01:34:51,066 --> 01:34:53,432 Strega, signore? 1013 01:35:13,255 --> 01:35:15,655 Don't let her throw you, Prudence. 1014 01:35:16,692 --> 01:35:18,660 She was right. 1015 01:35:19,528 --> 01:35:22,656 - We do make fools of ourselves. - Come on, now. 1016 01:35:23,132 --> 01:35:25,066 And you were right too. 1017 01:35:25,234 --> 01:35:27,225 I shouldn't have come. 1018 01:35:27,603 --> 01:35:30,629 Because now I know you were in Lago Maggiore with her... 1019 01:35:30,806 --> 01:35:33,331 and a band played love music under your balcony. 1020 01:35:36,812 --> 01:35:38,177 I sent them away. 1021 01:35:38,347 --> 01:35:40,838 You told everybody in the place how you loved her. 1022 01:35:41,016 --> 01:35:44,918 So what? I was plastered. You knew about Lyda. She was no secret. 1023 01:35:45,087 --> 01:35:48,022 That was before I was here in her room... 1024 01:35:48,591 --> 01:35:50,616 where I could see how it was between you. 1025 01:35:51,126 --> 01:35:53,924 I thought I could compete with her, but I can't. 1026 01:35:55,531 --> 01:35:59,467 I was foolish enough to think that I was somebody special. 1027 01:35:59,835 --> 01:36:01,530 I'm not. 1028 01:36:02,171 --> 01:36:03,798 I'm just another girl. 1029 01:36:05,841 --> 01:36:07,468 But you are special. 1030 01:36:12,214 --> 01:36:13,909 Oh, I can't let her see me crying. 1031 01:36:15,117 --> 01:36:19,247 - Don, please take me home. - Of course you should go home, Prudence. 1032 01:36:19,421 --> 01:36:22,982 I'm sorry you feel bad. I'll call Mr. Stillwell. 1033 01:36:23,459 --> 01:36:25,893 I'll take Prudence home. 1034 01:36:36,405 --> 01:36:37,997 Don. 1035 01:36:38,574 --> 01:36:41,805 - Please come back. - You won't be alone. 1036 01:36:41,977 --> 01:36:44,673 Get Albert started on the Etruscan funeral rites. 1037 01:36:44,847 --> 01:36:48,146 Please do. I need advice. 1038 01:36:49,051 --> 01:36:50,678 You're a very sweet girl, Prudence. 1039 01:36:50,853 --> 01:36:53,822 It was nice finding out what you're really like. 1040 01:37:04,733 --> 01:37:06,530 What's going on? 1041 01:37:10,005 --> 01:37:13,566 Now, start from the beginning, Albert. 1042 01:37:13,976 --> 01:37:17,309 Where did the Etruscans come from? 1043 01:37:17,479 --> 01:37:19,470 Do you really wanna know? 1044 01:37:23,085 --> 01:37:25,576 Well, first of all, let me explain something. 1045 01:37:25,754 --> 01:37:28,450 The Romans borrowed many, many things from the Etruscans: 1046 01:37:28,624 --> 01:37:33,687 The gladiatorial contests, the purple toga, the rituals, processions and triumphs. 1047 01:37:35,764 --> 01:37:37,664 I'm sorry you went. 1048 01:37:38,534 --> 01:37:40,365 So am l. 1049 01:37:41,503 --> 01:37:44,131 When we were in the mountains, did you find me too naive? 1050 01:37:44,306 --> 01:37:46,706 What the devil are you talking about? 1051 01:37:46,875 --> 01:37:50,641 - I suppose you were bored to death. - Don't talk like an idiot. 1052 01:37:50,813 --> 01:37:53,680 It was you who said, " Let's go back to Rome," not me. 1053 01:38:04,593 --> 01:38:06,151 Are you going back to her place? 1054 01:38:07,129 --> 01:38:08,756 Of course. 1055 01:38:39,128 --> 01:38:40,857 No. 1056 01:38:57,913 --> 01:39:00,973 Don't be such a big sport about it. Go cut her throat. 1057 01:39:01,150 --> 01:39:03,311 I'm no sport. 1058 01:39:03,485 --> 01:39:05,282 If I don't know enough to hold him... 1059 01:39:05,454 --> 01:39:07,888 to make him want me more than he wants her... 1060 01:39:08,057 --> 01:39:10,753 then it's not his fault, it's mine. 1061 01:39:11,994 --> 01:39:14,963 I just don't know enough about love. 1062 01:39:15,130 --> 01:39:18,930 I thought if you loved somebody as much as I loved him, they had to love you back. 1063 01:39:19,101 --> 01:39:21,899 Don't forget, men do get confused sometimes. 1064 01:39:22,071 --> 01:39:25,700 The poor, dear, simple, selfish monsters. 1065 01:39:25,874 --> 01:39:29,503 - How long since he went to her? - Three nights ago. 1066 01:39:29,678 --> 01:39:33,045 Oh, I tell you, Daisy, I just can't stand it any longer. 1067 01:39:33,215 --> 01:39:36,184 Oh, the days, I can when I'm working here... 1068 01:39:36,719 --> 01:39:39,313 but at night all I can think about is him with her. 1069 01:39:39,788 --> 01:39:42,689 You've just gotta convince yourself that anything she can do... 1070 01:39:42,858 --> 01:39:44,018 you can do better. 1071 01:39:44,193 --> 01:39:47,651 Oh, I don't know enough to compete with her. 1072 01:39:48,397 --> 01:39:51,730 Every woman in the world competes with every other woman in the world... 1073 01:39:51,900 --> 01:39:53,925 from the time she's born. 1074 01:39:54,103 --> 01:39:56,765 What you don't know, you can invent. 1075 01:39:57,439 --> 01:40:00,567 She gave me an inferiority complex. 1076 01:40:01,276 --> 01:40:05,178 Oh, honestly, Daisy, I'm not even sure it's in me to make bells ring for any man. 1077 01:40:05,347 --> 01:40:08,111 I'm willing to bet that in Rome right now... 1078 01:40:08,283 --> 01:40:12,617 there are a thousand handsome Italians willing and able to help you find out. 1079 01:40:13,088 --> 01:40:16,387 It would have to be with somebody I at least liked. 1080 01:40:34,843 --> 01:40:37,209 I was very glad when you called. 1081 01:40:37,379 --> 01:40:40,837 But you said you'd stay for the weekend. You brought no bag? 1082 01:40:41,016 --> 01:40:43,576 I have everything I need in here. 1083 01:40:44,253 --> 01:40:48,314 - Oh, you have a lovely home. - I'm happy you like it. 1084 01:40:57,199 --> 01:41:00,259 Are you really glad to have me, or am I making an idiot of myself? 1085 01:41:00,435 --> 01:41:02,596 But I am delighted. 1086 01:41:03,205 --> 01:41:06,231 Remember what you said that night on the Bridge of the Angels? 1087 01:41:06,408 --> 01:41:08,035 Remind me. 1088 01:41:09,111 --> 01:41:12,945 - You said in order to do anything well... - Requires practice. 1089 01:41:13,348 --> 01:41:14,815 Mm-hm. 1090 01:41:15,651 --> 01:41:16,709 We spoke of love. 1091 01:41:17,853 --> 01:41:19,445 Well, that's why I'm here. 1092 01:41:19,922 --> 01:41:22,720 - What about Don? - What about him? 1093 01:41:22,891 --> 01:41:24,017 You know where he is? 1094 01:41:24,660 --> 01:41:27,754 Mm-hm. And I couldn't care less. 1095 01:41:28,197 --> 01:41:30,028 Oh, I see. 1096 01:41:30,532 --> 01:41:32,830 It is over between you? 1097 01:41:33,969 --> 01:41:36,130 Then I am very pleased you have come to me. 1098 01:41:39,274 --> 01:41:41,902 My guestroom is upstairs. 1099 01:42:10,272 --> 01:42:13,435 Well, I guess I better change into something more comfortable. 1100 01:42:13,609 --> 01:42:16,442 Oh, of course, change. 1101 01:42:18,714 --> 01:42:20,238 I... 1102 01:42:21,984 --> 01:42:23,975 I suppose you have guests here all the time. 1103 01:42:24,152 --> 01:42:25,915 Oh, yes, all the time. 1104 01:42:26,088 --> 01:42:29,580 But none as attractive and desirable as you. 1105 01:42:29,758 --> 01:42:31,521 Here is the bath with a shower. 1106 01:42:31,793 --> 01:42:33,886 Oh, I love showers. 1107 01:42:34,062 --> 01:42:37,691 The contessa only has those tubs with the little squirters... 1108 01:42:37,866 --> 01:42:41,267 I, too, like showers. And they are quicker. 1109 01:42:41,837 --> 01:42:45,329 Well, I will start some music, make ready the champagne... 1110 01:42:45,507 --> 01:42:48,135 and await you with great impatience. 1111 01:42:50,646 --> 01:42:52,807 Lesson number one: 1112 01:42:52,981 --> 01:42:56,280 Anticipation is part of the joy. 1113 01:44:08,790 --> 01:44:10,417 Well? 1114 01:44:11,159 --> 01:44:13,286 How do you like the new me? 1115 01:44:41,723 --> 01:44:43,918 Lesson number two. 1116 01:45:01,410 --> 01:45:05,005 You need no lesson. You are a graduate. 1117 01:45:07,349 --> 01:45:09,044 Well, then... 1118 01:45:09,484 --> 01:45:11,714 Lesson number three. 1119 01:45:12,120 --> 01:45:13,678 All right. 1120 01:45:14,823 --> 01:45:17,986 Lesson number three: Don't try to be Lyda. 1121 01:45:18,693 --> 01:45:23,130 - What do you mean? - Isn't that what all this is about? 1122 01:45:23,298 --> 01:45:25,357 Be only Prudence. 1123 01:45:25,534 --> 01:45:28,503 Prudence, who never in her life would be a Lyda. 1124 01:45:28,670 --> 01:45:32,299 Prudence, who was born to be a one-man woman. 1125 01:45:32,941 --> 01:45:36,104 And I only wish I were that one man, but I am not. 1126 01:45:36,278 --> 01:45:38,473 - I refuse to be a one-man woman. - Why? 1127 01:45:38,647 --> 01:45:40,342 Because it's too painful. 1128 01:45:40,515 --> 01:45:43,973 But for the man who loves you, it is the most precious blessing. 1129 01:45:44,152 --> 01:45:46,950 There are far too many many-men women in the world. 1130 01:45:47,255 --> 01:45:50,122 What happens when a one-man woman falls desperately in love... 1131 01:45:50,292 --> 01:45:51,452 with a two-woman man? 1132 01:45:51,626 --> 01:45:54,493 Two-woman? Oh, you mean Don? 1133 01:45:54,663 --> 01:45:56,130 He's with her now. 1134 01:45:56,298 --> 01:46:00,200 - He's been with her for the last three days. - But that is not so. 1135 01:46:00,368 --> 01:46:02,666 For the last three days, Don has been here. 1136 01:46:04,039 --> 01:46:07,805 - Here? - In your room, and very much alone. 1137 01:46:07,976 --> 01:46:10,376 He came without warning on Tuesday at dawn. 1138 01:46:10,545 --> 01:46:14,311 He said he had the most important decision of his life to make... 1139 01:46:14,483 --> 01:46:17,111 and he wanted to think very clearly. 1140 01:46:17,285 --> 01:46:19,685 Well, for the first two days, we said very little. 1141 01:46:19,855 --> 01:46:23,416 He worked on his final drawings for the academy... 1142 01:46:23,925 --> 01:46:25,256 and he thought. 1143 01:46:25,427 --> 01:46:28,692 - Do you suppose he thought about me? - I know he did. 1144 01:46:29,931 --> 01:46:33,867 Why didn't he call me instead of letting me torture myself thinking he was with...? 1145 01:46:34,035 --> 01:46:35,502 With Lyda? 1146 01:46:37,038 --> 01:46:38,562 Well, l... 1147 01:46:39,107 --> 01:46:41,405 I must tell you the truth now. 1148 01:46:42,544 --> 01:46:43,909 He will be tomorrow. 1149 01:46:45,080 --> 01:46:47,378 He asked me to call you and explain. 1150 01:46:47,949 --> 01:46:49,678 It is my fault I didn't. 1151 01:46:49,851 --> 01:46:54,049 I said to myself, "She'll be happier if she doesn't know." 1152 01:46:55,457 --> 01:47:00,485 He asked me to try to make you understand he had no choice. 1153 01:47:14,209 --> 01:47:15,870 "Don: 1154 01:47:16,044 --> 01:47:19,480 Have arrived Grand Hotel Iles Borromйes... 1155 01:47:19,648 --> 01:47:21,673 Lago Maggiore. 1156 01:47:22,384 --> 01:47:25,945 It will be my last stop anywhere unless you come to me. 1157 01:47:27,422 --> 01:47:29,890 I need you desperately. 1158 01:47:30,892 --> 01:47:32,359 Lyda." 1159 01:47:34,763 --> 01:47:35,889 So he went. 1160 01:47:36,398 --> 01:47:40,732 He had no other way of telling whether her trouble is as serious as it sounds. 1161 01:47:40,902 --> 01:47:44,463 - She has no one else. - Neither had l. 1162 01:47:44,806 --> 01:47:47,331 All day and all night Wednesday, Thursday and Friday... 1163 01:47:47,509 --> 01:47:49,534 I never felt so forsaken in my life. 1164 01:47:49,711 --> 01:47:53,647 - And he didn't call. - But if he knew you needed him... 1165 01:47:53,815 --> 01:47:57,842 - I needed him with all my heart. - But if you sent a wire like this... 1166 01:47:58,220 --> 01:48:00,415 I'd hope he'd come without my sending for him... 1167 01:48:00,589 --> 01:48:02,284 because he wanted to. 1168 01:48:02,791 --> 01:48:06,625 Just as I'd come to him any time, any place, because I love him. 1169 01:48:07,896 --> 01:48:10,797 But he didn't call, and he didn't come. 1170 01:48:11,933 --> 01:48:14,595 And if I can't have him that way, I don't want him at all. 1171 01:48:24,980 --> 01:48:27,949 Thank you for the invitation, Roberto... 1172 01:48:29,584 --> 01:48:31,279 but I'm going home. 1173 01:48:31,886 --> 01:48:34,116 I understand. I'll drive you. 1174 01:48:35,323 --> 01:48:36,756 No. 1175 01:48:37,826 --> 01:48:40,556 You can't drive me where I'm going. 1176 01:48:41,229 --> 01:48:45,290 I mean really home, to America. 1177 01:48:46,534 --> 01:48:51,130 My darling, you came here to be free, remember? 1178 01:48:51,306 --> 01:48:54,503 And now you find that the cost is too great. Hm? 1179 01:48:55,343 --> 01:48:58,506 I think all women made a big mistake long ago... 1180 01:48:58,680 --> 01:49:01,478 when they demanded to be free like the men. 1181 01:49:02,684 --> 01:49:05,551 That was wrong, my dear one. 1182 01:49:05,720 --> 01:49:07,415 To be free as a woman can be free... 1183 01:49:07,589 --> 01:49:11,047 to function freely as a woman, oh, that's different... 1184 01:49:11,459 --> 01:49:15,919 for women are different in spirit, as well as function, from men. 1185 01:49:18,500 --> 01:49:21,765 You read in your book that lovers must learn. 1186 01:49:21,936 --> 01:49:26,270 Well, I believe the great lesson to be this: 1187 01:49:26,975 --> 01:49:32,277 Woman's most important function in life is to anchor man... 1188 01:49:32,447 --> 01:49:37,783 to turn man from the wild, free hunters they naturally are... 1189 01:49:37,952 --> 01:49:44,255 into the responsible, civilized creators of human society they can be. 1190 01:49:48,196 --> 01:49:50,528 Thank you, Roberto. 1191 01:49:54,269 --> 01:49:55,793 I'll never forget you. 1192 01:49:56,971 --> 01:49:58,962 And now I'll drive you home. 1193 01:49:59,140 --> 01:50:01,040 Across the Bridge of the Angels? 1194 01:50:02,210 --> 01:50:06,078 Well, I think first I'd better change back into me. 1195 01:50:27,836 --> 01:50:30,498 Oh, hello. 1196 01:50:32,941 --> 01:50:37,708 Come back one day. Next time, you will find happiness. 1197 01:50:38,279 --> 01:50:41,009 - Bye-bye. - You just have yourself a ball on that boat. 1198 01:50:41,182 --> 01:50:45,380 Just hang a "Men Wanted" sign around your neck and let nature take its course. 1199 01:50:45,887 --> 01:50:47,320 Bye-bye. Write to us. 1200 01:50:47,489 --> 01:50:50,049 Don't you dare, Prudence. You beware of strangers. 1201 01:50:50,225 --> 01:50:52,989 You never can tell what can get started on a boat. 1202 01:50:55,196 --> 01:50:57,756 You remember us sometime, huh? 1203 01:50:58,500 --> 01:51:00,866 Angelina, you're speaking English. 1204 01:51:01,403 --> 01:51:03,894 For you, I learn. 1205 01:51:05,940 --> 01:51:09,933 - For you, I make cookies. - Oh, thank you. 1206 01:51:18,052 --> 01:51:22,216 I don't know why people always bring people baskets of fruit when they go to sea. 1207 01:51:22,390 --> 01:51:24,790 Maybe it's to keep them from getting scurvy. 1208 01:51:24,959 --> 01:51:26,790 Though that's an ancient disease. 1209 01:51:26,961 --> 01:51:29,953 - Anyway, bon voyage. - Thank you, Albert. 1210 01:51:37,906 --> 01:51:41,034 It does seem like you arrived only yesterday, doesn't it? 1211 01:51:43,278 --> 01:51:44,973 Now you're going away. 1212 01:51:45,146 --> 01:51:47,671 I hope I've taken as good care of you as I should have. 1213 01:51:48,783 --> 01:51:50,808 Oh, you have. 1214 01:51:50,985 --> 01:51:52,885 Your just being there meant a great deal. 1215 01:51:55,056 --> 01:51:58,492 Well, the train will be leaving soon. I guess Daisy couldn't make it. 1216 01:51:58,660 --> 01:52:00,821 - You'd better go, Albert... - Please. 1217 01:52:01,729 --> 01:52:03,754 Well, may we sit for a few seconds together? 1218 01:52:03,932 --> 01:52:05,559 Of course. 1219 01:52:08,603 --> 01:52:10,571 Before we say goodbye... 1220 01:52:10,738 --> 01:52:13,229 there's something I've been wanting to say... 1221 01:52:14,509 --> 01:52:17,740 about you and me maybe getting married someday. 1222 01:52:17,912 --> 01:52:20,346 I mean, after I finish my work here, of course. 1223 01:52:20,515 --> 01:52:24,042 I wouldn't wanna drag you around from tomb to tomb. 1224 01:52:24,953 --> 01:52:27,581 I know this is hardly the time or place to bring it up... 1225 01:52:27,755 --> 01:52:30,280 but I never had the courage till now. 1226 01:52:30,458 --> 01:52:34,554 Albert, you're not just feeling sorry for me, are you? 1227 01:52:34,729 --> 01:52:37,698 No, it's hard for me to explain this. 1228 01:52:39,267 --> 01:52:42,202 Careful, Albert. Thank you. 1229 01:52:45,473 --> 01:52:48,101 It's been that way from the first, on the boat, remember? 1230 01:52:48,276 --> 01:52:52,042 Yes, I remember, but I never would have guessed. 1231 01:52:52,213 --> 01:52:55,546 I wanted to be with you. Every night, I thought about it. 1232 01:52:55,717 --> 01:52:59,153 But there was always Roberto watching me, so all I could do was dream... 1233 01:52:59,320 --> 01:53:02,721 Like about you and me maybe going off in a lifeboat together. 1234 01:53:03,691 --> 01:53:06,922 I suppose you think I dream of nothing but Etruscans. 1235 01:53:07,095 --> 01:53:08,653 I don't. 1236 01:53:09,163 --> 01:53:12,929 I dream of you too. I love you. 1237 01:53:13,401 --> 01:53:17,770 Oh, Albert. You've been thoughtful and kind. 1238 01:53:17,939 --> 01:53:21,705 You better go now, the train's leaving soon. I'll write you a boat letter. 1239 01:53:25,480 --> 01:53:28,472 Prudence, would you...? 1240 01:53:29,551 --> 01:53:32,213 Oh, yes, Albert. 1241 01:53:48,770 --> 01:53:53,104 Prudy? Where are you? Don't you dare start this train. Prudy! 1242 01:53:53,274 --> 01:53:56,038 Oh, Daisy. Here, McGinnis, here. Come here, boy. 1243 01:53:56,210 --> 01:53:58,735 - Hello. - Here, here. 1244 01:53:58,913 --> 01:54:02,007 Mangiare in good health. I always hated the stuff myself. 1245 01:54:02,183 --> 01:54:05,277 Thank you, Daisy. You'd better go, the train's starting. 1246 01:54:05,453 --> 01:54:06,750 - Goodbye, Prudence. - Goodbye. 1247 01:54:06,921 --> 01:54:08,718 - Who's he? - That's Albert. 1248 01:54:08,890 --> 01:54:10,653 Albert? 1249 01:54:10,825 --> 01:54:13,453 - You men are all alike. Skunks, skunks. - Daisy. 1250 01:54:13,628 --> 01:54:16,597 You're all alike. It's easy to come down just to say goodbye. 1251 01:54:16,764 --> 01:54:19,324 Well, what about that poor girl's heart in the meantime? 1252 01:54:19,500 --> 01:54:21,968 What about her in the meantime? 1253 01:54:22,503 --> 01:54:27,236 Come on. Let's go. Say goodbye to that train. 1254 01:54:59,040 --> 01:55:02,999 - Is a Miss Lyda Kent staying here? - Miss Kent? Miss Kent... 1255 01:55:03,177 --> 01:55:05,145 No, signore, we have no guest by that name. 1256 01:55:05,313 --> 01:55:06,974 - But she sent me a wire. - Your name? 1257 01:55:07,148 --> 01:55:09,116 - Don Porter. - Oh, yes. 1258 01:55:09,283 --> 01:55:11,911 Mrs. Bentley reserved Apartment 316 for you. 1259 01:55:12,820 --> 01:55:13,946 - Bentley? - Yes. 1260 01:55:37,211 --> 01:55:39,805 - What's this about " Mrs. Bentley"? - Shh, shh, shh. 1261 01:55:39,981 --> 01:55:43,644 - Little walls have big ears. - What walls? 1262 01:55:50,258 --> 01:55:52,123 You're a darling. I knew you'd come. 1263 01:55:52,293 --> 01:55:55,592 Your wire was so urgent, I thought you were in some kind of trouble. 1264 01:55:55,763 --> 01:55:58,061 Why did the man at the desk call you Mrs. Bentley? 1265 01:55:58,232 --> 01:56:01,599 Because I am, since yesterday. 1266 01:56:01,936 --> 01:56:06,168 This, uh, sealed the bargain. 1267 01:56:06,574 --> 01:56:08,804 But already I don't want it. 1268 01:56:08,976 --> 01:56:13,310 Already it's no good, and I need you to get me out of it. 1269 01:56:15,249 --> 01:56:17,683 Is that the desperate need you wired me about? 1270 01:56:17,852 --> 01:56:22,312 - You know I always turn to you. - And where's the lucky bridegroom? 1271 01:56:23,825 --> 01:56:26,760 - The next room? - He's taking his morning nap. 1272 01:56:26,928 --> 01:56:29,396 Well, what do you expect me to do about this? 1273 01:56:29,564 --> 01:56:33,091 When he finds us together, and we can see that he will... 1274 01:56:33,267 --> 01:56:35,667 he'll walk out on me, I know it. 1275 01:56:35,837 --> 01:56:39,705 And then you can go back to Rome and your Prudence... 1276 01:56:40,208 --> 01:56:44,110 and I promise not to bother you again... 1277 01:56:44,512 --> 01:56:46,173 till I get into another mess. 1278 01:56:48,950 --> 01:56:50,542 Don. 1279 01:56:52,720 --> 01:56:57,282 Thanks for wiping my windshield. It was all fogged up. 1280 01:57:16,244 --> 01:57:18,405 Oh, hello. Hi. 1281 01:57:18,579 --> 01:57:21,047 - Oh, there she is. Prudence. - There's Prue. 1282 01:57:21,215 --> 01:57:23,342 - Waiting for you right here. - Darling, welcome. 1283 01:57:23,518 --> 01:57:25,076 Right here. 1284 01:57:27,722 --> 01:57:29,246 Hey. 1285 01:57:37,999 --> 01:57:40,524 Prudence! Prudence! 1286 01:57:41,903 --> 01:57:43,894 Don! 1287 01:57:44,071 --> 01:57:47,598 Prudence! Prudence! Prudence! 1288 01:57:50,645 --> 01:57:52,340 Don. 1289 01:57:52,513 --> 01:57:55,107 Oh, what beautiful magic. How did you get here? 1290 01:57:55,650 --> 01:57:58,141 From out of the blue, I flew. 1291 01:57:58,319 --> 01:58:00,719 Would you hold these while I tell this young lady... 1292 01:58:00,888 --> 01:58:02,412 that I love her beyond belief? 1293 01:58:03,224 --> 01:58:06,921 Well, I think you better meet these people. They're my parents. 1294 01:58:07,094 --> 01:58:10,530 Daddy, be careful with that candlestick. It's a mark of his integrity. 1295 01:58:10,698 --> 01:58:14,099 - Oh, say it again. - I love you. 103527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.