Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,968 --> 00:02:04,562
Prudence, I have here the book in question:
2
00:02:05,238 --> 00:02:09,368
Lovers Must Learn by one Irving Fineman.
3
00:02:09,542 --> 00:02:13,410
Did you or did you not allow
Deborah Lawrence to read this volume?
4
00:02:13,980 --> 00:02:17,381
I did, but it was my own personal copy.
5
00:02:17,884 --> 00:02:20,114
As assistant librarian,
surely you were aware...
6
00:02:20,286 --> 00:02:23,847
that the standards board of this school
had canceled this book...
7
00:02:24,023 --> 00:02:27,015
as too adult for our girls to read.
8
00:02:27,193 --> 00:02:29,184
Deborah is a senior.
9
00:02:29,362 --> 00:02:32,229
It became clear that her mother
had made intimate relations...
10
00:02:32,398 --> 00:02:35,595
between men and women so ugly
that I thought this book would help.
11
00:02:35,768 --> 00:02:38,669
The book has some obscene passages in it.
12
00:02:38,838 --> 00:02:41,898
The very word "lovers" implies...
13
00:02:42,074 --> 00:02:43,507
I think the word "lovers"...
14
00:02:43,676 --> 00:02:46,839
is one of the loveliest
and most meaningful in our language.
15
00:02:47,280 --> 00:02:49,578
This book is not obscene.
16
00:02:49,749 --> 00:02:53,617
It merely concerns itself
with the inborn need in all of us for love.
17
00:02:53,786 --> 00:02:57,347
The girl in the story gets scared
when she sees all the un-love around her...
18
00:02:57,523 --> 00:02:59,491
in her town, in her school.
19
00:02:59,659 --> 00:03:03,459
She becomes afraid that she'll never
really know what it's like to be truly loved.
20
00:03:03,629 --> 00:03:05,597
So she rebels...
21
00:03:05,765 --> 00:03:08,757
because she doesn't wanna wind up
like some of her teachers...
22
00:03:08,935 --> 00:03:10,630
unloved and alone.
23
00:03:10,803 --> 00:03:13,863
There's nothing dirty in Lovers Must Learn.
24
00:03:14,040 --> 00:03:17,476
It simply expresses what's hiding
in every girl's heart:
25
00:03:17,643 --> 00:03:19,577
The fear of loneliness...
26
00:03:19,745 --> 00:03:23,841
the wish for womanhood and fulfillment,
and the need to be loved, that's all.
27
00:03:24,016 --> 00:03:26,814
Prudence, you weren't called
before the faculty board...
28
00:03:26,986 --> 00:03:28,851
to give us a lecture on love.
29
00:03:29,021 --> 00:03:33,515
You're here to answer why you acted
in defiance of the rules of the board.
30
00:03:34,794 --> 00:03:38,025
I think I'm here
to answer for much more than that.
31
00:03:38,197 --> 00:03:41,166
I think I'm here
to answer for my future too.
32
00:03:41,667 --> 00:03:45,865
So I'm gonna refuse to be discharged.
I'm going to quit.
33
00:03:48,107 --> 00:03:52,043
I should thank you for making me realize
I have to take the book's advice myself.
34
00:03:53,145 --> 00:03:56,979
So this is independence Day.
35
00:03:57,149 --> 00:04:00,312
I'd like my book back, please.
I'm going to need it.
36
00:04:00,486 --> 00:04:03,853
Because I'm going to where
they really know what love's about...
37
00:04:04,023 --> 00:04:05,320
to Italy.
38
00:04:35,454 --> 00:04:39,720
- My only child going off alone.
- No tears, Mother, we promised.
39
00:04:39,892 --> 00:04:41,257
Prudence is no child.
40
00:04:41,427 --> 00:04:44,590
Oh, darling,
what if something happened to you?
41
00:04:44,764 --> 00:04:48,029
Oh, Mother, what if nothing did?
42
00:04:51,804 --> 00:04:54,272
- Be a good girl, now.
- Go down to the end of the dock.
43
00:04:54,440 --> 00:04:56,635
- Take care of yourself.
- To the end of the dock.
44
00:04:56,809 --> 00:04:58,868
- I'll wave to you from this rail.
- All right.
45
00:04:59,045 --> 00:05:00,945
From this rail.
46
00:05:13,626 --> 00:05:16,060
Oh, I'm so excited I can hardly stand it.
47
00:05:16,228 --> 00:05:19,425
It's curious how excitement transmits itself
in a crowd, isn't it?
48
00:05:19,865 --> 00:05:21,833
Aren't you excited?
49
00:05:22,501 --> 00:05:24,696
To a degree, yes.
50
00:05:29,909 --> 00:05:33,174
Why, Mrs. Stillwell.
I'm Helen Bell. Remember?
51
00:05:33,345 --> 00:05:35,609
We met in Boston
at the Copley Museum meeting.
52
00:05:35,781 --> 00:05:37,305
- Oh, of course.
- How are you?
53
00:05:37,483 --> 00:05:39,280
- This is my husband.
- How do you do?
54
00:05:39,452 --> 00:05:41,852
- My son's sailing.
- So is our daughter.
55
00:05:42,021 --> 00:05:45,013
- Yes, if we'd only known, perhaps our chil...
- Oh, there's Albert.
56
00:05:45,191 --> 00:05:47,523
He's an Etruscologist.
57
00:05:47,693 --> 00:05:50,526
Imagine me giving birth
to an Etruscologist.
58
00:05:50,696 --> 00:05:52,095
- Yes.
- Albert, here I am, dear.
59
00:05:52,264 --> 00:05:53,424
Goodbye, Prudence.
60
00:05:57,169 --> 00:06:00,661
You just don't know what kind of girls
are traveling by ship these days.
61
00:06:00,840 --> 00:06:02,637
- I know.
- Oh, look.
62
00:06:02,808 --> 00:06:05,470
There's one standing beside him
now already.
63
00:06:08,180 --> 00:06:09,807
- The one in pink?
- Yes.
64
00:06:09,982 --> 00:06:11,779
- Why, that's our Prudence.
- Yes.
65
00:06:11,951 --> 00:06:14,977
- No.
- Yes. Prudence!
66
00:06:17,223 --> 00:06:18,690
- My friend.
- We're friends.
67
00:06:18,858 --> 00:06:20,382
Our Albert.
68
00:06:40,346 --> 00:06:44,407
Oh, no, not that one, that one.
Prudence.
69
00:06:58,764 --> 00:07:02,256
You know, I thought it would be
very difficult to meet people onboard ship.
70
00:07:02,434 --> 00:07:06,734
I mean, a girl traveling alone and all that.
But now that it's done, it seems so simple.
71
00:07:06,906 --> 00:07:08,032
Delightfully so.
72
00:07:21,120 --> 00:07:24,248
Well, just don't stand there, do something.
73
00:07:24,423 --> 00:07:26,357
Albert.
74
00:07:38,704 --> 00:07:43,869
- Well, I guess I'd better unpack.
- Allow me to open your trunk for you.
75
00:07:44,043 --> 00:07:45,943
Well, thank you.
76
00:07:47,846 --> 00:07:51,145
Uh, do you suppose
anyone minds your being here?
77
00:07:52,151 --> 00:07:54,551
No. Do you?
78
00:07:54,720 --> 00:07:58,713
I think a girl has every right a man has,
especially the right to be free, don't you?
79
00:08:02,261 --> 00:08:06,129
I am always amazed
that a few meters of chiffon...
80
00:08:06,298 --> 00:08:11,497
when filled by a lovely body like yours,
becomes, as if by magic, alive.
81
00:08:12,771 --> 00:08:15,103
That's beautiful.
82
00:08:15,608 --> 00:08:17,337
Aren't we wasting time?
83
00:08:22,081 --> 00:08:23,776
Oh, please, avanti.
84
00:08:23,949 --> 00:08:28,010
Just practicing my Italian.
"Buon viaggio" and all that.
85
00:08:44,236 --> 00:08:46,397
You're not Albert Stillwell, are you?
86
00:08:46,572 --> 00:08:48,164
Should I be?
87
00:08:50,276 --> 00:08:54,042
"Beware of strangers." That's me?
88
00:08:55,114 --> 00:08:56,843
A stranger can also be a gentleman.
89
00:09:01,020 --> 00:09:04,956
I hope I'm not interrupting anything.
I'm Albert Stillwell.
90
00:09:05,124 --> 00:09:07,854
Oh, come in. I'm Prudence Bell.
91
00:09:09,561 --> 00:09:12,223
- I got this radiogram.
- I got one too.
92
00:09:12,398 --> 00:09:16,664
And it says in it that you are a gentleman
and that I am a stranger.
93
00:09:16,835 --> 00:09:20,293
I wish I could trade places.
Arrivederci.
94
00:09:20,673 --> 00:09:23,403
I confess to you
that for too brief a moment...
95
00:09:23,575 --> 00:09:27,102
I did feel like a stranger
at the gates of paradise.
96
00:09:27,279 --> 00:09:31,147
Now I feel like Adam locked out of Eden...
97
00:09:31,717 --> 00:09:33,742
without Eve.
98
00:09:38,724 --> 00:09:40,089
I envy you, signore.
99
00:09:44,430 --> 00:09:47,024
Why would he envy me?
He doesn't even know me.
100
00:09:47,833 --> 00:09:50,825
My mother says here
that I should take care of you.
101
00:09:51,003 --> 00:09:53,836
I've never taken care of a girl
in my life before.
102
00:09:54,006 --> 00:09:55,940
Is there anything I can take care of?
103
00:09:56,642 --> 00:10:00,078
Oh, no, you've done a great deal already
just by coming here.
104
00:10:00,245 --> 00:10:05,046
I must warn you,
girls usually find me dull.
105
00:10:06,919 --> 00:10:10,912
Have you by any chance any possible
remote interest in the Etruscans?
106
00:10:11,090 --> 00:10:15,459
- No, but I'll try.
- That's wonderful.
107
00:10:15,928 --> 00:10:18,362
Most people just come right out
and say no, period.
108
00:10:18,530 --> 00:10:20,225
That's that.
109
00:10:21,100 --> 00:10:23,591
Could I ask just one more question?
110
00:10:24,603 --> 00:10:28,130
What was that Italian doing
with your nightgown?
111
00:10:28,307 --> 00:10:31,504
- Trying to get fresh?
- Oh, no.
112
00:10:31,677 --> 00:10:35,135
He was just wondering
how my body would look in it.
113
00:10:36,382 --> 00:10:38,543
Oh, I see.
114
00:10:40,119 --> 00:10:41,245
Well...
115
00:10:43,155 --> 00:10:44,452
Look who's here.
116
00:10:49,695 --> 00:10:52,061
Arrivederci, Liberty.
117
00:10:52,231 --> 00:10:54,699
Now I've got mine, I like it.
118
00:10:54,867 --> 00:10:59,702
It's exciting being free.
Little frightening too, don't you think?
119
00:10:59,872 --> 00:11:01,100
Um...
120
00:11:04,009 --> 00:11:06,170
I'll see you topside.
121
00:11:06,578 --> 00:11:09,479
Most people say "upstairs,"
but I was a Sea Scout when young.
122
00:11:10,082 --> 00:11:11,777
Dearest Mother and Daddy:.
123
00:11:11,950 --> 00:11:15,681
If you're still worried about something
happening to me on this boat, don 't.
124
00:11:15,854 --> 00:11:18,482
I have acquired two guardians
named Roberto Orlandi...
125
00:11:18,657 --> 00:11:20,124
and Mrs. Stillwell's Albert.
126
00:11:20,292 --> 00:11:23,352
And they're not only watching over me,
they're watching each other.
127
00:11:23,529 --> 00:11:25,497
It's as though they've formed a society...
128
00:11:25,664 --> 00:11:28,224
for the protection
of the chastity of Prudence Bell.
129
00:11:28,400 --> 00:11:31,995
Just think, tomorrow at this time,
we'll be arriving in Rome.
130
00:11:32,171 --> 00:11:34,162
I love you. Prudence.
131
00:11:37,876 --> 00:11:40,868
Ahead stands the Arch of Constantine...
132
00:11:41,046 --> 00:11:44,982
which he had built for himself
1600 years ago.
133
00:11:45,150 --> 00:11:48,017
Imperial Rome begins here.
134
00:11:48,187 --> 00:11:51,782
The Coliseum, began in the year 72.
135
00:11:51,957 --> 00:11:55,518
The name merely means "the big place,"
"coliosso "...
136
00:11:55,694 --> 00:11:59,858
named after the bigness
of the Colossus of Rhodes.
137
00:12:00,032 --> 00:12:04,196
On the left is Palatine Hill,
the first of the Seven Hills of Rome.
138
00:12:04,369 --> 00:12:09,932
This is where Rome began
in the year 753 before Christ.
139
00:12:10,742 --> 00:12:14,143
This is the monument
to Vittorio Emanuele Terzo.
140
00:12:15,247 --> 00:12:19,013
What the Gl called "the wedding cake."
141
00:12:19,985 --> 00:12:23,682
And that is Palazzo Venezia.
In the middle is Mussolini's balcony.
142
00:12:23,856 --> 00:12:26,347
Straight ahead is the center of Italy.
143
00:12:26,525 --> 00:12:29,585
All the milestones starts from this place.
144
00:12:29,761 --> 00:12:33,060
From the caesars to Mussolini
in six blocks.
145
00:12:50,549 --> 00:12:53,017
Now, let's hope the contessa
has some rooms for you.
146
00:12:53,185 --> 00:12:56,712
I don't see how it can be
inexpensive if a countess runs it.
147
00:13:10,702 --> 00:13:12,761
Oh. Excuse me.
148
00:13:15,774 --> 00:13:18,106
Oh, Roberto.
149
00:13:24,816 --> 00:13:27,080
I'd like to present
this young American beauty...
150
00:13:27,252 --> 00:13:30,847
Miss Prudence Bell,
and her good friend Albert Stillwell.
151
00:13:31,023 --> 00:13:32,490
I hope you have room for them.
152
00:13:32,658 --> 00:13:37,527
If they are friends of yours,
my friend, they are welcome.
153
00:13:37,996 --> 00:13:43,059
And for you, I have a room upstairs
with a balcony that overlooks our city.
154
00:13:43,235 --> 00:13:46,329
- Would you like to see it?
- Oh, please, per favore.
155
00:13:46,505 --> 00:13:51,670
And your friend perhaps
would like the adjoining room.
156
00:13:51,843 --> 00:13:53,902
Maybe it would be more proper if...
157
00:13:54,079 --> 00:13:59,949
Ah. To be sure.
I will put you on the third floor.
158
00:14:03,989 --> 00:14:06,116
Roberto, you must join us for dinner.
159
00:14:06,291 --> 00:14:09,988
Oh, I had hoped to take Signorina Bell out
to show her Rome by moonlight.
160
00:14:10,162 --> 00:14:12,187
Oh, Roberto, I'd be delighted.
161
00:14:12,364 --> 00:14:15,231
- lf it is all right with Albert.
- Oh, I approve.
162
00:14:15,400 --> 00:14:18,426
I'll give their luggage to the portiere.
The trunks will follow.
163
00:14:22,341 --> 00:14:25,538
Don, you must meet my friends.
164
00:14:25,711 --> 00:14:29,613
Signorina Bell, Albert Stillwell,
my American friend Don Porter.
165
00:14:29,781 --> 00:14:32,443
How do you do? I wanna talk to you.
166
00:14:37,122 --> 00:14:39,784
I just got this note from Lyda.
She's leaving me for good.
167
00:14:39,958 --> 00:14:42,222
If it is for good, it is for good.
I mean for you.
168
00:14:42,394 --> 00:14:46,091
That we never see each other again?
Hasn't anyone tried to cut your heart out?
169
00:14:46,264 --> 00:14:49,700
I doubt, my passionate young friend,
that it's your heart that's involved.
170
00:14:49,868 --> 00:14:51,961
Whatever it is, I don't wanna lose her.
171
00:14:52,137 --> 00:14:54,662
You would have been better off
never to have found her.
172
00:14:54,840 --> 00:14:58,640
One thousand and one nights too late,
you tell me that.
173
00:15:49,795 --> 00:15:52,457
Is it permitted to kiss you goodbye?
174
00:15:52,631 --> 00:15:54,565
Of course.
175
00:16:02,240 --> 00:16:04,435
I wish you hadn't come.
176
00:16:05,010 --> 00:16:07,001
I gathered that from your note.
177
00:16:07,179 --> 00:16:09,977
- Why this way after a year of...?
- I hate goodbyes.
178
00:16:10,148 --> 00:16:12,742
- I've decided to live in Switzerland.
- Don't go.
179
00:16:12,918 --> 00:16:15,113
Get off with me.
We'll head up to Lago Maggiore.
180
00:16:15,287 --> 00:16:19,018
Hush. Now, I've closed my studio.
I'm going.
181
00:16:19,191 --> 00:16:21,318
I'll miss you. Let's just let it go at that.
182
00:16:21,493 --> 00:16:22,960
- Just like that?
- Just like that.
183
00:16:23,128 --> 00:16:25,460
Like a quick sketch you didn't like
and threw away.
184
00:16:25,630 --> 00:16:27,393
A year is hardly a quick sketch.
185
00:16:28,233 --> 00:16:30,895
Don't try to understand me, Don.
186
00:16:31,303 --> 00:16:34,795
- I flattered myself to think I did.
- No. No one ever has.
187
00:16:34,973 --> 00:16:38,340
Not you, not my fond father,
not any other man.
188
00:16:39,277 --> 00:16:42,269
What's more,
I doubt that any man ever will.
189
00:16:42,447 --> 00:16:44,608
You got a cigarette?
190
00:16:46,718 --> 00:16:49,778
Remember your first nickname for me?
191
00:16:50,288 --> 00:16:51,312
Frigid Bridget.
192
00:16:51,490 --> 00:16:54,288
I was teasing,
just trying to get to first base.
193
00:16:55,227 --> 00:16:57,491
You said if I sat on an iceberg,
it wouldn't melt.
194
00:16:57,662 --> 00:17:02,429
- That was a thousand years ago.
- But just as true then as it is now.
195
00:17:02,601 --> 00:17:07,800
I'm no good for you, Don.
From the first, I was never any good.
196
00:17:07,973 --> 00:17:11,465
- You're lucky to get rid of me.
- Why don't you leave that up to me?
197
00:17:11,643 --> 00:17:14,669
Your great fault, Don,
is that you're an idealist.
198
00:17:14,846 --> 00:17:18,680
You'd always be seeing something in me
that isn't there and never will be.
199
00:17:20,051 --> 00:17:21,109
Goodbye, Don.
200
00:17:23,155 --> 00:17:25,385
You mean we'll never meet again?
201
00:17:26,291 --> 00:17:28,691
There's never any never.
202
00:17:32,564 --> 00:17:34,191
Kiss me.
203
00:17:44,109 --> 00:17:49,479
An angel was seen to sheath
his sword and end the plague of 590.
204
00:17:50,816 --> 00:17:54,547
Bernini designed these angels
in memory of him.
205
00:17:58,423 --> 00:18:03,861
Tell me, besides being an angel,
are you a girl or a woman?
206
00:18:04,029 --> 00:18:07,089
Well, I'm 21 years old.
I guess that makes me a woman, doesn't it?
207
00:18:07,265 --> 00:18:10,723
I think it takes a man
to make a woman out of a girl.
208
00:18:10,902 --> 00:18:14,531
- Has there been such a man?
- No, not yet.
209
00:18:14,706 --> 00:18:16,901
But I think about him a lot.
210
00:18:17,075 --> 00:18:19,407
I like to think
that one day we'll meet and...
211
00:18:19,578 --> 00:18:21,170
And what will happen when you do?
212
00:18:22,647 --> 00:18:24,877
I'll probably explode.
213
00:18:25,050 --> 00:18:27,610
I've got a lot of love bottled up
inside of me.
214
00:18:27,786 --> 00:18:31,517
Unhappily, it's a natural resource
that's never been fully explored.
215
00:18:31,690 --> 00:18:34,386
- Did you hope to meet him on this trip?
- Mm-hm.
216
00:18:34,659 --> 00:18:38,595
I've analyzed myself, and I find I have
absolutely no talent for being a spinster.
217
00:18:38,763 --> 00:18:44,929
It seems impossible to believe that you have
not once experienced a grande amore.
218
00:18:45,904 --> 00:18:50,466
No, never grande. Just little ones.
219
00:18:51,276 --> 00:18:52,971
That's very sad.
220
00:18:53,144 --> 00:18:57,342
I often wonder about it.
I think maybe it's my fault.
221
00:18:57,515 --> 00:19:00,348
Maybe I'm so blind
that I wouldn't recognize the right man.
222
00:19:00,518 --> 00:19:01,576
It scares me.
223
00:19:01,753 --> 00:19:05,450
You're not alone in this.
Many feel as you do.
224
00:19:05,624 --> 00:19:07,922
The man also often has this wonder.
225
00:19:09,060 --> 00:19:10,891
You know, my mother has a theory.
226
00:19:11,062 --> 00:19:14,554
She says that for every woman on Earth,
there's only one man...
227
00:19:14,733 --> 00:19:18,225
and you know when he comes along
because you hear something like bells ring.
228
00:19:19,804 --> 00:19:21,669
- Oh.
- Oh.
229
00:19:21,973 --> 00:19:24,771
What do you know?
I did hear bells, didn't I?
230
00:19:24,943 --> 00:19:26,638
Yes.
231
00:19:27,112 --> 00:19:30,809
Is it at all possible that the bells ring
for me because they want to help me?
232
00:19:31,516 --> 00:19:34,280
- Help you what?
- Be that man.
233
00:19:35,520 --> 00:19:38,512
Oh, you're a man of the world.
You wouldn't be interested in me.
234
00:19:38,690 --> 00:19:40,885
But I am already.
235
00:19:42,360 --> 00:19:45,761
You have said
you are what they call "a nice girl."
236
00:19:46,264 --> 00:19:48,255
Well, I didn't say that, but I am.
237
00:19:49,668 --> 00:19:53,798
- This, of course, creates a problem.
- For whom?
238
00:19:54,739 --> 00:19:58,607
I always say, to enjoy doing anything,
one must do it well.
239
00:19:59,311 --> 00:20:00,801
Yes, I always say that too.
240
00:20:01,179 --> 00:20:05,275
And to do anything well requires practice.
241
00:20:05,450 --> 00:20:07,680
Constant practice.
242
00:20:08,086 --> 00:20:13,149
It is my suggestion
that we start our practice right here...
243
00:20:13,959 --> 00:20:15,984
in the moonlight.
244
00:20:16,795 --> 00:20:20,060
In American baseball,
I think they call it a warm-up.
245
00:20:20,832 --> 00:20:23,323
But you're not suggesting we play baseball.
246
00:20:23,501 --> 00:20:26,163
- You're suggesting we make love.
- A little.
247
00:20:26,338 --> 00:20:31,435
An innocent voyage,
perhaps a gentle exploration.
248
00:20:31,609 --> 00:20:32,633
A kiss.
249
00:20:33,778 --> 00:20:35,405
All right, Roberto.
250
00:20:35,580 --> 00:20:38,378
They say you can tell a lot about a person
from a first kiss.
251
00:20:38,550 --> 00:20:44,079
I do not wish to make so great a gamble
only on one kiss.
252
00:20:44,255 --> 00:20:46,485
It is asking too much.
253
00:20:47,792 --> 00:20:49,191
But I will do my best.
254
00:20:49,928 --> 00:20:51,828
So will l.
255
00:21:01,639 --> 00:21:04,767
- Did you enjoy it?
- Oh, very much. Thank you.
256
00:21:06,344 --> 00:21:09,074
Your lips were made for kissing.
257
00:21:09,447 --> 00:21:12,575
They are like the inner petals of a rose.
258
00:21:13,018 --> 00:21:16,078
Thank you. Yours felt very good too.
259
00:21:16,621 --> 00:21:20,614
Oh, but the bells.
You didn't feel the bells ring?
260
00:21:21,760 --> 00:21:25,127
Well, not wild bells.
261
00:21:25,296 --> 00:21:29,027
Little tinkles. Remote little tinkles.
262
00:21:29,200 --> 00:21:33,136
Very pleasant ones, though,
but not wild bells.
263
00:21:34,606 --> 00:21:37,837
Oh, I'm sorry too, Roberto.
I wish they had.
264
00:21:38,009 --> 00:21:40,807
You'd make a very sweet bell ringer.
265
00:21:40,979 --> 00:21:43,880
But any time you'd like to try again,
you're perfectly welcome.
266
00:21:44,049 --> 00:21:49,419
Oh, unhappily, for the next many nights,
I'll be in Milano.
267
00:21:50,755 --> 00:21:53,417
Perhaps if we would try it again.
268
00:21:54,559 --> 00:21:56,151
All right.
269
00:22:11,576 --> 00:22:12,600
No bells?
270
00:22:14,145 --> 00:22:15,908
Just tinkles.
271
00:22:32,464 --> 00:22:34,022
Hello.
272
00:22:35,867 --> 00:22:37,664
Goodbye.
273
00:22:39,571 --> 00:22:41,596
I'll be seeing you.
274
00:22:44,742 --> 00:22:46,767
I'll see you later.
275
00:22:49,347 --> 00:22:50,939
So long.
276
00:22:52,217 --> 00:22:55,778
I wish to make an appointment
with Mr. Silvi.
277
00:23:02,093 --> 00:23:05,529
Do you mind turning that thing down?
278
00:23:08,099 --> 00:23:11,068
May I introduce Mr., Mrs., Miss Silvi?
279
00:23:19,144 --> 00:23:20,668
My wife.
280
00:23:23,448 --> 00:23:25,177
My husband.
281
00:23:40,098 --> 00:23:42,965
The church bells started ringing at dawn.
282
00:23:43,134 --> 00:23:46,592
I jumped out of bed, dressed,
and snuck out of the villa.
283
00:23:46,771 --> 00:23:52,903
The guidebook said Rome can 't be seen
in a day, a week or a month or a year.
284
00:23:53,077 --> 00:23:56,740
But the first Sunday
before I started looking for a job...
285
00:23:56,915 --> 00:23:59,748
I decided to make Rome as much mine
as I could.
286
00:24:21,539 --> 00:24:24,201
Constantine stared at nothing.
287
00:24:37,889 --> 00:24:40,915
His hand was a thousand times bigger
than mine.
288
00:24:41,092 --> 00:24:42,354
What a man.
289
00:24:43,828 --> 00:24:46,888
Then I went to see the noon gun fire.
290
00:24:47,465 --> 00:24:48,762
And so did all the kids.
291
00:24:57,008 --> 00:24:58,771
Towards sunset, I crossed the Tiber...
292
00:24:58,943 --> 00:25:02,379
in one of those
pretty red-wheeled Roman carriages.
293
00:25:21,966 --> 00:25:24,764
By sunset I circled the great piazza
at St. Peters...
294
00:25:25,303 --> 00:25:28,568
and passed the colonnade Bernini designed.
295
00:25:40,652 --> 00:25:44,088
I found myself falling in love
with this city.
296
00:25:50,595 --> 00:25:55,328
Ladies and gentlemen,
I want you to meet our new guests.
297
00:25:55,500 --> 00:25:58,628
Signorina Prudence Bell.
Please sit here, my dear.
298
00:25:58,803 --> 00:26:01,203
And Mr. Stillwell.
299
00:26:05,943 --> 00:26:10,209
And beside you is Miss Agnes Hutton,
from your state of Missouri...
300
00:26:10,381 --> 00:26:12,349
and Miss Riggs, her chaperon.
301
00:26:12,517 --> 00:26:14,246
How do you do? How do you do?
302
00:26:19,357 --> 00:26:22,520
Perchй doesn't Mr. Porter ever come down
per la cena with us?
303
00:26:22,694 --> 00:26:25,822
His work at the academy
has occupied his nights.
304
00:26:26,497 --> 00:26:31,264
The only night work occupying Mr. Porter
has been that female painter.
305
00:26:31,436 --> 00:26:36,499
Miss Riggs,
it is a rule in my house that at table...
306
00:26:36,674 --> 00:26:39,871
we do not discuss personal affairs
of other guests.
307
00:26:40,044 --> 00:26:42,569
And a very good rule it is.
308
00:26:42,747 --> 00:26:44,942
Forgive me for being so late.
309
00:26:50,321 --> 00:26:55,156
Don, from the way you look,
you haven't been eating at all.
310
00:26:55,326 --> 00:26:58,591
Oh, you remember Miss Bell
and Mr. Stillwell?
311
00:27:00,231 --> 00:27:02,631
You're doing graduate work
at the American Academy?
312
00:27:02,800 --> 00:27:07,362
- Yes, I'm working on my final thesis now.
- I'm in Etruscology myself.
313
00:27:07,538 --> 00:27:10,837
I'm here to work on the origins
of the Etruscan alphabet.
314
00:27:11,943 --> 00:27:16,141
I had quite a gift for cryptology
even as a child.
315
00:27:16,581 --> 00:27:18,845
One might say
the Rosetta stone was my first love.
316
00:27:19,016 --> 00:27:21,246
Rosetta? Was she an Italian?
317
00:27:23,955 --> 00:27:24,979
She was a rock.
318
00:27:27,058 --> 00:27:30,960
Engraved in Greek, demotic
and hieroglyphic with a priestly decree.
319
00:27:32,029 --> 00:27:33,894
You fell in love with a rock?
320
00:27:34,365 --> 00:27:38,768
It was the key for the decipherment
of the ancient monuments of Egypt.
321
00:27:38,936 --> 00:27:41,530
She was much more than a rock.
322
00:27:41,973 --> 00:27:43,998
I'm sorry I ever brought it up.
323
00:27:47,712 --> 00:27:52,513
- I neglected to ask why you're in Rome.
- Oh, to learn and to get a job.
324
00:27:52,683 --> 00:27:56,346
From what I've heard of your Italian,
you're gonna find it tough going.
325
00:27:57,188 --> 00:28:01,124
For this job,
it is the English that is wanted.
326
00:28:01,292 --> 00:28:05,956
It is from the Sunday paper.
The place is not far from here.
327
00:28:06,130 --> 00:28:09,691
"Wanted: Young, English-speaking,
female assistant, college education.
328
00:28:09,867 --> 00:28:12,927
Fifty dollars a week while learning.
Must like dogs."
329
00:28:13,104 --> 00:28:14,469
I love dogs.
330
00:28:14,639 --> 00:28:19,133
"The American Bookshop, Piazza Navona,
opposite Bernini fountain."
331
00:28:19,310 --> 00:28:23,212
Dogs in a bookshop?
Anyway, I'll be up at the crack of dawn.
332
00:29:38,923 --> 00:29:40,754
McGinnis, for Pete's sake.
333
00:29:45,930 --> 00:29:48,592
I don't open till 9. Sorry.
334
00:29:48,766 --> 00:29:51,200
Oh, I don't want anyone
to beat me to the job.
335
00:29:54,639 --> 00:29:57,836
You are an eager beaver. Come on in.
336
00:30:04,315 --> 00:30:06,283
- You want some espresso?
- Uh-huh.
337
00:30:06,450 --> 00:30:08,611
McGinnis, come here.
338
00:30:12,423 --> 00:30:15,449
- What's your name?
- Prudence.
339
00:30:19,096 --> 00:30:22,725
- You gotta be kidding.
- No, it's Prudence Bell.
340
00:30:22,900 --> 00:30:27,098
Prudence, a virtue I've been out of
lo these many years.
341
00:30:27,271 --> 00:30:29,933
You know,
I gotta buy some chairs for this place.
342
00:30:30,107 --> 00:30:32,166
- You a college graduate?
- Uh-huh.
343
00:30:32,677 --> 00:30:34,304
- Briarcroft...
- Ugh.
344
00:30:34,478 --> 00:30:38,278
- in Connecticut.
- I know where it is. Stuffy.
345
00:30:38,449 --> 00:30:42,010
I was assistant librarian.
They were gonna fire me, so I quit.
346
00:30:43,220 --> 00:30:44,585
Fire you for what?
347
00:30:44,755 --> 00:30:47,690
Giving one of the students
my favorite book to read...
348
00:30:47,858 --> 00:30:49,086
Lovers Must Learn.
349
00:30:50,261 --> 00:30:51,694
Uh-huh.
350
00:30:52,129 --> 00:30:54,359
- Teachers banned it, right?
- Uh-huh.
351
00:30:57,068 --> 00:30:58,695
Good book.
352
00:30:59,136 --> 00:31:01,604
I used to be a schoolteacher, you know.
353
00:31:01,772 --> 00:31:05,367
Mm-hm. I was.
I discovered I was allergic to kids.
354
00:31:07,178 --> 00:31:09,840
Notice how many schoolteachers
take a boat every summer...
355
00:31:10,014 --> 00:31:12,710
to escape those little monsters?
356
00:31:12,883 --> 00:31:19,311
I figure I was the 251,948th schoolteacher
to take a boat to Rome.
357
00:31:20,191 --> 00:31:21,681
Then you decided to stay?
358
00:31:23,194 --> 00:31:26,721
The first time a good-looking Italian
pinched my bottom, I said to myself:
359
00:31:26,897 --> 00:31:28,956
"This is for me."
360
00:31:29,133 --> 00:31:32,466
I wired home my resignation,
sent for my savings, and bought this place.
361
00:31:33,337 --> 00:31:35,999
And they're still...?
362
00:31:36,173 --> 00:31:39,904
You better believe it. And I still like it.
You wanna be paid in dollars or lira?
363
00:31:40,344 --> 00:31:41,709
You mean I got the job?
364
00:31:43,648 --> 00:31:45,013
McGinnis!
365
00:31:46,550 --> 00:31:49,849
Come meet my new right hand
and offer her yours.
366
00:31:50,021 --> 00:31:51,283
Come here.
367
00:31:51,455 --> 00:31:54,288
That's a good baby, yes.
368
00:31:54,458 --> 00:31:56,119
That's a good boy.
369
00:32:03,901 --> 00:32:05,835
She went to Switzerland, Cesare.
370
00:32:15,680 --> 00:32:18,410
- Get the job?
- Yes. I love it.
371
00:32:18,582 --> 00:32:20,777
I get to read all about Italy
between customers.
372
00:32:20,951 --> 00:32:22,919
Sit down, we'll drink to it.
373
00:32:26,824 --> 00:32:30,692
I always wanted to come to one of these
places, but I was afraid to come by myself.
374
00:32:30,861 --> 00:32:33,728
- What would you like to drink?
- What are you drinking?
375
00:32:33,898 --> 00:32:37,265
It's Strega. Actually, it's a liqueur.
376
00:32:37,435 --> 00:32:39,027
The word means "the sorceress."
377
00:32:40,237 --> 00:32:41,966
What does Strega do for you?
378
00:32:42,139 --> 00:32:46,473
I don't know what it does for everybody,
but Stregas turn the world gold for me.
379
00:32:46,644 --> 00:32:50,944
Oh, well, then I'll have Strega too.
I feel particularly golden today.
380
00:32:51,115 --> 00:32:52,844
Cesare.
381
00:33:07,198 --> 00:33:09,564
If a bit breathtaking.
382
00:33:10,401 --> 00:33:13,234
Oh, look. The sun's on the fountain.
383
00:33:15,306 --> 00:33:19,868
It's like being in the front row
of a brand-new and very wonderful show.
384
00:33:31,388 --> 00:33:34,221
You're making me see it
for the first time again.
385
00:33:34,692 --> 00:33:39,186
- How long have you been in Rome?
- Over a year, and getting homesick.
386
00:33:39,363 --> 00:33:41,695
But it is a wonderful show.
387
00:33:42,133 --> 00:33:44,966
How would you like to see Act 2
from Lake Albano?
388
00:33:45,136 --> 00:33:46,262
Mm.
389
00:33:53,477 --> 00:33:57,174
Look, the whole world is golden.
390
00:33:58,349 --> 00:34:00,817
Even Rocca di Papa down there
has turned to gold.
391
00:34:00,985 --> 00:34:03,715
I find myself designing in all those colors.
392
00:34:03,888 --> 00:34:09,053
Perhaps Signor Americano would like
to buy some antique treasures for his lady?
393
00:34:09,226 --> 00:34:10,818
Oh, I am not his lady.
394
00:34:10,995 --> 00:34:12,553
Oh. Heh-heh-heh.
395
00:34:13,497 --> 00:34:15,192
Look.
396
00:34:17,067 --> 00:34:20,867
- Any use for a candlestick?
- Twenty thousand lira.
397
00:34:21,238 --> 00:34:25,299
I think I'll buy it anyway, though,
to commemorate this auspicious occasion.
398
00:34:30,481 --> 00:34:32,244
Thank you.
399
00:34:33,417 --> 00:34:35,351
Thank you.
400
00:34:35,519 --> 00:34:36,577
Thank you.
401
00:34:36,754 --> 00:34:40,952
You know,
it looks like real gold in this light.
402
00:34:46,230 --> 00:34:50,132
I will keep it forever
as a mark of my integrity.
403
00:35:14,491 --> 00:35:16,083
You hungry?
404
00:35:16,260 --> 00:35:20,356
I'm famished. I'd like you to order for me.
405
00:35:20,531 --> 00:35:21,998
Waiter.
406
00:35:38,883 --> 00:35:40,976
- What kind of wine would you like?
- Uh-uh.
407
00:35:41,552 --> 00:35:45,215
I'm so warm and golden already,
I'm afraid of what wine would do to me.
408
00:35:45,656 --> 00:35:47,385
Afraid?
409
00:35:47,558 --> 00:35:49,992
Aren't you forgetting our integrity?
410
00:36:05,142 --> 00:36:08,202
Forgive me for being profound
at this moment...
411
00:36:08,379 --> 00:36:11,246
but suddenly once more,
it's good to be alive.
412
00:38:19,309 --> 00:38:21,675
What does "al di lа" mean?
413
00:38:23,147 --> 00:38:24,944
It means...
414
00:38:25,115 --> 00:38:27,083
It's kind of hard to explain.
415
00:38:27,251 --> 00:38:31,210
Far, far away. Beyond the beyond.
416
00:38:31,622 --> 00:38:33,647
Beyond this world.
417
00:38:35,059 --> 00:38:37,721
That's how much he loves her in the song.
418
00:39:23,173 --> 00:39:26,472
Hey, you've had enough bubbly bubbles.
419
00:39:28,178 --> 00:39:30,976
Hey, look who's over there.
420
00:39:38,021 --> 00:39:41,718
Hi, Don, remember me? Lago Maggiore?
421
00:39:41,892 --> 00:39:43,792
Il Jazz Hot?
422
00:39:44,261 --> 00:39:46,661
Is that you under that spinach?
423
00:39:46,830 --> 00:39:48,957
Al Hirt, Prudence Bell.
Prudence Bell, Al Hirt.
424
00:39:49,133 --> 00:39:50,657
- Hi.
- He was born in a trumpet.
425
00:39:50,834 --> 00:39:51,994
- You got it with you?
- No.
426
00:39:52,169 --> 00:39:54,933
- I thought you slept with it.
- No, but that reminds me.
427
00:39:55,105 --> 00:39:57,096
Hey, you, come here.
428
00:40:06,884 --> 00:40:09,751
I picked up this chick at Capri.
429
00:40:09,920 --> 00:40:13,879
Dig that figure. Too much, ain't she?
430
00:40:14,057 --> 00:40:16,025
Show them, baby.
431
00:40:17,060 --> 00:40:19,585
Isn't that nutty?
432
00:40:21,098 --> 00:40:23,191
Look at that figure.
433
00:40:23,367 --> 00:40:25,460
I've been warned
that someday she'll leave me.
434
00:40:25,636 --> 00:40:28,161
- Or kill me.
- I bet.
435
00:40:28,338 --> 00:40:30,533
Show them your knife, doll.
436
00:40:37,314 --> 00:40:38,611
Fascinating, ain't she?
437
00:40:39,983 --> 00:40:41,746
Put it away.
438
00:40:43,954 --> 00:40:46,752
Hey, man, I gotta get my horn
and get across town.
439
00:40:46,924 --> 00:40:49,950
- Why don't you join me?
- Yeah, we'd love to.
440
00:40:50,127 --> 00:40:53,563
Come on, Miss Hot Lips of 1962.
441
00:40:53,730 --> 00:40:55,994
Yes, master.
442
00:40:57,901 --> 00:40:59,528
Healthy-looking girl.
443
00:43:14,971 --> 00:43:18,702
- Ow! Pig, pig, pig!
- Ugh!
444
00:43:25,082 --> 00:43:28,142
Don, I think the party's over.
Get your chick and get out of here.
445
00:43:28,318 --> 00:43:29,718
Uh-uh. You're gonna need some help.
446
00:43:29,886 --> 00:43:33,083
No, no, we'll handle this.
Go ahead, get out, get out.
447
00:43:33,256 --> 00:43:34,723
Wait, wait, wait.
448
00:43:34,891 --> 00:43:37,257
- Good night, Al.
- Get out of here, baby.
449
00:43:37,427 --> 00:43:40,089
- Where'd you go?
- You forgot your integrity.
450
00:43:52,142 --> 00:43:55,134
- Shall we go straight home or...?
- "Or" sounds like much more fun.
451
00:43:55,312 --> 00:43:56,506
Borghese Gardens.
452
00:43:59,182 --> 00:44:03,050
- What'd he say?
- "For love, there is no need for candlestick."
453
00:44:08,792 --> 00:44:12,592
Oh, how wonderful.
454
00:44:48,064 --> 00:44:49,725
Wake up.
455
00:44:59,142 --> 00:45:00,609
Hyah!
456
00:45:46,056 --> 00:45:48,684
- I wish...
- So do l.
457
00:46:02,172 --> 00:46:04,197
I love you.
458
00:46:20,857 --> 00:46:22,757
Okay?
459
00:46:24,694 --> 00:46:27,492
Glad you talked the contessa
into serving a real breakfast...
460
00:46:27,664 --> 00:46:30,189
instead of that lousy colazione
they call breakfast.
461
00:46:30,367 --> 00:46:31,493
Hush.
462
00:46:31,668 --> 00:46:34,762
- Did you have a good time at the movie?
- So-so.
463
00:46:34,938 --> 00:46:37,702
What burned me was,
Albert didn't even bother asking me...
464
00:46:37,874 --> 00:46:41,037
till he was sure his precious Prudence
wasn't coming home.
465
00:46:41,211 --> 00:46:44,738
- But Albert is a gentleman.
- That's just the trouble, Miss Riggs.
466
00:46:44,915 --> 00:46:47,475
Frankly, I seem to be getting nowhere
with the Italians.
467
00:46:47,651 --> 00:46:49,949
And I could use a little mousing about now.
468
00:46:51,354 --> 00:46:53,982
Does "mousing" mean what I think it means?
469
00:46:55,659 --> 00:46:57,126
Now, I promised your parents...
470
00:46:57,294 --> 00:47:01,663
that you would speak either English
or Italian in Rome, not that college jabber.
471
00:47:02,098 --> 00:47:05,295
I mean, I think he's positively snowed
over Prudence.
472
00:47:05,468 --> 00:47:08,437
- lf you ask me, he's out to lunch.
- Out to...?
473
00:47:08,605 --> 00:47:13,508
Well, maybe not really OTL,
just kind of uncoordinated, spaz.
474
00:47:13,677 --> 00:47:15,406
Spa...?
475
00:47:16,246 --> 00:47:19,647
And your parents sent you here for culture.
476
00:47:21,151 --> 00:47:24,416
- What movie did you see?
- A Marlon Brando antique.
477
00:47:24,588 --> 00:47:26,385
The one with motorcycles.
478
00:47:26,556 --> 00:47:28,524
Wow, I wish he'd ask me to ride behind him.
479
00:47:29,092 --> 00:47:31,583
- Albert?
- Marlon.
480
00:47:31,761 --> 00:47:34,321
I think it's the living end
the way they do it in Italy.
481
00:47:35,365 --> 00:47:36,593
Do what?
482
00:47:36,900 --> 00:47:39,460
The way the girls sit behind fellas
on their scooters...
483
00:47:39,636 --> 00:47:41,035
hanging onto their middles.
484
00:47:41,204 --> 00:47:42,967
How sexy can you get?
485
00:47:43,506 --> 00:47:46,270
I think it's absolutely too much.
486
00:47:47,944 --> 00:47:51,175
- Good morning, all.
- Good morning, Albert.
487
00:47:57,287 --> 00:48:00,950
You don't by any chance
walk in your sleep, do you?
488
00:48:01,524 --> 00:48:04,755
No complaints so far. Why?
489
00:48:04,928 --> 00:48:06,520
Well, this morning about 3:00...
490
00:48:06,696 --> 00:48:09,893
I could have sworn I saw the shadow
of a man go by my window.
491
00:48:10,066 --> 00:48:13,968
- Wow, I would've pulled him in.
- Hush. Now, the balcony runs from...
492
00:48:15,305 --> 00:48:16,966
Morning.
493
00:48:26,116 --> 00:48:29,142
I worried about you last night,
not coming home for dinner.
494
00:48:29,319 --> 00:48:32,584
- I ate out to celebrate my new job.
- Oh.
495
00:48:32,922 --> 00:48:37,859
- Congratulations.
- Mr. Porter ate out last night too.
496
00:48:38,762 --> 00:48:39,990
Did he?
497
00:48:45,669 --> 00:48:46,761
Get her.
498
00:48:48,505 --> 00:48:51,406
I was just telling Albert
that I could have sworn...
499
00:48:51,574 --> 00:48:54,270
What time did you say
this balcony creeper visited you?
500
00:48:54,444 --> 00:48:59,404
You misunderstood me, Albert.
I merely said that I heard this creep at...
501
00:49:00,684 --> 00:49:01,742
Good morning.
502
00:49:08,925 --> 00:49:10,790
Morning, Don.
503
00:49:12,495 --> 00:49:14,360
Good morning, Mr. Porter.
504
00:49:15,331 --> 00:49:18,698
Good morning, Miss Riggs.
I trust you slept soundly?
505
00:49:18,868 --> 00:49:20,859
Quite the contrary.
506
00:49:21,037 --> 00:49:23,232
You didn't by any chance
hear a creeping man...
507
00:49:23,406 --> 00:49:25,306
on the balcony last night, did you?
508
00:49:25,742 --> 00:49:27,539
Not l, why?
Were you expecting someone?
509
00:49:55,371 --> 00:49:57,396
Good day, Mr. Porter.
510
00:49:57,974 --> 00:50:00,204
Good morning, Miss Bronson.
511
00:50:06,483 --> 00:50:09,680
You're making Prudence very happy
these soft summer nights.
512
00:50:10,186 --> 00:50:13,155
- It's not one-sided, I assure you.
- Good.
513
00:50:13,323 --> 00:50:16,019
She's new at love.
I wouldn't wanna see her get hurt.
514
00:50:16,192 --> 00:50:19,650
I don't intend to hurt her.
What makes you think I would?
515
00:50:19,829 --> 00:50:23,265
I didn't say that you would.
But I know men.
516
00:50:23,433 --> 00:50:25,958
I could tell you things
that would make your hair curl.
517
00:50:26,136 --> 00:50:27,660
I'm sure you could, Miss Bronson.
518
00:50:31,042 --> 00:50:34,842
I usually go to Ischia for my holiday...
519
00:50:35,013 --> 00:50:37,004
and I usually meet a man.
520
00:50:37,182 --> 00:50:41,915
And I usually come home sadder but wiser,
as they say.
521
00:50:42,687 --> 00:50:44,484
But not really.
522
00:50:45,190 --> 00:50:47,750
Because every summer, I go back.
523
00:50:49,027 --> 00:50:51,222
Now, our Prue is quite different.
524
00:50:51,663 --> 00:50:55,360
She's pure of heart.
I don't think I ever was.
525
00:50:55,734 --> 00:50:59,067
I can shrug off a one-sided love affair.
526
00:50:59,838 --> 00:51:03,604
- She couldn't, Mr. Porter.
- She won't have to, Miss Bronson.
527
00:51:05,710 --> 00:51:08,406
We sound like Gallagher and Shean.
528
00:51:09,314 --> 00:51:11,077
Who's that?
529
00:51:13,919 --> 00:51:15,750
You are young, aren't you?
530
00:51:17,088 --> 00:51:20,216
Hi. Hello.
531
00:51:21,827 --> 00:51:24,159
Okay, you two, get out of here.
It's time to close.
532
00:51:24,329 --> 00:51:26,490
Here are some guidebooks.
533
00:51:26,665 --> 00:51:27,893
Don't get hurt.
534
00:51:29,301 --> 00:51:32,270
Goodbye, Daisy. I'll miss you.
535
00:51:32,437 --> 00:51:34,337
I'll miss you too, Mr. McGinnis,
you big hound.
536
00:51:34,506 --> 00:51:35,530
Woof!
537
00:51:53,491 --> 00:51:56,324
Oh, how happy can you get?
538
00:52:15,547 --> 00:52:20,382
We're sorry we're late.
I had to ship a Vespa. We apologize.
539
00:52:20,919 --> 00:52:26,255
These are Mr. and Mrs. Porter.
Now we're ready to go.
540
00:52:26,424 --> 00:52:29,359
Mr. and Mrs. Porter. I could have died.
541
00:52:29,527 --> 00:52:32,587
You were three
and three-quarter minutes late.
542
00:52:45,443 --> 00:52:49,470
You know, my wife and I have been
planning this holiday abroad for years.
543
00:52:49,648 --> 00:52:51,843
Well, where's your wife now?
544
00:52:52,017 --> 00:52:55,043
- Why, she's at home.
- At home?
545
00:52:55,220 --> 00:52:56,949
Well, it's my holiday.
546
00:52:58,323 --> 00:53:01,850
This is Ostia Antica,
the ancient port of Rome.
547
00:53:02,027 --> 00:53:05,690
For a thousand years,
all this was drifting sands.
548
00:53:05,864 --> 00:53:09,493
These are tragic masks
staring at the Roman theater.
549
00:53:09,668 --> 00:53:12,136
It is said if you come here by moonlight...
550
00:53:12,304 --> 00:53:16,673
you can hear the applause
and the sighing of the ancient audience.
551
00:53:16,841 --> 00:53:19,435
But maybe it is only the wind.
552
00:53:19,945 --> 00:53:21,435
This is Bomarzo.
553
00:53:21,613 --> 00:53:24,912
And now we are entering
the Park of the Monsters.
554
00:53:25,083 --> 00:53:29,213
Prudence.
555
00:53:35,060 --> 00:53:37,426
- Spooky, huh?
- Yeah.
556
00:53:39,764 --> 00:53:44,167
It is believed that these monsters
were carved out of the living rock...
557
00:53:44,336 --> 00:53:48,170
by Turkish captives many, many years ago.
558
00:53:50,075 --> 00:53:53,067
Now, sit yourself on the gladiator's lap.
559
00:53:53,945 --> 00:53:56,937
- Say cheese.
- Cheese.
560
00:54:04,689 --> 00:54:07,556
Extraordinary.
561
00:54:07,726 --> 00:54:09,193
This is Arezzo...
562
00:54:09,361 --> 00:54:14,458
built by Etruscans hundreds of years
before the Roman Empire.
563
00:54:16,234 --> 00:54:21,433
Each year, they have this fiesta,
performed as it was in the Middle Ages.
564
00:54:21,906 --> 00:54:26,275
Those banners bear ancient coats of arms.
565
00:54:42,527 --> 00:54:44,051
Oh!
566
00:54:50,802 --> 00:54:53,430
This is the Accademia...
567
00:54:53,605 --> 00:54:59,373
and there stands Michelangelo's David
in the heart of Florence.
568
00:55:01,846 --> 00:55:04,474
This is the most beautiful woman
in the world.
569
00:55:04,649 --> 00:55:08,710
Oh, she is beautiful.
It's as if she were breathing.
570
00:55:10,655 --> 00:55:12,714
We come into Pisa.
571
00:55:12,891 --> 00:55:18,830
There is the baptistery, the cathedral
and the famous Leaning Tower.
572
00:55:28,273 --> 00:55:31,572
It was begun in the year 1173.
573
00:55:31,743 --> 00:55:34,473
It leans 14 feet off center...
574
00:55:34,646 --> 00:55:40,710
and has 294 spiral stairs inside
leading to the top.
575
00:55:41,219 --> 00:55:43,687
But the climb is worth it.
576
00:55:47,258 --> 00:55:51,991
We will spend the night here
by the quiet Mediterranean Sea.
577
00:55:52,163 --> 00:55:56,031
Your rooms have already been assigned
at our hotel.
578
00:56:07,879 --> 00:56:09,870
That's you.
579
00:56:10,682 --> 00:56:12,445
So it is.
580
00:56:18,123 --> 00:56:19,283
What'd you want me to do?
581
00:56:19,457 --> 00:56:23,621
Make an explanation in front of everybody
that we're not Mr. and Mrs. Porter?
582
00:56:23,795 --> 00:56:27,253
You could at least
have asked for separate rooms.
583
00:56:30,635 --> 00:56:32,034
Desk, please.
584
00:56:32,704 --> 00:56:34,695
This is Mr. Porter.
585
00:56:34,873 --> 00:56:37,706
My wife would like a room alone.
You see...
586
00:56:37,876 --> 00:56:40,242
You see, she snores.
587
00:56:42,514 --> 00:56:44,209
No rooms?
588
00:56:44,382 --> 00:56:46,316
None at all in town?
589
00:56:47,485 --> 00:56:50,215
I understand, the holidays.
Grazie.
590
00:56:52,157 --> 00:56:55,024
- What with the holidays...
- I heard.
591
00:56:56,060 --> 00:56:58,824
Well, I could always sleep out there
on the balcony.
592
00:57:00,532 --> 00:57:02,432
You could.
593
00:57:02,600 --> 00:57:04,795
You should, and you will.
594
00:57:46,277 --> 00:57:48,905
I'm sorry about last night.
595
00:57:49,914 --> 00:57:52,678
It's just that I've never traveled alone
with a man before.
596
00:57:54,485 --> 00:57:55,850
I figured that.
597
00:57:58,590 --> 00:58:01,423
I didn't sleep a wink last night.
598
00:58:02,360 --> 00:58:04,328
Neither did l.
599
00:58:05,930 --> 00:58:11,095
We are entering Orvieto,
famed for wines and its glorious cathedral.
600
00:58:11,269 --> 00:58:15,035
Notice the beautiful mosaics
in the pavement.
601
00:58:15,840 --> 00:58:17,808
This magnificent 13th-century building...
602
00:58:17,976 --> 00:58:21,776
was designed
by the architect of Siena, Maitani...
603
00:58:21,946 --> 00:58:23,880
to commemorate a miracle.
604
00:58:24,048 --> 00:58:26,278
Follow me, please.
605
00:58:28,086 --> 00:58:32,022
Why don't we let the others go
ahead? I wanna share this with you alone.
606
00:58:32,190 --> 00:58:33,748
All right.
607
00:58:39,597 --> 00:58:41,565
Many people wonder why medieval churches...
608
00:58:41,733 --> 00:58:44,167
were covered with murals,
mosaics, sculptures.
609
00:58:44,335 --> 00:58:46,929
See, so few people knew how to read
or write...
610
00:58:47,105 --> 00:58:50,438
they had to learn the Bible stories
from the walls of their churches.
611
00:58:50,608 --> 00:58:53,577
They say these walls were carved
by the architect himself...
612
00:58:53,745 --> 00:58:56,908
Like the pages of a book
illustrating his Bible.
613
00:58:57,415 --> 00:58:59,178
See there?
614
00:59:03,254 --> 00:59:05,518
The crucifixion of Christ.
615
00:59:08,760 --> 00:59:10,660
Mary Magdalene.
616
00:59:11,763 --> 00:59:13,754
The Annunciation.
617
00:59:18,670 --> 00:59:20,661
Christ in the temple.
618
00:59:23,308 --> 00:59:25,469
Entering Jerusalem.
619
00:59:27,312 --> 00:59:29,610
The baptism of Christ.
620
00:59:33,184 --> 00:59:35,448
The judgment of Solomon.
621
00:59:37,288 --> 00:59:39,552
The mother receiving the child.
622
00:59:40,291 --> 00:59:41,622
This is the kind of beauty...
623
00:59:41,793 --> 00:59:45,923
that comes only when the artist knows
he's working for the glory of God.
624
00:59:46,097 --> 00:59:48,258
It proves one thing to me.
625
00:59:49,367 --> 00:59:51,562
If your work is fine, you can never die.
626
00:59:52,937 --> 00:59:55,929
For the first time,
I feel I really know you.
627
01:00:27,505 --> 01:00:30,099
We'll end our tour here at Lago Maggiore.
628
01:00:30,274 --> 01:00:35,439
There lies Isola Bella,
so perfectly named Beautiful Isle.
629
01:00:36,547 --> 01:00:40,881
The great composer Richard Wagner said it
was here that he felt his heart at peace...
630
01:00:41,052 --> 01:00:44,579
and filled with hope of a new
and harmonious future.
631
01:00:44,756 --> 01:00:47,623
That's my wish for you all.
632
01:00:54,432 --> 01:00:55,456
- Goodbye.
- Thank you.
633
01:00:55,633 --> 01:00:58,329
- Goodbye, Pericoli.
- Goodbye, Signor Pericoli.
634
01:00:58,503 --> 01:01:00,368
- Marylou.
- Goodbye, dear.
635
01:01:00,538 --> 01:01:02,938
- Goodbye, Donna.
- Bye, Marylou.
636
01:01:04,542 --> 01:01:07,841
Now I know how Shakespeare felt
when he said, "Alone at last."
637
01:01:08,012 --> 01:01:09,036
Did he say that?
638
01:01:09,213 --> 01:01:12,148
He must have.
He said just about everything else.
639
01:01:20,158 --> 01:01:22,251
The Garden of Eden.
640
01:01:58,930 --> 01:02:00,158
Where do we go from here?
641
01:02:00,331 --> 01:02:02,663
How would you like to ride
to the top of the world?
642
01:02:02,834 --> 01:02:04,096
Look.
643
01:02:17,615 --> 01:02:20,778
- Seems as if we're alone in eternity.
- Are you scared?
644
01:02:20,952 --> 01:02:23,580
A little. Hold me?
645
01:02:33,264 --> 01:02:35,425
There's the top of the world.
646
01:02:43,040 --> 01:02:46,441
- Oh. You bribed somebody.
- No, I didn't.
647
01:02:46,611 --> 01:02:50,047
Look. It's coming over that loudspeaker.
648
01:03:20,878 --> 01:03:23,472
Oh, this is heaven.
649
01:03:29,954 --> 01:03:33,014
I bet if I said a prayer up here,
God himself would answer and say:
650
01:03:33,190 --> 01:03:35,090
"Yes, Prudence?."
651
01:03:35,259 --> 01:03:37,420
Where will we spend our first night?
652
01:03:37,862 --> 01:03:40,888
You have the whole valley to choose from.
653
01:03:42,433 --> 01:03:44,663
Let's pick a place from here.
654
01:03:46,837 --> 01:03:49,305
How about that little chalet
all by itself down there?
655
01:03:49,473 --> 01:03:51,407
Maybe it has a view.
656
01:03:58,482 --> 01:04:00,143
You're welcome.
657
01:04:01,986 --> 01:04:04,045
It's a lovely evening.
658
01:04:05,489 --> 01:04:07,047
Welcome.
659
01:04:11,329 --> 01:04:14,298
It's a lovely evening, eh?
You're welcome.
660
01:04:14,932 --> 01:04:18,493
- Are you the proprietor to the pensione?
- Yes, sir.
661
01:04:18,669 --> 01:04:23,129
- Do you have any rooms with a view?
- Do I have any rooms with a view?
662
01:04:23,307 --> 01:04:26,003
A room with a view. With a view.
663
01:04:26,844 --> 01:04:31,144
The room with a view.
The honeymoon suite is yours.
664
01:04:31,315 --> 01:04:34,876
- Here we go again. Now, don't let him.
- But I didn't...
665
01:04:35,052 --> 01:04:39,045
I didn't ask for the honeymoon suite.
All I asked for was a room with a view.
666
01:04:39,223 --> 01:04:43,489
Oh, you think you cannot afford a suite,
maybe, but you are wrong.
667
01:04:43,661 --> 01:04:45,253
It's not a suite.
668
01:04:45,429 --> 01:04:51,595
It's simply an enchanting
little beautiful bedroom.
669
01:04:51,769 --> 01:04:53,031
It was a suite...
670
01:04:53,204 --> 01:04:57,163
but we find that the sitting room
is never sat in.
671
01:04:59,010 --> 01:05:02,776
Very funny.
So the suite is not a suite, signore.
672
01:05:02,947 --> 01:05:07,281
And signora will swoon with delight.
673
01:05:07,852 --> 01:05:10,548
You give that room to the signorina.
674
01:05:11,689 --> 01:05:13,520
Signorina?
675
01:05:13,691 --> 01:05:16,785
All alone in the bridal suite.
But she will be desolate.
676
01:05:16,961 --> 01:05:20,055
Well, you just let me wrestle
with that problem.
677
01:05:20,231 --> 01:05:24,031
- And I'll take any room you have nearby.
- All right, all right.
678
01:05:39,350 --> 01:05:42,683
Oh, I could have dug a hole in the floor
and pulled it in after me.
679
01:05:42,853 --> 01:05:45,253
- Am I still blushing?
- You're pretty pink.
680
01:05:45,423 --> 01:05:47,550
And I do mean "pretty."
681
01:05:48,059 --> 01:05:50,254
Wouldn't you have said
they were on a honeymoon?
682
01:05:50,428 --> 01:05:54,489
First mistake in 50 years. First mistake.
683
01:06:23,227 --> 01:06:26,128
Balcony, balcony.
Who's got the balcony?
684
01:06:28,833 --> 01:06:31,666
Look. It's already dark down in the valley.
685
01:06:32,069 --> 01:06:34,799
Soon the night will come to us.
686
01:06:37,208 --> 01:06:39,176
Do you think we'll sleep tonight?
687
01:07:04,001 --> 01:07:06,595
- Do you speak English?
- No.
688
01:07:08,739 --> 01:07:12,698
Can you make this?
689
01:07:13,310 --> 01:07:15,904
But by Tuesday.
690
01:07:17,581 --> 01:07:19,913
It's my friend's birthday.
691
01:07:36,467 --> 01:07:38,594
On the map,
they call this place Lovers' Point.
692
01:07:38,769 --> 01:07:41,067
Oh, let's walk out there.
693
01:07:51,081 --> 01:07:53,549
We can have our picnic right here.
694
01:07:55,653 --> 01:07:57,780
Oh, here, let me help.
695
01:07:59,356 --> 01:08:01,984
We'll have the whole world at our feet.
696
01:08:13,871 --> 01:08:15,361
Mm.
697
01:08:24,448 --> 01:08:26,382
That tickles.
698
01:08:29,753 --> 01:08:32,017
That tickles too.
699
01:08:33,791 --> 01:08:38,125
Stop that. Every place you pick tickles.
700
01:08:39,864 --> 01:08:41,855
Do you know why you tickle?
701
01:08:43,334 --> 01:08:46,826
It's a throwback from the cave days.
It saved your life once.
702
01:08:48,038 --> 01:08:49,801
What did? Tickling?
703
01:08:50,641 --> 01:08:53,269
Back in the cave days
when you were sleeping...
704
01:08:54,612 --> 01:08:56,273
Go to sleep.
705
01:08:56,447 --> 01:08:58,005
Really go?
706
01:08:58,182 --> 01:08:59,513
No, just close your eyes.
707
01:09:05,556 --> 01:09:08,116
Now, pretend you're a cavewoman...
708
01:09:08,592 --> 01:09:11,220
and you're sound asleep...
709
01:09:11,395 --> 01:09:17,732
and something starts crawling closer
and closer to your most vulnerable spot...
710
01:09:17,902 --> 01:09:19,836
your jugular vein.
711
01:09:20,671 --> 01:09:22,639
And suddenly...
712
01:09:22,806 --> 01:09:26,139
- suddenly, you get a warning.
- Ooh! Ah!
713
01:09:26,644 --> 01:09:28,976
No wonder it makes you shiver.
714
01:09:29,613 --> 01:09:31,513
It does that to all of us.
715
01:09:31,682 --> 01:09:34,879
Dogs and cats, animals.
716
01:09:35,052 --> 01:09:37,850
That's why our hair stands on end
when we get frightened.
717
01:09:38,756 --> 01:09:41,247
I don't get frightened when you tickle me.
718
01:09:41,425 --> 01:09:44,019
- You got goose flesh, didn't you?
- Mm-hm.
719
01:09:45,029 --> 01:09:48,294
Ancient reflex action. Born in you.
720
01:09:48,465 --> 01:09:51,559
Well, I tickle other places too.
721
01:09:53,337 --> 01:09:55,897
The most valuable places.
722
01:09:56,507 --> 01:10:00,671
Take your ear.
That's a bug that's flown too close.
723
01:10:01,812 --> 01:10:06,181
Or your nose. Same thing.
Sneeze the bug away.
724
01:10:06,617 --> 01:10:09,484
Reflex reaction. Cavewoman.
725
01:10:10,220 --> 01:10:13,348
Well, what makes me so ticklish
around the lips?
726
01:10:15,693 --> 01:10:17,092
More than other places?
727
01:10:18,729 --> 01:10:21,163
More than most places.
728
01:10:21,799 --> 01:10:24,199
Lots of danger around the lips.
729
01:10:24,635 --> 01:10:27,035
What kind of danger?
730
01:10:29,139 --> 01:10:31,972
You tell me how close I have to get...
731
01:10:32,142 --> 01:10:34,269
before it starts tickling.
732
01:10:34,445 --> 01:10:36,106
All right.
733
01:10:36,280 --> 01:10:38,111
I'll try.
734
01:10:40,784 --> 01:10:42,479
Tickle yet?
735
01:10:43,821 --> 01:10:47,120
- Not yet.
- Now?
736
01:10:48,392 --> 01:10:50,326
Almost.
737
01:10:52,830 --> 01:10:54,320
Now?
738
01:10:55,065 --> 01:10:57,829
Oh, yes, now.
739
01:11:51,321 --> 01:11:53,585
Do you go to church every Sunday?
740
01:11:53,757 --> 01:11:57,488
- Whenever I can. Don't you ever go?
- Not since I was a boy.
741
01:11:58,529 --> 01:12:02,158
- Don't you ever feel like praying?
- Lots of times, I feel like it.
742
01:12:02,332 --> 01:12:05,426
I guess I just don't quite know
how to go about it.
743
01:12:05,769 --> 01:12:09,466
Well, that's because you've never suffered.
If you had, you'd know about prayer.
744
01:12:09,640 --> 01:12:11,073
Never suffered?
745
01:12:11,241 --> 01:12:15,302
Women don't think men suffer. They do.
It's just that they go about it differently.
746
01:12:17,514 --> 01:12:19,141
I pray a lot.
747
01:12:20,584 --> 01:12:22,484
Do you ever pray for me?
748
01:12:23,187 --> 01:12:25,121
Of course.
749
01:12:51,815 --> 01:12:55,774
Oh, look over there.
There's a castle on the lake.
750
01:13:14,304 --> 01:13:16,204
Hey, it's raining.
751
01:13:16,373 --> 01:13:18,398
Tastes good.
752
01:13:35,425 --> 01:13:39,156
That big drop there, that's a man.
753
01:13:39,329 --> 01:13:40,796
Watch him fall toward this one.
754
01:13:41,598 --> 01:13:44,396
- That's a woman.
- Look.
755
01:13:44,568 --> 01:13:47,628
How she jumped out to him
before he even met her.
756
01:13:50,474 --> 01:13:52,704
Now they're turned into one drop.
757
01:13:53,544 --> 01:13:55,068
They're falling together.
758
01:13:56,446 --> 01:14:00,177
Brazen hussy.
Did you see how she leaped out for him?
759
01:14:00,350 --> 01:14:02,545
Couldn't even wait, poor thing.
760
01:14:06,190 --> 01:14:09,921
Oh. There's a real heartbreaker, look.
761
01:14:10,093 --> 01:14:12,584
He's going after two
of those little lonely girls.
762
01:14:12,763 --> 01:14:15,323
He's gonna take them one after another.
763
01:14:15,766 --> 01:14:19,065
Look. They jumped out to meet him.
764
01:14:19,603 --> 01:14:22,834
In Physics, the professor would call that
"capillary attraction."
765
01:14:23,006 --> 01:14:25,497
Well, professors don't know everything.
766
01:14:25,676 --> 01:14:28,543
Perhaps in the case of the raindrops,
it's love.
767
01:14:28,712 --> 01:14:31,340
At least in the case
of the female raindrops.
768
01:14:31,815 --> 01:14:33,646
We'll never know.
769
01:14:35,652 --> 01:14:38,416
Tell me, is it that way with most men?
770
01:14:38,722 --> 01:14:42,658
Like the big drop that went after
the two little ones one after the other?
771
01:14:43,594 --> 01:14:44,993
No, not most men.
772
01:14:47,331 --> 01:14:49,629
Well, where to now, my lord and master?
773
01:14:49,800 --> 01:14:52,166
When the rain stops,
I shall show you Verona.
774
01:14:52,336 --> 01:14:55,032
Oh, Romeo-and-Julietsville.
775
01:14:55,205 --> 01:14:57,366
Even her balcony.
776
01:15:04,181 --> 01:15:06,513
Me and Juliet.
777
01:15:06,683 --> 01:15:09,117
Do you remember what he said
when he saw her up here?
778
01:15:09,286 --> 01:15:12,278
I should. I played Romeo in high school.
779
01:15:12,456 --> 01:15:14,856
Well, let me hear you say some of it.
780
01:15:16,326 --> 01:15:19,124
What light through yonder window breaks?
781
01:15:20,931 --> 01:15:24,196
It is the east, and Juliet is the sun!
782
01:15:24,368 --> 01:15:28,566
Arise, fair sun,
and kill the envious moon...
783
01:15:28,739 --> 01:15:31,401
who is already sick and pale with grief...
784
01:15:31,942 --> 01:15:36,311
that thou her maid
art far more fair than she.
785
01:15:49,226 --> 01:15:50,818
This is the ancient Roman arena.
786
01:15:50,994 --> 01:15:53,554
The gladiators
came out of this very entrance.
787
01:16:21,258 --> 01:16:22,282
I'm hungry.
788
01:16:22,459 --> 01:16:24,984
Why don't we find a market,
get some wine and cheese...
789
01:16:25,162 --> 01:16:26,424
and find another meadow?
790
01:16:26,596 --> 01:16:28,359
You get the cheese, I'll get the wine.
791
01:16:28,532 --> 01:16:31,797
What kind of cheese do you want?
Big-hole cheese or little-hole cheese?
792
01:16:31,968 --> 01:16:34,596
Big-hole cheese,
the kind you can see through.
793
01:17:00,664 --> 01:17:04,623
Signore, one pound of the Swiss cheese
with large holes.
794
01:17:04,801 --> 01:17:06,928
This... here.
795
01:17:33,463 --> 01:17:35,124
Oh.
796
01:17:40,604 --> 01:17:43,402
Excuse me, but I could tell
you were an American from behind.
797
01:17:43,573 --> 01:17:45,734
I am, from Salt Lake City.
798
01:17:45,909 --> 01:17:49,106
- Who do you know I know?
- Oh, I've never been west of Ithaca.
799
01:17:49,279 --> 01:17:53,443
Most people think I lisp when I say Ithaca,
but there is actually a place called Ithaca.
800
01:17:53,617 --> 01:17:55,278
I know.
801
01:17:55,652 --> 01:17:58,416
Oh, the lady over there
was wondering what you were doing...
802
01:17:58,588 --> 01:17:59,953
so close to her tomatoes.
803
01:18:00,123 --> 01:18:03,820
Oh, I just bought this new close-up lens,
and I'm trying to figure how it works.
804
01:18:03,994 --> 01:18:05,894
With this ring added to the 50 mm lens...
805
01:18:06,062 --> 01:18:09,520
it's supposed to increase
the exposure factor four times.
806
01:18:09,699 --> 01:18:11,724
- Oh, I see.
- You do?
807
01:18:11,902 --> 01:18:12,926
Then tell me...
808
01:18:13,103 --> 01:18:17,870
if I double the f-stop and open up
from a meter reading of 8.5 to 4.5...
809
01:18:18,041 --> 01:18:20,373
isn't that the same
as using one-twenty-fifth...
810
01:18:20,544 --> 01:18:23,172
instead of one-one-hundredth at 8.5?
811
01:18:24,014 --> 01:18:26,642
I don't know my 8.5's
from a hole in the ground.
812
01:18:26,817 --> 01:18:29,479
Excuse me, I think my mother needs me.
813
01:18:36,226 --> 01:18:38,057
Prudence Bell.
814
01:18:45,335 --> 01:18:47,303
Isn't this a small world?
815
01:18:47,471 --> 01:18:49,996
I just wrote your mother
that I'd missed you in Rome...
816
01:18:50,173 --> 01:18:52,573
because you'd already left
on this northern trip.
817
01:18:52,742 --> 01:18:55,233
I flew over and surprised Albert.
818
01:18:55,412 --> 01:18:57,778
Where's the rest of your party?
819
01:18:57,948 --> 01:19:02,044
Oh, well, this is one of those free hours
for shopping, you know.
820
01:19:02,219 --> 01:19:03,846
You going in for cheeses, Prudence?
821
01:19:04,020 --> 01:19:07,456
Your mother was terribly upset
about your traveling alone.
822
01:19:07,924 --> 01:19:10,119
Well, I feel perfectly safe.
823
01:19:10,293 --> 01:19:12,557
We've hired a car,
and we're heading back to Rome.
824
01:19:12,729 --> 01:19:15,027
- Can't you abandon the tour and join us?
- Yes.
825
01:19:15,832 --> 01:19:17,697
Oh, no.
826
01:19:17,868 --> 01:19:20,632
Well, you see,
there's this very old man on the tour...
827
01:19:20,804 --> 01:19:25,332
and, well, he doesn't hear very well,
and he eats nothing but cheese.
828
01:19:25,509 --> 01:19:30,105
And, well, he depends on me,
and it's way past his cheese time...
829
01:19:30,280 --> 01:19:33,841
and if he thought I'd abandoned him,
why, he'd feel terrible.
830
01:19:35,619 --> 01:19:39,180
Uh, I'd better rush back to the bus.
831
01:19:41,291 --> 01:19:42,758
I'll see you in Rome, Prudence.
832
01:20:30,607 --> 01:20:32,802
Well, that was a close shave.
833
01:20:34,511 --> 01:20:38,242
Oh, darn, she spoiled everything.
834
01:20:38,982 --> 01:20:41,974
She made me see how wrong
our lovely little holiday would seem...
835
01:20:42,152 --> 01:20:43,881
to my mother...
836
01:20:44,521 --> 01:20:47,456
even though
it's been nothing but right for me.
837
01:20:49,059 --> 01:20:51,619
What if my mother did find out?
838
01:20:52,062 --> 01:20:55,589
What if we bump into them again
and they find out I lied?
839
01:20:57,100 --> 01:20:59,193
Look, let's head up to our lake.
840
01:20:59,369 --> 01:21:02,497
I can't picture Albert
and his mother waterskiing.
841
01:21:16,486 --> 01:21:18,716
It's no good, Don.
842
01:21:21,458 --> 01:21:24,291
I can't run away from my conscience.
843
01:21:25,061 --> 01:21:27,723
I think I'd best go back to Rome.
844
01:21:29,733 --> 01:21:33,897
We can take the night train.
It'll get us to Rome crack of dawn.
845
01:21:55,625 --> 01:21:57,217
Breakfast.
846
01:21:58,561 --> 01:22:02,429
And happy birthday.
847
01:22:04,034 --> 01:22:05,058
How'd you know?
848
01:22:05,235 --> 01:22:08,636
Oh, I peeked at your passport once
when you were asleep.
849
01:22:14,310 --> 01:22:16,244
It's our chalet.
850
01:22:16,646 --> 01:22:19,809
You see, Juliet had her balcony,
and I had mine.
851
01:22:20,383 --> 01:22:23,409
- You like it?
- I love it.
852
01:22:24,654 --> 01:22:28,055
Does that say,
"Don't put orange peels in the basket"?
853
01:22:28,458 --> 01:22:30,984
No, it says, "Don't let the kids
stick their necks out the window."
854
01:22:30,994 --> 01:22:32,222
Oh.
855
01:22:33,029 --> 01:22:34,894
You know, when I have a child...
856
01:22:35,065 --> 01:22:37,863
the first thing I'm gonna do
is teach it to read Italian.
857
01:22:38,034 --> 01:22:40,298
Everything sounds better in Italian.
858
01:22:40,470 --> 01:22:43,030
If I ever do have a child,
I hope it looks like you.
859
01:22:43,206 --> 01:22:44,798
Why?
860
01:22:44,974 --> 01:22:47,602
Oh, because I like the shape
of your head...
861
01:22:48,511 --> 01:22:50,411
your hands and your eyes.
862
01:22:51,414 --> 01:22:54,747
And I hope that one day he makes
somebody as happy as you've made me.
863
01:23:07,430 --> 01:23:10,228
What if they're all at breakfast
and see us come in together?
864
01:23:10,400 --> 01:23:11,924
You're right.
865
01:23:12,368 --> 01:23:15,826
There's a back way through
the sculptors' yard. We could sneak in.
866
01:23:37,227 --> 01:23:40,162
- Don, Prudence.
- Shh!
867
01:23:40,997 --> 01:23:42,021
Are you playing games?
868
01:23:42,198 --> 01:23:44,792
- We don't want anyone to see us together.
- Why not?
869
01:23:44,968 --> 01:23:47,436
We don't want people
to jump to the wrong conclusions.
870
01:23:47,604 --> 01:23:50,869
But that's preposterous.
This is Italy. What could they think?
871
01:23:51,040 --> 01:23:53,634
Only that you two
have been away someplace for holiday.
872
01:23:53,810 --> 01:23:57,177
- You don't say.
- Oh, I see. That's not good?
873
01:23:57,347 --> 01:24:00,145
Well, it was very good,
but they would think it was very bad.
874
01:24:00,717 --> 01:24:04,517
Good, bad,
it's too complicated to discuss it here.
875
01:24:04,687 --> 01:24:08,384
I came to tell you I'm back from Milano,
opening my villa at Frascati.
876
01:24:08,558 --> 01:24:12,392
I hope you will come to see me.
I missed you.
877
01:24:13,163 --> 01:24:17,190
Well, if it couldn't be Prudence
and me together, my dear friend...
878
01:24:17,367 --> 01:24:21,326
I'm very happy
it's going to be Prudence and you together.
879
01:24:24,874 --> 01:24:28,173
For me, the bells are still ringing.
880
01:24:38,555 --> 01:24:40,580
I love you.
881
01:24:54,537 --> 01:24:55,697
Who is she, Don?
882
01:24:57,874 --> 01:24:59,774
She's pretty.
883
01:25:00,310 --> 01:25:02,778
Take her to Lago Maggiore?
884
01:25:03,580 --> 01:25:07,539
When you slip away, you could at least
leave a note saying when you'd return.
885
01:25:07,717 --> 01:25:09,548
- I thought you were...
- So did l.
886
01:25:09,719 --> 01:25:12,279
But I warned you, there's never any never.
887
01:25:12,755 --> 01:25:14,382
- So I'm back.
- Why?
888
01:25:15,458 --> 01:25:17,551
Got into another mess.
889
01:25:17,727 --> 01:25:20,753
I'm giving some thought to killing myself.
890
01:25:20,930 --> 01:25:22,761
I was in Switzerland just three days...
891
01:25:22,932 --> 01:25:25,025
when I met one of those American tycoons...
892
01:25:25,201 --> 01:25:27,431
hiding corporations in Switzerland.
893
01:25:27,604 --> 01:25:32,098
Benjamin Bentley. Read about him?
Very rich, very powerful.
894
01:25:32,275 --> 01:25:35,608
Wants-what-he-wants-when-he-wants-it type.
895
01:25:35,778 --> 01:25:37,177
And he wanted you?
896
01:25:37,347 --> 01:25:42,785
He wanted me to paint him
on his yacht at Venice.
897
01:25:43,353 --> 01:25:47,551
It quickly got out of hand,
sticky and unpleasant.
898
01:25:48,024 --> 01:25:50,822
- So I'm back.
- You mentioned a mess.
899
01:25:51,494 --> 01:25:53,621
He's followed me.
900
01:25:53,796 --> 01:25:58,290
If you'll take a look out there,
you'll find a stranger in the garden.
901
01:26:05,642 --> 01:26:07,837
His watchdog.
902
01:26:10,046 --> 01:26:13,675
- Has he threatened you?
- Oh, no, no.
903
01:26:13,850 --> 01:26:16,318
Quite the contrary.
904
01:26:16,920 --> 01:26:18,547
I think he's been instructed...
905
01:26:18,721 --> 01:26:24,489
to make sure that nothing of any kind
happens to me.
906
01:26:24,661 --> 01:26:26,288
Like what?
907
01:26:28,197 --> 01:26:30,131
Like this.
908
01:26:36,472 --> 01:26:38,599
What did you do that for?
909
01:26:39,108 --> 01:26:41,633
To show him I have a lover...
910
01:26:43,313 --> 01:26:46,840
and have him report it to the big man.
911
01:26:53,289 --> 01:26:56,588
- All out?
- Over there.
912
01:27:07,270 --> 01:27:10,671
After he reports, then what?
913
01:27:11,507 --> 01:27:15,637
I simply want Bentley to think I'm a tramp,
and go home.
914
01:27:15,812 --> 01:27:19,612
Now, sit down, my darling,
I have another confession.
915
01:27:22,552 --> 01:27:25,680
That you're the only living human being
who's important to me.
916
01:27:26,289 --> 01:27:28,189
Are you disowning your rich papa?
917
01:27:28,791 --> 01:27:33,626
I told him I was fully depreciated
and he could at last write me off.
918
01:27:34,097 --> 01:27:37,328
I hate to sound like a crybaby
at this late date...
919
01:27:37,967 --> 01:27:40,834
but I guess that's where it all started.
920
01:27:41,771 --> 01:27:43,295
Papa.
921
01:27:43,473 --> 01:27:46,931
Big allowance, little love.
922
01:27:47,777 --> 01:27:49,904
So you're all I've got.
923
01:27:50,079 --> 01:27:54,812
You're all that's sane, reliable, good...
924
01:27:55,585 --> 01:27:58,076
in my misbegotten life.
925
01:27:58,888 --> 01:28:01,015
You still want me?
926
01:28:14,470 --> 01:28:18,236
- Prudence, this is Lyda.
- Hello, Prudence.
927
01:28:19,342 --> 01:28:21,606
I'm always happy to meet a friend of Don's.
928
01:28:21,778 --> 01:28:23,643
So am l.
929
01:28:24,614 --> 01:28:27,981
Don has a gift
for choosing attractive friends.
930
01:28:28,151 --> 01:28:30,051
Darling, I'd rather not be alone tonight.
931
01:28:30,219 --> 01:28:32,483
Bring this charming girl to dinner
at my studio.
932
01:28:32,655 --> 01:28:35,123
- Thanks, but...
- Well, we could make it a foursome.
933
01:28:35,291 --> 01:28:38,488
I'm sure someone as pretty as you
knows many attractive men.
934
01:28:38,661 --> 01:28:41,391
If I were you,
I'd rather keep Don to myself.
935
01:28:41,564 --> 01:28:44,465
It's very kind of you
to make it a foursome.
936
01:28:44,634 --> 01:28:45,828
I'll ask Albert.
937
01:28:54,077 --> 01:28:57,308
You'll show them the way, Don, dear?
938
01:29:03,653 --> 01:29:06,520
I told you there was a girl before you.
939
01:29:07,557 --> 01:29:09,752
She came to me because she was in a jam.
940
01:29:09,926 --> 01:29:12,417
She didn't have anyone else to turn to.
941
01:29:12,995 --> 01:29:14,019
I see.
942
01:29:14,197 --> 01:29:18,099
I'm sorry you accepted her invitation.
I don't think you'll have much in common.
943
01:29:18,267 --> 01:29:20,929
Oh, I'd say we had a lot in common.
944
01:29:21,471 --> 01:29:22,961
You.
945
01:30:21,364 --> 01:30:24,026
That's one way
of preserving the antiquities of Rome...
946
01:30:24,200 --> 01:30:26,327
plaster them on the walls.
947
01:30:41,417 --> 01:30:42,441
I'm so glad you came.
948
01:30:42,618 --> 01:30:44,813
I was afraid
you might have decided against it.
949
01:30:44,987 --> 01:30:48,218
Nothing could have kept me away.
Thank you.
950
01:30:48,824 --> 01:30:52,453
Lyda, this is Albert Stillwell.
He's an Etruscologist.
951
01:30:52,628 --> 01:30:57,292
- Would it be rude of me to ask why?
- No, everybody does.
952
01:30:57,466 --> 01:30:59,593
But the answer
would be the story of my life...
953
01:30:59,769 --> 01:31:02,169
and we haven't time for that, have we?
954
01:31:03,706 --> 01:31:06,937
Come, you can put your wrap in my bedroom.
955
01:31:12,949 --> 01:31:16,441
Hey, she really is an artist, isn't she?
956
01:31:16,619 --> 01:31:18,086
I recognize him.
957
01:31:18,254 --> 01:31:20,415
His name's Bentley.
He had his picture in LIFE.
958
01:31:20,590 --> 01:31:23,821
He's one of those robber barons
Congress investigated.
959
01:31:25,328 --> 01:31:28,126
Oh, what a lovely room.
Where does the music come from?
960
01:31:28,297 --> 01:31:30,857
From two stereo speakers behind the drapes.
961
01:31:34,737 --> 01:31:37,171
How nice to have music in every room.
962
01:31:39,041 --> 01:31:41,635
I go to sleep with it playing.
963
01:31:41,811 --> 01:31:45,406
You must feel lost all alone
in such a mammoth bed.
964
01:31:45,581 --> 01:31:48,880
When I'm alone, the music keeps me company.
965
01:31:53,022 --> 01:31:54,717
Trying to read the inscription?
966
01:31:56,659 --> 01:31:57,990
Yes.
967
01:31:58,160 --> 01:32:04,292
It says,
"All my love, past, present, future.
968
01:32:04,900 --> 01:32:06,663
Don."
969
01:32:07,036 --> 01:32:10,802
- That covers a lot of territory, doesn't it?
- All there is, I guess.
970
01:32:10,973 --> 01:32:13,464
But then, aren't men apt
to write almost anything...
971
01:32:13,643 --> 01:32:16,737
during those first few weeks
of falling in love?
972
01:32:17,179 --> 01:32:19,079
Is that when he wrote that?
973
01:32:19,248 --> 01:32:23,981
Yes, at Lago Maggiore, Isola Bella.
974
01:32:27,089 --> 01:32:29,557
Did you have a happy holiday?
975
01:32:30,526 --> 01:32:34,656
- Unforgettable.
- Don is good company, isn't he?
976
01:32:39,568 --> 01:32:43,163
Yes, you might say that I've looked
after Prudence since we left New York...
977
01:32:43,339 --> 01:32:47,275
when we discovered that our mothers
belong to the same state historical society.
978
01:32:47,443 --> 01:32:51,937
A girl needs a good deal of looking after.
Has he done well by you, Prudence?
979
01:32:52,114 --> 01:32:53,911
Oh, yes.
980
01:32:54,083 --> 01:32:57,746
The music is lovely.
Borodin's always been a favorite of mine.
981
01:32:57,920 --> 01:33:00,388
Don never could remember who wrote what.
982
01:33:00,556 --> 01:33:03,855
He'd simply say,
" Put on some love music."
983
01:33:04,026 --> 01:33:08,258
And that could mean anything
from Tristan and Isoide to Ella Fitzgerald.
984
01:33:08,831 --> 01:33:12,267
When you want love music,
what do you ask for, Prudence?
985
01:33:12,435 --> 01:33:15,768
I've never gone in much
for planned musical lovemaking.
986
01:33:16,872 --> 01:33:19,636
Me either.
I'm an anti-love-music man myself.
987
01:33:19,809 --> 01:33:23,245
I like march music.
Give me "The Stars and Stripes Forever."
988
01:33:26,248 --> 01:33:30,241
Have you ever made love
to "The Stars and Stripes Forever"?
989
01:33:31,087 --> 01:33:35,080
- No, I can't say I have.
- You haven't lived.
990
01:33:37,493 --> 01:33:39,017
Remember that little town band...
991
01:33:39,195 --> 01:33:43,393
in Lago Maggiore, when you paid them
not to play under our balcony?
992
01:33:43,566 --> 01:33:46,364
Being men, they caught on
and laughed and went away.
993
01:33:46,535 --> 01:33:50,062
But men see things more realistically
than we women do.
994
01:33:50,239 --> 01:33:53,106
Too often
we don't even know our own minds...
995
01:33:53,275 --> 01:33:55,106
and we make such fools of ourselves.
996
01:33:55,277 --> 01:33:56,938
I think I know mine.
997
01:33:57,113 --> 01:33:59,445
Let's face it,
at least where men are concerned...
998
01:33:59,615 --> 01:34:02,675
we don't know whether we're coming
or going half the time.
999
01:34:03,319 --> 01:34:05,412
Like the time in that bar
when you stood up...
1000
01:34:05,588 --> 01:34:08,751
and announced to all the customers
that you were in love.
1001
01:34:08,924 --> 01:34:11,552
And they applauded and laughed, remember?
1002
01:34:11,727 --> 01:34:15,925
I was so embarrassed and frustrated,
I acted like a schoolgirl.
1003
01:34:16,899 --> 01:34:18,298
I was plastered.
1004
01:34:19,268 --> 01:34:23,170
Tell us, though.
You've known various kinds of women.
1005
01:34:23,339 --> 01:34:25,773
What type do you like best?
1006
01:34:27,009 --> 01:34:28,806
Excuse me.
1007
01:34:34,817 --> 01:34:37,012
Could I have offended her?
1008
01:34:37,186 --> 01:34:39,746
No, she probably wanted to powder her nose.
1009
01:34:39,922 --> 01:34:43,881
Now, tell Don and me
all about your Etruscans, Mr. Stillwell.
1010
01:34:46,061 --> 01:34:48,655
You'd be bored stiff.
1011
01:34:48,831 --> 01:34:50,890
Don, how about telling us
about your holiday?
1012
01:34:51,066 --> 01:34:53,432
Strega, signore?
1013
01:35:13,255 --> 01:35:15,655
Don't let her throw you, Prudence.
1014
01:35:16,692 --> 01:35:18,660
She was right.
1015
01:35:19,528 --> 01:35:22,656
- We do make fools of ourselves.
- Come on, now.
1016
01:35:23,132 --> 01:35:25,066
And you were right too.
1017
01:35:25,234 --> 01:35:27,225
I shouldn't have come.
1018
01:35:27,603 --> 01:35:30,629
Because now I know
you were in Lago Maggiore with her...
1019
01:35:30,806 --> 01:35:33,331
and a band played love music
under your balcony.
1020
01:35:36,812 --> 01:35:38,177
I sent them away.
1021
01:35:38,347 --> 01:35:40,838
You told everybody in the place
how you loved her.
1022
01:35:41,016 --> 01:35:44,918
So what? I was plastered.
You knew about Lyda. She was no secret.
1023
01:35:45,087 --> 01:35:48,022
That was before I was here in her room...
1024
01:35:48,591 --> 01:35:50,616
where I could see how it was between you.
1025
01:35:51,126 --> 01:35:53,924
I thought I could compete with her,
but I can't.
1026
01:35:55,531 --> 01:35:59,467
I was foolish enough
to think that I was somebody special.
1027
01:35:59,835 --> 01:36:01,530
I'm not.
1028
01:36:02,171 --> 01:36:03,798
I'm just another girl.
1029
01:36:05,841 --> 01:36:07,468
But you are special.
1030
01:36:12,214 --> 01:36:13,909
Oh, I can't let her see me crying.
1031
01:36:15,117 --> 01:36:19,247
- Don, please take me home.
- Of course you should go home, Prudence.
1032
01:36:19,421 --> 01:36:22,982
I'm sorry you feel bad.
I'll call Mr. Stillwell.
1033
01:36:23,459 --> 01:36:25,893
I'll take Prudence home.
1034
01:36:36,405 --> 01:36:37,997
Don.
1035
01:36:38,574 --> 01:36:41,805
- Please come back.
- You won't be alone.
1036
01:36:41,977 --> 01:36:44,673
Get Albert started
on the Etruscan funeral rites.
1037
01:36:44,847 --> 01:36:48,146
Please do. I need advice.
1038
01:36:49,051 --> 01:36:50,678
You're a very sweet girl, Prudence.
1039
01:36:50,853 --> 01:36:53,822
It was nice finding out
what you're really like.
1040
01:37:04,733 --> 01:37:06,530
What's going on?
1041
01:37:10,005 --> 01:37:13,566
Now, start from the beginning, Albert.
1042
01:37:13,976 --> 01:37:17,309
Where did the Etruscans come from?
1043
01:37:17,479 --> 01:37:19,470
Do you really wanna know?
1044
01:37:23,085 --> 01:37:25,576
Well, first of all,
let me explain something.
1045
01:37:25,754 --> 01:37:28,450
The Romans borrowed many, many things
from the Etruscans:
1046
01:37:28,624 --> 01:37:33,687
The gladiatorial contests, the purple toga,
the rituals, processions and triumphs.
1047
01:37:35,764 --> 01:37:37,664
I'm sorry you went.
1048
01:37:38,534 --> 01:37:40,365
So am l.
1049
01:37:41,503 --> 01:37:44,131
When we were in the mountains,
did you find me too naive?
1050
01:37:44,306 --> 01:37:46,706
What the devil are you talking about?
1051
01:37:46,875 --> 01:37:50,641
- I suppose you were bored to death.
- Don't talk like an idiot.
1052
01:37:50,813 --> 01:37:53,680
It was you who said,
" Let's go back to Rome," not me.
1053
01:38:04,593 --> 01:38:06,151
Are you going back to her place?
1054
01:38:07,129 --> 01:38:08,756
Of course.
1055
01:38:39,128 --> 01:38:40,857
No.
1056
01:38:57,913 --> 01:39:00,973
Don't be such a big sport about it.
Go cut her throat.
1057
01:39:01,150 --> 01:39:03,311
I'm no sport.
1058
01:39:03,485 --> 01:39:05,282
If I don't know enough to hold him...
1059
01:39:05,454 --> 01:39:07,888
to make him want me
more than he wants her...
1060
01:39:08,057 --> 01:39:10,753
then it's not his fault, it's mine.
1061
01:39:11,994 --> 01:39:14,963
I just don't know enough about love.
1062
01:39:15,130 --> 01:39:18,930
I thought if you loved somebody as much
as I loved him, they had to love you back.
1063
01:39:19,101 --> 01:39:21,899
Don't forget,
men do get confused sometimes.
1064
01:39:22,071 --> 01:39:25,700
The poor, dear, simple, selfish monsters.
1065
01:39:25,874 --> 01:39:29,503
- How long since he went to her?
- Three nights ago.
1066
01:39:29,678 --> 01:39:33,045
Oh, I tell you, Daisy,
I just can't stand it any longer.
1067
01:39:33,215 --> 01:39:36,184
Oh, the days,
I can when I'm working here...
1068
01:39:36,719 --> 01:39:39,313
but at night
all I can think about is him with her.
1069
01:39:39,788 --> 01:39:42,689
You've just gotta convince yourself
that anything she can do...
1070
01:39:42,858 --> 01:39:44,018
you can do better.
1071
01:39:44,193 --> 01:39:47,651
Oh, I don't know enough
to compete with her.
1072
01:39:48,397 --> 01:39:51,730
Every woman in the world competes
with every other woman in the world...
1073
01:39:51,900 --> 01:39:53,925
from the time she's born.
1074
01:39:54,103 --> 01:39:56,765
What you don't know, you can invent.
1075
01:39:57,439 --> 01:40:00,567
She gave me an inferiority complex.
1076
01:40:01,276 --> 01:40:05,178
Oh, honestly, Daisy, I'm not even sure
it's in me to make bells ring for any man.
1077
01:40:05,347 --> 01:40:08,111
I'm willing to bet that in Rome
right now...
1078
01:40:08,283 --> 01:40:12,617
there are a thousand handsome Italians
willing and able to help you find out.
1079
01:40:13,088 --> 01:40:16,387
It would have to be with somebody
I at least liked.
1080
01:40:34,843 --> 01:40:37,209
I was very glad when you called.
1081
01:40:37,379 --> 01:40:40,837
But you said you'd stay for the weekend.
You brought no bag?
1082
01:40:41,016 --> 01:40:43,576
I have everything I need in here.
1083
01:40:44,253 --> 01:40:48,314
- Oh, you have a lovely home.
- I'm happy you like it.
1084
01:40:57,199 --> 01:41:00,259
Are you really glad to have me,
or am I making an idiot of myself?
1085
01:41:00,435 --> 01:41:02,596
But I am delighted.
1086
01:41:03,205 --> 01:41:06,231
Remember what you said that night
on the Bridge of the Angels?
1087
01:41:06,408 --> 01:41:08,035
Remind me.
1088
01:41:09,111 --> 01:41:12,945
- You said in order to do anything well...
- Requires practice.
1089
01:41:13,348 --> 01:41:14,815
Mm-hm.
1090
01:41:15,651 --> 01:41:16,709
We spoke of love.
1091
01:41:17,853 --> 01:41:19,445
Well, that's why I'm here.
1092
01:41:19,922 --> 01:41:22,720
- What about Don?
- What about him?
1093
01:41:22,891 --> 01:41:24,017
You know where he is?
1094
01:41:24,660 --> 01:41:27,754
Mm-hm. And I couldn't care less.
1095
01:41:28,197 --> 01:41:30,028
Oh, I see.
1096
01:41:30,532 --> 01:41:32,830
It is over between you?
1097
01:41:33,969 --> 01:41:36,130
Then I am very pleased you have come to me.
1098
01:41:39,274 --> 01:41:41,902
My guestroom is upstairs.
1099
01:42:10,272 --> 01:42:13,435
Well, I guess I better change
into something more comfortable.
1100
01:42:13,609 --> 01:42:16,442
Oh, of course, change.
1101
01:42:18,714 --> 01:42:20,238
I...
1102
01:42:21,984 --> 01:42:23,975
I suppose you have guests here
all the time.
1103
01:42:24,152 --> 01:42:25,915
Oh, yes, all the time.
1104
01:42:26,088 --> 01:42:29,580
But none as attractive
and desirable as you.
1105
01:42:29,758 --> 01:42:31,521
Here is the bath with a shower.
1106
01:42:31,793 --> 01:42:33,886
Oh, I love showers.
1107
01:42:34,062 --> 01:42:37,691
The contessa only has those tubs
with the little squirters...
1108
01:42:37,866 --> 01:42:41,267
I, too, like showers. And they are quicker.
1109
01:42:41,837 --> 01:42:45,329
Well, I will start some music,
make ready the champagne...
1110
01:42:45,507 --> 01:42:48,135
and await you with great impatience.
1111
01:42:50,646 --> 01:42:52,807
Lesson number one:
1112
01:42:52,981 --> 01:42:56,280
Anticipation is part of the joy.
1113
01:44:08,790 --> 01:44:10,417
Well?
1114
01:44:11,159 --> 01:44:13,286
How do you like the new me?
1115
01:44:41,723 --> 01:44:43,918
Lesson number two.
1116
01:45:01,410 --> 01:45:05,005
You need no lesson. You are a graduate.
1117
01:45:07,349 --> 01:45:09,044
Well, then...
1118
01:45:09,484 --> 01:45:11,714
Lesson number three.
1119
01:45:12,120 --> 01:45:13,678
All right.
1120
01:45:14,823 --> 01:45:17,986
Lesson number three:
Don't try to be Lyda.
1121
01:45:18,693 --> 01:45:23,130
- What do you mean?
- Isn't that what all this is about?
1122
01:45:23,298 --> 01:45:25,357
Be only Prudence.
1123
01:45:25,534 --> 01:45:28,503
Prudence,
who never in her life would be a Lyda.
1124
01:45:28,670 --> 01:45:32,299
Prudence,
who was born to be a one-man woman.
1125
01:45:32,941 --> 01:45:36,104
And I only wish I were that one man,
but I am not.
1126
01:45:36,278 --> 01:45:38,473
- I refuse to be a one-man woman.
- Why?
1127
01:45:38,647 --> 01:45:40,342
Because it's too painful.
1128
01:45:40,515 --> 01:45:43,973
But for the man who loves you,
it is the most precious blessing.
1129
01:45:44,152 --> 01:45:46,950
There are far too many many-men women
in the world.
1130
01:45:47,255 --> 01:45:50,122
What happens when a one-man woman
falls desperately in love...
1131
01:45:50,292 --> 01:45:51,452
with a two-woman man?
1132
01:45:51,626 --> 01:45:54,493
Two-woman? Oh, you mean Don?
1133
01:45:54,663 --> 01:45:56,130
He's with her now.
1134
01:45:56,298 --> 01:46:00,200
- He's been with her for the last three days.
- But that is not so.
1135
01:46:00,368 --> 01:46:02,666
For the last three days, Don has been here.
1136
01:46:04,039 --> 01:46:07,805
- Here?
- In your room, and very much alone.
1137
01:46:07,976 --> 01:46:10,376
He came without warning on Tuesday at dawn.
1138
01:46:10,545 --> 01:46:14,311
He said he had the most important decision
of his life to make...
1139
01:46:14,483 --> 01:46:17,111
and he wanted to think very clearly.
1140
01:46:17,285 --> 01:46:19,685
Well, for the first two days,
we said very little.
1141
01:46:19,855 --> 01:46:23,416
He worked on his final drawings
for the academy...
1142
01:46:23,925 --> 01:46:25,256
and he thought.
1143
01:46:25,427 --> 01:46:28,692
- Do you suppose he thought about me?
- I know he did.
1144
01:46:29,931 --> 01:46:33,867
Why didn't he call me instead of letting me
torture myself thinking he was with...?
1145
01:46:34,035 --> 01:46:35,502
With Lyda?
1146
01:46:37,038 --> 01:46:38,562
Well, l...
1147
01:46:39,107 --> 01:46:41,405
I must tell you the truth now.
1148
01:46:42,544 --> 01:46:43,909
He will be tomorrow.
1149
01:46:45,080 --> 01:46:47,378
He asked me to call you and explain.
1150
01:46:47,949 --> 01:46:49,678
It is my fault I didn't.
1151
01:46:49,851 --> 01:46:54,049
I said to myself,
"She'll be happier if she doesn't know."
1152
01:46:55,457 --> 01:47:00,485
He asked me to try to make you understand
he had no choice.
1153
01:47:14,209 --> 01:47:15,870
"Don:
1154
01:47:16,044 --> 01:47:19,480
Have arrived Grand Hotel Iles Borromйes...
1155
01:47:19,648 --> 01:47:21,673
Lago Maggiore.
1156
01:47:22,384 --> 01:47:25,945
It will be my last stop anywhere
unless you come to me.
1157
01:47:27,422 --> 01:47:29,890
I need you desperately.
1158
01:47:30,892 --> 01:47:32,359
Lyda."
1159
01:47:34,763 --> 01:47:35,889
So he went.
1160
01:47:36,398 --> 01:47:40,732
He had no other way of telling whether
her trouble is as serious as it sounds.
1161
01:47:40,902 --> 01:47:44,463
- She has no one else.
- Neither had l.
1162
01:47:44,806 --> 01:47:47,331
All day and all night Wednesday,
Thursday and Friday...
1163
01:47:47,509 --> 01:47:49,534
I never felt so forsaken in my life.
1164
01:47:49,711 --> 01:47:53,647
- And he didn't call.
- But if he knew you needed him...
1165
01:47:53,815 --> 01:47:57,842
- I needed him with all my heart.
- But if you sent a wire like this...
1166
01:47:58,220 --> 01:48:00,415
I'd hope he'd come
without my sending for him...
1167
01:48:00,589 --> 01:48:02,284
because he wanted to.
1168
01:48:02,791 --> 01:48:06,625
Just as I'd come to him any time,
any place, because I love him.
1169
01:48:07,896 --> 01:48:10,797
But he didn't call, and he didn't come.
1170
01:48:11,933 --> 01:48:14,595
And if I can't have him that way,
I don't want him at all.
1171
01:48:24,980 --> 01:48:27,949
Thank you for the invitation, Roberto...
1172
01:48:29,584 --> 01:48:31,279
but I'm going home.
1173
01:48:31,886 --> 01:48:34,116
I understand. I'll drive you.
1174
01:48:35,323 --> 01:48:36,756
No.
1175
01:48:37,826 --> 01:48:40,556
You can't drive me where I'm going.
1176
01:48:41,229 --> 01:48:45,290
I mean really home, to America.
1177
01:48:46,534 --> 01:48:51,130
My darling,
you came here to be free, remember?
1178
01:48:51,306 --> 01:48:54,503
And now you find
that the cost is too great. Hm?
1179
01:48:55,343 --> 01:48:58,506
I think all women
made a big mistake long ago...
1180
01:48:58,680 --> 01:49:01,478
when they demanded to be free like the men.
1181
01:49:02,684 --> 01:49:05,551
That was wrong, my dear one.
1182
01:49:05,720 --> 01:49:07,415
To be free as a woman can be free...
1183
01:49:07,589 --> 01:49:11,047
to function freely as a woman,
oh, that's different...
1184
01:49:11,459 --> 01:49:15,919
for women are different in spirit,
as well as function, from men.
1185
01:49:18,500 --> 01:49:21,765
You read in your book
that lovers must learn.
1186
01:49:21,936 --> 01:49:26,270
Well, I believe the great lesson
to be this:
1187
01:49:26,975 --> 01:49:32,277
Woman's most important function in life
is to anchor man...
1188
01:49:32,447 --> 01:49:37,783
to turn man from the wild,
free hunters they naturally are...
1189
01:49:37,952 --> 01:49:44,255
into the responsible, civilized creators
of human society they can be.
1190
01:49:48,196 --> 01:49:50,528
Thank you, Roberto.
1191
01:49:54,269 --> 01:49:55,793
I'll never forget you.
1192
01:49:56,971 --> 01:49:58,962
And now I'll drive you home.
1193
01:49:59,140 --> 01:50:01,040
Across the Bridge of the Angels?
1194
01:50:02,210 --> 01:50:06,078
Well, I think first
I'd better change back into me.
1195
01:50:27,836 --> 01:50:30,498
Oh, hello.
1196
01:50:32,941 --> 01:50:37,708
Come back one day.
Next time, you will find happiness.
1197
01:50:38,279 --> 01:50:41,009
- Bye-bye.
- You just have yourself a ball on that boat.
1198
01:50:41,182 --> 01:50:45,380
Just hang a "Men Wanted" sign around
your neck and let nature take its course.
1199
01:50:45,887 --> 01:50:47,320
Bye-bye. Write to us.
1200
01:50:47,489 --> 01:50:50,049
Don't you dare, Prudence.
You beware of strangers.
1201
01:50:50,225 --> 01:50:52,989
You never can tell
what can get started on a boat.
1202
01:50:55,196 --> 01:50:57,756
You remember us sometime, huh?
1203
01:50:58,500 --> 01:51:00,866
Angelina, you're speaking English.
1204
01:51:01,403 --> 01:51:03,894
For you, I learn.
1205
01:51:05,940 --> 01:51:09,933
- For you, I make cookies.
- Oh, thank you.
1206
01:51:18,052 --> 01:51:22,216
I don't know why people always bring
people baskets of fruit when they go to sea.
1207
01:51:22,390 --> 01:51:24,790
Maybe it's to keep them
from getting scurvy.
1208
01:51:24,959 --> 01:51:26,790
Though that's an ancient disease.
1209
01:51:26,961 --> 01:51:29,953
- Anyway, bon voyage.
- Thank you, Albert.
1210
01:51:37,906 --> 01:51:41,034
It does seem like you arrived only yesterday,
doesn't it?
1211
01:51:43,278 --> 01:51:44,973
Now you're going away.
1212
01:51:45,146 --> 01:51:47,671
I hope I've taken as good care of you
as I should have.
1213
01:51:48,783 --> 01:51:50,808
Oh, you have.
1214
01:51:50,985 --> 01:51:52,885
Your just being there meant a great deal.
1215
01:51:55,056 --> 01:51:58,492
Well, the train will be leaving soon.
I guess Daisy couldn't make it.
1216
01:51:58,660 --> 01:52:00,821
- You'd better go, Albert...
- Please.
1217
01:52:01,729 --> 01:52:03,754
Well, may we sit
for a few seconds together?
1218
01:52:03,932 --> 01:52:05,559
Of course.
1219
01:52:08,603 --> 01:52:10,571
Before we say goodbye...
1220
01:52:10,738 --> 01:52:13,229
there's something
I've been wanting to say...
1221
01:52:14,509 --> 01:52:17,740
about you and me
maybe getting married someday.
1222
01:52:17,912 --> 01:52:20,346
I mean, after I finish my work here,
of course.
1223
01:52:20,515 --> 01:52:24,042
I wouldn't wanna drag you around
from tomb to tomb.
1224
01:52:24,953 --> 01:52:27,581
I know this is hardly the time
or place to bring it up...
1225
01:52:27,755 --> 01:52:30,280
but I never had the courage till now.
1226
01:52:30,458 --> 01:52:34,554
Albert, you're not just feeling sorry for me,
are you?
1227
01:52:34,729 --> 01:52:37,698
No, it's hard for me to explain this.
1228
01:52:39,267 --> 01:52:42,202
Careful, Albert. Thank you.
1229
01:52:45,473 --> 01:52:48,101
It's been that way from the first,
on the boat, remember?
1230
01:52:48,276 --> 01:52:52,042
Yes, I remember,
but I never would have guessed.
1231
01:52:52,213 --> 01:52:55,546
I wanted to be with you.
Every night, I thought about it.
1232
01:52:55,717 --> 01:52:59,153
But there was always Roberto watching me,
so all I could do was dream...
1233
01:52:59,320 --> 01:53:02,721
Like about you and me maybe going off
in a lifeboat together.
1234
01:53:03,691 --> 01:53:06,922
I suppose you think
I dream of nothing but Etruscans.
1235
01:53:07,095 --> 01:53:08,653
I don't.
1236
01:53:09,163 --> 01:53:12,929
I dream of you too. I love you.
1237
01:53:13,401 --> 01:53:17,770
Oh, Albert.
You've been thoughtful and kind.
1238
01:53:17,939 --> 01:53:21,705
You better go now, the train's leaving soon.
I'll write you a boat letter.
1239
01:53:25,480 --> 01:53:28,472
Prudence, would you...?
1240
01:53:29,551 --> 01:53:32,213
Oh, yes, Albert.
1241
01:53:48,770 --> 01:53:53,104
Prudy? Where are you?
Don't you dare start this train. Prudy!
1242
01:53:53,274 --> 01:53:56,038
Oh, Daisy. Here,
McGinnis, here. Come here, boy.
1243
01:53:56,210 --> 01:53:58,735
- Hello.
- Here, here.
1244
01:53:58,913 --> 01:54:02,007
Mangiare in good health.
I always hated the stuff myself.
1245
01:54:02,183 --> 01:54:05,277
Thank you, Daisy.
You'd better go, the train's starting.
1246
01:54:05,453 --> 01:54:06,750
- Goodbye, Prudence.
- Goodbye.
1247
01:54:06,921 --> 01:54:08,718
- Who's he?
- That's Albert.
1248
01:54:08,890 --> 01:54:10,653
Albert?
1249
01:54:10,825 --> 01:54:13,453
- You men are all alike. Skunks, skunks.
- Daisy.
1250
01:54:13,628 --> 01:54:16,597
You're all alike.
It's easy to come down just to say goodbye.
1251
01:54:16,764 --> 01:54:19,324
Well, what about that poor girl's heart
in the meantime?
1252
01:54:19,500 --> 01:54:21,968
What about her in the meantime?
1253
01:54:22,503 --> 01:54:27,236
Come on. Let's go.
Say goodbye to that train.
1254
01:54:59,040 --> 01:55:02,999
- Is a Miss Lyda Kent staying here?
- Miss Kent? Miss Kent...
1255
01:55:03,177 --> 01:55:05,145
No, signore, we have no guest by that name.
1256
01:55:05,313 --> 01:55:06,974
- But she sent me a wire.
- Your name?
1257
01:55:07,148 --> 01:55:09,116
- Don Porter.
- Oh, yes.
1258
01:55:09,283 --> 01:55:11,911
Mrs. Bentley reserved Apartment 316
for you.
1259
01:55:12,820 --> 01:55:13,946
- Bentley?
- Yes.
1260
01:55:37,211 --> 01:55:39,805
- What's this about " Mrs. Bentley"?
- Shh, shh, shh.
1261
01:55:39,981 --> 01:55:43,644
- Little walls have big ears.
- What walls?
1262
01:55:50,258 --> 01:55:52,123
You're a darling. I knew you'd come.
1263
01:55:52,293 --> 01:55:55,592
Your wire was so urgent,
I thought you were in some kind of trouble.
1264
01:55:55,763 --> 01:55:58,061
Why did the man at the desk
call you Mrs. Bentley?
1265
01:55:58,232 --> 01:56:01,599
Because I am, since yesterday.
1266
01:56:01,936 --> 01:56:06,168
This, uh, sealed the bargain.
1267
01:56:06,574 --> 01:56:08,804
But already I don't want it.
1268
01:56:08,976 --> 01:56:13,310
Already it's no good,
and I need you to get me out of it.
1269
01:56:15,249 --> 01:56:17,683
Is that the desperate need
you wired me about?
1270
01:56:17,852 --> 01:56:22,312
- You know I always turn to you.
- And where's the lucky bridegroom?
1271
01:56:23,825 --> 01:56:26,760
- The next room?
- He's taking his morning nap.
1272
01:56:26,928 --> 01:56:29,396
Well, what do you expect me to do
about this?
1273
01:56:29,564 --> 01:56:33,091
When he finds us together,
and we can see that he will...
1274
01:56:33,267 --> 01:56:35,667
he'll walk out on me, I know it.
1275
01:56:35,837 --> 01:56:39,705
And then you can go back to Rome
and your Prudence...
1276
01:56:40,208 --> 01:56:44,110
and I promise not to bother you again...
1277
01:56:44,512 --> 01:56:46,173
till I get into another mess.
1278
01:56:48,950 --> 01:56:50,542
Don.
1279
01:56:52,720 --> 01:56:57,282
Thanks for wiping my windshield.
It was all fogged up.
1280
01:57:16,244 --> 01:57:18,405
Oh, hello. Hi.
1281
01:57:18,579 --> 01:57:21,047
- Oh, there she is. Prudence.
- There's Prue.
1282
01:57:21,215 --> 01:57:23,342
- Waiting for you right here.
- Darling, welcome.
1283
01:57:23,518 --> 01:57:25,076
Right here.
1284
01:57:27,722 --> 01:57:29,246
Hey.
1285
01:57:37,999 --> 01:57:40,524
Prudence! Prudence!
1286
01:57:41,903 --> 01:57:43,894
Don!
1287
01:57:44,071 --> 01:57:47,598
Prudence! Prudence! Prudence!
1288
01:57:50,645 --> 01:57:52,340
Don.
1289
01:57:52,513 --> 01:57:55,107
Oh, what beautiful magic.
How did you get here?
1290
01:57:55,650 --> 01:57:58,141
From out of the blue, I flew.
1291
01:57:58,319 --> 01:58:00,719
Would you hold these
while I tell this young lady...
1292
01:58:00,888 --> 01:58:02,412
that I love her beyond belief?
1293
01:58:03,224 --> 01:58:06,921
Well, I think you better meet these people.
They're my parents.
1294
01:58:07,094 --> 01:58:10,530
Daddy, be careful with that candlestick.
It's a mark of his integrity.
1295
01:58:10,698 --> 01:58:14,099
- Oh, say it again.
- I love you.
103527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.