All language subtitles for Pablo Escobar El Patron del Mal.S01E46.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:04,004 HE WHO DOESN'T KNOW HISTORY IS DOOMED TO REPEAT IT 2 00:00:13,347 --> 00:00:16,350 PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL 3 00:01:44,855 --> 00:01:47,399 Raquel! Raquel! 4 00:01:49,026 --> 00:01:50,944 Mrs. Ana Maria, good morning! 5 00:01:51,028 --> 00:01:53,405 - Good morning! - I'll bring your coffee! 6 00:01:53,488 --> 00:01:55,490 Hold on. Why are you crying? 7 00:01:55,657 --> 00:01:56,992 It's nothing, ma'am. 8 00:01:57,075 --> 00:01:59,369 Nothing? Tell me why you're crying. 9 00:02:00,662 --> 00:02:02,080 It's just that 10 00:02:02,372 --> 00:02:06,668 I feel embarrassed telling you this, but I heard the journalists talking. 11 00:02:06,752 --> 00:02:08,086 Understand? 12 00:02:08,170 --> 00:02:09,880 What did you hear? 13 00:02:09,963 --> 00:02:13,717 They said El Espectador is going to be next. 14 00:02:14,301 --> 00:02:18,513 Pablo Escobar will leave us jobless, and you know how much we need them. 15 00:02:18,597 --> 00:02:20,474 What's this about jobs? 16 00:02:20,557 --> 00:02:22,684 I don't know. That's what they said. 17 00:02:23,393 --> 00:02:27,397 I'm very scared because I have to support my three children. 18 00:02:27,481 --> 00:02:30,067 I know! It's okay, don't worry! 19 00:02:30,150 --> 00:02:31,777 Take it easy! Look at me! 20 00:02:32,402 --> 00:02:36,281 You won't lose your job. Pablo Escobar won't destroy anything. 21 00:02:36,615 --> 00:02:38,909 - No? - No. 22 00:02:39,785 --> 00:02:42,245 No! At least not your job. Relax. 23 00:02:42,329 --> 00:02:45,207 Go ahead with your work, and don't worry. 24 00:02:45,290 --> 00:02:46,833 - All right, ma'am. - Go! 25 00:02:46,917 --> 00:02:48,585 - Thank you. - It'll be okay. 26 00:03:01,306 --> 00:03:04,476 Come on, kid, calm down! 27 00:03:04,768 --> 00:03:07,229 Why are you so angry? 28 00:03:09,856 --> 00:03:11,358 - Fabio! - What? 29 00:03:11,525 --> 00:03:14,152 You can't fight with Pablo. 30 00:03:14,403 --> 00:03:16,780 - Can't I? - He's your brother-in-law. 31 00:03:16,863 --> 00:03:21,200 People are allowed to have different opinions and argue with relatives. 32 00:03:21,284 --> 00:03:24,996 Especially if your arguments are valid, like mine are. 33 00:03:25,080 --> 00:03:26,915 - So, fuck off! - Well... 34 00:03:26,998 --> 00:03:29,042 Hey! Don't be so rude. 35 00:03:29,126 --> 00:03:32,421 Tell me what these valid arguments of yours are. 36 00:03:34,923 --> 00:03:36,800 For God's sake! Are you serious? 37 00:03:36,883 --> 00:03:38,218 - What? - Fuck off! 38 00:03:38,677 --> 00:03:39,678 What? 39 00:03:39,761 --> 00:03:43,724 Your head is not just for having a nice hairdo. 40 00:03:43,807 --> 00:03:45,058 Stop being nasty! 41 00:03:45,142 --> 00:03:48,645 Nasty? Don't you watch the news? Read a newspaper! 42 00:03:50,355 --> 00:03:53,567 What are you talking about? Mr. Galán's assassination? 43 00:03:53,650 --> 00:03:56,153 Of course, about Mr. Galán's assassination! 44 00:03:57,028 --> 00:04:01,158 What did Pablo tell you? Why don't you tell me what he said? 45 00:04:01,867 --> 00:04:05,454 That some of Galán's enemies killed him, and you believed him? 46 00:04:06,580 --> 00:04:07,831 Unbelievable! 47 00:04:08,373 --> 00:04:12,753 Pablo Emilio has fucked up so much these last years, 48 00:04:12,878 --> 00:04:17,716 looking for a solution, for a negotiation that favors all of us, and look! 49 00:04:18,175 --> 00:04:23,722 He fucked it up in such a stupid way! It's not fair! Shit! 50 00:04:24,264 --> 00:04:28,602 I'm sorry, Fabio, but I don't believe it. 51 00:04:29,895 --> 00:04:31,605 What don't you believe? 52 00:04:32,147 --> 00:04:34,149 What is it that you don't believe? 53 00:04:35,025 --> 00:04:36,067 Look at me! 54 00:04:37,068 --> 00:04:41,782 Don't you realize the whole country is blaming Pablo Emilio Escobar Gaviria, 55 00:04:42,199 --> 00:04:44,910 his partner Mariachi and the Medellin Cartel, 56 00:04:44,993 --> 00:04:48,330 which includes all of us, for Mr. Galán's killing? 57 00:04:48,538 --> 00:04:50,290 Paty, are you that dumb? 58 00:04:50,373 --> 00:04:51,792 This is too much. 59 00:04:51,875 --> 00:04:55,295 Listen, in this country everything is Pablo's fault. 60 00:04:55,378 --> 00:04:57,756 Well, this time it just might be! 61 00:04:57,839 --> 00:05:01,593 It's all on him! If someone plants a bomb, if someone is killed, 62 00:05:01,676 --> 00:05:03,720 if a dog gets hit. All his fault! 63 00:05:03,804 --> 00:05:05,722 Well, this time it just might be! 64 00:05:06,139 --> 00:05:09,017 This time it appears we're fighting against that. 65 00:05:09,184 --> 00:05:12,854 Pablo Emilio can do whatever he wants with his fucked up life, 66 00:05:12,938 --> 00:05:16,358 but why does he have to fuck mine up too? All our lives! 67 00:05:16,441 --> 00:05:18,693 - Stop shouting! - No! 68 00:05:19,820 --> 00:05:22,322 Do you know what the worst thing is? 69 00:05:22,405 --> 00:05:26,326 This time no president friend of Pablo's, 70 00:05:26,576 --> 00:05:31,414 no politician, or any of his other friends are going to help him. 71 00:05:31,665 --> 00:05:36,837 Because the country is now against him! And, listen to your little brother, 72 00:05:37,128 --> 00:05:41,633 this is the beginning of the end for Pablo Emilio Escobar Gaviria! 73 00:05:41,716 --> 00:05:43,051 Mark my words! 74 00:06:33,518 --> 00:06:37,439 My little Pablo, I brought you your snack the way you like it. 75 00:06:37,522 --> 00:06:40,025 - Thanks, Mom. - My pleasure. 76 00:06:41,234 --> 00:06:42,903 I'll leave, so you can talk. 77 00:06:42,986 --> 00:06:46,948 The little girl fell asleep! She was vomiting like crazy! 78 00:06:52,704 --> 00:06:55,916 What's wrong with you? Why are you so quiet? 79 00:06:58,168 --> 00:06:59,294 I'm sick. 80 00:06:59,794 --> 00:07:00,921 I'm sick. 81 00:07:02,047 --> 00:07:04,758 What do you mean you're sick? What's wrong? 82 00:07:05,300 --> 00:07:07,719 It's because of how shocked I am, Pablo. 83 00:07:08,929 --> 00:07:11,097 Fabio told me everything. 84 00:07:17,646 --> 00:07:20,774 Say something! What do you have to say for yourself? 85 00:07:25,362 --> 00:07:26,529 Where's Fabio? 86 00:07:27,781 --> 00:07:28,823 Where's Fabio? 87 00:07:28,907 --> 00:07:31,660 Leave him alone. 88 00:07:31,743 --> 00:07:34,496 He has a right to be mad at you! 89 00:07:35,246 --> 00:07:38,083 How dare you 90 00:07:39,042 --> 00:07:42,545 kill Mr. Galán? Explain that to me! 91 00:07:52,806 --> 00:07:57,936 I'm not a murderer in front of my children. 92 00:08:01,481 --> 00:08:02,941 Like I told my mother, 93 00:08:05,151 --> 00:08:09,197 I don't want them to have any 94 00:08:09,447 --> 00:08:14,202 access to sensationalists, 95 00:08:14,285 --> 00:08:19,457 liars, psychos or manipulative media. 96 00:08:22,335 --> 00:08:26,464 I don't want them near any magazines, 97 00:08:27,007 --> 00:08:30,510 newspapers or news bulletins. 98 00:08:32,220 --> 00:08:35,807 You're not going to spoil my children's innocence! 99 00:08:37,350 --> 00:08:39,394 And that's an order, my dear! 100 00:08:52,949 --> 00:08:54,117 Oh, no, Maruja! 101 00:08:55,618 --> 00:08:57,746 This is terrible! 102 00:08:58,121 --> 00:09:02,042 I swear I don't know if can even stand up! 103 00:09:03,460 --> 00:09:04,753 How are the kids? 104 00:09:05,587 --> 00:09:08,757 The kids... 105 00:09:08,840 --> 00:09:12,218 I don't know where they get their strength. 106 00:09:13,011 --> 00:09:16,931 They've always taken care of me, so that I don't break down. 107 00:09:18,892 --> 00:09:21,227 They're always by my side. 108 00:09:21,811 --> 00:09:24,564 Alberto and I are trying to get there, 109 00:09:24,647 --> 00:09:27,901 but flights from Indonesia are always late. 110 00:09:27,984 --> 00:09:30,445 I don't know if we'll make it on time. 111 00:09:30,528 --> 00:09:33,698 No, Maruja! Don't come! 112 00:09:34,491 --> 00:09:36,367 We want to be there for you. 113 00:09:36,576 --> 00:09:40,371 It's not that I don't want you here. 114 00:09:40,497 --> 00:09:43,333 Things here are really terrible. 115 00:09:43,416 --> 00:09:45,835 Don't put yourselves at more risk please! 116 00:09:45,919 --> 00:09:48,379 How are you going to handle this, Gloria? 117 00:09:48,463 --> 00:09:50,924 You won't make it here on time. 118 00:09:51,007 --> 00:09:53,885 You'll just have to run back. It's not worth it. 119 00:09:54,052 --> 00:09:58,681 I think you're still at risk. 120 00:09:59,182 --> 00:10:03,103 You have to leave the country. That man isn't going to stop. 121 00:10:03,269 --> 00:10:09,067 Well, yes, I think we're going to have to leave the country. 122 00:10:10,110 --> 00:10:12,112 Why did you let him go to Soacha? 123 00:10:12,779 --> 00:10:15,198 That was stupid, I know. 124 00:10:17,450 --> 00:10:19,911 According to Colonel Quintana's flowchart, 125 00:10:19,994 --> 00:10:22,789 this is the Medellin Cartel. 126 00:10:23,540 --> 00:10:26,793 All right, but where do the Moreno brothers fit in? 127 00:10:27,627 --> 00:10:31,631 Well, Intelligence hasn't been accurate with that information. 128 00:10:32,298 --> 00:10:37,303 We don't know if they're part of the Escobar structure or operate on their own. 129 00:10:38,388 --> 00:10:41,266 Colonel Pabón, that doesn't affect our objectives. 130 00:10:41,516 --> 00:10:43,101 You're right, General. 131 00:10:44,310 --> 00:10:46,104 We'll go after everyone. 132 00:10:46,938 --> 00:10:50,483 Whether they're military or not. 133 00:10:50,859 --> 00:10:54,279 Bosses, advisers, contributors. 134 00:10:55,488 --> 00:10:56,990 In other words, 135 00:10:57,073 --> 00:11:00,618 anyone related to the cartel will be sprayed with bullets! 136 00:11:00,702 --> 00:11:01,911 Aguirre! 137 00:11:03,538 --> 00:11:08,793 I'm sorry, I'm sorry, General. I meant they would be arrested. 138 00:11:10,879 --> 00:11:12,589 How are you going to do it? 139 00:11:14,132 --> 00:11:17,510 General, through telephone tracking. 140 00:11:17,594 --> 00:11:21,931 Rewards, rural patrolling, check points, Intelligence. 141 00:11:23,057 --> 00:11:26,978 What are you going to do about those officers 142 00:11:27,103 --> 00:11:29,230 who are on Escobar's payroll? 143 00:11:30,398 --> 00:11:35,153 It's evident that a great part of this agency is corrupt. 144 00:11:37,696 --> 00:11:40,408 We'll start working with a smaller group, 145 00:11:40,491 --> 00:11:42,660 and we will be filtering that group. 146 00:11:44,287 --> 00:11:47,248 Well, great! Good luck, then. 147 00:11:49,083 --> 00:11:53,421 All right, gentlemen. We do have the Presidential order. 148 00:11:55,714 --> 00:11:59,052 The five of us will be responsible for showing results. 149 00:12:00,637 --> 00:12:06,434 Colonel Pabón and Aguirre will front the group to find the Medellin Cartel. 150 00:12:08,311 --> 00:12:11,481 General Peraza will head the security department. 151 00:12:12,857 --> 00:12:17,362 Colonel Fernandez will locate Senator Galán's assassins in Soacha. 152 00:12:18,988 --> 00:12:22,492 But in theory we're talking about the same people, aren't we? 153 00:12:24,160 --> 00:12:27,664 We're talking about the same people, but different targets. 154 00:12:27,746 --> 00:12:32,335 Your mission is to find the people working in Soacha. 155 00:12:36,297 --> 00:12:39,550 We have no leads right now, General. 156 00:12:40,969 --> 00:12:43,638 You should be ashamed to say that, Fernández. 157 00:12:44,806 --> 00:12:47,100 The situation is simple. 158 00:12:47,809 --> 00:12:52,522 Either we show results or we will be dismissed! 159 00:13:33,187 --> 00:13:36,733 They brought this. It's been entered in the computer. 160 00:13:36,941 --> 00:13:37,942 Thank you! 161 00:14:23,529 --> 00:14:27,617 Galán, our friend, we'll be with you till the end! 162 00:14:27,742 --> 00:14:31,621 Galán, our friend, we'll be with you till the end! 163 00:14:31,746 --> 00:14:35,792 Galán, our friend, we'll be with you till the end! 164 00:14:47,136 --> 00:14:49,889 ...our friend, we'll be with you till the end. 165 00:15:53,995 --> 00:15:57,707 What a flawless, transparent life. What an honorable man! 166 00:15:58,291 --> 00:16:00,585 Colombians stand up and demand justice. 167 00:16:01,210 --> 00:16:04,338 I pray to God that this sacrifice will serve 168 00:16:04,505 --> 00:16:07,675 to make our society react in support of the government 169 00:16:07,758 --> 00:16:09,385 and the institutions. 170 00:16:09,677 --> 00:16:12,597 While calling for a more efficient administration 171 00:16:12,680 --> 00:16:18,394 without giving into those who murder, kidnap, and commit other violent actions. 172 00:16:30,490 --> 00:16:34,994 I also wish to ask Mr. Cesar Gaviria, 173 00:16:36,078 --> 00:16:39,332 on behalf of the people of Colombia, 174 00:16:40,416 --> 00:16:43,419 to pick up my father's banners. 175 00:16:44,212 --> 00:16:45,505 What? What? 176 00:16:55,723 --> 00:16:58,768 You can count on our support to become 177 00:16:58,851 --> 00:17:01,521 the president that Colombia wants and needs. 178 00:17:47,316 --> 00:17:50,236 The situation is simple. 179 00:17:50,319 --> 00:17:54,282 Either we show results or we are dismissed! 180 00:18:05,710 --> 00:18:08,212 Lieutenant, come to my office right away! 181 00:18:08,546 --> 00:18:10,923 Hello! Alexander Quiroga? 182 00:18:11,007 --> 00:18:14,302 - Yes, that's me. - I'm a policeman. Up against the wall. 183 00:18:14,385 --> 00:18:17,054 What's wrong? Why? What did I do? 184 00:18:17,138 --> 00:18:18,139 Come with us! 185 00:18:18,723 --> 00:18:20,975 - Come with us! - No, but... 186 00:18:21,851 --> 00:18:24,478 What's going on? I haven't done anything! 187 00:18:27,523 --> 00:18:29,734 - I haven't done anything! - Be quiet! 188 00:18:31,277 --> 00:18:34,530 Hello! Hey, son! How've you been? 189 00:18:35,448 --> 00:18:37,658 My land line isn't working. 190 00:18:38,117 --> 00:18:41,245 - Sir? - Yes, hold on. Yes? 191 00:18:41,329 --> 00:18:44,624 This is a police operation. I have to search you, please. 192 00:18:46,792 --> 00:18:47,960 Come with us! 193 00:18:48,044 --> 00:18:50,087 Where to? Where? 194 00:18:50,171 --> 00:18:51,213 Silence! Silence! 195 00:18:51,297 --> 00:18:53,132 What is this? What's going on? 196 00:18:53,215 --> 00:18:55,426 - Get in! - Where are you taking me? 197 00:18:59,847 --> 00:19:02,516 The Coast may not have emeralds! 198 00:19:02,600 --> 00:19:06,479 But it has us, Arabs, who are very valuable 199 00:19:06,604 --> 00:19:09,106 and green too! 200 00:19:10,066 --> 00:19:12,360 Don't pull my leg because that's truth! 201 00:19:12,860 --> 00:19:16,197 Correa! Hands up! And you, stand up! 202 00:19:16,906 --> 00:19:18,074 Who's this guy? 203 00:19:18,491 --> 00:19:21,077 Are you deaf? I said hands up! 204 00:19:23,371 --> 00:19:24,872 Search the place! Hurry! 205 00:19:24,955 --> 00:19:27,375 At least tell us what's going on here. 206 00:19:27,458 --> 00:19:29,418 Of course I'll tell you! 207 00:19:29,502 --> 00:19:34,256 You made a call saying that Mr. Galán deserved all those bullets, didn't you? 208 00:19:34,507 --> 00:19:36,342 Did you or didn't you? 209 00:19:36,425 --> 00:19:39,387 You're wrong, gentleman. We haven't made any calls. 210 00:19:42,890 --> 00:19:45,643 Lieutenant, we got him before he could escape. 211 00:19:45,851 --> 00:19:47,395 What did he have? 212 00:19:47,478 --> 00:19:49,271 Lieutenant! Look what I found. 213 00:19:50,356 --> 00:19:52,566 Look at this ammunition. 214 00:19:52,692 --> 00:19:56,237 A Mini Uzi, and a Magnum .357. 215 00:19:58,280 --> 00:20:00,491 But you didn't kill Mr. Galán. 216 00:20:00,950 --> 00:20:03,786 What matters is that we make arrests, Colonel. 217 00:20:04,161 --> 00:20:05,454 Congratulations! 218 00:20:06,163 --> 00:20:10,501 Please, keep me informed. Thank you. 219 00:20:12,545 --> 00:20:13,629 Any arrests? 220 00:20:14,672 --> 00:20:17,717 I'd gladly give you a scoop, Mrs. Ana Maria, 221 00:20:17,800 --> 00:20:20,136 but this is very delicate information 222 00:20:20,219 --> 00:20:22,263 that you'll know in due time. 223 00:20:22,346 --> 00:20:24,932 Don't worry. I didn't come for news. 224 00:20:25,015 --> 00:20:29,603 I came because I'm still worried about the newspaper and the journalists. 225 00:20:30,271 --> 00:20:34,191 Look, Mrs. Ana Maria, I'll tell you again. 226 00:20:34,734 --> 00:20:37,528 Nothing is going to happen to El Espectador. 227 00:20:38,362 --> 00:20:41,699 As far as I know, Escobar's war was against your two sons 228 00:20:41,824 --> 00:20:44,118 who, I understand, are now abroad. 229 00:20:44,243 --> 00:20:46,203 What about the other journalists? 230 00:20:47,413 --> 00:20:52,543 I wonder why you're so sure that nothing is going to happen to the newspaper. 231 00:20:54,295 --> 00:20:55,713 Listen, Mrs. Ana Maria, 232 00:20:56,672 --> 00:21:00,760 Pablo Escobar has just killed a presidential candidate. 233 00:21:02,511 --> 00:21:06,849 Every newspaper in Colombia is condemning it. 234 00:21:07,516 --> 00:21:10,019 I don't think he's going to make an attempt 235 00:21:10,102 --> 00:21:12,438 against every newspaper in the country. 236 00:21:12,521 --> 00:21:16,484 Of course not, but El Espectador and Escobar have history. 237 00:21:18,861 --> 00:21:21,906 Mrs. Ana Maria, you can be sure that the last thing 238 00:21:22,031 --> 00:21:25,242 Escobar will do is plot against El Espectador. 239 00:21:26,076 --> 00:21:29,455 As far as I know, the newspaper has official protection. 240 00:21:31,290 --> 00:21:32,958 I don't think it's enough. 241 00:21:33,042 --> 00:21:34,210 You don't? 242 00:21:34,293 --> 00:21:37,338 For example, could you control the air space? 243 00:21:38,005 --> 00:21:40,883 - Control the air space? - Yes. 244 00:21:45,054 --> 00:21:46,597 Listen, Mrs. Ana Maria. 245 00:21:48,432 --> 00:21:50,518 Escobar won't bomb the newspaper. 246 00:21:52,269 --> 00:21:55,481 I understand your concern, but 247 00:21:55,898 --> 00:21:58,359 honestly, and with all due respect, 248 00:21:58,442 --> 00:22:00,861 I think you're overreacting. 249 00:22:01,987 --> 00:22:06,742 We in management have provided full support 250 00:22:06,826 --> 00:22:10,037 to the newspaper, your journalists, and your family. 251 00:22:10,120 --> 00:22:12,706 You've gotten everything you've asked for. 252 00:22:14,667 --> 00:22:18,170 I don't think that anything bad is going to happen to you. 253 00:22:24,301 --> 00:22:26,679 We're putting up the defendant's photos. 254 00:22:28,222 --> 00:22:29,765 Yes, central. 255 00:22:31,392 --> 00:22:32,393 Perfect! 256 00:22:32,476 --> 00:22:37,439 Pardon me, Officer. If we identify this guy, is there a reward? 257 00:22:37,523 --> 00:22:42,319 Yes, that's right. Especially if you saw him here in Soacha Square. 258 00:22:44,947 --> 00:22:47,908 No, don't panic. This has to be a mistake. 259 00:22:47,992 --> 00:22:50,828 We all know we're innocent, so we'll be freed. 260 00:22:51,787 --> 00:22:53,330 We're innocent. 261 00:22:54,372 --> 00:22:57,209 They're talking about some call we never made. 262 00:22:57,293 --> 00:23:00,504 And we've been accused of Galán's murder. 263 00:23:01,130 --> 00:23:03,883 I understand this is a delicate situation, 264 00:23:03,966 --> 00:23:07,636 but if we're innocent, we have nothing to worry about. 265 00:23:07,720 --> 00:23:12,057 How can we explain the gun, the vest and the ammo they found? 266 00:23:12,141 --> 00:23:14,518 How are we going to explain that? 267 00:23:14,602 --> 00:23:16,729 We can't explain it. 268 00:23:16,937 --> 00:23:21,734 Because the agents who arrested us put them there. It's as simple as that. 269 00:23:21,942 --> 00:23:25,905 Exactly! How are we going to prove they don't belong to us? 270 00:23:25,988 --> 00:23:28,657 Shit! You fucked me up with that! 271 00:23:28,741 --> 00:23:31,744 They can look for clues, if they find anything. 272 00:23:31,827 --> 00:23:35,873 My gun has a license. Do you think that's why I was arrested? 273 00:23:35,956 --> 00:23:40,753 I can't see any other reason. I'm just potato and vegetable merchant. 274 00:23:42,463 --> 00:23:43,505 Hey, you! 275 00:23:44,173 --> 00:23:45,382 Who? Me? 276 00:23:45,466 --> 00:23:47,425 No, the Jewish guy, come on! 277 00:23:47,509 --> 00:23:49,094 Who? Who? Me? 278 00:23:49,178 --> 00:23:52,514 For your information, I was born in Barranquilla. 279 00:23:52,598 --> 00:23:55,100 I have Arabic ancestry. That's different. 280 00:23:55,184 --> 00:23:57,937 I don't care! Come on! My Colonel needs you. 281 00:23:58,020 --> 00:24:01,690 I want to talk to him too. It's okay, guys, I got this. 282 00:24:01,774 --> 00:24:04,610 I'll clear this up. This is a mistake. 283 00:24:06,403 --> 00:24:08,197 What's this? Why the handcuffs? 284 00:24:08,280 --> 00:24:10,574 Hands behind your back! Move, move! 285 00:24:12,076 --> 00:24:16,080 I talked to General Peraza about El Espectador. 286 00:24:16,956 --> 00:24:19,875 What did he say? Does he think we are at risk? 287 00:24:19,959 --> 00:24:25,047 No, he thinks that El Espectador and the journalists are safe. 288 00:24:27,257 --> 00:24:29,467 I know you don't agree. 289 00:24:29,843 --> 00:24:34,390 After Galán's death, El Espectador will be the Medellin Cartel's target again. 290 00:24:34,472 --> 00:24:37,142 Fernando and Juan Guillermo may not be here-- 291 00:24:37,226 --> 00:24:38,811 We are all here! 292 00:24:39,269 --> 00:24:40,437 Yes! 293 00:24:42,564 --> 00:24:44,482 It's obvious that we are afraid. 294 00:24:45,693 --> 00:24:48,362 El Espectador hasn't changed its position, 295 00:24:48,445 --> 00:24:51,699 and we know the type of people we're facing. 296 00:24:52,241 --> 00:24:54,785 But we're not facing anybody. 297 00:24:55,160 --> 00:24:59,915 We do the news, and, yes, we defend certain ideas, values, but that's all. 298 00:25:02,543 --> 00:25:07,464 I would be lying if I said the staff is at ease and they agree with General Peraza, 299 00:25:09,591 --> 00:25:12,302 but we're all here anyway. 300 00:25:13,429 --> 00:25:15,513 I know, and I really appreciate it. 301 00:25:16,974 --> 00:25:20,518 Niky, help me talk to them, to get them to calm down. 302 00:25:20,602 --> 00:25:25,024 I promise you I'm going to keep looking for support and protection. 303 00:25:26,692 --> 00:25:27,693 Yes, ma'am! 304 00:25:28,193 --> 00:25:29,236 Excuse me. 305 00:25:31,030 --> 00:25:33,032 - Niky! - Yes. 306 00:25:35,367 --> 00:25:40,873 I know you all could find a job somewhere else, and haven't done it. 307 00:25:42,291 --> 00:25:46,170 I really appreciate that. Thank you very much! 308 00:25:46,253 --> 00:25:47,671 This is our home. 309 00:25:49,006 --> 00:25:50,299 Thank you. 310 00:26:00,893 --> 00:26:04,063 What's wrong? Is the job too complicated? 311 00:26:04,605 --> 00:26:09,860 You know what? This won't work. This stuff is wet. It is good for nothing! 312 00:26:10,277 --> 00:26:12,696 No, man, don't worry. There's a solution. 313 00:26:13,155 --> 00:26:16,533 Did you see the car? Look at it! Recently stolen. 314 00:26:17,493 --> 00:26:19,078 A beauty! 315 00:26:19,161 --> 00:26:20,954 The car looks very nice. 316 00:26:21,163 --> 00:26:24,083 We have to be sure the engine won't ruin the job. 317 00:26:25,000 --> 00:26:27,169 Help me out and check the engine. 318 00:26:27,252 --> 00:26:31,173 Don't worry. Kiko's a very good mechanic. Let's check it out. 319 00:26:31,256 --> 00:26:33,258 Anything for the boss, brother. 320 00:26:34,885 --> 00:26:37,679 No! How can this be wet, man? 321 00:26:40,099 --> 00:26:42,600 Look! No, this thing is complete, brother! 322 00:26:42,726 --> 00:26:45,603 We just have to open that up slowly, right? 323 00:26:45,687 --> 00:26:48,857 - Oh, no! This is perfect! - Do you like it? 324 00:26:49,149 --> 00:26:50,234 Come in! 325 00:26:55,572 --> 00:26:57,991 Colonel! This is the leader. 326 00:26:58,075 --> 00:27:00,035 Wait! Lieutenant. What? 327 00:27:00,119 --> 00:27:02,620 The leader? What do you mean? 328 00:27:02,704 --> 00:27:04,164 Shut up! 329 00:27:04,248 --> 00:27:07,209 You're making a very serious mistake with us. 330 00:27:11,380 --> 00:27:14,758 It says here that chemistry is your profession. 331 00:27:14,842 --> 00:27:16,552 Yes. I'm a chemical engineer. 332 00:27:18,178 --> 00:27:20,055 I imagine you can cook. 333 00:27:20,472 --> 00:27:22,349 Yes, of course! 334 00:27:23,892 --> 00:27:25,811 Do you know how to cook flake? 335 00:27:25,936 --> 00:27:27,271 Flake? 336 00:27:30,941 --> 00:27:33,026 Do you know how to cook cocaine? 337 00:27:35,028 --> 00:27:39,241 First of all, Colonel, you don't say "cook," you extract cocaine. 338 00:27:41,910 --> 00:27:44,037 Do you know how to extract cocaine? 339 00:27:44,121 --> 00:27:47,791 I do. Cocaine, codeine, heroin, morphine. 340 00:27:47,875 --> 00:27:52,462 I learned all that in university in a class called pharmacognosy. 341 00:27:53,839 --> 00:27:58,719 Don't try to be funny because your situation is very serious. 342 00:27:59,803 --> 00:28:03,265 I'm asking you if you know how to extract cocaine. 343 00:28:03,348 --> 00:28:07,603 And I'm answering! I want to ask you a very simple question, Colonel. 344 00:28:08,604 --> 00:28:09,605 Please. 345 00:28:10,898 --> 00:28:12,983 I'm the one asking the questions. 346 00:28:13,108 --> 00:28:16,320 I know how to extract cocaine. 347 00:28:16,403 --> 00:28:19,740 But what does that have to do with our arrest? 348 00:28:19,823 --> 00:28:24,912 I came to the capital for a course on hydroponic cultivation. 349 00:28:33,212 --> 00:28:34,671 Take him away. 350 00:28:34,880 --> 00:28:36,215 No, wait a minute! 351 00:28:36,548 --> 00:28:41,220 I'm telling the truth, Colonel. I'm not lying. 352 00:28:41,345 --> 00:28:44,932 I wouldn't even hurt a fly! 353 00:28:45,015 --> 00:28:49,019 Ask anyone who knows me! Believe me, Colonel! 354 00:28:49,102 --> 00:28:53,190 You're committing an injustice! 355 00:28:58,987 --> 00:29:01,531 This is incredibly important, not only 356 00:29:02,115 --> 00:29:04,451 for the party, but for the country. 357 00:29:04,534 --> 00:29:06,954 I ask you! I'm asking you! 358 00:29:07,788 --> 00:29:10,207 Let's give it the relevance it deserves! 359 00:29:10,332 --> 00:29:12,751 That's why I'm here. I'm listening. 360 00:29:15,045 --> 00:29:16,755 It's clear to everyone 361 00:29:17,589 --> 00:29:19,883 that the next president of Colombia 362 00:29:20,592 --> 00:29:23,470 can't be nominated by a 16-year-old kid. 363 00:29:23,887 --> 00:29:28,767 Juan Manuel only proposed my name. We still need to have an election. 364 00:29:28,850 --> 00:29:31,436 We need to choose the liberal candidate. 365 00:29:31,520 --> 00:29:35,357 The liberal candidate will be chosen through popular consultation. 366 00:29:35,607 --> 00:29:38,360 Remember the conversation we had. 367 00:29:38,944 --> 00:29:42,197 This changes everything. 368 00:29:42,281 --> 00:29:45,742 I want to submit my name for the popular consultation. 369 00:29:45,826 --> 00:29:48,245 That's exactly what we're talking about. 370 00:29:48,328 --> 00:29:50,414 Canceling the consultation. 371 00:29:50,998 --> 00:29:55,085 Mr. Gaviria, in view of the situation, and as good liberals, 372 00:29:56,336 --> 00:29:59,339 we've been thinking about unifying the party 373 00:29:59,464 --> 00:30:01,925 by canceling the popular consultation. 374 00:30:03,760 --> 00:30:06,138 The new liberal candidate would be 375 00:30:06,221 --> 00:30:11,059 chosen from the previous shortlisted nominees. 376 00:30:11,560 --> 00:30:12,644 Previous nominees? 377 00:30:13,562 --> 00:30:17,357 That means I'm not a part of this group. 378 00:30:20,736 --> 00:30:23,613 Mr. Galán was the official shortlisted candidate. 379 00:30:25,282 --> 00:30:29,578 Galán wanted the candidate to be selected through consultation. 380 00:30:30,162 --> 00:30:31,663 I received his banners. 381 00:30:32,205 --> 00:30:34,833 I'll look for the people's support to do it. 382 00:30:35,500 --> 00:30:37,794 No matter what your plans are. 383 00:30:39,421 --> 00:30:40,714 Excuse me. 384 00:30:45,427 --> 00:30:50,098 Did you see the big stir you caused with the Gaviria issue? 385 00:30:50,182 --> 00:30:55,228 Juan Manuel, I read your original script. 386 00:30:55,312 --> 00:30:59,483 There was nothing about asking Gaviria to assume your father's banners. 387 00:30:59,566 --> 00:31:01,735 I thought about it when 388 00:31:01,818 --> 00:31:05,739 you said we couldn't allow my father's efforts to go to waste. 389 00:31:07,074 --> 00:31:09,117 Do you think I made a mistake? 390 00:31:09,201 --> 00:31:13,914 No, no! On the contrary, Juan Manuel. I think it was a sensible choice. 391 00:31:14,873 --> 00:31:19,378 Santorini and other shortlisted candidates 392 00:31:19,461 --> 00:31:22,297 are thinking about calling the consultation off. 393 00:31:22,381 --> 00:31:26,510 They want to arbitrarily select the liberal party's next candidate. 394 00:31:26,927 --> 00:31:29,888 - That can't happen! - Of course not! 395 00:31:29,971 --> 00:31:32,933 Gaviria is trying to prevent it. 396 00:31:33,892 --> 00:31:39,189 If the consultation takes place, I think Gaviria is going to win it. 397 00:31:39,523 --> 00:31:43,860 I'm almost sure that Gaviria will be Colombia's next president. 398 00:31:45,112 --> 00:31:48,657 We just have to hope that Colombians will vote. 399 00:31:50,325 --> 00:31:52,202 I think they will. 400 00:31:53,870 --> 00:31:58,625 I think they will to honor your father. 401 00:32:08,510 --> 00:32:13,682 I was going to tell you that I spoke to General Peraza and he confirmed 402 00:32:14,474 --> 00:32:18,353 that they've arrested suspects in your father's murder. 403 00:32:18,770 --> 00:32:20,188 Really? So soon? 404 00:32:21,231 --> 00:32:23,108 That's what he said. 405 00:32:23,191 --> 00:32:28,405 Let's hope it's true, that they didn't arrest just anyone for show, 406 00:32:28,488 --> 00:32:30,365 like they've done before. 407 00:32:33,785 --> 00:32:37,747 How is it possible that a newcomer is in the ring 408 00:32:37,831 --> 00:32:39,708 just because some kid said so? 409 00:32:41,209 --> 00:32:43,545 The rules of the game were clear. 410 00:32:43,628 --> 00:32:46,923 If we decide to participate in the consultation, fine, 411 00:32:47,007 --> 00:32:50,218 but it'll be with previous candidates, not new ones. 412 00:32:52,304 --> 00:32:56,266 Can you calm down, please? You're making us nervous! 413 00:32:56,349 --> 00:33:01,521 We have to let the media know. That's what we need. 414 00:33:01,646 --> 00:33:05,942 To let the public know about this outrage! Yes! 415 00:33:10,071 --> 00:33:11,406 Farid! 416 00:33:11,490 --> 00:33:14,493 Fayatt! Fayatt Dagger! That's my name. 417 00:33:14,576 --> 00:33:17,162 You could get that right at least. 418 00:33:17,787 --> 00:33:19,039 Come on! Out! 419 00:33:19,122 --> 00:33:21,333 What? Are you going to let me go? 420 00:33:21,458 --> 00:33:23,001 Yes. Handcuff him! 421 00:33:24,920 --> 00:33:29,299 Why don't you look for the real murderers instead of torturing us 422 00:33:29,424 --> 00:33:31,593 who are nothing but scapegoats? 423 00:33:31,676 --> 00:33:32,886 Scapegoats? 424 00:33:33,887 --> 00:33:37,224 Do you think the law is going to believe your lies? 425 00:33:38,850 --> 00:33:41,728 Sir, we don't invent lies, we gather evidence. 426 00:33:41,811 --> 00:33:43,772 Show me the evidence then! 427 00:33:43,855 --> 00:33:47,067 Because you planted those weapons, didn't you? 428 00:33:47,150 --> 00:33:48,360 It was all lies! 429 00:33:53,949 --> 00:33:57,786 This can't be happening! This is unbelievable! 430 00:33:57,869 --> 00:33:58,870 Don't lock me up! 431 00:33:58,954 --> 00:34:00,038 Under five! 432 00:34:00,622 --> 00:34:03,250 I'm being identified? 433 00:34:04,417 --> 00:34:06,753 Talk as much as you want. 434 00:34:07,128 --> 00:34:09,798 But shut up when the other men get here. 435 00:34:10,715 --> 00:34:15,804 How can someone identify me when I haven't done anything? 436 00:34:16,388 --> 00:34:19,140 Well, maybe my mother, my brothers, my family! 437 00:34:19,266 --> 00:34:22,060 You wanted evidence? Here's your evidence. 438 00:34:23,270 --> 00:34:25,814 Damn it! I didn't do anything! 439 00:34:25,897 --> 00:34:27,023 Nothing! 440 00:34:32,821 --> 00:34:34,197 Colonel, there he is! 441 00:34:34,281 --> 00:34:35,949 Ask the others to come in. 442 00:34:36,032 --> 00:34:37,325 Yes, Colonel! 443 00:34:41,955 --> 00:34:43,665 You, get in there, fast! 444 00:34:46,084 --> 00:34:48,169 Occupy the positions in that order! 445 00:34:57,554 --> 00:35:00,807 Can you identify the man you saw in Soacha Square 446 00:35:01,141 --> 00:35:03,602 the night Mr. Luis Carlos Galán was shot? 447 00:35:04,185 --> 00:35:06,730 Number five. 448 00:35:06,813 --> 00:35:10,108 Are you sure he's the man you saw shoot Mr. Galán? 449 00:35:10,233 --> 00:35:12,319 Yes, that's him. Number three. 450 00:35:15,030 --> 00:35:17,532 Number one! I'm sure of it. 451 00:35:23,830 --> 00:35:26,124 Nothing concrete yet? 452 00:35:26,207 --> 00:35:29,794 Nothing specific, but we've made solid raids 453 00:35:29,878 --> 00:35:31,630 on the criminal organization. 454 00:35:31,713 --> 00:35:34,215 I'm not interested in airplanes or ranches. 455 00:35:34,716 --> 00:35:36,259 I want drug traffickers. 456 00:35:36,593 --> 00:35:38,345 We're on that, Mr. President. 457 00:35:38,428 --> 00:35:41,473 We've already installed telephone bugging software 458 00:35:41,556 --> 00:35:43,850 and we have a reward program in place. 459 00:35:44,309 --> 00:35:46,478 Come back when you have better news. 460 00:35:47,187 --> 00:35:48,355 Mr. President. 461 00:35:49,230 --> 00:35:54,110 Bogota's Police intelligence gave a harsh blow against Galán's assassins. 462 00:35:55,028 --> 00:35:59,240 Now you'll say you've found the machine gun, but not the one who used it. 463 00:35:59,532 --> 00:36:03,161 We are gathering the evidence we need to prove we have them. 464 00:36:03,495 --> 00:36:04,579 Who? 465 00:36:05,455 --> 00:36:08,208 The perpetrators of Senator Galán's murder. 466 00:36:11,336 --> 00:36:12,337 Excuse me. 467 00:36:15,840 --> 00:36:18,301 I was talking to General Peraza. 468 00:36:18,843 --> 00:36:22,806 I know he's been taking care of everything, 469 00:36:22,889 --> 00:36:28,269 but he thinks that's enough, and, of course, we don't agree. 470 00:36:28,353 --> 00:36:32,148 How do you think Juan Guillermo and I feel, so far away 471 00:36:32,232 --> 00:36:33,692 and powerless, 472 00:36:33,817 --> 00:36:37,112 knowing you're living through all this? 473 00:36:37,237 --> 00:36:40,365 There's nothing to be done. It's just how things are. 474 00:36:40,448 --> 00:36:43,910 Mom, it's how things were. 475 00:36:44,911 --> 00:36:50,291 Juan and I talked it over. We've decided to come back to Colombia. 476 00:36:50,875 --> 00:36:52,460 What? No! 477 00:36:53,002 --> 00:36:56,798 Why now with things the way they are? 478 00:36:56,965 --> 00:36:59,676 That's exactly why we have to, mother. 479 00:36:59,759 --> 00:37:03,972 We have a big responsibility to the country, to the newspaper. 480 00:37:04,055 --> 00:37:09,394 We can't stay here sitting on the fence. We're coming back. 481 00:37:09,477 --> 00:37:13,189 But the situation is temporary, and it is normal. 482 00:37:13,273 --> 00:37:17,819 What happened is serious, but things will get better over time. 483 00:37:18,153 --> 00:37:21,030 That's what we all want, mother! 484 00:37:21,740 --> 00:37:25,577 That's precisely why I think there's a lot we can do there. 485 00:37:25,660 --> 00:37:28,455 It's already been decided. We're coming back. 486 00:37:28,621 --> 00:37:30,457 No matter what you say! 487 00:37:33,376 --> 00:37:35,962 A liar is sooner caught than a cripple! 488 00:37:36,045 --> 00:37:38,965 They can blame us for a lot of lies, 489 00:37:39,048 --> 00:37:42,010 call us terrorists, hired assassins, whatever, 490 00:37:42,093 --> 00:37:45,764 but they don't have any proof. They've got nothing. 491 00:37:45,847 --> 00:37:50,268 I know they planted weapons to make us look guilty. 492 00:37:50,351 --> 00:37:56,858 But here, where we live, we're innocent until proven guilty. 493 00:37:56,941 --> 00:38:00,069 My brother's one of the best lawyers in the country. 494 00:38:00,153 --> 00:38:01,988 I know he's going to defend us! 495 00:38:04,282 --> 00:38:05,366 Did you hear? 496 00:38:06,034 --> 00:38:08,411 The meeting is over. Get out! 497 00:38:08,495 --> 00:38:10,872 Didn't I tell you? We're getting out. 498 00:38:10,955 --> 00:38:13,041 Their set-up fell apart! Right? 499 00:38:13,291 --> 00:38:16,878 Get out? Sure, buddy! Open the door. 500 00:38:17,921 --> 00:38:21,132 Line up, come on! Line up now! 501 00:38:23,426 --> 00:38:25,720 Line up! Follow me! 502 00:38:27,472 --> 00:38:28,848 Move! Move! 503 00:38:42,987 --> 00:38:46,699 I couldn't ever really take Luis Carlos' place. 504 00:38:47,075 --> 00:38:50,203 No. That's not the idea. Of course not. 505 00:38:50,620 --> 00:38:55,959 But I think you should assume Luis Carlos' banners in these elections. 506 00:38:56,042 --> 00:38:59,379 - That is a big responsibility. - I know. I know, Cesar. 507 00:38:59,462 --> 00:39:04,050 But now, it's important that Senator Santorini doesn't block us. 508 00:39:04,133 --> 00:39:06,761 Or the shortlisted liberal candidates. 509 00:39:06,845 --> 00:39:12,433 Actually, we won the popular consultation. The party agreed not to cancel it. 510 00:39:13,893 --> 00:39:18,147 So would you participate in the consultation as a shortlisted candidate? 511 00:39:18,231 --> 00:39:22,277 - Yes, of course. - Oh, good! That's great. 512 00:39:23,236 --> 00:39:27,740 The most important part is to verify that I managed to get Mr. Galán's votes. 513 00:39:29,909 --> 00:39:32,829 You're going to be this country's next president. 514 00:39:38,209 --> 00:39:41,129 I came to wish you a good trip to Paris. 515 00:39:41,880 --> 00:39:46,426 I know that leaving is very complicated right now, 516 00:39:46,509 --> 00:39:50,263 but I also think that you'll be able to relax there. 517 00:39:51,014 --> 00:39:52,849 Take care, okay? 518 00:39:52,932 --> 00:39:56,728 Be sure of your bodyguards and your security plan. 519 00:39:57,020 --> 00:40:01,649 In other words, take every necessary precaution, please! 520 00:40:02,525 --> 00:40:04,110 I will, Gloria. 521 00:40:07,906 --> 00:40:13,036 This country is going through a difficult time, but something has to be done. 522 00:40:13,494 --> 00:40:17,498 We have to rescue it from the fear and terror they've sunk us into. 523 00:40:18,958 --> 00:40:21,461 I don't know how, but we have to. 524 00:40:27,759 --> 00:40:30,011 - Good evening! - Good evening! 525 00:40:30,511 --> 00:40:35,934 The President of the Republic asked us to show results in Mr. Galán's murder. 526 00:40:37,185 --> 00:40:39,354 That's precisely what we've done. 527 00:41:03,044 --> 00:41:04,295 Here they are! 528 00:41:05,421 --> 00:41:07,715 These are the men who killed 529 00:41:07,799 --> 00:41:13,554 Senator and presidential candidate, Mr. Luis Carlos Galán Sarmiento. 530 00:41:24,565 --> 00:41:27,443 I'm going to blow up the El Espectador newspaper. 531 00:41:30,196 --> 00:41:33,282 And may I know why you are telling me that shit? 532 00:41:36,327 --> 00:41:41,416 Because I want to know your opinion, what you think about it. 533 00:41:43,292 --> 00:41:45,712 You really want to know what I think? 534 00:41:47,130 --> 00:41:49,257 Of course, I do, Fabio. 535 00:41:49,340 --> 00:41:53,052 You got angry at me last time 'cause I didn't ask your opinion. 536 00:41:53,136 --> 00:41:56,556 So, now, I'm telling you what I'm going to do. 537 00:41:57,890 --> 00:41:59,475 Do whatever you want! 538 00:42:03,980 --> 00:42:06,858 Did your sister tell you I wanted to talk to you? 539 00:42:06,941 --> 00:42:09,736 Of course, she told me you wanted to talk to me. 540 00:42:10,653 --> 00:42:13,364 Why do you think I came all this way? 541 00:42:13,448 --> 00:42:17,452 I thought we were going to talk like adults about serious subjects. 542 00:42:17,535 --> 00:42:21,831 Not that you were going to ask me about something you already did. 543 00:42:24,459 --> 00:42:28,546 Okay, Fabio. Tell me what you think about what I've just said. 544 00:42:29,839 --> 00:42:32,425 Do you really want to know what I think? 545 00:42:36,137 --> 00:42:37,263 What do I think? 546 00:42:40,433 --> 00:42:43,186 I think that you fucked up my life! 547 00:42:44,353 --> 00:42:46,397 You fucked up Peluche's life! 548 00:42:47,482 --> 00:42:51,611 You fucked up Gonzalo's life! You fucked up the Medellin Cartel! 549 00:42:51,694 --> 00:42:52,904 And you know why? 550 00:42:53,654 --> 00:42:55,907 So you could kill Galán! 551 00:42:56,741 --> 00:43:00,328 You fucked us, Pablo! That's what I think. 552 00:43:02,789 --> 00:43:03,831 Well. 553 00:43:05,875 --> 00:43:07,960 I don't think that's 554 00:43:08,753 --> 00:43:14,634 any reason for you to rat me out to my wife 555 00:43:15,384 --> 00:43:20,139 and to freeze me out when I most needed my family's support, Fabio. 556 00:43:20,223 --> 00:43:22,517 I didn't rat you out to Paty. 557 00:43:22,809 --> 00:43:26,270 We were just talking about something and it slipped out. 558 00:43:26,979 --> 00:43:28,815 That's ratting me out, Fabio. 559 00:43:37,073 --> 00:43:38,866 I want to say something else. 560 00:43:40,076 --> 00:43:42,036 You're wrong about me. 561 00:43:42,912 --> 00:43:47,875 I don't know if you've been watching the news, 562 00:43:48,543 --> 00:43:50,586 but the national government 563 00:43:50,795 --> 00:43:57,260 has just arrested Mr. Luis Carlos Galán Sarmiento's real assassins. 564 00:44:00,471 --> 00:44:02,014 This series is freely adapted from La Parábola de Pablo by Alonso Salazar. 565 00:44:02,098 --> 00:44:03,683 Based on news articles and real events, the historical facts are surrounded 566 00:44:03,766 --> 00:44:05,393 by fictional characters and dialogues that recreate non-documented situations. 44903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.