All language subtitles for Pablo Escobar El Patron del Mal.S01E45.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,921 HE WHO DOESN'T KNOW HISTORY IS DOOMED TO REPEAT IT 2 00:00:12,221 --> 00:00:16,099 PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL 3 00:01:08,026 --> 00:01:10,279 Wait, hold on! 4 00:01:10,362 --> 00:01:12,281 Stop, wait. 5 00:01:12,364 --> 00:01:14,741 We can use this vehicle. 6 00:01:14,825 --> 00:01:17,953 I know you're blaming me, but it's not my fault. 7 00:01:18,036 --> 00:01:20,789 We didn't see this coming. We didn't know. 8 00:01:20,872 --> 00:01:24,668 He was assured everything would be under control, and it was not true! 9 00:01:24,751 --> 00:01:26,420 They were all lies! 10 00:01:26,503 --> 00:01:27,546 It was under... 11 00:01:27,629 --> 00:01:30,882 - Get on the car now. - Where do we go? 12 00:01:30,966 --> 00:01:33,927 You, the head of security, don't know? 13 00:01:34,011 --> 00:01:35,470 This is the last straw! 14 00:01:35,554 --> 00:01:39,474 Please understand. You want to go after Galán? 15 00:01:39,558 --> 00:01:40,475 Yes! 16 00:01:41,435 --> 00:01:43,395 That'd be the Soacha Hospital. 17 00:01:43,478 --> 00:01:45,856 Sebastian knows that if they take him there, 18 00:01:45,939 --> 00:01:46,773 he's a dead man! 19 00:01:48,817 --> 00:01:51,528 Then he must be at Foundation Santa Fe. 20 00:01:51,612 --> 00:01:54,906 That's too far, we don't have so much time! 21 00:01:54,990 --> 00:01:57,326 He needs to be taken to a hospital nearby! 22 00:01:58,619 --> 00:02:00,370 At least say something! 23 00:02:00,454 --> 00:02:02,581 Let's go! What are we waiting for! 24 00:02:03,874 --> 00:02:05,584 We can try in Bosa! 25 00:02:07,669 --> 00:02:10,631 - Did you get him, Evencio? - I did, but he didn't die. 26 00:02:10,714 --> 00:02:13,383 - What? - That's what happened. 27 00:02:13,467 --> 00:02:16,595 - Now what? - Now, may the Virgin help us. 28 00:02:16,678 --> 00:02:19,014 Get out of here. I'll call you. 29 00:02:24,227 --> 00:02:25,562 What's going on? 30 00:02:26,772 --> 00:02:30,025 We can't stay here, we need some way to get out of this! 31 00:02:30,108 --> 00:02:31,026 Where should we go? 32 00:02:31,109 --> 00:02:35,072 To Bosa Hospital. It's the closest. 33 00:02:35,155 --> 00:02:38,367 Sir! Can you hear me? Is he breathing? 34 00:02:38,450 --> 00:02:39,993 Wasn't he wearing a vest? 35 00:02:40,077 --> 00:02:42,496 It turned out to be useless. Sir! 36 00:02:42,579 --> 00:02:44,539 How are you, Sebastian? 37 00:02:44,623 --> 00:02:46,708 I... I'm okay. 38 00:02:50,629 --> 00:02:54,424 Stop the presses, Ana María! You don't know what just happened! 39 00:02:54,508 --> 00:02:57,844 I heard about the shooting. Is Galán okay? 40 00:02:57,928 --> 00:02:59,596 We don't know yet. 41 00:02:59,680 --> 00:03:02,474 He had barely gotten on the platform when he got shot. 42 00:03:02,557 --> 00:03:04,726 So he was hurt. 43 00:03:04,810 --> 00:03:06,478 Some people got wounded. 44 00:03:06,561 --> 00:03:09,147 I think some of them even died. 45 00:03:09,231 --> 00:03:11,692 Galán didn't look too well when they took him away. 46 00:03:11,775 --> 00:03:15,904 This is very serious. I'll hold off tomorrow's edition. 47 00:03:15,987 --> 00:03:19,324 Yes. They shot down our future president. 48 00:03:20,450 --> 00:03:22,285 The security measures were useless. 49 00:03:22,369 --> 00:03:27,332 Nene! Call the printing office and tell them to wait. 50 00:03:27,416 --> 00:03:30,293 - Was it that bad? - To what hospital was he taken? 51 00:03:30,377 --> 00:03:34,256 I suppose they took him to one close by, but I don't know which one. 52 00:03:34,339 --> 00:03:36,091 I'll call you. 53 00:03:36,174 --> 00:03:37,175 Talk to you later. 54 00:03:37,259 --> 00:03:38,093 Okay. 55 00:03:43,306 --> 00:03:44,558 They've stopped printing. 56 00:03:45,434 --> 00:03:47,394 This country is officially doomed. 57 00:03:48,228 --> 00:03:49,146 BOSA HOSPITAL EMERGENCY 58 00:03:49,229 --> 00:03:53,150 We need a stretcher! Bring a stretcher quickly! 59 00:03:53,233 --> 00:03:54,860 Hurry up! We need a stretcher! 60 00:03:55,736 --> 00:03:57,070 I need some help! 61 00:04:00,198 --> 00:04:01,533 Help me. 62 00:04:03,118 --> 00:04:04,911 Quickly! Hurry up! 63 00:04:06,997 --> 00:04:08,498 Where's Pereira? 64 00:04:08,582 --> 00:04:10,333 How should I know? He's probably coming. 65 00:04:11,793 --> 00:04:13,503 POLICE 66 00:04:17,257 --> 00:04:18,633 Is dad okay? 67 00:04:18,717 --> 00:04:21,928 No, honey. His secretary said he was wounded in the arm. 68 00:04:22,012 --> 00:04:23,805 He'll be okay, you'll see. 69 00:04:23,889 --> 00:04:25,599 Let's be there for him. 70 00:04:31,813 --> 00:04:33,565 Three more blood serum bags. 71 00:04:33,648 --> 00:04:35,108 How is he doing? 72 00:04:35,984 --> 00:04:37,277 You can't be in here! 73 00:04:37,360 --> 00:04:39,488 I just need to know if he'll be okay. 74 00:04:39,571 --> 00:04:41,281 He needs surgery! 75 00:04:42,282 --> 00:04:44,534 We don't have the equipment here. 76 00:04:44,618 --> 00:04:46,453 Where will you take him? 77 00:04:46,536 --> 00:04:49,748 Step outside please. Nurse! Prepare for the transfer! 78 00:04:59,174 --> 00:05:02,093 Wait, at least tell me where you are taking him. 79 00:05:02,177 --> 00:05:03,470 I'll follow you. 80 00:05:03,553 --> 00:05:06,807 - Kennedy Hospital. - Hang in there! 81 00:05:08,016 --> 00:05:09,810 AMBULANCE 82 00:05:14,397 --> 00:05:16,525 You also need to see a doctor! 83 00:05:16,608 --> 00:05:18,610 No, let's go, come on. 84 00:05:18,693 --> 00:05:21,530 Help! I need a medic! 85 00:05:21,613 --> 00:05:23,406 Don't die on me, please! 86 00:05:23,490 --> 00:05:25,951 Get a stretcher! A stretcher, please! 87 00:05:27,202 --> 00:05:29,287 Can we put on the news? 88 00:05:29,371 --> 00:05:34,125 No, no! He was shot in the arm. Your dad is fine. 89 00:05:34,709 --> 00:05:37,087 Lucy spoke to the people at the square. 90 00:05:37,170 --> 00:05:39,422 He wasn't shot in the head. 91 00:05:39,506 --> 00:05:42,592 He'll be fine. He was wearing the bulletproof vest. 92 00:06:09,411 --> 00:06:11,246 MEDELLIN AUGUST 18, 1989 93 00:06:11,329 --> 00:06:14,624 I bought the Pharaoh's spot. 94 00:06:16,293 --> 00:06:17,335 Marino. 95 00:06:17,419 --> 00:06:19,254 Sir? 96 00:06:19,337 --> 00:06:21,923 I feel like am dying. Get a doctor. 97 00:06:22,007 --> 00:06:25,760 Don't you want to wait? Maybe it's something you ate. 98 00:06:25,844 --> 00:06:27,053 This sucks, man. 99 00:06:27,137 --> 00:06:29,639 Did it make it to the news, Pablo? 100 00:06:29,723 --> 00:06:32,475 - Huh? - Did they say anything about it? 101 00:06:34,519 --> 00:06:36,104 No, we need to call Miguel 102 00:06:37,396 --> 00:06:40,150 and tell him to move his men away from Napoles. 103 00:06:40,233 --> 00:06:43,862 That's the first place they'll look for us. 104 00:06:43,945 --> 00:06:46,531 Don't worry. Moreno already knows. 105 00:06:46,615 --> 00:06:49,284 Only the ranchers are there. 106 00:06:55,332 --> 00:06:56,917 Don't stay up too late. 107 00:06:58,043 --> 00:07:01,671 We have to get up very early tomorrow 108 00:07:02,881 --> 00:07:05,759 because something bad is going to happen. 109 00:07:06,718 --> 00:07:07,719 Do you know that, Pablo? 110 00:07:09,512 --> 00:07:11,306 What's going on with you, man? 111 00:07:12,724 --> 00:07:15,268 What did you do? Why aren't you telling me? 112 00:07:15,352 --> 00:07:18,688 What are you so paranoid about? What is coming our way? 113 00:07:18,772 --> 00:07:21,024 Did you kill the President or what? 114 00:07:21,942 --> 00:07:24,027 - Are you all right? - Pablo! 115 00:07:24,110 --> 00:07:25,153 I'm talking to you, man. 116 00:07:26,738 --> 00:07:28,156 Ask Gonzalo about it. 117 00:07:28,239 --> 00:07:29,824 Gonzalo will fill you in. 118 00:07:29,908 --> 00:07:32,160 - Gonzalo will... - Pablo Emilio! 119 00:07:32,243 --> 00:07:34,120 Who does he think he is? 120 00:07:35,705 --> 00:07:36,998 Why are you laughing? 121 00:07:40,293 --> 00:07:42,253 Gonzalo... 122 00:07:42,337 --> 00:07:43,380 Where were we... 123 00:07:43,505 --> 00:07:46,758 - Gonzalo! What's going on? - I'll tell you in a minute. 124 00:07:47,467 --> 00:07:48,593 What did they say? 125 00:07:48,677 --> 00:07:52,263 Well, they wanted to keep him here, but they changed their minds. 126 00:07:52,347 --> 00:07:54,599 How come? Where to, then? 127 00:07:54,683 --> 00:07:56,226 They didn't say. 128 00:07:56,309 --> 00:07:58,645 The Kennedy Hospital is the closest one, he must be there. 129 00:08:09,864 --> 00:08:14,619 The Bosa Police Department just informed us that 130 00:08:14,703 --> 00:08:16,496 Luis Carlos Galán Sarmiento 131 00:08:16,579 --> 00:08:19,124 was wounded in the shooting 132 00:08:19,207 --> 00:08:22,252 that took place at Soacha. 133 00:08:22,335 --> 00:08:26,715 He was taken to the Bosa Hospital, according to early reports. 134 00:08:26,798 --> 00:08:30,427 We still don't know the severity of Galán's injuries. 135 00:08:31,594 --> 00:08:33,221 News flash! 136 00:08:33,304 --> 00:08:36,016 Mr. Carlos Galán Sarmiento was the victim 137 00:08:36,099 --> 00:08:38,184 of a terrorist attack tonight. 138 00:08:38,268 --> 00:08:42,439 This happened at a political rally in Soacha, near the city of Bogotá. 139 00:08:48,236 --> 00:08:52,282 I need to set up a meeting with all the Secretaries immediately. 140 00:08:52,365 --> 00:08:55,160 And get me General Ulloa on the phone. 141 00:09:02,667 --> 00:09:04,127 We regret to inform 142 00:09:04,210 --> 00:09:08,631 that Mr. Galán is currently being treated at the National Welfare Clinic. 143 00:09:08,715 --> 00:09:11,634 Jesus Calderon, the cameraman closest to Galán, 144 00:09:11,718 --> 00:09:16,681 confirmed that he was not shot in the head. 145 00:09:16,765 --> 00:09:21,394 He saw him being shot in the stomach 146 00:09:21,478 --> 00:09:25,440 and told us Mr. Galán was conscious through it all. 147 00:09:25,523 --> 00:09:28,568 So let us pray 148 00:09:28,651 --> 00:09:30,487 and send our good wishes 149 00:09:30,570 --> 00:09:32,489 that nothing bad happens to Mr. Galán. 150 00:09:34,407 --> 00:09:38,411 Where did they take him? Someone tell me something! 151 00:09:38,495 --> 00:09:39,954 Mom, that's Sebastian! 152 00:09:40,663 --> 00:09:43,958 What happened? Is he alive? Where is my dad? 153 00:09:44,042 --> 00:09:45,460 He is going to surgery. 154 00:09:46,169 --> 00:09:47,420 Excuse me. 155 00:09:48,630 --> 00:09:50,006 Excuse me. 156 00:09:53,176 --> 00:09:55,762 KENNEDY HOSPITAL 157 00:10:05,730 --> 00:10:08,441 We need to perform an internal cardiac massage. 158 00:10:09,734 --> 00:10:12,070 Give me the pads charged to two hundred. 159 00:10:21,454 --> 00:10:25,750 Me and Senator Galán don't agree on many subjects, 160 00:10:26,793 --> 00:10:28,253 but I must say that 161 00:10:28,336 --> 00:10:32,257 he is a valuable asset to the liberal party and the country. 162 00:10:33,091 --> 00:10:34,884 I'm so sorry about what happened. 163 00:10:35,844 --> 00:10:41,057 I hope his condition is not serious, and my prayers are with him. 164 00:10:41,975 --> 00:10:46,104 Senator Luis Carlos Galán was wounded by hit-men 165 00:10:46,187 --> 00:10:49,149 who attacked him on a platform where he was waiting 166 00:10:49,232 --> 00:10:52,402 to give a speech in a political rally in Soacha. 167 00:10:52,485 --> 00:10:54,487 - I need a drink. - The cameraman 168 00:10:54,571 --> 00:10:57,615 who was with the Senator, Luis Carlos Galán, 169 00:10:57,699 --> 00:11:02,245 said that he is being treated at the National Welfare Clinic. 170 00:11:02,328 --> 00:11:04,455 We have to inform you, that... 171 00:11:04,539 --> 00:11:08,585 I hope those guys did a lousy job and that dude is still alive. 172 00:11:08,668 --> 00:11:12,255 I've never meddled in Pablo's decisions, but this is too much. 173 00:11:12,338 --> 00:11:15,008 - Tell Pablo that yourself. - I will. 174 00:11:15,091 --> 00:11:17,218 Do you think I'm scared of him? 175 00:11:17,302 --> 00:11:19,137 Pablo! 176 00:11:19,220 --> 00:11:21,264 You are all just pussies, man! 177 00:11:22,015 --> 00:11:25,351 If you don't like what I'm saying, let's take it outside! 178 00:11:25,435 --> 00:11:29,522 Maybe then you'll get it into your head what a major screwup this is! 179 00:11:29,606 --> 00:11:31,024 That won't happen. 180 00:11:31,107 --> 00:11:34,194 I never get into a fight with my own family. 181 00:11:34,277 --> 00:11:35,111 You don't? 182 00:11:35,904 --> 00:11:37,655 Maybe you should. 183 00:11:37,739 --> 00:11:39,157 You definitely should. 184 00:11:39,782 --> 00:11:41,993 What's all this crap about? 185 00:11:42,076 --> 00:11:44,703 You talk as if you are our all-mighty leader 186 00:11:44,787 --> 00:11:46,748 and then you come up with this? 187 00:11:46,831 --> 00:11:48,666 Stop bothering Pablo. 188 00:11:48,750 --> 00:11:52,170 No, Gonzalo. This is some serious shit! 189 00:11:53,546 --> 00:11:55,089 You know what? 190 00:11:55,173 --> 00:11:58,885 I quit. I want nothing to do with this fucking organization from now on. 191 00:11:58,968 --> 00:12:01,846 I'm not involved with the Medellin Cartel any more. 192 00:12:01,930 --> 00:12:04,641 I'm done talking with you, Gonzalo. 193 00:12:04,723 --> 00:12:06,351 And you? Only because we have to. 194 00:12:08,019 --> 00:12:09,604 Fabio... 195 00:12:10,230 --> 00:12:14,651 You need to understand that this was something we had to do. 196 00:12:14,733 --> 00:12:17,946 Is that so? Thanks for letting me know! 197 00:12:18,029 --> 00:12:21,783 I's good that you want my advice! It's all right, though. 198 00:12:21,866 --> 00:12:22,992 Don't worry. 199 00:12:23,076 --> 00:12:26,412 You just keep things between you two, as usual! 200 00:12:26,496 --> 00:12:30,333 Decide everything yourselves. I'm leaving! 201 00:12:30,416 --> 00:12:31,834 - Sit down. - Sit down? 202 00:12:31,918 --> 00:12:33,044 - Sit down. - I won't sit down! 203 00:12:33,127 --> 00:12:36,089 Sit the fuck down! Let's see if he dies! 204 00:12:36,172 --> 00:12:37,257 I won't wait, Gonzalo! 205 00:12:37,340 --> 00:12:40,593 Let me tell you something, and you better listen to me! 206 00:12:40,677 --> 00:12:43,096 This is the beginning of the end, asshole! 207 00:12:43,888 --> 00:12:46,599 Everything you created, for all of us. 208 00:12:46,683 --> 00:12:49,185 The movies, the job, everything! 209 00:12:49,269 --> 00:12:50,687 You fucked it up. 210 00:12:50,769 --> 00:12:53,022 You fucked it up good. And you know why? 211 00:12:53,106 --> 00:12:55,900 Because of the fucking war with the Government, 212 00:12:55,984 --> 00:12:58,111 and by listening to that psycho, Mariachi. 213 00:12:58,194 --> 00:13:00,571 You fucked us all up, Pablo Escobar! 214 00:13:02,115 --> 00:13:04,325 Let's play some parques, guys. 215 00:13:04,409 --> 00:13:06,661 - Let's go. - Wait for me. 216 00:13:10,832 --> 00:13:14,210 - Mrs. Gloria! - Here, Mrs. Gloria! 217 00:13:14,294 --> 00:13:16,671 Mrs. Gloria! 218 00:13:17,880 --> 00:13:20,258 - Mrs. Gloria, here! - Mrs. Gloria! 219 00:13:23,428 --> 00:13:24,304 Gloria... 220 00:13:24,387 --> 00:13:26,180 - Carlos is here, right? - Yes. 221 00:13:26,264 --> 00:13:30,310 We went to some other hospital! How is he? 222 00:13:31,060 --> 00:13:33,812 Gloria, we don't know yet. 223 00:13:33,896 --> 00:13:36,024 He's been in surgery for some time. 224 00:13:36,107 --> 00:13:39,235 But he just got shot in the arm, right? 225 00:13:42,030 --> 00:13:46,534 Good evening, Mrs. Gloria. We're here to donate some blood. 226 00:13:47,452 --> 00:13:48,995 What does he mean by that? 227 00:13:49,078 --> 00:13:51,456 It's better if we go somewhere and talk. 228 00:13:51,539 --> 00:13:54,584 You better explain what's going on. 229 00:14:02,258 --> 00:14:04,385 BOSA HOSPITAL 230 00:14:16,022 --> 00:14:17,231 Time of death. 231 00:14:18,399 --> 00:14:19,484 10:15 PM. 232 00:14:20,443 --> 00:14:22,653 August 18th, 1989. 233 00:14:30,620 --> 00:14:35,249 I appointed a man worthy of your trust as head of the Department of Security 234 00:14:35,333 --> 00:14:38,711 and asked you personally to see to Mr. Galán's safety. 235 00:14:38,795 --> 00:14:43,299 I've been telling you for months now to take action against the Cartel! 236 00:14:43,383 --> 00:14:47,220 Are you waiting for Escobar and his men to kill me? 237 00:14:47,303 --> 00:14:49,180 That won't happen, Mr. President. 238 00:14:49,972 --> 00:14:52,475 I share your feelings of frustration, sir. 239 00:14:54,769 --> 00:14:58,231 We haven't been functioning properly as an institution, 240 00:14:58,314 --> 00:15:01,025 but we'll straighten things up, I promise you. 241 00:15:01,109 --> 00:15:03,820 It's better if you consider your resignation, General. 242 00:15:04,904 --> 00:15:06,489 Mr. President... 243 00:15:07,573 --> 00:15:11,369 The worst thing that can happen to us now 244 00:15:11,452 --> 00:15:14,080 is having more political instability. 245 00:15:14,163 --> 00:15:15,039 Hear me out. 246 00:15:15,957 --> 00:15:18,292 Tomorrow, I will release a series 247 00:15:18,376 --> 00:15:21,337 of executive orders to help end this war on drugs. 248 00:15:21,421 --> 00:15:23,131 The first of those will be 249 00:15:23,214 --> 00:15:27,051 the creation of a task force consisting of the best men in this country. 250 00:15:28,219 --> 00:15:32,181 Please, let the National Police lead that team, Mr. President. 251 00:15:32,265 --> 00:15:34,767 We've been hunting down Escobar for years. 252 00:15:34,851 --> 00:15:36,436 We know how he works. 253 00:15:36,519 --> 00:15:40,273 And he killed two of our best men. Please. 254 00:15:41,107 --> 00:15:45,236 Then, think of someone to lead the task force. 255 00:15:45,319 --> 00:15:47,697 We'll talk when you find them. 256 00:15:51,868 --> 00:15:53,703 Good evening, Secretaries. 257 00:15:55,455 --> 00:15:57,457 You've already heard the news. 258 00:15:57,540 --> 00:15:59,917 We don't know Galán's condition yet. 259 00:16:01,419 --> 00:16:04,630 Ana Maria, everyone here is expecting the worst. 260 00:16:06,632 --> 00:16:09,135 I'm worried about Sebastian. 261 00:16:09,218 --> 00:16:13,848 If he was hurt like that and he was protecting dad... 262 00:16:13,931 --> 00:16:15,308 They won't tell us anything! 263 00:16:16,267 --> 00:16:17,101 Take it easy. 264 00:16:19,228 --> 00:16:20,605 Mrs. Pachon. 265 00:16:20,688 --> 00:16:25,151 Who's my husband's doctor? What's going on? 266 00:16:26,736 --> 00:16:28,613 There was nothing we could do. 267 00:16:29,530 --> 00:16:30,531 What? 268 00:16:32,408 --> 00:16:34,202 What do you mean by that? 269 00:16:35,286 --> 00:16:39,290 He got shot below his vest, took a bullet in the groin. 270 00:16:40,791 --> 00:16:42,460 He lost too much blood. 271 00:16:43,878 --> 00:16:47,215 We tried to revive him for a long time. 272 00:16:48,257 --> 00:16:49,717 Believe me, 273 00:16:50,593 --> 00:16:52,136 I'm really sorry. 274 00:16:52,220 --> 00:16:55,097 We're regret to inform the people of Colombia 275 00:16:55,181 --> 00:16:59,310 that Luis Carlos Galán Sarmiento has passed away. 276 00:16:59,393 --> 00:17:03,022 Senator Galán Sarmiento suffered several gunshot wounds 277 00:17:03,105 --> 00:17:06,234 when he was about to deliver his speech 278 00:17:06,317 --> 00:17:08,903 at Soacha's main square. 279 00:17:08,986 --> 00:17:12,073 Galán Sarmiento died tonight. 280 00:17:12,156 --> 00:17:14,534 Today is a dark day for Colombia. 281 00:17:14,617 --> 00:17:16,077 They killed him! 282 00:17:16,160 --> 00:17:20,873 The Chief of Antioquian police was killed this morning, 283 00:17:20,957 --> 00:17:23,626 and in the evening they also got 284 00:17:23,709 --> 00:17:28,548 Senator and candidate for president Luis Carlos Galán Sarmiento 285 00:17:28,631 --> 00:17:31,259 He has died. 286 00:17:31,342 --> 00:17:35,846 We're sorry to inform the Colombian people that Luis Carlos Galán Sarmiento, 287 00:17:35,930 --> 00:17:37,848 the candidate for president, 288 00:17:37,932 --> 00:17:41,519 according to medical sources who've spoken with our reporter, 289 00:17:41,602 --> 00:17:44,522 has died at the Kennedy hospital. 290 00:17:44,605 --> 00:17:47,316 - Galán KILLED - The headline doesn't need anything else. 291 00:17:48,985 --> 00:17:51,320 It's not even necessary to add his name. 292 00:17:52,071 --> 00:17:54,615 Everybody in this country knows that 293 00:17:54,699 --> 00:17:57,159 Galán means "next president." 294 00:17:57,243 --> 00:17:58,494 Well, it meant. 295 00:18:00,830 --> 00:18:03,749 Can we approve this cover for printing? 296 00:18:03,833 --> 00:18:05,084 Yes, we'll use it. 297 00:18:06,419 --> 00:18:07,420 Bernardo. 298 00:18:08,379 --> 00:18:09,463 Thanks. 299 00:18:10,756 --> 00:18:11,882 How many times have we said, 300 00:18:11,966 --> 00:18:14,093 "We've hit rock bottom"? 301 00:18:15,928 --> 00:18:17,763 They killed Chief Jimenez, 302 00:18:17,847 --> 00:18:20,558 Secretary Lara, Guillermo, 303 00:18:20,641 --> 00:18:24,061 magistrates, police officers, judges 304 00:18:24,145 --> 00:18:27,148 and now they killed the only one who could help us. 305 00:18:29,317 --> 00:18:33,487 Palacio's sources say that the President will enforce executive orders. 306 00:18:33,571 --> 00:18:37,199 Do you think that will make any difference? 307 00:18:38,200 --> 00:18:39,952 Only good results can do that. 308 00:18:40,036 --> 00:18:42,788 And we've been waiting for them for a long time. 309 00:18:43,748 --> 00:18:46,667 I don't know, it's as if we're living 310 00:18:46,751 --> 00:18:49,837 in a whirlpool, sinking and drowning. 311 00:18:53,591 --> 00:18:56,344 I really hope this time we've hit rock bottom. 312 00:18:57,345 --> 00:19:01,849 Either they kill Pablo Escobar and his cartel or he'll kill us all. 313 00:19:23,537 --> 00:19:26,415 The assassination that took place in our country 314 00:19:27,625 --> 00:19:29,502 is a definite proof 315 00:19:30,419 --> 00:19:34,465 that a small group of terrorists, drug dealers and murderers 316 00:19:35,216 --> 00:19:36,926 has declared war on Colombia. 317 00:19:37,968 --> 00:19:40,638 The Government must wage this war. 318 00:19:40,721 --> 00:19:43,683 We must strike down with the full power of the law. 319 00:19:43,766 --> 00:19:45,559 We must enforce martial law. 320 00:19:47,061 --> 00:19:49,730 We deeply regret Mr. Galán's death. 321 00:19:50,606 --> 00:19:53,734 And we promise his family and this country 322 00:19:53,818 --> 00:19:58,322 that his murderers, the mastermind and the perpetrators, 323 00:19:58,406 --> 00:20:01,033 will be punished severely. 324 00:20:01,117 --> 00:20:01,951 Thank you. 325 00:20:03,119 --> 00:20:04,829 This country is doomed. 326 00:20:05,538 --> 00:20:07,498 Our president is dead. 327 00:20:07,581 --> 00:20:10,626 The last straw would be when Alonso Santorini wins. 328 00:20:10,710 --> 00:20:12,795 I need milk and one loaf of bread. 329 00:20:20,511 --> 00:20:23,806 LATEST NEWS 330 00:20:27,351 --> 00:20:30,604 The guy was right next to the platform. 331 00:20:37,695 --> 00:20:39,113 Mom! 332 00:20:54,128 --> 00:20:57,006 Three, yeah. One, two, three. 333 00:20:57,089 --> 00:21:00,050 I beat you with my three. 334 00:21:00,134 --> 00:21:02,344 I won 10,000 bucks. 335 00:21:10,227 --> 00:21:14,482 Let's cut down on the payments. I don't earn as much as our black friend. 336 00:21:19,403 --> 00:21:21,989 What's going on, boss? What happened? 337 00:21:22,072 --> 00:21:24,200 Do you want water or something? 338 00:21:24,283 --> 00:21:25,826 He's knocking on death's door! 339 00:21:39,590 --> 00:21:41,550 Anyone else feels like laughing? 340 00:21:42,927 --> 00:21:47,056 No, boss. We wouldn't laugh at you. 341 00:21:48,891 --> 00:21:49,892 Okay. 342 00:21:52,311 --> 00:21:53,729 Get ready. We're leaving. 343 00:21:54,855 --> 00:21:56,482 Wake up Gonzalo and Fabio. 344 00:21:56,565 --> 00:22:00,069 Tell them we've got to lay low. 345 00:22:00,945 --> 00:22:03,739 Tell Chili we're leaving Medellin. 346 00:22:03,823 --> 00:22:05,991 From this moment on, 347 00:22:06,075 --> 00:22:09,453 we are at war with the Colombian Government. 348 00:22:09,537 --> 00:22:10,621 Yes, sir. 349 00:22:13,999 --> 00:22:15,251 Kiko. 350 00:24:56,620 --> 00:24:59,581 How about you, Gloria? Did you have a good time? 351 00:25:02,084 --> 00:25:04,545 The best! 352 00:25:05,754 --> 00:25:08,716 Undoubtedly, our trip to China was the best. 353 00:25:08,799 --> 00:25:11,635 We toured for over a month. 354 00:25:11,719 --> 00:25:12,720 Right? 355 00:25:12,803 --> 00:25:17,349 I was so happy to spend so much time with him! 356 00:25:18,308 --> 00:25:23,272 China was great, but arriving in Rome was wonderful. 357 00:25:23,355 --> 00:25:27,317 Because we used to live there when we got married. 358 00:25:27,401 --> 00:25:30,988 It was like going back in time 359 00:25:31,071 --> 00:25:36,994 when we used to go out, to expositions and concerts. 360 00:25:37,077 --> 00:25:40,998 We'd spend whole afternoons at cafés, 361 00:25:41,081 --> 00:25:43,584 planning our lives...dreaming. 362 00:26:06,190 --> 00:26:08,400 Galán FOR PRESIDENT 363 00:28:24,745 --> 00:28:26,079 Galán FOR PRESIDENT 364 00:28:38,091 --> 00:28:43,096 We're changing the mindset of the Colombian people. 365 00:28:43,180 --> 00:28:49,061 It's required to make real progress, 366 00:28:49,144 --> 00:28:51,313 to be dignified, 367 00:28:51,396 --> 00:28:55,484 to be aware of your rights, 368 00:28:55,567 --> 00:28:58,612 so that we won't be a marginal 369 00:28:58,695 --> 00:29:03,158 or secondary society. So that no Colombian 370 00:29:03,242 --> 00:29:08,622 will feel ashamed of showing the passport of his homeland. 371 00:29:08,705 --> 00:29:11,583 Galán! Galán! Galán! 372 00:29:11,667 --> 00:29:15,963 Galán for president! 373 00:29:21,593 --> 00:29:24,638 Mom, can we sleep here with you? 374 00:29:24,721 --> 00:29:26,723 Of course, honey. 375 00:29:27,766 --> 00:29:30,435 It's okay, we'll all sleep here. 376 00:29:30,519 --> 00:29:33,105 Take off your shoes. Take them off. 377 00:29:36,275 --> 00:29:37,317 Easy now. 378 00:29:50,956 --> 00:29:52,624 What are you thinking about? 379 00:29:58,171 --> 00:30:00,340 A lot of things. 380 00:30:03,969 --> 00:30:05,470 But one of them 381 00:30:06,722 --> 00:30:10,434 is that I want to talk to Garivia first thing in the morning. 382 00:30:10,517 --> 00:30:11,768 Why? 383 00:30:12,894 --> 00:30:16,189 Because... I'm very worried 384 00:30:16,273 --> 00:30:17,941 about the polls. 385 00:30:19,151 --> 00:30:23,572 What if they want to call it off? 386 00:30:23,655 --> 00:30:26,491 No, someone must think about stopping it, 387 00:30:27,659 --> 00:30:30,245 and the only person who can do it 388 00:30:30,329 --> 00:30:32,706 is Garivia. That's why I'll talk to him. 389 00:30:32,789 --> 00:30:39,671 We don't want someone calling off months of your dad's hard work! 390 00:30:39,755 --> 00:30:43,258 We can't let that happen. We have to honor your dad, 391 00:30:43,342 --> 00:30:45,761 his memory and this country. 392 00:30:47,929 --> 00:30:50,015 For justice! 393 00:30:50,098 --> 00:30:51,475 For peace! 394 00:30:52,642 --> 00:30:54,436 For democracy! 395 00:30:54,519 --> 00:30:56,438 For freedom! 396 00:30:57,356 --> 00:30:59,024 We won't step back! 397 00:30:59,107 --> 00:31:00,776 We're always moving forward! 398 00:31:00,859 --> 00:31:04,738 And come what may! 399 00:31:04,821 --> 00:31:08,867 Galán! Galán! Galán! 400 00:31:16,208 --> 00:31:17,959 The mafia killed Galán 401 00:31:18,335 --> 00:31:19,878 Assassination of hope 402 00:31:21,296 --> 00:31:23,382 The country crumbles. Galán KILLED 403 00:31:24,174 --> 00:31:25,884 COLOMBIA LOSES HOPE 404 00:31:27,010 --> 00:31:29,262 GRIEF AND SCANDAL OVER Galán'S MURDER 405 00:31:29,346 --> 00:31:32,057 Galán MURDERED 406 00:32:04,297 --> 00:32:08,301 The death of two important, bright and intelligent Colombians, 407 00:32:08,385 --> 00:32:10,470 who were important to our Country, 408 00:32:10,554 --> 00:32:15,142 makes us profoundly sad. But it must also make us hate towards their murderers. 409 00:32:15,225 --> 00:32:18,311 I want to share my condolences with the family. 410 00:32:18,395 --> 00:32:22,399 The war started by Colonel Osvaldo Quintana 411 00:32:22,482 --> 00:32:24,109 and Senator Galán 412 00:32:24,192 --> 00:32:26,778 will be carried on by this administration. 413 00:32:26,862 --> 00:32:30,824 We will find and punish their murderers. 414 00:32:30,907 --> 00:32:34,911 That is the promise this Government is determined to keep. 415 00:33:14,326 --> 00:33:15,744 I'm so sorry. 416 00:33:16,620 --> 00:33:17,746 Thank you, Cesar. 417 00:33:23,168 --> 00:33:24,169 Thank you. 418 00:33:31,134 --> 00:33:34,971 What is he doing here? Oh, God! Why is he here? 419 00:33:35,055 --> 00:33:37,641 Don't worry, Gloria, I'll talk to him. 420 00:33:37,724 --> 00:33:40,894 No! We have absolutely nothing to talk to him. 421 00:33:40,977 --> 00:33:42,270 He should not be here. 422 00:33:42,771 --> 00:33:44,147 I'll take care of this. 423 00:33:49,069 --> 00:33:51,363 Sir, is not advisable for you to be here. 424 00:33:51,446 --> 00:33:52,864 Excuse me? 425 00:33:52,948 --> 00:33:55,200 You are speaking to a Senator! 426 00:33:55,283 --> 00:33:58,870 I understand, Mr. Santorini, but your upsetting the family. 427 00:33:58,954 --> 00:34:00,539 Why is that? 428 00:34:00,622 --> 00:34:04,918 The fact that I am a political adversary doesn't mean I'm their enemy! 429 00:34:05,001 --> 00:34:08,213 Please, sir, don't make a scene. 430 00:34:08,296 --> 00:34:09,923 I won't be humiliated like this! 431 00:34:11,258 --> 00:34:14,427 That man can't be the next president of this country. 432 00:34:14,511 --> 00:34:16,638 Don't even talk about him, Manuel. 433 00:34:16,721 --> 00:34:18,557 I'm not only a Senator. 434 00:34:18,640 --> 00:34:20,684 I have my documentation, 435 00:34:20,767 --> 00:34:24,396 which, in case you don't know, says I'm a citizen of Colombia. 436 00:34:24,479 --> 00:34:26,189 It allows me to participate 437 00:34:26,273 --> 00:34:28,483 in whatever event I choose. 438 00:34:28,567 --> 00:34:30,277 - Please... - One more thing. 439 00:34:31,861 --> 00:34:35,240 Tell your boss, Mr. Gaviria, that I have to speak with him. 440 00:34:39,494 --> 00:34:40,495 Check this report. 441 00:34:41,162 --> 00:34:43,790 El Espectador blames us 442 00:34:43,873 --> 00:34:45,625 - for killing Galán. - Galán MURDERED 443 00:34:45,750 --> 00:34:47,877 That's not anything new. 444 00:34:47,961 --> 00:34:51,590 Don't worry about it. I'll take care of that shitty newspaper. 445 00:34:51,673 --> 00:34:53,925 Come on, Pablo! 446 00:34:54,009 --> 00:34:57,053 Give it a rest, man! Say something, Gonzalo! 447 00:34:57,137 --> 00:35:00,849 Get some rest yourself, calm down for a bit. 448 00:35:00,932 --> 00:35:04,686 Pedro, what do I need to do 449 00:35:04,769 --> 00:35:07,647 to make you understand, my good sir, 450 00:35:07,731 --> 00:35:11,484 that we are at war with the whole damn country! 451 00:35:11,568 --> 00:35:13,695 We are not an army, man! 452 00:35:13,778 --> 00:35:15,405 We aren't an army, huh? 453 00:35:15,488 --> 00:35:20,535 So, what would you call the 3,000 hitmen who are under our command? 454 00:35:20,619 --> 00:35:24,956 We were at war with the Cali Cartel not long ago and look at us now. 455 00:35:25,040 --> 00:35:28,418 Now we are killing presidential candidates? Come on! 456 00:35:28,501 --> 00:35:30,420 Well, we are. So what? 457 00:35:32,672 --> 00:35:35,634 What's the point of this? What's our objective? 458 00:35:35,717 --> 00:35:37,427 What's in it for us, huh? 459 00:35:37,510 --> 00:35:39,721 We'll keep doing our thing. 460 00:35:39,804 --> 00:35:43,600 We'll keep on collecting taxes from our associates. 461 00:35:43,683 --> 00:35:47,729 In the meantime, we will attack the offices of El Espectador. 462 00:35:47,812 --> 00:35:51,691 I'm not always against your decisions. I really think that's a good idea. 463 00:35:51,775 --> 00:35:54,736 Thank you, I appreciate that. 464 00:35:55,695 --> 00:35:59,532 We'll also keep pushing for Mr. Santorini 465 00:35:59,616 --> 00:36:04,079 to get elected as the head of the Liberal Party. 466 00:36:04,162 --> 00:36:07,040 That's what I don't understand, Pablo. 467 00:36:07,123 --> 00:36:09,542 I thought we were cutting him loose. 468 00:36:09,626 --> 00:36:12,420 Well, we aren't giving him another dime. 469 00:36:12,504 --> 00:36:14,047 It's a different approach now. 470 00:36:14,130 --> 00:36:15,840 Why don't you share it? 471 00:36:15,924 --> 00:36:18,593 Hold on, I know what your strategy is now! 472 00:36:18,677 --> 00:36:23,223 Our strategy now is to sit on our asses and wait it out! 473 00:36:23,306 --> 00:36:26,267 Hiding, because I'm sure you read the newspaper. 474 00:36:26,351 --> 00:36:28,812 You know about the Executive Orders. 475 00:36:28,895 --> 00:36:32,691 The police and the army created an elite task force 476 00:36:32,774 --> 00:36:35,485 in order to hunt us down, capture us and deport us! 477 00:36:35,568 --> 00:36:38,363 And we are here, waiting, like a bunch of idiots. 478 00:36:42,742 --> 00:36:44,411 Let them come, Pedro. 479 00:36:44,494 --> 00:36:47,497 We'll be waiting for them. 480 00:36:49,082 --> 00:36:51,918 POLICE ACADEMY 481 00:36:52,001 --> 00:36:56,881 It's hard to say goodbye this frequently to so many of our peers. 482 00:36:59,634 --> 00:37:02,721 However, this must encourage us 483 00:37:02,804 --> 00:37:05,724 to bring down Escobar and the Medellin Cartel. 484 00:37:05,807 --> 00:37:08,601 That's the top priority of the President. 485 00:37:09,769 --> 00:37:11,020 General. 486 00:37:11,104 --> 00:37:15,275 Is that the reason why this elite task force was created? 487 00:37:15,358 --> 00:37:17,777 It was specifically created for that. 488 00:37:17,861 --> 00:37:21,114 We'll have the top men from the police and the army. 489 00:37:21,197 --> 00:37:23,908 Mix those two groups and you'll have problems. 490 00:37:23,992 --> 00:37:25,702 It should be just the police. 491 00:37:25,785 --> 00:37:28,496 I agree with you, but it's an executive order. 492 00:37:28,580 --> 00:37:32,959 But the President knows this won't change overnight. 493 00:37:33,042 --> 00:37:35,545 Why do you say that? 494 00:37:36,546 --> 00:37:38,047 Well, because... 495 00:37:38,131 --> 00:37:42,177 Escobar is not a common thug. He's very powerful. 496 00:37:42,260 --> 00:37:46,181 He surely tapped colonel Quintana's phones. 497 00:37:46,264 --> 00:37:50,018 And probably Galán's too. That's why they're dead. 498 00:37:50,643 --> 00:37:53,229 That's why this task force has been created. 499 00:37:53,313 --> 00:37:55,398 Because we know who we are dealing with. 500 00:37:55,482 --> 00:37:56,733 Well, General, 501 00:37:57,942 --> 00:38:00,445 I don't think we'll get results anytime soon. 502 00:38:00,528 --> 00:38:05,158 The President should know that as well, so that he won't pressure us 503 00:38:05,241 --> 00:38:08,036 for immediate results, you know? 504 00:38:09,037 --> 00:38:10,747 We're already under pressure. 505 00:38:11,873 --> 00:38:15,752 You attitude tells me you don't want to lead this team. 506 00:38:18,129 --> 00:38:19,130 General, 507 00:38:20,215 --> 00:38:21,382 you're mistaken. 508 00:38:23,259 --> 00:38:24,928 Is any one of you interested 509 00:38:26,721 --> 00:38:28,598 in leading this task force? 510 00:38:39,567 --> 00:38:40,777 Colonel Pavon. 511 00:38:41,820 --> 00:38:43,112 You're in charge. 512 00:38:48,368 --> 00:38:54,082 I've personally spoken with the President to ensure our safety. 513 00:38:54,165 --> 00:38:56,793 It's important we're all protected 514 00:38:56,876 --> 00:38:59,087 so that we can keep working on our campaigns. 515 00:38:59,170 --> 00:39:02,006 The goal of Mr. Galán's attackers was 516 00:39:02,090 --> 00:39:06,427 to prevent him from becoming president and to destabilize the elections. 517 00:39:06,511 --> 00:39:08,096 We won't let that happen. 518 00:39:08,972 --> 00:39:13,017 I propose we cancel any public appearances we may have. 519 00:39:13,852 --> 00:39:16,229 But we all have to agree on it. 520 00:39:16,312 --> 00:39:17,772 So nobody can take advantage. 521 00:39:20,233 --> 00:39:21,442 Am I interrupting? 522 00:39:23,111 --> 00:39:24,904 On the contrary, 523 00:39:24,988 --> 00:39:26,573 I was waiting for you. Welcome. 524 00:39:28,032 --> 00:39:30,118 - Have a seat. - Thank you. 525 00:39:30,201 --> 00:39:31,286 Thank you. 526 00:39:32,078 --> 00:39:32,954 Mr. Gaviria, 527 00:39:33,997 --> 00:39:36,791 the nominee candidates and I were talking 528 00:39:36,875 --> 00:39:39,460 about what the death of Luis Carlos means to the party 529 00:39:39,544 --> 00:39:41,838 and to the elections. 530 00:39:42,505 --> 00:39:45,133 With all due respect, 531 00:39:45,216 --> 00:39:48,052 he was the future president of this country. 532 00:39:48,970 --> 00:39:50,638 There was no doubt about it. 533 00:39:51,723 --> 00:39:53,808 He was ahead of us in the surveys. 534 00:39:53,892 --> 00:39:56,853 We need to ask ourselves, what can we do now? 535 00:39:57,645 --> 00:39:59,314 We haven't even... 536 00:39:59,397 --> 00:40:03,151 buried Galán yet and you're already thinking about what to do. 537 00:40:06,571 --> 00:40:08,156 Life goes on. 538 00:40:09,198 --> 00:40:10,700 Elections will be held. 539 00:40:12,744 --> 00:40:15,538 What matters is to not sit here 540 00:40:15,622 --> 00:40:20,668 and watch how the drug dealers and the conservative party come into power. 541 00:40:22,670 --> 00:40:26,424 So what do you get out of this? 542 00:40:26,507 --> 00:40:27,800 Nothing yet. 543 00:40:28,343 --> 00:40:30,553 But since the four of us are here, 544 00:40:31,804 --> 00:40:36,684 I'd like to talk to you about something I've been thinking. 545 00:40:38,019 --> 00:40:39,479 Tell us, Senator. 546 00:40:41,606 --> 00:40:45,318 It's essential to call off the poll 547 00:40:46,319 --> 00:40:51,032 and choose among us who'll be the candidate for president. 548 00:41:14,347 --> 00:41:15,640 Freeze! 549 00:41:26,317 --> 00:41:27,402 Get down! 550 00:41:46,879 --> 00:41:48,756 Thank you very much. 551 00:41:49,507 --> 00:41:52,385 No problem. Be careful. 552 00:41:53,136 --> 00:41:54,554 Quickly, let's go. 553 00:41:54,637 --> 00:41:57,223 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 554 00:42:03,730 --> 00:42:05,648 POLICE 555 00:42:06,649 --> 00:42:08,359 Freeze! 556 00:42:08,443 --> 00:42:09,902 Freeze, don't move! 557 00:42:27,378 --> 00:42:29,130 This series is freely adapted from La Parábola de Pablo by Alonso Salazar. 558 00:42:29,213 --> 00:42:30,715 Based on news articles and real events, the historical facts are surrounded 559 00:42:30,798 --> 00:42:32,300 by fictional characters and dialogues that recreate non-documented situations. 41673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.