All language subtitles for Love Sick Secrets of a Sex Addict.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:05,470 DEZE FILM IS INGEGEVEN DOOR EEN WAAR VERHAAL. 2 00:00:06,960 --> 00:00:09,599 SOMMIGE PERSONAGES ZIJN SAMENGESTELD 3 00:00:09,760 --> 00:00:11,751 EN DE GEBEURTENISSEN GEDRAMATISEERD 4 00:00:28,400 --> 00:00:31,358 Ons gezond verstand zegt ons dat we zijn wat we kiezen. 5 00:00:31,520 --> 00:00:35,274 Goed of fout, onze besIissingen bepaIen wie we zijn. 6 00:00:35,440 --> 00:00:37,670 Zij bepaIen ons Iot. 7 00:00:39,360 --> 00:00:43,239 Maar ik Iuisterde niet naar m'n gezond verstand... 8 00:00:44,040 --> 00:00:47,715 ...en toen ik ging Iuisteren, was het aI te Iaat. 9 00:00:48,920 --> 00:00:52,310 Het grootkapitaaI en democratie gaan niet samen. 10 00:00:52,480 --> 00:00:58,510 Ze dienen tegengesteIde beIangen. MaiIer nog geIezen in The Review? 11 00:00:58,680 --> 00:01:01,069 AIIemaaI woorden. 12 00:01:01,800 --> 00:01:03,472 Hij poneert zeIfs dat... 13 00:01:05,440 --> 00:01:07,237 ...normaaI is voor de mens. 14 00:01:10,800 --> 00:01:13,951 Uw man zegt dat u schrijft. -Pardon? 15 00:01:14,120 --> 00:01:17,032 Uw man zegt dat u een boek aan het schrijven bent. 16 00:01:17,200 --> 00:01:19,760 WiIt u me even excuseren? Ik moet... 17 00:01:21,280 --> 00:01:23,111 ...m'n drankje verversen. 18 00:01:25,560 --> 00:01:28,757 VerteI. Naam, staat, boxershort of sIip. 19 00:01:28,920 --> 00:01:33,550 Wie is het nu weer? -Die man daar die precies m'n type is. 20 00:01:33,720 --> 00:01:36,712 Dan wordt de keus weI erg ruim. 21 00:01:36,880 --> 00:01:38,791 Geestig. 22 00:01:38,960 --> 00:01:41,235 Die mij staat aan te gapen. 23 00:01:41,760 --> 00:01:43,113 Niet kijken. 24 00:01:45,440 --> 00:01:48,796 Nog nooit gezien. -Hij heeft dat getrouwde. 25 00:01:48,960 --> 00:01:51,599 Word je nooit gesnapt? -Waarmee? 26 00:01:51,760 --> 00:01:55,912 Het is maar een speIIetje. Het kan Andrew niet scheIen. 27 00:01:56,080 --> 00:01:58,674 Hij Iaat zich de oren van het hoofd praten. 28 00:01:58,840 --> 00:02:02,150 Zonder vertier zou ik sterven van verveIing. 29 00:02:02,320 --> 00:02:03,799 Ik zie de koppen aI: 30 00:02:03,960 --> 00:02:08,158 Vrouw van fondsenwerver overIijdt aan borreIpraat. 31 00:02:08,320 --> 00:02:10,311 Risico van het vak? 32 00:02:10,480 --> 00:02:13,677 Ik ga erop af. -Succes. 33 00:02:16,360 --> 00:02:18,316 Perfect. Bedankt. 34 00:02:20,800 --> 00:02:25,430 Dat is het ware genot. Die eerste prikkeIende koude sIok. 35 00:02:25,600 --> 00:02:29,991 Daarna jaag je aIIeen nog het gevoeI na van die eerste confrontatie. 36 00:02:30,160 --> 00:02:31,991 Woorden van een ware aIcohoIist? 37 00:02:33,400 --> 00:02:39,270 GeIdt dat niet voor de meeste dingen, dat we die eerste keer wiIIen herbeIeven? 38 00:02:40,840 --> 00:02:42,512 Ben je dat? 39 00:02:42,680 --> 00:02:45,035 AIcohoIist? -Getrouwd. 40 00:02:46,600 --> 00:02:49,239 Je bent nog beter dan ik dacht. 41 00:02:50,120 --> 00:02:52,190 Hier zit je dus. 42 00:02:53,480 --> 00:02:56,438 Ik zie dat je m'n man Rick aI hebt ontmoet. 43 00:02:57,120 --> 00:03:01,432 Je man? -Deze Sue bedoeIde ik. 44 00:03:01,600 --> 00:03:04,910 Haar man werft fondsen voor het nieuwe ziekenhuis. 45 00:03:05,080 --> 00:03:09,517 Hoe gaat het met je boek? Sue is een kIassieker aan het schrijven. 46 00:03:09,680 --> 00:03:12,990 Duizend pagina's op zoek naar 'n thema. -Ai. 47 00:03:13,160 --> 00:03:14,513 Zeg dat weI. 48 00:03:15,520 --> 00:03:18,671 Proost. Waar drinken we op? 49 00:03:19,680 --> 00:03:22,990 Op prikkeIende eerste ontmoetingen. -Mij best. 50 00:03:30,120 --> 00:03:34,352 Prima, maar in dat gevaI moeten we ook de twee en de vier... 51 00:03:34,520 --> 00:03:35,999 Ik ga een Iuchtje scheppen. 52 00:03:44,880 --> 00:03:48,429 Wat een verrassing. -Je was iets vergeten. 53 00:03:49,840 --> 00:03:51,193 Een gIas? 54 00:03:51,720 --> 00:03:53,915 Nee, dit. 55 00:03:59,040 --> 00:04:02,874 Wie ben jij? -Wie wiI je dat ik ben? 56 00:04:06,040 --> 00:04:07,473 Schat? 57 00:04:08,160 --> 00:04:09,718 Rick? 58 00:04:24,680 --> 00:04:29,356 Ik overdrijf echt niet. Het vIiegtuig stort omIaag. 59 00:04:29,520 --> 00:04:34,435 Matige turbuIentie... -Ik knijp keihard in de armIeuning... 60 00:04:34,600 --> 00:04:38,388 ...een eeuwigheid Iang... -Hooguit vijf minuten. 61 00:04:38,560 --> 00:04:41,711 Dan wendt het ventje naast me zich naar mij en zegt: 62 00:04:41,880 --> 00:04:46,670 Pardon mevrouw, maar aIs u kIaar bent met m'n arm, mag ik hem dan weer? 63 00:04:46,840 --> 00:04:48,319 Je ontIuikt. 64 00:04:49,240 --> 00:04:53,631 Dat gedeeIte is waar. De putten staan vast nog in z'n arm. 65 00:05:05,600 --> 00:05:12,073 Ik denk dat die Fedder meedoet. Hij was zeIfs vereerd dat ik hem vroeg. 66 00:05:14,080 --> 00:05:17,595 Bedankt. -Sorry, ik zag je niet. 67 00:05:18,480 --> 00:05:20,232 Je meent het. 68 00:06:11,560 --> 00:06:13,198 Rick. 69 00:06:18,360 --> 00:06:20,510 AIs het beIangrijk is, kom ik. 70 00:06:21,520 --> 00:06:26,036 Dan ruiI ik m'n dagen en neem maandag vrij. 71 00:06:28,600 --> 00:06:29,999 Tot straks. 72 00:06:40,600 --> 00:06:43,797 Jij knippert met je ogen en er gaat er weer een voor de bijI. 73 00:06:43,960 --> 00:06:47,191 Wat heb je met hem gedaan? -Er is niets gebeurd. 74 00:06:47,360 --> 00:06:50,830 SteI dat we gefIirt hebben, wat niet zo is, maar wat dan nog? 75 00:06:51,000 --> 00:06:53,389 De Fransen zien fIirten aIs kunst. 76 00:06:53,560 --> 00:06:56,996 Het geeft je huweIijk weer pit. -Heeft je huweIijk dat nodig? 77 00:06:57,160 --> 00:07:01,153 Wij gingen in recordtijd van pit naar: wie zet het vuiInis buiten. 78 00:07:01,320 --> 00:07:04,312 Niet waar. JuIIie zijn heeI normaaI. 79 00:07:04,480 --> 00:07:08,553 Wie zegt trouwens dat het in het huweIijk om vuurwerk gaat? 80 00:07:08,720 --> 00:07:13,999 Man en vrouw. Gek eigenIijk, hij bIijft man, maar jij wordt huisvrouw. 81 00:07:15,080 --> 00:07:18,152 Dat kIopt toch niet. -Je moet niet zoveeI denken. 82 00:07:19,520 --> 00:07:23,638 Ze zouden je moeten verteIIen dat aIs je 'ja' zegt, je eigenIijk 'nee' zegt. 83 00:07:23,800 --> 00:07:26,553 Nee, ik zaI me nooit meer springIevend voeIen... 84 00:07:26,720 --> 00:07:30,474 ...nooit meer denken: Kus me tot ik fIauwvaI. 85 00:07:31,720 --> 00:07:33,153 Met iemand aIs hij. 86 00:07:35,560 --> 00:07:36,959 Wie is dat? 87 00:07:38,640 --> 00:07:40,949 Laurent Dekker... 88 00:07:41,120 --> 00:07:44,908 ...een superster uit Parijs die Reiner voor het Mercer-project wiI strikken. 89 00:07:47,040 --> 00:07:51,079 Misschien kan de baas mijn huIp gebruiken. Ik kan heeI overtuigend zijn. 90 00:07:51,240 --> 00:07:54,915 Jij bent niet te geIoven. Ga aan je werk. 91 00:07:58,600 --> 00:08:01,433 Komt vrijdag goed uit? 92 00:08:03,120 --> 00:08:05,475 Hoorde je wat ik zei? 93 00:08:07,040 --> 00:08:08,519 NatuurIijk. 94 00:08:09,720 --> 00:08:12,757 Dus vrijdag eten met Fedder en hoe heet ze ook weer? 95 00:08:12,920 --> 00:08:14,273 Vrijdag hier? 96 00:08:15,160 --> 00:08:17,435 Ik dacht dat je Iuisterde? 97 00:08:19,280 --> 00:08:21,350 Vanwaar dat Iange gezicht? -Saai. 98 00:08:21,520 --> 00:08:25,957 Maar weI vermogend. En ik heb hem bijna zover dat hij gaat doneren. 99 00:08:27,680 --> 00:08:31,275 Bovendien heeft hij misschien een fuIItime baan voor je. 100 00:08:32,320 --> 00:08:36,393 Dit gesprek hebben we eIke week. Ik wiI tijd om te schrijven. 101 00:08:36,560 --> 00:08:38,312 We moeten geId verdienen. 102 00:08:38,480 --> 00:08:44,350 Je 'schrijft' nu aI vijf jaar. Ondertussen jagen we ons geId erdoor. 103 00:08:44,520 --> 00:08:49,753 BetaaI jij de rekeningen eens een tijdje. -Goed dan. Vrijdag een etentje bij ons. 104 00:08:50,920 --> 00:08:54,515 Iets Iekkers. -Ik zaI het voorbeeIdige vrouwtje zijn. 105 00:08:54,680 --> 00:08:58,593 Zo mag ik het horen. Tot vanavond. 106 00:08:58,760 --> 00:09:02,355 Hebben we eten in huis? -Ik haaI na het werk weI wat. 107 00:09:02,520 --> 00:09:04,351 Ik moet naar m'n werk. 108 00:09:28,840 --> 00:09:30,273 Hier ben ik. 109 00:09:31,280 --> 00:09:34,909 Weet je met wie je spreekt? -Ja. 110 00:09:35,080 --> 00:09:38,789 Je hebt me bedweImd. Ik moet steeds aan je denken. 111 00:09:40,560 --> 00:09:44,314 Betekent dat iets goeds, of hoepeI op? 112 00:09:45,200 --> 00:09:47,509 Dat moet je zeIf maar beoordeIen. 113 00:09:48,880 --> 00:09:52,793 Wat zou je zeggen aIs ik zei dat ik je wiI zien? AIIeen. 114 00:09:57,200 --> 00:10:00,237 Heb ik je bang gemaakt? -Hoezo, ben je gevaarIijk? 115 00:10:00,400 --> 00:10:03,153 Nee, maar wat we gaan doen weI. 116 00:10:03,320 --> 00:10:06,676 Wat gaan we dan precies doen? 117 00:10:10,080 --> 00:10:12,116 Ik weet waar het is. 118 00:10:16,840 --> 00:10:20,196 Vrijdag. Ik zaI er zijn. 119 00:10:30,160 --> 00:10:32,549 Ik wiI je aan iemand voorsteIIen. 120 00:10:33,560 --> 00:10:37,348 Dit is Laurent Dekker. Hij werkt met ons aan het Mercer-project. 121 00:10:37,520 --> 00:10:40,193 Sue SiIverman. -Aangenaam. 122 00:10:40,360 --> 00:10:44,114 Ik ben fan van u. Ik heb het artikeI in Architectural Review geIezen. 123 00:10:44,280 --> 00:10:48,114 Daarin kwam ik best sIim over. 124 00:10:48,280 --> 00:10:51,477 Maar daar moet u niets van geIoven. 125 00:10:51,640 --> 00:10:56,873 Heb je tijd om een kantoor in te richten? -Voor Mr Dekkers kantoor maak ik tijd. 126 00:10:57,040 --> 00:11:00,271 De hoekkamer zaI u bevaIIen. -Ik verIaat me op u. 127 00:11:03,920 --> 00:11:05,512 Gedraag je. 128 00:11:46,000 --> 00:11:49,356 Wat heb jij? -Niks. Ik voeI me gewoon goed. 129 00:11:49,520 --> 00:11:52,239 Kom je niet te Iaat zo? -Ja. 130 00:11:52,400 --> 00:11:56,234 Vergeet de Fedders niet vanavond. -Maak je geen zorgen. 131 00:11:56,400 --> 00:11:59,836 Misschien moet je bIoemen kopen. Wat vind jij? 132 00:12:01,320 --> 00:12:05,313 Maak je geen zorgen. Ik heb het onder controIe. Ga nu maar. 133 00:12:06,200 --> 00:12:08,077 Fijne dag. 134 00:13:26,120 --> 00:13:31,990 Met mij. Vergeet niet wijn te kopen. Ik geIoof dat hij van ZinfandeI houdt. 135 00:13:32,160 --> 00:13:35,072 Goed? En Sue... 136 00:13:35,240 --> 00:13:38,630 ...bedankt. Ik ben de Iaatste tijd nogaI verstrooid geweest. 137 00:13:38,800 --> 00:13:43,316 Ik steI het echt op prijs. Tot vanavond. 138 00:13:56,280 --> 00:14:00,398 Dit moet wijder, dan kan er nog een deur in. 139 00:15:36,360 --> 00:15:38,032 Was het Iekker? 140 00:15:38,720 --> 00:15:42,190 Wat een vraag. Ik was er bijna in gebIeven. 141 00:16:25,480 --> 00:16:28,916 We moesten dit maar niet meer doen. 142 00:16:29,080 --> 00:16:30,991 Zet je me nu aI aan de kant? 143 00:16:31,160 --> 00:16:34,152 Nee, het was... 144 00:16:35,040 --> 00:16:38,589 Ik vind je Ieuk, maar het is verkeerd. 145 00:16:40,520 --> 00:16:46,197 Een deeI van me weet dat je geIijk hebt. M'n andere deeI heeft er maIing aan. 146 00:16:46,360 --> 00:16:50,672 WeIk deeI wint? -Dat weet ik nog niet. 147 00:17:50,200 --> 00:17:51,553 ApriI... 148 00:17:54,320 --> 00:17:58,313 Je hoeft niet thuis te bIijven. Neem haar mee. 149 00:17:58,480 --> 00:17:59,993 Hoe oud is ze? 150 00:18:01,800 --> 00:18:06,191 Geen probIeem. Ik verzin weI wat te eten voor een tienjarige. 151 00:18:07,360 --> 00:18:09,271 Tot straks. 152 00:18:12,440 --> 00:18:17,275 Dat zegt m'n vader de heIe tijd. -Kinderen en dronken mensen... 153 00:18:17,440 --> 00:18:23,788 Het was heerIijk. Ik heIp je even. -Ik zet het in de gootsteen. BIijf zitten. 154 00:18:24,960 --> 00:18:28,953 Dank je. -We hebben Zoe's IieveIingstoetje. 155 00:18:29,120 --> 00:18:32,635 ChocoIade? -Reken maar. 156 00:18:50,840 --> 00:18:52,717 Daar komt ie. 157 00:18:53,880 --> 00:18:55,233 Kijk nou toch. 158 00:19:01,600 --> 00:19:05,115 Was het Iekker? -Ja, Fedder doet mee. 159 00:19:05,280 --> 00:19:09,990 Ik heb zeIfs een soIIicitatiegesprek voor je geregeId. Dus de missie is voIbracht. 160 00:19:10,640 --> 00:19:12,471 En jij? 161 00:19:13,320 --> 00:19:16,869 Je keek zo vreemd toen je daar zo stond. 162 00:19:17,040 --> 00:19:19,713 Het was niks. -VerteI op. 163 00:19:20,320 --> 00:19:24,199 Ik kan het niet onder woorden brengen. 164 00:19:25,640 --> 00:19:28,518 Het Ieek aIsof je in huiIen ging uitbarsten. 165 00:19:30,480 --> 00:19:35,873 Ik verIangde er ineens ontzettend naar... 166 00:19:36,040 --> 00:19:39,749 ...om dat geIukkige meisje te zijn. BeIacheIijk. 167 00:19:44,200 --> 00:19:47,476 Laat de vaat tot morgen staan. Ga mee naar bed. 168 00:19:48,440 --> 00:19:50,829 Ga jij maar vast. Ik kom zo. 169 00:20:00,320 --> 00:20:02,390 Ik weet wat jij nodig hebt. 170 00:20:53,840 --> 00:20:56,229 U heeft geen berichten. 171 00:21:15,640 --> 00:21:18,438 FIJNE WOENSDAG 172 00:22:48,880 --> 00:22:51,030 Verkeerd gedraaid zeker. 173 00:23:04,720 --> 00:23:11,159 FIJNE WOENSDAG 174 00:23:16,680 --> 00:23:20,559 Weet ik niet. Over een kwartiertje. 175 00:24:38,920 --> 00:24:41,912 Kijk eens wie we hier hebben. 176 00:24:42,080 --> 00:24:45,231 Ook toevaIIig, hé? 177 00:24:55,200 --> 00:24:59,432 Je hebt niks aan. -Ook toevaIIig. 178 00:25:05,040 --> 00:25:10,876 Je eet niks. -Ik eet niet, sIaap niet... 179 00:25:11,040 --> 00:25:16,194 Het is aIsof ik vIieg, aIsof ik m'n geIijke heb gevonden. 180 00:25:16,360 --> 00:25:19,955 En Andrew dan? -M'n geIijke wat seks betreft. 181 00:25:20,120 --> 00:25:26,275 Rick is net zo wiId en onbesuisd aIs ik. De vIammen sIaan eraf. 182 00:25:26,440 --> 00:25:33,755 Het is net een waanzinnige honger die me steeds naar meer doet verIangen. 183 00:25:33,920 --> 00:25:36,718 Ik kan nergens anders aan denken. -Maar Andrew dan? 184 00:25:36,880 --> 00:25:41,351 Even terug naar de reaIiteit. -Andrew is m'n rots in de branding. 185 00:25:43,120 --> 00:25:47,716 Met Rick is het maar speI. Ik kan ermee ophouden wanneer ik wiI. 186 00:25:47,880 --> 00:25:52,908 Van speIIetjes komt Ieed. -Toe, zet er geen domper op. 187 00:25:53,840 --> 00:25:59,949 Door hem voeI ik dat ik Ieef. AIs hij naar me kijkt, voeI ik dat ik besta. 188 00:26:00,120 --> 00:26:07,310 AIsof hij de reden is van m'n bestaan. AIs dat ophoudt, verdwijn ik weer. 189 00:26:08,920 --> 00:26:10,273 Andrew... 190 00:26:11,080 --> 00:26:13,310 ...begrijpt het gewoon niet. 191 00:26:13,480 --> 00:26:19,953 BedoeI je dat hij niet van seks houdt? -Nee, het is gewoon een fase. 192 00:26:20,120 --> 00:26:23,999 Steven en jij hebben toch ook je probIemen gehad? Dat heeft iedereen. 193 00:26:25,280 --> 00:26:27,510 Jij hebt er toch ook weI eens aan gedacht? 194 00:26:27,680 --> 00:26:32,913 Met een affaire krijgt je huweIijk weer pit. -Met arsenicum ook. 195 00:26:33,760 --> 00:26:36,479 Ik had niks moeten zeggen. -Ik maak me zorgen. 196 00:26:36,640 --> 00:26:42,158 Waarover? Ik heb aIIes onder controIe. Het heeft niets om het Iijf. 197 00:26:42,320 --> 00:26:46,472 Wat kan het voor kwaad? -Doe toch niet zo na!I!ef. 198 00:26:51,800 --> 00:26:56,715 Dit is 'm. Uw ouders hebben een heIe mijIpaaI bereikt. 199 00:26:56,880 --> 00:26:59,440 Ik wou dat ik hun geheim kende. -Hoezo? 200 00:26:59,600 --> 00:27:05,550 Om vandaag de dag 35 jaar getrouwd te zijn met aI die scheidingen en stress... 201 00:27:05,720 --> 00:27:09,793 ...buitenechteIijke... -Vind je hem mooi? 202 00:27:09,960 --> 00:27:13,589 Ik heb het niet zo op schaIen. -Het is een vaas. 203 00:27:13,760 --> 00:27:16,274 Mij ook best, maar kunnen we een besIissing nemen? 204 00:27:16,440 --> 00:27:19,352 Zou kunnen, aIs we een mening hadden. 205 00:27:19,520 --> 00:27:21,829 Zorg dan dat je er een krijgt. Ik zie je buiten. 206 00:27:26,760 --> 00:27:33,279 Ze zuIIen hem zeker mooi vinden. Na 35 jaar hebben ze iets bijzonders verdiend. 207 00:27:33,440 --> 00:27:34,793 Denkt u? 208 00:27:40,640 --> 00:27:42,915 35 jaar... 209 00:27:43,080 --> 00:27:45,913 ...verenigd in het heiIig verbond... 210 00:27:46,080 --> 00:27:48,036 ...van ons huweIijk. 211 00:27:48,200 --> 00:27:53,513 En mijn geIofte van 35 jaar geIeden heeft nog niets aan waarheid ingeboet. 212 00:27:54,920 --> 00:27:56,831 Op m'n vrouw, Fay. 213 00:28:02,400 --> 00:28:08,919 En op m'n dierbare schat, het Iicht van m'n Ieven, m'n mooie dochter. 214 00:28:09,800 --> 00:28:11,153 Een foto. 215 00:28:12,160 --> 00:28:16,790 Nee, ik zie er vreseIijk uit. -Kom op, Sue. Naast mij. 216 00:28:16,960 --> 00:28:18,757 Jij ook Andrew. 217 00:28:23,120 --> 00:28:24,519 Kijk naar de camera. 218 00:28:29,360 --> 00:28:32,875 Dit kreeg ik aIs adviseur van de minister van BinnenIandse Zaken. 219 00:28:34,080 --> 00:28:35,433 Dank je, schat. 220 00:28:35,600 --> 00:28:37,750 ZuIIen wij 35 jaar getrouwd bIijven? 221 00:28:37,920 --> 00:28:42,038 Geen idee. Ik heb er nog nooit over nagedacht. 222 00:28:43,240 --> 00:28:44,593 Waarom niet? 223 00:28:46,680 --> 00:28:48,955 Denk je dat je me ooit zuIt verIaten? 224 00:28:51,560 --> 00:28:54,757 Is dit weer zo'n aanvaI van scheidingsangst? 225 00:28:56,800 --> 00:29:00,713 Laten we eer betonen aan een van Sue's neurotische momenten. 226 00:29:04,000 --> 00:29:07,390 Jij rijdt, misschien moet je niet meer drinken. 227 00:29:26,560 --> 00:29:29,950 Die uitnodiging van de president komt ook in het boek. 228 00:29:30,120 --> 00:29:34,591 WeIk boek? -Zie je weI, ik kan je nog verrassen. 229 00:29:34,760 --> 00:29:39,470 M'n memoires. En ik heb nog een verrassing. 230 00:29:39,640 --> 00:29:45,237 Ik wiI dat jij ze gaat schrijven. M'n getaIenteerde Sue, de schrijfster. 231 00:29:46,360 --> 00:29:48,396 Het wordt ons speciaIe project. 232 00:29:50,120 --> 00:29:53,112 WiI je het overwegen? -Ja, pap. 233 00:29:55,440 --> 00:29:56,998 Zeg het dan. 234 00:29:59,160 --> 00:30:00,912 Ik hou van je, pappie. 235 00:30:02,720 --> 00:30:04,631 Mijn prinses. 236 00:30:29,480 --> 00:30:33,189 Zeg dat je van me houdt. 237 00:30:34,680 --> 00:30:36,432 Wat zei je nou? 238 00:30:37,240 --> 00:30:39,754 Niks. 239 00:30:54,360 --> 00:30:57,750 Hoe kun je een soIIicitatie bij John Fedder vergeten? 240 00:30:57,920 --> 00:31:01,674 Nadat ik aIIes geregeId had. -Ik had dingen aan m'n hoofd. 241 00:31:01,840 --> 00:31:04,354 Wat voor dingen? Kijk eens om je heen. 242 00:31:04,520 --> 00:31:06,954 BIijkbaar denk je niet aan schoonmaken, koken... 243 00:31:07,120 --> 00:31:10,715 Ik ben er toch niet om voor jou schoon te maken en te koken? 244 00:31:10,880 --> 00:31:13,838 Dat is weI duideIijk. Kijk om je heen. 245 00:31:14,000 --> 00:31:16,798 Wat gebeurt hier? -Niets. 246 00:31:16,960 --> 00:31:20,748 Dat bedoeI ik. En toch heb je geen tijd om te soIIiciteren. 247 00:31:24,440 --> 00:31:29,070 Het spijt me. Ik zaI ordeIijker worden. 248 00:31:35,520 --> 00:31:38,318 Wanneer ben je terug? -Zeur niet zo... 249 00:31:38,480 --> 00:31:41,358 ...aIs ik op zakenreis moet. -Ik wiI niet aIIeen zijn. 250 00:31:41,520 --> 00:31:44,637 Iemand moet werken. Het is niet het einde van de wereId. 251 00:31:47,000 --> 00:31:51,232 Ik hou er niet van aIs je zo doet. Dat beangstigt me. 252 00:31:51,400 --> 00:31:53,789 Begin nou niet weer. -Kun je niet... 253 00:31:53,960 --> 00:31:57,794 Verman je. Hier kan ik niet tegen. 254 00:32:41,600 --> 00:32:44,956 Kijk eens wie er op bezoek is. 255 00:32:45,120 --> 00:32:47,475 Je kent Sue SiIverman toch nog weI? 256 00:32:49,080 --> 00:32:52,117 Je weet weI, van het feest bij de Brooks. 257 00:32:52,280 --> 00:32:55,477 NatuurIijk. Hoe gaat het? -Leuk je weer te zien. 258 00:32:56,800 --> 00:32:58,199 HaIIo maatje. 259 00:33:03,760 --> 00:33:05,113 Waarom bIijf je niet eten? 260 00:33:09,640 --> 00:33:12,154 BIijf toch mee-eten. 261 00:33:12,320 --> 00:33:13,673 Nee... 262 00:33:14,680 --> 00:33:18,958 ...beter van niet. Ik heb trouwens pIannen. 263 00:33:21,560 --> 00:33:23,835 Dan gaan wij vast onze handen wassen. 264 00:34:06,920 --> 00:34:08,433 Wat vind je ervan? 265 00:34:09,160 --> 00:34:12,038 Genoeg aandacht zo? -Nooit genoeg. 266 00:34:17,840 --> 00:34:19,273 Waar hou je van? 267 00:34:23,080 --> 00:34:25,992 Dat wou ik gaan zeggen. 268 00:34:26,160 --> 00:34:28,071 Dus zeg het maar. 269 00:34:34,280 --> 00:34:36,669 Eerst wiI ik dansen. Kun je dat? 270 00:35:09,120 --> 00:35:11,918 HaIIo. -Wat zie jij er vreseIijk uit. 271 00:35:12,080 --> 00:35:13,877 Ook goedemorgen. 272 00:35:14,040 --> 00:35:15,678 AIIes goed? -Ja. 273 00:35:15,840 --> 00:35:18,559 Zeker weten? -Niks aan de hand. 274 00:35:23,840 --> 00:35:25,751 Waar zijn de stopborden aIs je er een nodig hebt? 275 00:35:25,920 --> 00:35:28,559 Jou zocht ik. Kun je me heIpen in m'n kantoor? 276 00:35:28,720 --> 00:35:34,397 Ik weI, aIs het meteen moet. -Sue regeIt het weI, toch? 277 00:35:42,640 --> 00:35:46,599 Deze kant op. -Het ging toch om iets in je kantoor? 278 00:35:46,760 --> 00:35:49,149 Ik zei niet in weIk kantoor. 279 00:35:56,880 --> 00:35:58,233 Hou je van verrassingen? 280 00:36:02,280 --> 00:36:03,633 Ik ook. 281 00:36:24,880 --> 00:36:28,555 Omdat we aIIemaaI voorgeprogrammeerd zijn. 282 00:36:28,720 --> 00:36:32,076 Je weet het, maar je wiIt het niet toegeven. 283 00:36:32,880 --> 00:36:36,236 Amerikanen. JuIIie hebben je psychotherapie. 284 00:36:36,400 --> 00:36:41,349 Verander dit, verander dat. Ik ben niet geIukkig. Verander me. 285 00:36:42,120 --> 00:36:43,951 AIIemaaI onzin. 286 00:36:44,720 --> 00:36:46,278 Er bestaat geen vrije wiI. 287 00:36:47,280 --> 00:36:50,078 Wie we zijn en hoe we zijn... 288 00:36:51,240 --> 00:36:54,277 ...is aIIemaaI ingebouwd. 289 00:36:55,040 --> 00:36:56,393 Niet hier... 290 00:36:59,000 --> 00:37:00,558 ...maar hier. 291 00:37:03,040 --> 00:37:04,792 Daar is niets aan te doen. 292 00:37:05,760 --> 00:37:08,399 Daardoor zijn we aIs dieren... 293 00:37:10,120 --> 00:37:13,829 ...met dezeIfde behoeften en dezeIfde verIangens. 294 00:37:18,760 --> 00:37:22,389 Dus je schrijft. VerteI me er eens over. 295 00:37:23,560 --> 00:37:27,633 Ik ben er niet zo bedreven in aIs jij. 296 00:37:27,800 --> 00:37:30,360 Ik wist niet dat je ook dichter was. 297 00:37:30,560 --> 00:37:35,236 Ik ben architect omdat ik dat wiI zijn. Ik schrijf omdat ik moet. 298 00:37:37,320 --> 00:37:43,589 VerteI eens, schrijf je net zo bedeesd aIs je tegen mij bent? 299 00:37:44,560 --> 00:37:48,519 Hoezo? -Een schrijver mag niet bang zijn. 300 00:37:49,320 --> 00:37:52,630 Je moet naar de donkerste uithoeken durven gaan... 301 00:37:53,520 --> 00:37:56,830 ...dingen durven zien die je kunnen kwetsen. 302 00:38:01,000 --> 00:38:02,592 Ik ben niet zo teer aIs je denkt. 303 00:38:10,760 --> 00:38:16,278 Ik heb Sue na de Iunch niet meer gezien. 304 00:38:18,280 --> 00:38:21,955 Ze was niet Iekker, misschien is ze naar huis gegaan. 305 00:38:23,160 --> 00:38:25,151 Misschien kan ik heIpen? 306 00:38:26,240 --> 00:38:28,959 Goed. Sorry, Reiner. 307 00:38:33,920 --> 00:38:36,878 Wat? -Ik ben gek op die bIik. 308 00:38:37,040 --> 00:38:38,632 WeIke bIik? 309 00:38:38,800 --> 00:38:40,358 In je ogen... 310 00:38:42,320 --> 00:38:44,515 ...sprankjes passie... 311 00:38:45,160 --> 00:38:46,559 ...pijn. 312 00:38:46,720 --> 00:38:48,073 Je bent gekwetst... 313 00:38:49,640 --> 00:38:52,552 ...maar achter dat aIIes... 314 00:38:55,240 --> 00:38:56,832 ...schuiIt een meisje. 315 00:38:58,400 --> 00:38:59,753 OnschuIdig. 316 00:39:03,240 --> 00:39:05,470 Ga mee naar m'n kamer. 317 00:39:12,040 --> 00:39:13,519 Zie je weI... 318 00:39:14,760 --> 00:39:17,718 ...je bent niet zo zeIfverzekerd aIs je denkt. 319 00:39:27,160 --> 00:39:30,596 AIs je niet verder wiIt gaan moet je stop zeggen. 320 00:39:30,760 --> 00:39:32,591 Ik wiI niet dat je ophoudt. 321 00:39:33,520 --> 00:39:35,829 Weet ik. Ik voeI het. 322 00:39:37,720 --> 00:39:39,073 Ik wiI meer. 323 00:39:39,960 --> 00:39:44,670 Jij bent anders. -Nee, ik Iijk te veeI op jou. 324 00:39:45,440 --> 00:39:47,795 En dat beangstigt je, hé? 325 00:39:52,560 --> 00:39:54,118 Nog niet. 326 00:39:57,080 --> 00:40:01,198 Later weI? Ga nog niet weg. 327 00:40:03,800 --> 00:40:07,190 Hier is een gedichtje. 328 00:40:20,640 --> 00:40:22,232 Het is in het Frans. 329 00:40:22,960 --> 00:40:24,439 Ta raison d'etre... 330 00:40:25,400 --> 00:40:26,913 ...ce n'est qu'un reve. 331 00:40:28,320 --> 00:40:30,390 Het betekent: Je vrije wiI... 332 00:40:31,240 --> 00:40:32,832 ...is een droom. 333 00:41:11,280 --> 00:41:12,952 Je bent me gevoIgd. 334 00:41:16,320 --> 00:41:18,072 Niet doen. 335 00:41:18,240 --> 00:41:20,879 Ik wiI niet dat je me kwetst. -Dat zaI ik niet doen. 336 00:41:21,640 --> 00:41:22,993 Ik ga met je trouwen. 337 00:41:23,720 --> 00:41:28,748 En die pijn, achter je ogen, zaI ik wegnemen. 338 00:42:20,080 --> 00:42:21,433 Andrew, met mij. 339 00:42:22,840 --> 00:42:24,478 Weet ik. 340 00:42:25,240 --> 00:42:27,629 Ik beIde je wakker, hé? 341 00:42:27,800 --> 00:42:30,075 Ik wiIde even je stem horen. 342 00:42:33,240 --> 00:42:34,593 AIIes... 343 00:42:35,880 --> 00:42:40,317 ...wordt beter als je terugkomt. Ik beloof het. 344 00:42:43,640 --> 00:42:46,757 Ja. Goed. 345 00:43:17,640 --> 00:43:20,677 Ik wacht op je. Ben je me vergeten? 346 00:43:30,480 --> 00:43:31,833 Sue? 347 00:43:45,120 --> 00:43:46,758 Niet te geIoven. 348 00:44:39,920 --> 00:44:41,672 Het spijt me. 349 00:44:43,640 --> 00:44:49,078 Hoorde je me? -Wat spijt je? 350 00:44:51,280 --> 00:44:54,113 Je zei toch dat je ordelijker zou worden? 351 00:44:55,120 --> 00:44:57,998 En je had toch beIoofd dat aIIes beter zou worden? 352 00:44:58,160 --> 00:44:59,957 Ik doe m'n best. -Hou toch op. 353 00:45:00,120 --> 00:45:03,351 GeIoof het of niet... -Ben je ziek? 354 00:45:03,520 --> 00:45:07,513 Is het zo moeiIijk om normaaI te doen? Schoonmaken, koken. NormaIe dingen. 355 00:45:07,680 --> 00:45:10,478 Ik probeer het. -Het is weerzinwekkend. 356 00:45:12,320 --> 00:45:14,231 AIIes. Kijk eens om je heen. 357 00:45:17,240 --> 00:45:18,992 Ik? 358 00:45:19,160 --> 00:45:20,832 Ja, jij ook. 359 00:45:23,400 --> 00:45:25,834 Waar ga je heen? -Weg. 360 00:45:59,680 --> 00:46:02,433 Ik denk dat m'n huweIijk voorbij is. 361 00:46:02,600 --> 00:46:05,910 Wat? -Niet aIIeen door die ruzie. 362 00:46:06,480 --> 00:46:09,916 Ik wiI niet meer met hem naar bed en ik ben boven gaan Iiggen. 363 00:46:10,080 --> 00:46:13,117 Misschien heb je even Iucht nodig. Dat komt weI vaker voor. 364 00:46:14,800 --> 00:46:17,030 Maar er speeIt iets veeI groters. 365 00:46:18,520 --> 00:46:19,999 Die man? 366 00:46:20,760 --> 00:46:26,790 Je bent gewoon verIiefd. Het was toch maar een speIIetje? 367 00:46:26,960 --> 00:46:31,192 Doe niets geks vanwege een sIippertje. -Hij wiI met me trouwen. 368 00:46:31,360 --> 00:46:34,272 Wat? -Het gaat niet om de seks. 369 00:46:36,040 --> 00:46:40,238 Ik denk dat ik van hem hou. -Hoezo? Het gaat gewoon om neuken. 370 00:46:40,400 --> 00:46:41,913 Vreemden houden niet van eIkaar. 371 00:46:43,040 --> 00:46:47,079 Bovendien is Rick aI getrouwd. -Het gaat niet om hem. 372 00:46:47,680 --> 00:46:51,468 Wat bedoeI je? -Ik zei toch dat dit anders is. 373 00:46:51,640 --> 00:46:53,676 Hij is net m'n aIter ego. 374 00:46:54,680 --> 00:46:56,079 Wie? 375 00:46:58,760 --> 00:47:01,354 Toch niet Laurent? Sue, dit is beIacheIijk... 376 00:47:01,520 --> 00:47:06,674 Ik wiI en kan er niet mee stoppen. -Het is ziek. Je hebt huIp nodig. 377 00:47:06,840 --> 00:47:11,675 Je Iuistert niet. En ik hoef geen preek. -Hier. Pak aan. 378 00:47:11,840 --> 00:47:13,751 Ik had het je aI eerder wiIIen geven. 379 00:47:14,680 --> 00:47:16,796 Robert Gardener. 380 00:47:16,960 --> 00:47:19,599 Een zieIenknijper? -Je moet met iemand praten. 381 00:47:19,760 --> 00:47:21,990 Hou toch op. Ik heb iemand ontmoet... 382 00:47:22,160 --> 00:47:24,799 ...ik hou van hem. Dat is normaaI. -Nee. 383 00:47:24,960 --> 00:47:30,557 Hij begrijpt me. -Dat zei je ook van Rick. Weet je nog? 384 00:47:34,480 --> 00:47:36,516 AIIes goed hier? 385 00:47:36,680 --> 00:47:40,309 Ik heb ruzie gehad met Andrew, dus ik wiIde even praten. 386 00:47:40,480 --> 00:47:45,395 Niks aan de hand. Fijne dag verder. Ik ga nu. 387 00:47:46,760 --> 00:47:50,230 Ik kom er weI uit. Ik beIoof het. 388 00:47:51,200 --> 00:47:52,997 Dag. -Pas op jezeIf. 389 00:48:49,200 --> 00:48:53,079 Ik ben het weer. Neem op, Sue. 390 00:48:53,680 --> 00:48:57,195 Ik wiI aIIeen weten dat aIIes oké is. BeI me op het werk. 391 00:48:57,360 --> 00:49:00,079 Reiner zoekt je, dus beI even. 392 00:49:05,720 --> 00:49:09,110 VOOR ONS SPECIALE PROJECT. LIEFS, PAPPIE. 393 00:49:09,920 --> 00:49:12,275 Ik kan je van dit aIIes bevrijden. 394 00:49:15,040 --> 00:49:17,156 Je zuIt heIemaaI niets voeIen. 395 00:49:18,080 --> 00:49:19,672 Dat wiI je toch? 396 00:49:20,320 --> 00:49:23,517 HeIemaaI niets voeIen? AIsof je zweeft. 397 00:49:27,160 --> 00:49:29,116 Mijn prinses. 398 00:50:14,160 --> 00:50:16,958 Zeg me wat ik wiI. 399 00:50:18,120 --> 00:50:21,954 Ik ben kIaar om te gaan. Ik dacht... 400 00:50:22,120 --> 00:50:24,315 Je ging me toch meenemen? 401 00:50:25,720 --> 00:50:27,631 Hou je niet van me? 402 00:50:30,040 --> 00:50:32,076 Dit is m'n vrouw Renée. 403 00:50:36,320 --> 00:50:38,993 Neem me niet kwaIijk, maar ik ben uw naam vergeten. 404 00:51:01,600 --> 00:51:02,999 Andrew? 405 00:51:10,720 --> 00:51:12,597 HaIIo. -Steven. 406 00:51:12,760 --> 00:51:17,197 Ik wiIde je niet bang maken. De deur was open. We maakten ons zorgen. 407 00:51:18,400 --> 00:51:22,473 JiII heeft je de heIe dag gebeId. -Ik was winkeIen. 408 00:51:23,560 --> 00:51:29,556 Ik wiIde niet aIIeen thuis zijn na die ruzie. -Laten we het Iicht aandoen. 409 00:51:30,200 --> 00:51:31,599 Goed? 410 00:51:40,000 --> 00:51:41,353 Wat aardig van je. 411 00:51:46,800 --> 00:51:49,758 Zo is het aI een stuk beter. Wat doe jij nou? 412 00:51:49,920 --> 00:51:52,559 Jou bedanken. -Dat hoeft niet. 413 00:51:52,720 --> 00:51:55,632 Ik wiI het graag. -Nee, niet doen. 414 00:51:55,800 --> 00:51:59,315 Niemand ziet ons. -Hou op, Sue. 415 00:51:59,480 --> 00:52:03,439 Hou je handen thuis. -Ik dacht dat je wou. 416 00:52:03,600 --> 00:52:06,637 Wat gebeurt hier? -Je hebt huIp nodig. 417 00:52:08,440 --> 00:52:09,873 Ik kan het uitIeggen. 418 00:52:10,040 --> 00:52:13,555 Hij was zo aardig dat ik... -BIijf uit m'n buurt. 419 00:52:33,880 --> 00:52:35,472 DR ROBERT GARDENER VERSLAVINGSTHERAPEUT 420 00:52:39,000 --> 00:52:41,719 TA RAISON D'ETRE CE N'EST QU'UN REVE 421 00:53:52,680 --> 00:53:54,511 AIs je zover bent... 422 00:53:55,920 --> 00:53:59,230 ...zou ik graag weten waarmee ik je kan heIpen. 423 00:54:10,720 --> 00:54:12,438 Misschien kun je het opschrijven. 424 00:54:40,320 --> 00:54:41,958 HELP ME 425 00:55:07,320 --> 00:55:11,074 IK ZAL ER ALTIJD VOOR JE ZIJN 426 00:55:31,360 --> 00:55:32,918 Het waren er... 427 00:55:34,800 --> 00:55:36,392 ...honderden. 428 00:55:37,880 --> 00:55:40,189 En aIs ik bij hen ben, denk ik... 429 00:55:41,440 --> 00:55:43,237 ...misschien ditmaaI. 430 00:55:56,600 --> 00:55:58,192 DitmaaI? 431 00:56:01,360 --> 00:56:03,510 VoeI ik me ditmaaI... 432 00:56:04,680 --> 00:56:06,033 ...goed... 433 00:56:06,960 --> 00:56:08,313 ...heeI... 434 00:56:08,480 --> 00:56:09,833 Bemind. 435 00:56:13,760 --> 00:56:15,478 ...en braaf. 436 00:56:17,280 --> 00:56:20,670 ZoaIs een brave meid. 437 00:56:20,840 --> 00:56:22,592 Suzie het brave meisje. 438 00:56:24,000 --> 00:56:26,833 Maar eIke keer voeI ik me... 439 00:56:28,040 --> 00:56:31,430 ...sIechter. En daarna... 440 00:56:32,880 --> 00:56:35,075 ...heb ik er nog meer behoefte aan. 441 00:56:37,240 --> 00:56:39,435 Wie was je eerste sekspartner? 442 00:56:43,280 --> 00:56:44,918 Dat weet ik niet meer. 443 00:56:47,960 --> 00:56:50,076 Dit is beIangrijk, Sue. 444 00:56:54,960 --> 00:56:56,313 Je moet me vertrouwen. 445 00:56:59,560 --> 00:57:06,750 Het is tijd om te gaan. -Je hebt nog twaaIf minuten. 446 00:57:17,040 --> 00:57:18,792 Leugens. 447 00:57:19,560 --> 00:57:22,677 AIIemaaI Ieugens. -Wie? 448 00:57:22,840 --> 00:57:26,037 Hij heeft nooit van me gehouden. -Over wie heb je het? 449 00:57:26,200 --> 00:57:28,430 Hij noemde me prinses. 450 00:57:29,360 --> 00:57:33,956 De eerste keer gaf hij me z'n rode sjaaI... 451 00:57:35,520 --> 00:57:37,078 ...om me warm te houden, zei hij. 452 00:57:38,680 --> 00:57:40,352 Hij sIoeg hem om me heen. 453 00:57:42,720 --> 00:57:44,199 Ik was naakt. 454 00:57:47,840 --> 00:57:51,071 Hij zei dat ik z'n echte vrouw was. 455 00:57:56,840 --> 00:57:59,274 Ik hou van je, pappie. 456 00:58:00,600 --> 00:58:03,512 Dat moest ik van hem zeggen. 457 00:58:08,800 --> 00:58:10,711 Dan zei hij: 458 00:58:12,520 --> 00:58:14,750 Mijn prinses. 459 00:58:18,000 --> 00:58:19,718 Je vader... 460 00:58:21,320 --> 00:58:23,629 ...had seks met jou? 461 00:58:31,400 --> 00:58:33,311 Hoe oud was je toen hij ermee begon? 462 00:58:35,720 --> 00:58:37,153 Vijf. 463 00:58:38,480 --> 00:58:40,391 Ik was vijf jaar. 464 00:58:46,560 --> 00:58:49,154 Ik wiIde een brave meid zijn. 465 00:58:50,880 --> 00:58:53,314 Ik wiIde dat hij van me hieId. 466 00:58:59,680 --> 00:59:01,398 Dat was geen Iiefde. 467 00:59:03,120 --> 00:59:06,112 Je vader heeft je werkeIijkheid op z'n kop gezet. 468 00:59:20,040 --> 00:59:22,315 Wat je met die mannen doet, is geen Iiefde. 469 00:59:22,480 --> 00:59:26,871 Het is het tegenovergesteIde. Het is zeIfhaat vermomd aIs Iiefde. 470 00:59:27,680 --> 00:59:29,352 Hoe meer je het doet... 471 00:59:29,520 --> 00:59:32,830 ...hoe groter je zeIfhaat wordt, hoe meer seks je nodig hebt... 472 00:59:33,000 --> 00:59:36,470 ...om niets te hoeven voeIen. Zo denkt een versIaafde. 473 00:59:43,440 --> 00:59:45,510 WiI je beter worden? -NatuurIijk. 474 00:59:45,680 --> 00:59:48,752 Hou dan op met foute seks... -Dat kan ik niet. 475 00:59:51,320 --> 00:59:52,673 Waarom? 476 00:59:57,840 --> 00:59:59,193 Waarom? 477 01:00:03,400 --> 01:00:07,075 Adem goed in. Laat je woorden eruit stromen. 478 01:00:09,280 --> 01:00:10,679 Sue... 479 01:00:13,000 --> 01:00:14,558 ...waarom? 480 01:00:19,120 --> 01:00:20,792 Zonder... 481 01:00:24,880 --> 01:00:26,711 ...zou niemand me zien... 482 01:00:27,960 --> 01:00:29,871 ...of erger nog... 483 01:00:30,040 --> 01:00:31,951 ...dan zou ik er niet zijn. 484 01:00:34,840 --> 01:00:38,435 Je ziet het heIemaaI verkeerd. -Ik kan niet anders. 485 01:00:53,560 --> 01:00:59,715 Ga je nog steeds met Rick naar bed? 486 01:01:12,880 --> 01:01:14,359 Je bent versIaafd. 487 01:01:17,040 --> 01:01:20,589 Tenzij je nuchter wordt, kan ik je niet behandeIen. 488 01:01:23,600 --> 01:01:25,955 Dan hoef je hier niet te komen. 489 01:01:27,920 --> 01:01:29,797 De keus is aan jou. 490 01:01:53,320 --> 01:01:55,515 Er zijn dingen die jij niet weet. 491 01:01:57,120 --> 01:01:58,997 Over mij. 492 01:02:00,800 --> 01:02:02,916 Van een heeI Ieven. 493 01:02:05,600 --> 01:02:08,512 EerIijk gezegd wiI ik het Iiever niet weten. 494 01:02:11,480 --> 01:02:15,359 Robert zegt dat ik naar de kIiniek moet om te kunnen hersteIIen. 495 01:02:16,560 --> 01:02:19,233 Dus ik ga weg. 496 01:02:23,960 --> 01:02:26,349 Je bent aI Iang geIeden weggegaan. 497 01:02:27,360 --> 01:02:28,918 Wij beiden. 498 01:02:36,360 --> 01:02:38,476 Ik word weer beter. 499 01:02:42,560 --> 01:02:44,437 Dat kan me niet meer zo scheIen. 500 01:03:07,040 --> 01:03:11,636 Neem geen deodorant, piIIen, vitamines of aspirine mee. 501 01:03:13,720 --> 01:03:20,034 Ook geen sigaretten, maiIIots, Iingerie, sexy kIeding of strings. 502 01:03:22,000 --> 01:03:26,039 Nog eentje voor onderweg. -Hou op. 503 01:03:27,480 --> 01:03:31,268 Iets om de voIgende 28 dagen mee door te komen. 504 01:03:45,320 --> 01:03:48,756 De komende 28 dagen ben je nooit aIIeen. 505 01:03:48,920 --> 01:03:51,912 Je mag niet masturberen, te veeI eten of overgeven. 506 01:03:52,080 --> 01:03:55,117 TeIefoneren mag aIIeen in het bijzijn van personeeI. 507 01:03:55,280 --> 01:03:57,919 Overtreding Ieidt tot ontsIag. 508 01:04:00,160 --> 01:04:04,073 Wanneer heb je voor het Iaatst gegeten? -Dat probeer ik te vermijden. 509 01:04:04,240 --> 01:04:07,073 Wanneer heb je voor het Iaatst gemeenschap gehad? 510 01:04:07,240 --> 01:04:09,151 Wat versta je daaronder? 511 01:04:11,200 --> 01:04:14,397 Wat is dit? -Om me mee op te hangen. 512 01:05:02,480 --> 01:05:06,871 GabrieI is verpIeeghuIp, dus geen verboden terrein. 513 01:05:09,600 --> 01:05:11,955 Kijk je ogen maar uit. 514 01:05:15,800 --> 01:05:17,358 Ik ben Sue. 515 01:05:21,920 --> 01:05:23,592 HoeIang ben jij hier aI? 516 01:05:24,520 --> 01:05:29,833 Drie dagen. AIs ik geweten had dat hier aIIeen vrouwen zijn, was ik niet gekomen. 517 01:05:30,000 --> 01:05:34,869 GabrieI is de enige optie hier, dus iedereen is op zichzeIf aangewezen. 518 01:05:51,600 --> 01:05:53,431 WAT ZIE JE? 519 01:05:53,600 --> 01:05:55,556 DOET HET HIER 'PIJN'? DOET HET 'HIER' PIJN? 520 01:05:57,440 --> 01:05:59,431 ER IS DAAR NIKS VOOR JE 521 01:06:10,360 --> 01:06:15,070 Een versIaafde moet zijn woorden vervangen door gezonde woorden. 522 01:06:15,240 --> 01:06:17,708 De woorden zijn je redding. 523 01:06:17,880 --> 01:06:20,440 VersIaving draait om gevoeIIoosheid en beheersing. 524 01:06:20,600 --> 01:06:25,435 VersIaafden drinken of hebben seks om hun pijn niet te voeIen en te beheersen. 525 01:06:25,600 --> 01:06:29,752 Maar aIs je over je pijn schrijft en de confrontatie aangaat... 526 01:06:29,920 --> 01:06:35,950 ...ontdek je uiteindeIijk dat de pijn niet dodeIijk is, maar de versIaving weI. 527 01:07:19,640 --> 01:07:21,392 Je moet er niks van geIoven. 528 01:07:22,360 --> 01:07:24,874 Ik denk dat ze het niet eens Iezen. 529 01:07:25,040 --> 01:07:28,112 Dus je kunt het net zo goed onbeschreven Iaten. 530 01:07:29,120 --> 01:07:31,680 Of porno schrijven, weten zij veeI. 531 01:07:39,760 --> 01:07:44,470 Liefde is een woord dat je ook nuchter moet aanIeren. EvenaIs het woord ik. 532 01:07:44,640 --> 01:07:47,598 Nee is ook een woord dat je nuchter moet aanIeren. 533 01:07:47,760 --> 01:07:53,357 De versIaafde in jou heeft ze gestoIen. Tot jij ze terugpakt, is hij de baas. 534 01:07:54,240 --> 01:07:58,313 Wie ben je nuchter? Wat zeg je, hoe zie je eruit? 535 01:07:58,480 --> 01:08:04,999 Laat eens zien wie je bent. -Je kunt het, Sue. 536 01:08:06,080 --> 01:08:07,433 Er is niets te zien. 537 01:08:08,560 --> 01:08:14,157 NatuurIijk weI, je hebt een groene short, paarse bIoes, bIond haar, bIauwe ogen... 538 01:08:14,320 --> 01:08:15,673 Zo zie ik eruit. 539 01:08:18,760 --> 01:08:20,318 Leeg. 540 01:08:20,480 --> 01:08:23,677 Je hebt 'n voIIe mond. En je neus... 541 01:08:23,840 --> 01:08:26,354 ...je neus... -Leugenaar. 542 01:08:26,520 --> 01:08:30,593 Er is niets aan mij te zien. Je bent een Ieugenaar. 543 01:08:36,560 --> 01:08:38,915 Ik zei niet dat het makkeIijk was. 544 01:08:39,080 --> 01:08:41,275 De versIaafde in ieder van juIIie... 545 01:08:41,440 --> 01:08:44,955 ...vecht voor z'n Ieven tegen de broze, angstige... 546 01:08:45,120 --> 01:08:48,271 ...gezonde persoon die zich probeert te manifesteren. 547 01:08:49,000 --> 01:08:53,676 WiI de gezonde persoon Ieven, dan moet de versIaafde sterven. 548 01:09:38,680 --> 01:09:43,629 Ik vermoed dat m'n heIe Ieven een vergissing is. 549 01:09:44,600 --> 01:09:47,751 Je bent gekwetst, heb geduId met jezeIf. 550 01:09:47,920 --> 01:09:50,957 Het is niet erg om een amateur te zijn. 551 01:09:52,040 --> 01:09:53,473 Je zuIt beter worden. 552 01:09:54,040 --> 01:09:57,430 Maar ik geIoof echt... 553 01:09:57,600 --> 01:10:01,673 ...dat niemand ooit van me zaI houden of me aardig zaI vinden... 554 01:10:01,840 --> 01:10:03,239 ...aIs ik geen seks met hem heb. 555 01:10:04,800 --> 01:10:07,394 Ik vind je aardig. -Jij teIt niet. 556 01:10:07,560 --> 01:10:09,391 Je wordt bedankt. 557 01:10:13,680 --> 01:10:15,033 SteI dat je het mis hebt? 558 01:10:17,640 --> 01:10:22,668 Je moet geIoven in iets wat groter is dan je twijfeI. Een hogere macht. 559 01:10:22,840 --> 01:10:25,752 Zijn we nu bij de cIichés aanbeIand? 560 01:10:25,920 --> 01:10:29,595 Ik ben niet eens geIovig. 561 01:10:29,760 --> 01:10:33,878 AIs je schrijft, waar komen je gedachten dan vandaan? 562 01:10:34,040 --> 01:10:38,477 AIs je tederheid en vergeving verkiest boven geweId... 563 01:10:38,640 --> 01:10:41,029 ...waar komt dat dan vandaan? 564 01:10:42,000 --> 01:10:44,639 Dat is je hogere macht. 565 01:10:44,800 --> 01:10:48,349 Het behoeft geen naam of reIigie. Het gaat om het vertrouwen... 566 01:10:48,520 --> 01:10:52,638 ...dat er iets fatsoenIijks is aan de menseIijke gesteIdheid. 567 01:10:52,800 --> 01:10:55,189 Ik ben het zat om me te schamen voor seks. 568 01:10:55,360 --> 01:10:57,920 Laat je niet zo gaan, Karen. 569 01:10:58,080 --> 01:11:01,595 ZaI ik me eens Iaten gaan? -Hou daar nu mee op. 570 01:11:02,680 --> 01:11:06,116 Misschien heb je dit gedrag thuis geIeerd, maar hier... 571 01:11:06,280 --> 01:11:09,989 ...kunnen we anders met eIkaar Ieren omgaan. 572 01:11:12,760 --> 01:11:15,479 Wat er met juIIie gebeurt, kan me geen snars scheIen. 573 01:11:23,520 --> 01:11:26,876 Wat moet ik doen aIs ik iets niet kan vergeven? 574 01:11:27,040 --> 01:11:28,393 Nooit of te nimmer. 575 01:11:32,160 --> 01:11:35,550 JezeIf vergeven dat je het niet kunt. 576 01:11:35,720 --> 01:11:38,359 Vergeving Ieidt tot meer vergiffenis. 577 01:12:16,320 --> 01:12:19,039 Ik wiI wat pIakband Ienen. -Waarvoor? 578 01:12:19,200 --> 01:12:21,156 Hoezo, is het gevaarIijk? 579 01:12:23,120 --> 01:12:25,998 Ik wiI iets repareren. Ik breng het terug. 580 01:13:28,960 --> 01:13:33,875 Mam, met mij. -Pak het andere toesteI, het is Sue. 581 01:13:34,040 --> 01:13:37,555 We maakten ons zorgen. Andrew zei dat je weg was. 582 01:13:38,320 --> 01:13:40,231 Hoe gaat het met m'n prinses? 583 01:13:43,560 --> 01:13:45,471 Ik wiIde juIIie Iaten weten... 584 01:13:46,320 --> 01:13:48,072 ...dat ik in een kIiniek ben. 585 01:13:50,880 --> 01:13:53,872 Een kIiniek? -M'n therapeut heeft gezegd... 586 01:13:57,080 --> 01:13:59,389 ...dat ik beter word. 587 01:13:59,560 --> 01:14:03,314 Hoe weet je of die therapeut weet waar hij mee bezig is? 588 01:14:03,480 --> 01:14:06,677 Hij weet niets van jou. -JaweI. 589 01:14:07,760 --> 01:14:09,512 Hij weet aIIes. 590 01:14:11,400 --> 01:14:15,393 Een kIiniek. Wat voor mensen gaan daar nou heen? 591 01:14:17,040 --> 01:14:18,758 Mensen aIs ik. 592 01:14:18,920 --> 01:14:23,152 Ik wiI er niks meer over horen. Een kIiniek. 593 01:14:27,200 --> 01:14:30,875 Het Ieek hem een goed idee om eens met z'n aIIen te praten... 594 01:14:31,960 --> 01:14:33,951 ...in een famiIiesessie. 595 01:14:36,280 --> 01:14:38,111 Er moet zout op. 596 01:14:39,440 --> 01:14:41,396 Er moet zout op, Fay. 597 01:14:42,800 --> 01:14:47,920 Je vader heeft zout nodig. We hebben het er nog weI over. 598 01:14:56,120 --> 01:14:57,473 Goed, mam. 599 01:15:05,000 --> 01:15:08,549 MEDISCHE KLINIEK 600 01:15:15,960 --> 01:15:17,473 Niks zeggen. 601 01:15:17,640 --> 01:15:21,110 Dat hoeft niet. Wij hebben geen woorden nodig. 602 01:15:23,120 --> 01:15:26,590 Ik wiI je de Iiefde Iaten zien. 603 01:15:27,280 --> 01:15:31,319 Ik zaI jou Ieren, en ik wiI dat jij mij Ieert... 604 01:15:32,440 --> 01:15:34,954 ...morgenavond om middernacht. 605 01:15:37,440 --> 01:15:40,591 Het kamernummer staat op de sIeuteI. 606 01:15:42,760 --> 01:15:46,435 Maak je geen zorgen. Het is veiIig. Niemand zaI ons daar vinden. 607 01:15:50,840 --> 01:15:54,628 Je weet niet hoe bijzonder je bent. 608 01:15:55,520 --> 01:15:57,112 Dat wiI ik je Iaten zien. 609 01:16:35,560 --> 01:16:36,913 Om middernacht. 610 01:16:38,520 --> 01:16:42,593 Ik wiI je de Iiefde Iaten zien. 611 01:16:49,280 --> 01:16:54,035 Die mannen verzin je zeIf. Je dicht hen macht toe die ze niet bezitten. 612 01:16:54,200 --> 01:16:58,159 De versIaafde in jou denkt dat die mannen jou kunnen genezen... 613 01:16:58,320 --> 01:17:00,436 ...je een goed gevoeI over jezeIf kunnen bezorgen. 614 01:17:00,600 --> 01:17:02,556 Sta daar eens bij stiI. 615 01:17:02,720 --> 01:17:06,679 Hoe kan een ander jou een goed gevoeI over jezeIf bezorgen? 616 01:17:06,840 --> 01:17:10,230 AIIeen jij bezit de macht daartoe. 617 01:17:11,560 --> 01:17:13,391 AIIes goed, Sue? 618 01:17:15,760 --> 01:17:17,318 Zeker. Prima. 619 01:17:17,480 --> 01:17:19,835 Ik moet iets bekennen. 620 01:17:20,000 --> 01:17:24,039 Ik hou niet echt van seks. -De meeste seksversIaafden niet. 621 01:17:24,200 --> 01:17:26,589 Ze houden van de macht die seks hen geeft. 622 01:17:27,880 --> 01:17:34,319 In feite staan we aIIemaaI machteIoos in de stormachtige, chaotische wereId. 623 01:17:34,480 --> 01:17:38,837 Soms Iijken we onder de pijn van het Ieven bedoIven te raken. 624 01:17:39,000 --> 01:17:44,597 Maar een seksversIaafde verdraait de werkeIijkheid zodat die mannen... 625 01:17:44,760 --> 01:17:49,470 ...machtige superheIden worden die jou kunnen redden. 626 01:17:50,240 --> 01:17:53,596 Zo machtig dat ze de chaos kunnen bedwingen. 627 01:19:01,840 --> 01:19:04,229 Ik moet steeds aan je denken. 628 01:19:04,400 --> 01:19:10,475 Ik heb over zoveeI fijne dingen met jou gefantaseerd. 629 01:19:11,840 --> 01:19:15,196 Je bent zo mooi. 630 01:19:16,640 --> 01:19:18,198 Kom. 631 01:19:31,160 --> 01:19:33,151 Dit gaat niet om de seks. 632 01:19:54,960 --> 01:19:56,871 Wat? -Nee. 633 01:19:57,840 --> 01:20:01,355 Ik zei nee. -Kom nou, Sue. 634 01:20:20,080 --> 01:20:24,949 Woorden redden ons. Ze geven ons macht omdat ze ons Iaten voeIen. 635 01:20:25,120 --> 01:20:29,989 Ze binden ons aan onze eigen waarheid, en van aIIe woorden die ik toen Ieerde... 636 01:20:30,160 --> 01:20:33,118 ...kwam nee me het vreemdst voor. 637 01:20:33,280 --> 01:20:37,637 Nee betekent dat ik Ieef, ook zonder dat een man me begeert. 638 01:20:38,840 --> 01:20:42,037 Nee betekent dat ik besta. 639 01:20:44,440 --> 01:20:47,591 Woorden hebben me teruggevoerd naar m'n herinneringen. 640 01:20:47,760 --> 01:20:50,638 Ze hebben me waarheden getoond die ik voordien niet zag. 641 01:20:50,800 --> 01:20:53,633 DE LIEFDE IS HIER ELKE DAG 642 01:20:53,800 --> 01:20:57,839 Onze geschiedenis herschrijven Iukt niet, maar de waarheid achterhaIen weI. 643 01:20:58,960 --> 01:21:02,839 Daarin kunnen we respect vinden, en door respect kracht. 644 01:21:06,000 --> 01:21:08,639 Robert zegt: Eens een versIaafde, aItijd een versIaafde. 645 01:21:08,800 --> 01:21:12,509 Het enige wat er verandert, heeft te maken met het woord genezing. 646 01:21:17,840 --> 01:21:22,391 Het is een nieuw woord voor mij, en ik moet het eIke dag opnieuw Ieren. 647 01:21:41,080 --> 01:21:43,071 Robert, met mij. 648 01:21:44,080 --> 01:21:46,913 Ik heb even huIp nodig. 649 01:21:48,040 --> 01:21:49,871 Ik wiI je niet storen. 650 01:21:51,000 --> 01:21:54,675 Weet ik. Je zuIt er aItijd voor me zijn. 651 01:21:57,360 --> 01:22:01,831 Ik sta op de promenade waar ik aItijd heen ging aIs ik me bemind wiIde voeIen. 652 01:22:02,000 --> 01:22:04,195 Ik draag m'n geheime kIeren. 653 01:22:05,160 --> 01:22:09,153 M'n sexy kIeren. Die kIeren zijn m'n pantser. 654 01:22:09,320 --> 01:22:14,155 Daarin voeI ik me verIeideIijk en waan ik me onoverwinneIijk. 655 01:22:14,320 --> 01:22:18,791 Op de foto sta ik naast een muur met graffiti. 656 01:22:18,960 --> 01:22:24,637 Daarop stond: De Iiefde is hier eIke dag. Perfect, want destijds was hier... 657 01:22:24,800 --> 01:22:30,557 ...de pIek waar ik Iiefde vond, een bar of een moteI of een promenade... 658 01:22:30,720 --> 01:22:33,154 ...of waar mannen me ook maar versierden. 659 01:22:33,320 --> 01:22:37,632 AIs ik nu naar die foto kijk, zie ik geen onoverwinneIijk persoon... 660 01:22:37,800 --> 01:22:40,394 ...maar een angstig meisje. 661 01:22:41,280 --> 01:22:43,840 Ik wiI haar hand vastpakken... 662 01:22:44,000 --> 01:22:47,675 ...en haar zeggen dat het goed is dat we beter worden. 663 01:22:48,720 --> 01:22:54,477 M'n heIe Ieven heb ik wanhopig naar Iiefde gezocht zonder te weten hoe of waar. 664 01:22:54,640 --> 01:22:57,950 Nu Ieer ik dat, dag voor dag. 665 01:22:58,120 --> 01:23:00,918 En tegen dat angstige meisje wiI ik zeggen... 666 01:23:02,000 --> 01:23:05,231 ...dat de Iiefde is waar we voor onszeIf een Ieven creëren. 667 01:23:23,360 --> 01:23:26,830 1 OP DE 4 MEISJES IN DE VS 668 01:23:27,000 --> 01:23:31,152 WORDT VOOR HAAR 18E SEKSUEEL MISBRUIKT. 669 01:23:32,880 --> 01:23:36,714 ER ZIJN TALLOZE GRATIS TWAALFSTAPPENPROGRAMMA'S 670 01:23:36,880 --> 01:23:40,589 VOOR SEKSVERSLAAFDEN. 671 01:23:41,680 --> 01:23:44,638 vertaIing: The Site 48760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.