All language subtitles for Loki.S01E03.Lamentis.1080p.DSNP.WEBRip.DDP5.1.x264-TOMMY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:05,250 Is this the greatest power in the universe? 2 00:00:07,291 --> 00:00:09,791 A fugitive Variant's been killing our Minutemen. 3 00:00:13,208 --> 00:00:16,000 Whoever this Variant is, we haven't been able to find him. 4 00:00:16,750 --> 00:00:20,708 The Time Variance Authority and the gods of Asgard, one and the same. 5 00:00:20,791 --> 00:00:22,750 Drunk with power, blinded to the truth. 6 00:00:22,833 --> 00:00:26,000 The Time-Keepers are monitoring every aspect of this case. 7 00:00:26,083 --> 00:00:28,000 He's hiding in apocalypses. 8 00:00:29,208 --> 00:00:32,416 You're the fool the TVA brought in to hunt me down. 9 00:00:32,500 --> 00:00:34,250 Me, I presume. 10 00:00:34,333 --> 00:00:36,083 I'm going to overthrow the Time-Keepers. 11 00:00:36,166 --> 00:00:39,041 I'm not interested in ruling the Time Variance Authority. 12 00:00:40,875 --> 00:00:42,166 I gave it away. 13 00:00:42,250 --> 00:00:43,833 The Time-Keepers, where they are. 14 00:00:43,916 --> 00:00:45,041 What do you want? 15 00:00:51,541 --> 00:00:52,875 No! No! Loki, wait! 16 00:00:52,958 --> 00:00:55,791 Wait! Loki, wait! 17 00:00:56,250 --> 00:00:57,666 No! Wait, Loki! 18 00:01:38,750 --> 00:01:42,208 We could do potato skins or buffalo fingers... 19 00:01:42,291 --> 00:01:43,916 Or we could eat somewhere else. 20 00:01:44,000 --> 00:01:45,440 Why do you hate this place? 21 00:01:45,458 --> 00:01:47,166 I don't hate it, I fear it. 22 00:01:47,250 --> 00:01:48,375 Do you know how many times 23 00:01:48,458 --> 00:01:50,958 the health department has closed this place down? 24 00:01:51,041 --> 00:01:52,500 Well, the drinks seem fine. 25 00:01:52,583 --> 00:01:53,666 Mmm... 26 00:01:56,583 --> 00:01:58,583 Oh, God! 27 00:01:59,166 --> 00:02:00,166 Ah, brain freeze! 28 00:02:00,250 --> 00:02:02,083 You know what brain freeze is, don't you? 29 00:02:02,166 --> 00:02:03,166 Here we go. 30 00:02:03,250 --> 00:02:05,500 It's when you sip something so cold... 31 00:02:05,583 --> 00:02:08,125 Brain freeze associated with coldness... Got it. 32 00:02:08,208 --> 00:02:09,208 Wait, I'm being serious. 33 00:02:09,291 --> 00:02:14,250 So, it permeates the roof of your mouth and it freezes the synapses in your brain. 34 00:02:14,333 --> 00:02:17,833 So, your memories are literally frozen in place. 35 00:02:19,000 --> 00:02:21,666 - That is absolutely not true. - It is! 36 00:02:21,750 --> 00:02:25,333 Okay. Try it. Whatever you're thinking about will get frozen in place. 37 00:02:25,416 --> 00:02:26,708 I'm gonna ask you a question, 38 00:02:26,791 --> 00:02:30,291 and you won't be able to answer until the synapses have melted. 39 00:02:30,375 --> 00:02:31,583 Challenge accepted. 40 00:02:35,958 --> 00:02:37,166 Okay, ask. 41 00:02:37,250 --> 00:02:39,916 How many people are guarding the Time-Keepers? 42 00:02:41,416 --> 00:02:42,416 I'm sorry, what? 43 00:02:49,458 --> 00:02:52,458 Hey, how long have we been best friends? 44 00:02:53,666 --> 00:02:54,666 Too long. 45 00:02:54,750 --> 00:02:56,958 Seriously, you know you can tell me anything, right? 46 00:02:57,041 --> 00:02:58,166 Of course. 47 00:02:58,250 --> 00:03:01,333 Why won't you tell me how many people are guarding the Time-Keepers? 48 00:03:01,416 --> 00:03:02,666 Oh, well, there's... 49 00:03:07,125 --> 00:03:08,125 This place, I... 50 00:03:09,291 --> 00:03:11,291 I remember, I know this place. 51 00:03:15,333 --> 00:03:16,458 But I don't know you. 52 00:03:16,541 --> 00:03:19,708 It's okay. You're just tired. 53 00:03:21,958 --> 00:03:25,125 Yeah. I'm probably just tired. 54 00:03:27,875 --> 00:03:29,666 How do I find the elevators? 55 00:03:30,750 --> 00:03:32,125 They're gold. 56 00:03:53,074 --> 00:03:59,074 Provided by SilverStark www.OpenSubtitles.org 57 00:04:03,166 --> 00:04:05,416 All Minutemen to armory. 58 00:04:05,500 --> 00:04:07,000 Protect the timeline. 59 00:04:09,958 --> 00:04:12,083 All Minutemen to armory. 60 00:04:12,166 --> 00:04:13,458 Protect the timeline. 61 00:04:17,750 --> 00:04:18,910 I don't know, sir. 62 00:04:52,750 --> 00:04:54,958 All Minutemen to armory. 63 00:04:55,041 --> 00:04:56,416 Protect the timeline. 64 00:05:24,208 --> 00:05:26,083 Hey! Stop! 65 00:05:43,625 --> 00:05:44,958 A few questions. 66 00:05:45,041 --> 00:05:46,875 Have you got nothing else to do? 67 00:05:46,958 --> 00:05:48,291 Rude. 68 00:05:50,125 --> 00:05:51,833 Are you sure you're a Loki? 69 00:05:51,916 --> 00:05:53,666 - You're in my way. - You are my way. 70 00:05:57,916 --> 00:06:00,000 I thought perhaps we could work together. 71 00:06:06,333 --> 00:06:09,041 But now I see you lack vision. 72 00:06:11,666 --> 00:06:13,458 So, either you'll come willingly... 73 00:06:16,250 --> 00:06:19,000 Or you won't. Either way, that's how I get to the Time-Keepers. 74 00:06:19,083 --> 00:06:20,458 Oh, God. Shut up! 75 00:06:20,541 --> 00:06:22,583 Hey! 76 00:06:26,583 --> 00:06:28,125 Come any closer and I'll kill him. 77 00:06:28,791 --> 00:06:30,833 Go for it. 78 00:06:45,208 --> 00:06:46,458 Get off my leg! 79 00:06:52,000 --> 00:06:53,916 Goodbye, Variant. 80 00:06:55,083 --> 00:06:58,166 You're outta juice. 81 00:06:58,250 --> 00:06:59,458 It's not working. 82 00:07:09,000 --> 00:07:10,040 Right... 83 00:07:10,083 --> 00:07:12,666 Give It To me. You don't know how to Recharge it. 84 00:07:12,750 --> 00:07:15,666 Of course I do. You're not the only tech savvy Loki. 85 00:07:15,750 --> 00:07:16,958 Don't ever call me that. 86 00:07:18,000 --> 00:07:19,875 - Tech savvy? - No, a Loki. 87 00:07:22,875 --> 00:07:24,333 You're just fully a magician then? 88 00:07:24,416 --> 00:07:28,333 Fine. For my next trick, I'll make you disappear. 89 00:07:32,958 --> 00:07:35,416 - Is that one of your powers? - Where did you send us? 90 00:08:01,875 --> 00:08:04,041 You idiot! This is Lamentis 1. 91 00:08:04,125 --> 00:08:05,375 I don't know what that means! 92 00:08:06,833 --> 00:08:09,625 The moon that planet is about to crash into and destroy. 93 00:08:10,833 --> 00:08:14,208 Of all of the apocalypses saved on that TemPad, this is the worst! 94 00:08:14,291 --> 00:08:16,041 No one makes it off here! 95 00:08:16,125 --> 00:08:17,500 Watch out! 96 00:08:18,166 --> 00:08:21,208 I'm sorry, madam. Didn't have time to scan the brochure. 97 00:08:22,583 --> 00:08:24,541 By the way, I thought you wanted me dead. 98 00:08:24,625 --> 00:08:26,291 I don't know where you hid that TemPad, 99 00:08:26,375 --> 00:08:29,083 but if you blow up, it blows up, and then I end up blown up. 100 00:08:29,166 --> 00:08:30,708 There! 101 00:08:30,791 --> 00:08:32,791 - So we're a team now? - Oh, God, no! 102 00:08:34,875 --> 00:08:36,000 Get down! 103 00:08:36,916 --> 00:08:38,291 Didn't need your help! 104 00:08:38,375 --> 00:08:39,833 You're so weird! 105 00:09:20,625 --> 00:09:21,833 What are you doing? 106 00:09:22,375 --> 00:09:23,583 What are you doing? 107 00:09:24,375 --> 00:09:25,916 You trying to enchant me? 108 00:09:27,791 --> 00:09:29,041 It won't work. 109 00:09:29,791 --> 00:09:31,333 Why? Because you're a magician? 110 00:09:31,416 --> 00:09:34,166 - No, because my mind is too strong. - Fine! 111 00:09:36,791 --> 00:09:39,750 Look. Are we really about to do this here? Again? 112 00:09:39,875 --> 00:09:41,208 What do you propose instead? 113 00:09:41,291 --> 00:09:42,458 I don't know. A truce? 114 00:09:43,875 --> 00:09:46,208 Listen, neither of us is getting off this rock 115 00:09:46,291 --> 00:09:47,833 if we can't turn that TemPad on. 116 00:09:47,916 --> 00:09:49,333 Where do you have it hidden? 117 00:09:49,416 --> 00:09:51,583 - In my heart. - Well, then, I'll cut it out. 118 00:09:51,666 --> 00:09:53,541 Nice. Very droll. Lovely. 119 00:09:54,416 --> 00:09:56,833 Okay, yes, I do have the TemPad, 120 00:09:56,916 --> 00:09:59,916 but I'm not gonna get very far if you keep trying to kill me. 121 00:10:00,000 --> 00:10:02,833 You're full of it because you need me to get that recharged. 122 00:10:02,916 --> 00:10:05,541 That's the only reason you saved me out there. 123 00:10:06,875 --> 00:10:08,000 Maybe. 124 00:10:08,083 --> 00:10:10,250 Yeah. I mean, sure. That too. 125 00:10:11,125 --> 00:10:14,333 Or we could slaughter each other here in this abandoned mining shack. 126 00:10:14,416 --> 00:10:16,333 - What do you say? - Good for me. 127 00:10:20,000 --> 00:10:23,958 The plan you interrupted was years in the making. 128 00:10:24,666 --> 00:10:26,333 - Years! - Okay, got it. 129 00:10:26,416 --> 00:10:28,583 And as soon as I turn that TemPad back on, 130 00:10:28,666 --> 00:10:32,416 I'm going straight back to the TVA to finish what I started. 131 00:10:32,500 --> 00:10:33,541 Good. 132 00:10:33,625 --> 00:10:35,791 - I'll kill you then. - Or I'll kill you. 133 00:10:37,916 --> 00:10:38,916 Where're you going? 134 00:10:39,750 --> 00:10:41,625 There's power somewhere on this moon. 135 00:10:41,708 --> 00:10:44,875 We just need enough to travel through inter-dimensional time and space. 136 00:10:47,833 --> 00:10:48,833 Jeez! 137 00:10:49,208 --> 00:10:50,250 Yep. 138 00:11:03,333 --> 00:11:05,125 So, what's the plan? 139 00:11:06,041 --> 00:11:08,416 There's a town near here. And can you shut up? 140 00:11:08,500 --> 00:11:11,750 Just because I have to work with you doesn't mean I wanna hear your voice. 141 00:11:11,833 --> 00:11:15,458 All right, well... Slow down, Variant. 142 00:11:15,541 --> 00:11:18,333 What part of imminent death confuses you? 143 00:11:18,916 --> 00:11:20,333 And don't call me "Variant." 144 00:11:21,083 --> 00:11:25,125 I'm sorry, but I'm not calling some faded photocopy of me "Loki." 145 00:11:25,208 --> 00:11:29,375 Good. 'Cause that's not who I am anymore. I'm Sylvie now. 146 00:11:30,041 --> 00:11:31,458 You changed your name. Brilliant. 147 00:11:31,541 --> 00:11:32,541 It's called an alias. 148 00:11:32,625 --> 00:11:33,708 It's not very Loki-like. 149 00:11:33,791 --> 00:11:36,875 Yeah? What exactly makes a Loki a Loki? 150 00:11:36,958 --> 00:11:40,958 Independence, authority, style. 151 00:11:41,041 --> 00:11:44,113 So, naturally you went to work for the boring, oppressive time police. 152 00:11:44,125 --> 00:11:46,291 I don't work for them. I'm a consultant. 153 00:11:46,833 --> 00:11:48,313 You don't know what you want. 154 00:11:48,375 --> 00:11:49,583 Oh, yeah? What about you? 155 00:11:50,625 --> 00:11:54,166 Your years-in-the-making plan was to tear the place down, 156 00:11:54,250 --> 00:11:58,083 create the ultimate power vacuum, and then just walk away. 157 00:11:59,000 --> 00:12:00,250 I'd never have done that. 158 00:12:00,333 --> 00:12:02,083 Yeah? Well, I'm not you. 159 00:12:03,250 --> 00:12:04,958 Can we get on with this now? 160 00:12:15,166 --> 00:12:17,000 It looks like everyone already fled. 161 00:12:17,458 --> 00:12:19,083 If they did, it was in vain. 162 00:12:20,625 --> 00:12:21,916 How long do we have? 163 00:12:22,000 --> 00:12:25,916 Twelve hours or so. Things down here are only gonna get worse. 164 00:12:26,000 --> 00:12:28,625 More meteors, gravity quakes, 165 00:12:28,708 --> 00:12:32,041 and of course, the collapse of society in the face of annihilation. 166 00:12:34,708 --> 00:12:36,250 Could that charge the TemPad? 167 00:12:36,791 --> 00:12:37,791 Maybe. 168 00:12:43,416 --> 00:12:46,125 I'm just checking the coupling. Making sure it can connect. 169 00:12:46,208 --> 00:12:47,375 Right. 170 00:12:48,166 --> 00:12:49,541 Okay. Hand it over. 171 00:12:52,583 --> 00:12:55,916 Pitiful. I'm not giving it to you. You're gonna have to try harder. 172 00:12:57,250 --> 00:13:00,208 Then don't give me your "tech savvy" ideas either. 173 00:13:00,875 --> 00:13:04,833 The TemPad requires a massive power source, not a night light. 174 00:13:33,041 --> 00:13:36,958 Brute force is no substitute for diplomacy and guile. 175 00:13:37,625 --> 00:13:38,791 Noted. 176 00:13:49,791 --> 00:13:53,000 It's remarkable that you ever made it as far as you did. 177 00:13:54,208 --> 00:13:55,250 Sorry about that. 178 00:13:55,333 --> 00:13:57,833 Don't be. I enjoyed it. 179 00:13:57,916 --> 00:13:59,750 Oh... I did too. 180 00:13:59,833 --> 00:14:01,208 But I can assure you, 181 00:14:01,291 --> 00:14:04,666 despite my acquaintance behaving like an animal... 182 00:14:05,833 --> 00:14:09,083 ...uh, we mean you no harm. We're simply weary travelers. 183 00:14:09,166 --> 00:14:10,250 Sure you are. 184 00:14:25,583 --> 00:14:26,750 Hello, dear. 185 00:14:28,041 --> 00:14:29,041 Patrice? 186 00:14:32,166 --> 00:14:34,958 It... It's been a long time. 187 00:14:36,083 --> 00:14:37,375 You're as beautiful as... 188 00:14:44,791 --> 00:14:48,000 Patrice never said a thing that nice in 30 years. 189 00:14:49,041 --> 00:14:51,333 You're no travelers, you're devils. 190 00:14:52,958 --> 00:14:54,625 Which one was that? Diplomacy? 191 00:14:54,708 --> 00:14:57,291 - Or... - Don't. Just don't. 192 00:15:02,958 --> 00:15:04,875 What do you devils want with me? 193 00:15:05,750 --> 00:15:09,208 We just wanna ask you a question. Where is everyone? 194 00:15:10,375 --> 00:15:11,375 The ark. 195 00:15:14,916 --> 00:15:17,375 The evacuation vessel. 196 00:15:18,416 --> 00:15:21,833 Something like that would have enough juice to repower the TemPad. 197 00:15:24,166 --> 00:15:25,375 How do we get there? 198 00:15:27,000 --> 00:15:31,833 Train station's the edge of town. But you'll never get a ticket. 199 00:15:33,333 --> 00:15:34,458 Come on, let's go. 200 00:15:54,541 --> 00:15:55,541 Quiet down! 201 00:15:58,416 --> 00:15:59,500 Get back! 202 00:15:59,833 --> 00:16:01,333 What's going on? 203 00:16:01,666 --> 00:16:05,333 The ark leaves tonight and we've been waiting in line for hours. 204 00:16:06,333 --> 00:16:07,750 For hours. 205 00:16:09,666 --> 00:16:11,041 Well, this looks fun. 206 00:16:11,750 --> 00:16:12,791 Come on. 207 00:16:13,291 --> 00:16:15,000 We can't fight our way onto that train. 208 00:16:15,083 --> 00:16:16,541 Who said anything about fighting? 209 00:16:16,625 --> 00:16:18,916 - All your plans involve fighting. - Not this one. 210 00:16:19,000 --> 00:16:22,416 I'm going to enchant a guard, have him lead us through the crowd, 211 00:16:22,500 --> 00:16:24,541 and if anyone gives us any trouble... 212 00:16:24,625 --> 00:16:26,083 Make him start shooting? 213 00:16:26,166 --> 00:16:29,000 And then what, kill every guard and hijack the train? 214 00:16:29,083 --> 00:16:31,791 Whether or not there's a fight is entirely up to them. 215 00:16:32,541 --> 00:16:35,583 We're doing this one my way. 216 00:16:38,208 --> 00:16:40,541 - How do I look? - Like someone with a shit plan. 217 00:16:40,625 --> 00:16:41,916 - It's a great plan. - Hmm. 218 00:16:42,625 --> 00:16:44,250 Just follow my lead. 219 00:16:45,833 --> 00:16:48,250 - Why can't we get on? - Let us in! Come on! 220 00:16:48,458 --> 00:16:50,250 To Shuroo? This way, sir. 221 00:16:50,333 --> 00:16:52,916 Let us in! Women and children... 222 00:16:54,083 --> 00:16:57,291 They're only giving tickets out to the wealthy! 223 00:16:57,375 --> 00:16:59,333 What about us? 224 00:17:03,166 --> 00:17:04,458 Tickets? 225 00:17:12,291 --> 00:17:14,000 Whoa! Hey! 226 00:17:14,916 --> 00:17:16,500 Taking this one to Shuroo. 227 00:17:16,583 --> 00:17:19,541 Okay. And the tickets? 228 00:17:19,625 --> 00:17:21,708 Orders come from the top to get her on this train. 229 00:17:22,333 --> 00:17:23,833 Sir, this... 230 00:17:25,958 --> 00:17:27,125 Everything okay? 231 00:17:27,208 --> 00:17:28,541 Yeah, everything's fine. 232 00:17:28,625 --> 00:17:31,625 Yeah, I just remembered that headquarters radioed in 233 00:17:31,708 --> 00:17:33,666 their request for them this morning. 234 00:17:38,916 --> 00:17:40,000 Okay. 235 00:17:41,208 --> 00:17:42,250 Okay. 236 00:17:45,291 --> 00:17:46,333 Tickets? 237 00:17:55,458 --> 00:17:57,708 Good evening, passengers. Hi. 238 00:18:01,583 --> 00:18:04,208 Um, uh, look, I can't go backwards on a train. 239 00:18:04,291 --> 00:18:06,125 Well, I never sit with my back to a door. 240 00:18:06,208 --> 00:18:08,708 What? There are doors on both sides. 241 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 Oh, just sit down. 242 00:18:13,666 --> 00:18:15,375 FYI, that wasn't even a plan. 243 00:18:15,458 --> 00:18:16,458 Oh, really? 244 00:18:16,541 --> 00:18:18,041 Plans have multiple steps. 245 00:18:18,125 --> 00:18:21,375 Dressing as a guard and getting on a train is just doing a thing. 246 00:18:25,666 --> 00:18:28,791 Oh, you a bit tired? Feel free to, you know, get some rest. 247 00:18:31,666 --> 00:18:33,458 I can't sleep in a place like this. 248 00:18:34,375 --> 00:18:35,708 You can't sleep on a train? 249 00:18:35,791 --> 00:18:38,583 No. I can't sleep around untrustworthy people. 250 00:18:38,666 --> 00:18:40,208 Oh, right. That me? 251 00:18:40,291 --> 00:18:41,958 But you feel free to take a nap. 252 00:18:42,583 --> 00:18:43,875 Nice try. 253 00:18:43,958 --> 00:18:46,708 I'm not gonna waste my time rooting around for the TemPad 254 00:18:46,791 --> 00:18:49,416 when someone taught you fairly decent magic. 255 00:18:49,500 --> 00:18:50,500 My mother. 256 00:18:59,458 --> 00:19:00,625 What was she like? 257 00:19:03,541 --> 00:19:05,666 She was, um... 258 00:19:10,041 --> 00:19:12,041 A Queen of Asgard. 259 00:19:13,333 --> 00:19:16,916 She was good. Purely decent. 260 00:19:18,666 --> 00:19:21,166 Are you sure she was your mother? 261 00:19:21,250 --> 00:19:23,166 Oh, no, she's not actually. I was adopted. 262 00:19:23,250 --> 00:19:25,458 Is that a bit of a spoiler for you? Sorry about that. 263 00:19:25,541 --> 00:19:27,083 No, I knew I was adopted. 264 00:19:27,166 --> 00:19:29,250 What? They told you? 265 00:19:29,333 --> 00:19:32,625 Yeah. Did they not tell you? No. 266 00:19:34,333 --> 00:19:36,708 I mean, they did, eventually. 267 00:19:37,458 --> 00:19:41,708 Hang on a second. So, tell... Tell me about your mother. 268 00:19:42,333 --> 00:19:43,791 I barely remember her. 269 00:19:44,541 --> 00:19:46,750 Just blips of a dream at this point. 270 00:19:53,041 --> 00:19:57,250 You know, when I was young, she'd do these little bits of magic for me. 271 00:19:58,833 --> 00:20:04,250 Like turn a flower into a frog or cast fireworks over the water. 272 00:20:05,458 --> 00:20:06,750 It all seemed impossible. 273 00:20:06,833 --> 00:20:09,375 She told me that I'd be able to do it too because... 274 00:20:11,416 --> 00:20:12,875 Because I could do anything. 275 00:20:16,041 --> 00:20:17,791 You wanna see? 276 00:20:25,333 --> 00:20:26,500 Not bad. 277 00:20:32,291 --> 00:20:35,375 She was the kinda person you'd want to believe in you. 278 00:20:36,125 --> 00:20:37,541 Sounds like she does. 279 00:20:39,125 --> 00:20:40,291 Well, she did. 280 00:20:43,000 --> 00:20:46,833 So, where'd you learn to do the... 281 00:20:46,916 --> 00:20:50,000 - You know, the... Whatever it is? - I taught myself. 282 00:20:50,083 --> 00:20:52,458 - You taught yourself that magic? - Yeah, I did. 283 00:20:54,375 --> 00:20:55,541 What, do you just... 284 00:20:55,625 --> 00:20:59,458 You just go into their minds and project some sort of illusion? 285 00:20:59,541 --> 00:21:00,875 It'd be easier if I just... 286 00:21:00,958 --> 00:21:03,500 Enchanted me and take the TemPad and leap out the train? 287 00:21:03,583 --> 00:21:05,208 - No, thank you. - Well then, don't ask. 288 00:21:05,291 --> 00:21:06,750 Okay. Champagne? 289 00:21:06,833 --> 00:21:09,333 Ah, yes. Thank you very much. 290 00:21:10,000 --> 00:21:11,083 No, I'm good, thanks. 291 00:21:11,166 --> 00:21:13,541 Oh, I'll take hers. Thank you. 292 00:21:15,083 --> 00:21:16,083 Cheers. 293 00:21:18,041 --> 00:21:19,666 To the end of the world. 294 00:21:23,083 --> 00:21:25,583 A pity the old woman chose to die, don't you think? 295 00:21:25,666 --> 00:21:28,500 - She was in love. - She hated him. 296 00:21:28,583 --> 00:21:30,041 Maybe love is hate. 297 00:21:31,833 --> 00:21:33,750 Should probably remember that. 298 00:21:34,541 --> 00:21:36,708 What was that? "Love is..." 299 00:21:36,791 --> 00:21:38,875 - "Love is hate." - Oh, piss off! 300 00:21:42,666 --> 00:21:45,500 So, on the subject of love, 301 00:21:46,333 --> 00:21:50,375 is there a lucky beau waiting for you at the end of this crusade? 302 00:21:51,041 --> 00:21:52,916 - Yeah, there is, actually. - Oh. 303 00:21:53,000 --> 00:21:56,708 Managed to maintain quite a serious long-distance relationship with a postman 304 00:21:56,791 --> 00:21:58,166 whilst running across time... 305 00:21:58,250 --> 00:22:00,250 ...from one apocalypse to another. 306 00:22:00,333 --> 00:22:02,833 With charm like that, who could resist you? 307 00:22:02,916 --> 00:22:06,375 Well, people are quite willing in the face of certain doom. 308 00:22:06,458 --> 00:22:07,750 I'm sure they are. 309 00:22:09,250 --> 00:22:11,583 It was only ever just to keep me going. 310 00:22:13,083 --> 00:22:16,166 How about you? You're a prince. 311 00:22:16,250 --> 00:22:21,583 Must've been would-be-princesses or perhaps, another prince. 312 00:22:24,916 --> 00:22:28,375 A bit of both. I suspect the same as you. 313 00:22:28,458 --> 00:22:30,125 But, nothing ever... 314 00:22:30,208 --> 00:22:31,375 Real. 315 00:22:33,625 --> 00:22:34,875 Mmm... 316 00:22:37,166 --> 00:22:38,750 Love is mischief, then. 317 00:22:43,083 --> 00:22:44,208 No. 318 00:22:47,250 --> 00:22:49,416 Love is... 319 00:22:54,458 --> 00:22:59,166 uh, something I might have to have another drink to think about. 320 00:23:00,458 --> 00:23:02,250 You do realize we're about to try and hijack 321 00:23:02,333 --> 00:23:05,041 the power source to a civilization's only hope? 322 00:23:05,125 --> 00:23:06,875 - I do. - It's not gonna be easy. 323 00:23:06,958 --> 00:23:08,125 We should rest. 324 00:23:08,208 --> 00:23:11,833 All right. You relax your way and I'll relax mine. 325 00:23:36,125 --> 00:23:37,821 She sings, she sings come home. ♪ 326 00:23:37,833 --> 00:23:39,958 ♪ When she sings, she sings come home ♪ 327 00:23:44,333 --> 00:23:45,875 ♪ Where's your uniform? ♪ 328 00:23:46,208 --> 00:23:47,869 ♪ When she sings, she sings come home. ♪ 329 00:23:47,881 --> 00:23:49,541 ♪ When she sings, she sings come home. ♪ 330 00:23:49,625 --> 00:23:51,619 ♪ When she sings, she sings come home. ♪ 331 00:23:51,631 --> 00:23:53,625 ♪ When she sings, she sings come home. ♪ 332 00:24:35,416 --> 00:24:38,035 ♪ When she sings, she sings come home. ♪ 333 00:24:38,047 --> 00:24:40,666 ♪ When she sings, she sings come home. ♪ 334 00:24:40,750 --> 00:24:43,458 - To Sylvie, everybody! - Yeah! 335 00:24:45,458 --> 00:24:47,458 Another! 336 00:24:52,208 --> 00:24:53,291 You're drunk. 337 00:24:53,375 --> 00:24:54,916 No, I'm just full. 338 00:24:55,000 --> 00:24:57,541 But bear in mind, I'm very full. 339 00:24:57,625 --> 00:25:00,250 Now, I need you to try this. 340 00:25:00,333 --> 00:25:02,666 It pairs very nicely with the Figgy Port. 341 00:25:02,750 --> 00:25:04,416 Who's got the Figgy Port? 342 00:25:05,208 --> 00:25:07,083 You have to take my word on the Figgy Port. 343 00:25:07,166 --> 00:25:09,375 Where's your uniform? We're meant to be laying low. 344 00:25:09,458 --> 00:25:11,625 Nobody cares. It's the end of the world. 345 00:25:11,708 --> 00:25:13,708 - I think something's happening. - Yes. 346 00:25:13,791 --> 00:25:16,125 Uh, that planet is about to crash into us. 347 00:25:16,208 --> 00:25:19,083 Don't be an ass. I saw some people looking at you weirdly. 348 00:25:19,166 --> 00:25:20,333 What? 349 00:25:21,500 --> 00:25:23,125 When did you get so paranoid? 350 00:25:23,208 --> 00:25:25,375 It must have started when I spent my entire life 351 00:25:25,458 --> 00:25:27,875 running from the omniscient fascists you work for. 352 00:25:29,625 --> 00:25:31,250 It's a shame to let that go to waste. 353 00:25:32,166 --> 00:25:35,666 Hey! Change of subject. I thought of an answer. 354 00:25:35,750 --> 00:25:36,791 To what? 355 00:25:36,875 --> 00:25:38,291 Your question. 356 00:25:41,958 --> 00:25:44,791 Love is a dagger. 357 00:25:46,208 --> 00:25:51,500 It's a weapon to be wielded far away or up close. 358 00:25:52,291 --> 00:25:55,583 You can see yourself in it. It's beautiful. 359 00:25:57,791 --> 00:25:59,666 Until it makes you bleed. 360 00:26:00,916 --> 00:26:03,416 But ultimately, when you reach for it... 361 00:26:07,500 --> 00:26:09,583 - It isn't real. - Yeah. 362 00:26:09,666 --> 00:26:10,916 Love is an imaginary dagger. 363 00:26:12,166 --> 00:26:13,375 Doesn't make sense, does it? 364 00:26:13,458 --> 00:26:15,041 No. Terrible metaphor. 365 00:26:15,125 --> 00:26:18,166 Damn. I thought I had something there. 366 00:26:18,875 --> 00:26:19,875 That's him. 367 00:26:19,958 --> 00:26:21,625 - Stay cool. - It's gonna be fine. 368 00:26:21,708 --> 00:26:23,500 Sir, can I see your tickets? 369 00:26:26,416 --> 00:26:28,583 You again. Hello. 370 00:26:28,666 --> 00:26:32,833 Um, tickets. Yes, of course. Here they are. 371 00:26:36,708 --> 00:26:37,791 Oops. 372 00:26:37,875 --> 00:26:39,541 Still, it looks lovely, doesn't it? 373 00:26:39,625 --> 00:26:42,375 Look, is this really necessary? There is a simple explanation... 374 00:26:43,583 --> 00:26:44,625 - Hey. - Huh? 375 00:26:44,708 --> 00:26:46,041 What? Hey! 376 00:26:49,083 --> 00:26:50,250 Get out of the way. 377 00:27:23,291 --> 00:27:25,541 Awful throw. 378 00:27:25,625 --> 00:27:26,750 Oh, will you stop it? 379 00:27:32,000 --> 00:27:33,083 Bye. 380 00:27:38,541 --> 00:27:40,000 TemPad. 381 00:27:59,916 --> 00:28:02,083 Well, that's not ideal. 382 00:28:02,166 --> 00:28:05,375 - Give me the TemPad. - All right. All right. Okay. 383 00:28:13,666 --> 00:28:15,416 Well, I did take quite the tumble. 384 00:28:15,500 --> 00:28:17,791 You asshole. You killed us. 385 00:28:17,875 --> 00:28:20,166 Maybe we can fix it. Okay? Um... 386 00:28:23,625 --> 00:28:24,916 You're not a serious man. 387 00:28:25,000 --> 00:28:26,291 You're right. I'm a god. 388 00:28:26,375 --> 00:28:29,250 You're a clown. You got drunk on the train. 389 00:28:29,333 --> 00:28:32,166 - I'm hedonistic. That's what I do. - I'm hedonistic. 390 00:28:32,250 --> 00:28:36,083 A lot more than you, I assure you. But never at the expense of the mission. 391 00:28:36,166 --> 00:28:38,041 Oh, the mission? The mission? 392 00:28:38,125 --> 00:28:41,375 What, your glorious purpose? Give me a break. You can't beat them. 393 00:29:00,166 --> 00:29:01,250 Okay. 394 00:29:39,125 --> 00:29:42,250 Did the, uh, scream make you feel better? 395 00:29:47,750 --> 00:29:49,750 Yes, it did. 396 00:29:51,208 --> 00:29:52,791 You should try it sometime. 397 00:29:58,208 --> 00:29:59,541 What now? 398 00:29:59,625 --> 00:30:02,083 - I don't know. You broke the TemPad. - Well... 399 00:30:02,166 --> 00:30:05,041 And that planet is about to crash into us. 400 00:30:06,041 --> 00:30:08,416 - Well, yes, but... - Yes, but what? 401 00:30:08,500 --> 00:30:10,875 Well, the entire moon is destroyed, right? 402 00:30:10,958 --> 00:30:13,333 Yeah. And everyone on it is killed. 403 00:30:13,416 --> 00:30:15,875 - Including us. - Yes, including us. 404 00:30:19,875 --> 00:30:21,250 What about the ark? 405 00:30:22,458 --> 00:30:24,791 The ark never leaves because it's destroyed. 406 00:30:27,166 --> 00:30:29,000 Never had us on it. 407 00:30:32,791 --> 00:30:36,791 So what? We hijack the ark and make sure it gets off this moon? 408 00:30:39,416 --> 00:30:41,541 I mean, sounds like a good idea to me. 409 00:30:45,125 --> 00:30:46,166 Okay. 410 00:30:48,166 --> 00:30:49,250 Really? 411 00:31:05,291 --> 00:31:09,125 You know, I don't think I've ever walked this much in my life. 412 00:31:09,208 --> 00:31:10,583 That's a pretty good life. 413 00:31:10,666 --> 00:31:12,666 Well, you're lucky you missed it. 414 00:31:12,750 --> 00:31:17,583 Here's an idea. What if you enchanted me and you could walk for both of us? 415 00:31:17,666 --> 00:31:19,375 Or I take a nap in my subconscious, 416 00:31:19,458 --> 00:31:21,958 and then you could just wake me when we arrive. Yeah? 417 00:31:22,041 --> 00:31:23,958 Yeah, that's not how enchantment works. 418 00:31:24,041 --> 00:31:25,708 All right, how does it work? 419 00:31:25,791 --> 00:31:27,375 Doesn't matter. 420 00:31:27,458 --> 00:31:31,500 You know, I feel like I've told you so much about me. 421 00:31:31,583 --> 00:31:33,583 I really don't know the first thing about you. 422 00:31:33,666 --> 00:31:35,083 Thanks for the tactical advantage. 423 00:31:35,166 --> 00:31:38,958 Ah, so, you want to use that tactical advantage to kill me 424 00:31:39,041 --> 00:31:40,166 when the TVA shows up. 425 00:31:40,250 --> 00:31:41,708 Worried, are you? 426 00:31:41,791 --> 00:31:43,875 I just need to know if I can trust you. 427 00:31:48,166 --> 00:31:49,375 Okay, fine. 428 00:31:50,125 --> 00:31:52,500 You want to know how enchantment works. 429 00:31:53,125 --> 00:31:57,291 I have to make physical contact and then grab hold of their mind. 430 00:31:58,250 --> 00:31:59,291 How? 431 00:31:59,375 --> 00:32:00,791 It depends on the mind. 432 00:32:00,875 --> 00:32:03,916 Most are easy and I can overtake them instantly. 433 00:32:04,000 --> 00:32:07,541 Others, the stronger ones, it gets tricky. 434 00:32:07,625 --> 00:32:10,500 I'm in control, but they're there, too. 435 00:32:10,583 --> 00:32:12,416 In order to preserve the connection, 436 00:32:12,500 --> 00:32:15,250 I have to create a fantasy from their memories. 437 00:32:17,708 --> 00:32:19,583 And you call me a magician. 438 00:32:20,750 --> 00:32:24,875 That young soldier from the TVA, her mind was messed up. 439 00:32:24,958 --> 00:32:26,500 Everything clouded. 440 00:32:26,583 --> 00:32:29,333 I had to pull a memory from hundreds of years prior, 441 00:32:29,416 --> 00:32:31,541 before she even fought for them. 442 00:32:31,625 --> 00:32:34,041 What? What'd you just say? 443 00:32:34,833 --> 00:32:36,583 Before she joined the TVA? 444 00:32:36,666 --> 00:32:38,625 Yeah. She was just a regular person on Earth. 445 00:32:38,708 --> 00:32:39,875 A regular person? 446 00:32:39,958 --> 00:32:41,500 Loved margaritas. 447 00:32:42,208 --> 00:32:44,541 I was told that everyone who works for the TVA 448 00:32:44,625 --> 00:32:46,416 was created by the Time-Keepers. 449 00:32:46,500 --> 00:32:49,916 That's ridiculous. They're all Variants, just like us. 450 00:32:50,375 --> 00:32:51,625 They don't know that. 451 00:32:51,708 --> 00:32:53,666 All ticketed passengers... 452 00:32:53,750 --> 00:32:55,125 That's our ride. 453 00:32:55,208 --> 00:32:57,083 Ten minutes until launch. 454 00:33:01,916 --> 00:33:03,416 Final boarding call. 455 00:33:05,750 --> 00:33:07,125 Do we trust each other? 456 00:33:07,208 --> 00:33:09,583 We do and you can. 457 00:33:11,375 --> 00:33:14,583 Good. Because this is gonna suck. 458 00:33:16,250 --> 00:33:19,416 Remain calm. We're now at capacity. 459 00:33:19,500 --> 00:33:21,375 Please return to your homes. 460 00:33:22,125 --> 00:33:23,208 Stand back! 461 00:33:23,291 --> 00:33:25,750 Let us on! 462 00:33:25,833 --> 00:33:27,833 Five minutes until launch. 463 00:33:27,916 --> 00:33:29,958 They're gonna let these people die. 464 00:33:31,541 --> 00:33:33,291 Five minutes until launch. 465 00:33:33,375 --> 00:33:35,708 We have to get on and make sure it takes off. 466 00:33:35,791 --> 00:33:36,916 How? 467 00:33:38,375 --> 00:33:39,750 - We go around. - Okay. 468 00:33:46,875 --> 00:33:48,458 Return to your homes. 469 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 Get back! 470 00:33:53,875 --> 00:33:55,125 Stand back! 471 00:34:25,875 --> 00:34:27,416 - You okay? - Yeah. 472 00:34:34,875 --> 00:34:36,666 Hold it! Stop right there. 473 00:34:40,708 --> 00:34:41,916 Just go. 474 00:34:51,125 --> 00:34:52,416 Over here! 475 00:34:55,000 --> 00:34:56,120 You're gonna be okay. 476 00:34:58,416 --> 00:34:59,583 No! No, wait! 477 00:35:11,541 --> 00:35:12,750 Run! 478 00:35:16,583 --> 00:35:17,708 Watch out! 479 00:35:17,791 --> 00:35:19,166 I've got it! 480 00:35:21,250 --> 00:35:22,500 Come on. Let's go! 481 00:35:25,416 --> 00:35:26,541 We can still make it! 482 00:35:35,500 --> 00:35:36,708 Sylvie, come on! 483 00:38:21,011 --> 00:38:27,011 Provided by SilverStark www.OpenSubtitles.org 35193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.