All language subtitles for Loki.S01E01.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atoms.H.264-CM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,250 --> 00:00:14,333 On my way down to coordinate search and rescue. 2 00:00:14,417 --> 00:00:16,458 On my way down to coordinate search and rescue. 3 00:00:16,542 --> 00:00:19,500 I mean, honestly, how do you keep your food down? 4 00:00:19,583 --> 00:00:20,667 Shut up. 5 00:00:23,125 --> 00:00:25,208 - Hey! Whoa, whoa, whoa! - Hey, hey. Buddy! 6 00:00:25,292 --> 00:00:27,792 What do you think? Maximum occupancy has been reached. 7 00:00:27,875 --> 00:00:29,635 Take the stairs. 8 00:00:29,708 --> 00:00:31,625 Yeah. Stop, stop. 9 00:00:36,750 --> 00:00:38,667 Hand over the case, Stark. 10 00:00:38,750 --> 00:00:40,583 Hand it over. 11 00:00:41,333 --> 00:00:42,573 - Stark? - Stark? 12 00:00:45,250 --> 00:00:46,333 Breathe, breathe. 13 00:00:51,333 --> 00:00:54,583 Good job. Meet me in the alley. I'm gonna grab a quick slice. 14 00:00:59,292 --> 00:01:00,958 No stairs! 15 00:01:10,708 --> 00:01:11,750 Where's Loki? 16 00:01:12,292 --> 00:01:14,708 Loki! Loki! 17 00:03:01,083 --> 00:03:04,708 I am Loki of Asgard. 18 00:03:05,917 --> 00:03:08,667 And I am burdened with glorious purpose. 19 00:03:12,750 --> 00:03:13,833 I... 20 00:03:21,083 --> 00:03:22,083 Never mind. 21 00:03:22,667 --> 00:03:24,083 Don't touch that. 22 00:03:29,708 --> 00:03:32,500 Appears to be a standard sequence violation. 23 00:03:33,292 --> 00:03:35,833 Branch is growing at a stable rate and slope. 24 00:03:36,333 --> 00:03:37,875 Variant identified. 25 00:03:39,083 --> 00:03:40,167 I beg your pardon. 26 00:03:40,583 --> 00:03:42,833 On behalf of the Time Variance Authority, 27 00:03:42,917 --> 00:03:46,083 I hereby arrest you for crimes against the Sacred Timeline. 28 00:03:46,833 --> 00:03:47,958 Hands up. 29 00:03:48,042 --> 00:03:49,917 You're coming with us. 30 00:03:50,833 --> 00:03:52,208 I'm sorry. Who's "us"? 31 00:03:54,292 --> 00:03:55,750 Last chance, Variant. 32 00:03:59,875 --> 00:04:01,583 It's been a very long day, 33 00:04:01,667 --> 00:04:05,583 and I think I've had my fill of idiots in armored suits telling me what to do, 34 00:04:05,667 --> 00:04:09,250 so, if you don't mind, this is actually your last chance. 35 00:04:10,792 --> 00:04:12,708 Now get out of my way. 36 00:04:24,292 --> 00:04:27,167 You are now moving at 1/16th speed, 37 00:04:27,958 --> 00:04:30,458 but feeling all that pain in real time. 38 00:04:42,583 --> 00:04:43,875 Reset the timeline. 39 00:05:17,333 --> 00:05:19,292 - What species? - Variant Skrull. 40 00:05:19,917 --> 00:05:21,375 What is this place? 41 00:05:21,458 --> 00:05:24,000 My dad is on the board of Goldman Sachs. 42 00:05:24,083 --> 00:05:26,292 One call and your whole job is privatized. 43 00:05:26,375 --> 00:05:28,458 - All right. - How'd you like that? 44 00:05:28,542 --> 00:05:29,917 Hello, sir. 45 00:05:38,958 --> 00:05:41,278 Come on. You're making a terrible mistake. 46 00:05:41,333 --> 00:05:42,973 You're making a big mistake. Whoa! 47 00:05:43,958 --> 00:05:46,239 - Hello, ma'am, uh... - Log this as evidence. 48 00:05:47,125 --> 00:05:48,167 Oh... 49 00:05:48,750 --> 00:05:50,458 Can you at least tell me what it is? 50 00:05:50,542 --> 00:05:53,208 It's the Tesseract. Be very careful with it. 51 00:05:53,875 --> 00:05:54,958 It sounds dumb. 52 00:05:57,083 --> 00:05:58,208 Know this. 53 00:05:58,292 --> 00:06:01,000 You cross me, there are deadly consequences. 54 00:06:01,458 --> 00:06:02,458 We'll see. 55 00:06:15,042 --> 00:06:16,667 Hey, hey! 56 00:06:24,667 --> 00:06:25,917 Absolutely not. 57 00:06:26,542 --> 00:06:28,583 This is fine Asgardian leather. 58 00:06:31,875 --> 00:06:33,958 Hold very still. 59 00:06:39,417 --> 00:06:40,958 Now, hang on just a minute. 60 00:06:50,792 --> 00:06:53,583 Please sign to verify this is everything you've ever said. 61 00:06:53,667 --> 00:06:54,667 What? 62 00:06:59,125 --> 00:07:00,292 Sign this, too. 63 00:07:02,458 --> 00:07:03,708 Oh, this is absurd. 64 00:07:08,458 --> 00:07:09,458 And this. 65 00:07:36,292 --> 00:07:39,458 Please confirm to your knowledge that you are not a fully robotic being, 66 00:07:39,542 --> 00:07:41,000 were born an organic creature, 67 00:07:41,083 --> 00:07:43,875 and do in fact possess what many cultures would call a soul. 68 00:07:44,333 --> 00:07:46,375 What? "To my knowledge"? 69 00:07:47,208 --> 00:07:49,417 Do a lot of people not know if they're robots? 70 00:07:49,500 --> 00:07:51,583 Thank you for confirming. Move through. 71 00:08:00,250 --> 00:08:02,167 What if I was a robot and I didn't know it? 72 00:08:02,542 --> 00:08:04,625 The machine would melt you from the inside out. 73 00:08:04,708 --> 00:08:05,792 Please move along, sir. 74 00:08:09,458 --> 00:08:12,542 Okay, I'm not a robot, so I'll be fine. 75 00:08:18,250 --> 00:08:19,250 What? 76 00:08:23,500 --> 00:08:25,458 Oh, what's that? Your temporal aura. 77 00:08:25,542 --> 00:08:28,000 - What's that? - Please, through the door. 78 00:08:32,167 --> 00:08:33,250 Take a ticket. 79 00:08:33,875 --> 00:08:36,458 What is this, a deli? No. 80 00:08:42,792 --> 00:08:43,875 Take a ticket. 81 00:08:45,625 --> 00:08:47,208 There's only two of us in here. 82 00:08:47,708 --> 00:08:49,833 Take a ticket. 83 00:09:11,000 --> 00:09:13,042 This is a mistake! I shouldn't be here! 84 00:09:13,917 --> 00:09:16,458 Hey there! You're probably saying, 85 00:09:16,542 --> 00:09:19,250 "This is a mistake. I shouldn't even be here." 86 00:09:23,292 --> 00:09:25,708 Welcome to the Time Variance Authority. 87 00:09:25,792 --> 00:09:27,250 I'm Miss Minutes, 88 00:09:27,333 --> 00:09:32,542 and it's my job to catch you up before you stand trial for your crimes. 89 00:09:33,208 --> 00:09:35,500 So let's not waste another minute. 90 00:09:35,583 --> 00:09:39,542 Settle in, sharpen your pencils, and check this out. 91 00:09:42,333 --> 00:09:46,042 Long ago, there was a vast multiversal war. 92 00:09:46,125 --> 00:09:49,833 Countless unique timelines battled each other for supremacy, 93 00:09:49,917 --> 00:09:52,208 nearly resulting in the total destruction of... 94 00:09:52,292 --> 00:09:54,917 ...well, everything. 95 00:09:55,000 --> 00:09:58,208 But then, the all-knowing Time-Keepers emerged, 96 00:09:58,292 --> 00:10:03,125 bringing peace by reorganizing the multiverse into a single timeline, 97 00:10:03,208 --> 00:10:05,625 the Sacred Timeline. 98 00:10:06,583 --> 00:10:11,083 Now, the Time-Keepers protect and preserve the proper flow of time 99 00:10:11,167 --> 00:10:13,458 for everyone and everything. 100 00:10:13,875 --> 00:10:18,917 But sometimes, people like you veer off the path the Time-Keepers created. 101 00:10:19,000 --> 00:10:21,333 We call those Variants. 102 00:10:22,667 --> 00:10:26,542 Maybe you started an uprising, or were just late for work. 103 00:10:26,625 --> 00:10:30,708 Whatever it was, stepping off your path created a nexus event, 104 00:10:30,792 --> 00:10:34,208 which, left unchecked, could branch off into madness, 105 00:10:34,292 --> 00:10:37,292 leading to another multiversal war. 106 00:10:38,917 --> 00:10:40,292 But, don't worry, 107 00:10:40,375 --> 00:10:42,083 to make sure that doesn't happen, 108 00:10:42,167 --> 00:10:47,000 the Time-Keepers created the TVA and all its incredible workers. 109 00:10:48,458 --> 00:10:51,917 The TVA has stepped in to fix your mistake 110 00:10:52,000 --> 00:10:54,917 and set time back on its predetermined path. 111 00:10:56,333 --> 00:10:59,917 Now that your actions have left you without a place on the timeline, 112 00:11:00,000 --> 00:11:02,625 you must stand trial for your offenses. 113 00:11:02,708 --> 00:11:06,500 So sit tight, and we'll get you in front of a judge in no time. 114 00:11:06,583 --> 00:11:08,625 Just make sure you have your ticket, 115 00:11:08,708 --> 00:11:11,958 and you'll be seen by the next available attendant. 116 00:11:13,083 --> 00:11:17,125 - For all time. - Always. 117 00:11:22,333 --> 00:11:25,167 Time-Keepers? The Sacred Timeline? 118 00:11:25,250 --> 00:11:26,708 Who actually believes this bunkum? 119 00:11:26,792 --> 00:11:29,312 Ticket, sir? He didn't give me a ticket. I asked. 120 00:11:29,375 --> 00:11:31,875 - Ticket, sir! - I tried to ask that guy for a ticket! 121 00:11:31,958 --> 00:11:33,000 Sir... 122 00:11:33,083 --> 00:11:36,417 What, you're raising your voice at me, bucket head? 123 00:11:45,542 --> 00:11:48,000 Thanks for visiting the TVA. 124 00:11:48,083 --> 00:11:50,500 Don't hesitate to let us know how we're doing. 125 00:12:21,292 --> 00:12:24,125 The hunter and his Minutemen responded to a routine nexus event. 126 00:12:24,208 --> 00:12:27,375 It appears that when they arrived, somebody got the jump on 'em. 127 00:12:27,708 --> 00:12:28,750 You think? 128 00:12:29,833 --> 00:12:30,875 It's him. 129 00:12:33,375 --> 00:12:36,167 Yeah, stab wounds look consistent with the others. 130 00:12:38,000 --> 00:12:41,458 Positioning of the bodies indicates they didn't know what the hell hit 'em. 131 00:12:42,958 --> 00:12:46,833 And reset charge is gone. 132 00:12:47,750 --> 00:12:49,833 That's the sixth attack in the last week. 133 00:12:51,250 --> 00:12:52,625 That we know of. 134 00:12:54,000 --> 00:12:56,833 - Hey! - Wait, stand down! Stand down. 135 00:12:58,750 --> 00:13:00,000 It's just a kid. 136 00:13:09,083 --> 00:13:10,443 Hey, yo! 137 00:13:36,458 --> 00:13:37,542 Tap it. 138 00:13:54,875 --> 00:13:57,125 Don't worry, that devil's afraid of us. 139 00:13:57,208 --> 00:13:59,000 We're gonna take care of him. 140 00:13:59,083 --> 00:14:02,417 And we're gonna put you back where you belong. 141 00:14:19,458 --> 00:14:20,833 Devil bearing gifts. 142 00:14:22,417 --> 00:14:26,083 Go ahead and run this for sequence period and any hints of temporal aura. 143 00:14:27,292 --> 00:14:28,708 You know we won't get anything. 144 00:14:28,792 --> 00:14:30,667 Yeah, just give it a shot. 145 00:14:33,292 --> 00:14:35,958 The branch is nearing red line. We need to go. 146 00:14:36,042 --> 00:14:37,375 Okay. 147 00:14:43,917 --> 00:14:45,083 It's okay. 148 00:14:51,333 --> 00:14:52,958 Set a reset charge. 149 00:14:55,792 --> 00:14:57,667 Sir, there's something you'll wanna see. 150 00:15:03,792 --> 00:15:05,667 Next case, please. 151 00:15:10,583 --> 00:15:16,458 Laufeyson. Variant L1130, AKA Loki Laufeyson, 152 00:15:16,542 --> 00:15:20,542 is charged with sequence violation 7-20-89. 153 00:15:23,458 --> 00:15:24,750 How do you plead? 154 00:15:26,542 --> 00:15:29,000 Madam, a god doesn't plead. 155 00:15:29,667 --> 00:15:33,458 This has been a very enjoyable pantomime, but I'd like to go home now. 156 00:15:33,958 --> 00:15:36,750 Are you guilty or not guilty, sir? 157 00:15:36,833 --> 00:15:40,458 Guilty of being the God of Mischief? Yes. 158 00:15:40,542 --> 00:15:43,625 Guilty of finding all this incredibly tedious? Yes. 159 00:15:43,708 --> 00:15:48,083 Guilty of a crime against the Sacred Timeline? 160 00:15:48,167 --> 00:15:50,500 Absolutely not, you have the wrong person. 161 00:15:50,583 --> 00:15:52,625 Oh, really? And who should we have? 162 00:15:52,708 --> 00:15:54,833 I suspect, the Avengers. 163 00:15:54,917 --> 00:15:58,625 I came into possession of the Tesseract because they traveled through time, 164 00:15:58,708 --> 00:16:03,208 no doubt in a last-ditch effort to stave off my ascent to God King. 165 00:16:03,292 --> 00:16:05,333 That's quite an accusation. 166 00:16:05,417 --> 00:16:08,625 Oh, believe me, you can smell the cologne of two Tony Starks. 167 00:16:08,708 --> 00:16:12,375 You speak of Time Criminals? It's they you should be after. 168 00:16:12,458 --> 00:16:16,750 Perhaps you could provide me with a taskforce and resources, 169 00:16:16,833 --> 00:16:19,417 and I could return and eliminate them for you. 170 00:16:19,500 --> 00:16:21,333 We're not here to talk about the Avengers. 171 00:16:21,417 --> 00:16:22,583 - Oh, no? - No. 172 00:16:22,667 --> 00:16:26,625 What they did was supposed to happen. You escaping was not. 173 00:16:31,042 --> 00:16:32,667 Right. Uh... 174 00:16:32,750 --> 00:16:36,042 "Not supposed to happen"? According to whom? 175 00:16:36,792 --> 00:16:38,333 The Time-Keepers? 176 00:16:38,417 --> 00:16:40,333 Oh, the Time-Keepers. Right. 177 00:16:41,083 --> 00:16:46,083 Well, perhaps I should speak to these Time-Keepers, gods to gods. 178 00:16:46,833 --> 00:16:49,125 I'm sorry, but they're quite busy. 179 00:16:49,208 --> 00:16:51,083 Oh, they are? What are they doing? 180 00:16:51,167 --> 00:16:53,042 Dictating the proper flow of time. 181 00:16:53,125 --> 00:16:55,792 I see. Right. And then what do you do? 182 00:16:56,500 --> 00:16:59,208 Dictate the proper flow of time according to their dictations. 183 00:16:59,292 --> 00:17:00,417 How do you plead? 184 00:17:02,208 --> 00:17:03,417 Guilty... 185 00:17:07,125 --> 00:17:08,333 of this. 186 00:17:17,500 --> 00:17:19,625 - What's going on? - Hang on. Everyone quiet. 187 00:17:21,750 --> 00:17:24,750 - He's trying to use his powers, ma'am. - Don't rush me. 188 00:17:24,833 --> 00:17:26,500 Damn it! Why won't it work? 189 00:17:26,583 --> 00:17:31,125 Magic powers? They're no good in the TVA, Mr. Laufeyson. 190 00:17:31,750 --> 00:17:34,875 The court finds you guilty, and I sentence you to be reset. 191 00:17:34,958 --> 00:17:36,458 Next case, please! 192 00:17:36,542 --> 00:17:40,500 "Reset"? What does that mean? What, is it bad? What does it mean? 193 00:17:40,583 --> 00:17:45,083 Hey! You ridiculous bureaucrats will not dictate how my story ends! 194 00:17:45,167 --> 00:17:48,542 It's not your story, Mr. Laufeyson. It never was. 195 00:17:48,625 --> 00:17:51,542 You have no idea what I'm capable of! 196 00:17:51,625 --> 00:17:53,208 I... I think I might. 197 00:17:55,208 --> 00:17:57,333 Have an idea of what he's capable of. 198 00:17:58,875 --> 00:18:00,125 Approach the bench. 199 00:18:05,167 --> 00:18:06,167 Hi. 200 00:18:07,750 --> 00:18:10,458 If you're thinking what I think you are, it's a bad idea. 201 00:18:10,542 --> 00:18:12,750 Okay, I'm just chasing a hunch. 202 00:18:14,542 --> 00:18:17,333 Anything goes sideways, it's on you. 203 00:18:17,667 --> 00:18:20,333 Okay. I feel like I'm always looking up to you. 204 00:18:20,417 --> 00:18:22,708 I like it. It's appropriate. 205 00:18:32,167 --> 00:18:33,333 And who are you? 206 00:18:38,167 --> 00:18:40,083 I'm gonna burn this place to the ground. 207 00:18:40,167 --> 00:18:43,042 I'll show you where my desk is, you can start there. 208 00:18:49,208 --> 00:18:50,292 Have a look. 209 00:18:57,000 --> 00:18:58,292 Home sweet home. 210 00:19:01,125 --> 00:19:02,708 I thought there was no magic here. 211 00:19:02,792 --> 00:19:03,833 There isn't. 212 00:19:26,000 --> 00:19:27,042 That's not real. 213 00:19:28,125 --> 00:19:31,250 It is, and, unfortunately, so is all the paperwork. 214 00:19:31,333 --> 00:19:33,292 Good tinder for your fire, though. Come on. 215 00:19:34,375 --> 00:19:35,708 This place is a nightmare. 216 00:19:35,792 --> 00:19:37,042 That's another department. 217 00:19:37,125 --> 00:19:39,292 Now that department I'll help you burn down. 218 00:19:46,250 --> 00:19:48,000 I'm Agent Mobius, by the way. 219 00:19:51,583 --> 00:19:53,208 Are you taking me somewhere to kill me? 220 00:19:53,292 --> 00:19:56,625 No. That's where you just were. I'm taking you some place to talk. 221 00:19:57,458 --> 00:19:58,542 I don't like to talk. 222 00:19:58,625 --> 00:20:01,083 But you do like to lie, which you just did. 223 00:20:01,833 --> 00:20:04,625 Because we both know you love to talk. 224 00:20:04,708 --> 00:20:06,167 Talkie-talkie. 225 00:20:07,875 --> 00:20:09,333 How long have you been here? 226 00:20:09,417 --> 00:20:13,667 I don't know. It's hard to say, time passes differently here in the TVA. 227 00:20:14,625 --> 00:20:16,750 - What does that mean? - You'll catch up. 228 00:20:18,792 --> 00:20:22,250 So, you're part of the TVA's courageous and dedicated workforce? 229 00:20:22,333 --> 00:20:23,375 Yes. 230 00:20:23,458 --> 00:20:25,750 - You were created by the Time-Keepers. - Yep. 231 00:20:25,833 --> 00:20:28,833 - To protect the Sacred Timeline. - Correct. 232 00:20:31,292 --> 00:20:32,333 Is that funny? 233 00:20:33,333 --> 00:20:36,708 The idea that your little club decides the fate of trillions of people 234 00:20:36,792 --> 00:20:40,208 across all of existence at the behest of three space lizards, 235 00:20:40,292 --> 00:20:41,417 yes, it's funny. 236 00:20:41,958 --> 00:20:42,958 It's absurd. 237 00:20:43,375 --> 00:20:44,875 I thought you didn't like to talk. 238 00:20:48,083 --> 00:20:49,083 After you. 239 00:21:02,167 --> 00:21:05,792 For the record, this really does feel like a killing-me kind of a room. 240 00:21:05,875 --> 00:21:07,750 Not big on trust, are you? 241 00:21:08,417 --> 00:21:10,792 Trust is for children and dogs. 242 00:21:11,292 --> 00:21:13,083 There's only one person you can trust. 243 00:21:13,167 --> 00:21:15,125 Yourself? I like it. 244 00:21:15,208 --> 00:21:16,792 Slap it on a T-shirt. 245 00:21:18,125 --> 00:21:21,167 If the TVA truly oversees all of time, 246 00:21:21,250 --> 00:21:23,583 how have I never heard of you until now? 247 00:21:23,667 --> 00:21:25,250 'Cause you've never needed to. 248 00:21:25,333 --> 00:21:27,500 You've always lived within your set path. 249 00:21:27,583 --> 00:21:29,958 I live within whatever path I choose. 250 00:21:30,042 --> 00:21:32,875 Sure you do. Okay, come have a seat. 251 00:21:38,333 --> 00:21:40,833 I told you, time moves differently in the TVA. 252 00:21:41,708 --> 00:21:42,708 Come on, sit down. 253 00:21:44,167 --> 00:21:46,167 Let's get into this. 254 00:21:53,542 --> 00:21:54,583 Go on, have a seat. 255 00:22:02,458 --> 00:22:04,083 If looks could kill. 256 00:22:04,917 --> 00:22:06,458 What do you want from me? 257 00:22:06,542 --> 00:22:09,000 Well, let's start with a little cooperation. 258 00:22:09,583 --> 00:22:10,667 Not my forte. 259 00:22:10,958 --> 00:22:12,000 Really? 260 00:22:12,083 --> 00:22:15,167 Even when you're wooing someone powerful you intend to betray? 261 00:22:15,250 --> 00:22:16,250 Come on. 262 00:22:16,875 --> 00:22:18,375 You don't know anything about me. 263 00:22:18,458 --> 00:22:20,167 Maybe I'd like to learn. 264 00:22:21,250 --> 00:22:23,750 I specialize in the pursuit of dangerous Variants. 265 00:22:24,458 --> 00:22:25,458 Like myself? 266 00:22:25,750 --> 00:22:26,792 Mmm... 267 00:22:26,875 --> 00:22:29,000 No, particularly dangerous Variants. 268 00:22:29,083 --> 00:22:31,667 You're just a little pussycat. 269 00:22:32,292 --> 00:22:34,250 I got a set of questions for you. 270 00:22:34,333 --> 00:22:35,708 You answer them honestly, 271 00:22:35,792 --> 00:22:38,667 and then maybe I can give you something you want. 272 00:22:39,292 --> 00:22:40,667 You wanna get out of here, right? 273 00:22:41,458 --> 00:22:42,792 Yeah, so we'll start there. 274 00:22:42,875 --> 00:22:44,958 Should you return, what are you gonna do? 275 00:22:47,708 --> 00:22:49,958 - Finish what I started. - Which is? 276 00:22:50,542 --> 00:22:51,792 Claim my throne. 277 00:22:52,208 --> 00:22:53,458 You wanna be king? 278 00:22:53,542 --> 00:22:55,542 I don't want to be, I was born to be. 279 00:22:55,625 --> 00:22:58,208 I know, but king of what exactly? 280 00:23:00,583 --> 00:23:02,042 You wouldn't understand. 281 00:23:02,125 --> 00:23:03,125 Try me. 282 00:23:06,042 --> 00:23:07,417 Midgard. 283 00:23:07,500 --> 00:23:09,250 AKA Earth. 284 00:23:10,458 --> 00:23:13,167 All right. Now you're the king of Midgard, then what? 285 00:23:13,250 --> 00:23:14,417 Happily ever after? 286 00:23:16,500 --> 00:23:18,667 Asgard, the Nine Realms. 287 00:23:19,250 --> 00:23:21,208 - Space? - Space? 288 00:23:21,292 --> 00:23:25,083 Space is big. That'd be a nice feather in your cap. 289 00:23:25,167 --> 00:23:26,625 "Loki, the King of Space." 290 00:23:28,000 --> 00:23:29,875 Mock me if you dare. 291 00:23:29,958 --> 00:23:31,708 No, I'm not. 292 00:23:32,042 --> 00:23:35,125 Honestly, I'm actually a fan. Yeah. 293 00:23:35,208 --> 00:23:41,167 And I guess I'm wondering why does someone with so much range just wanna rule? 294 00:23:45,208 --> 00:23:47,417 I would've made it easy for them. 295 00:23:47,500 --> 00:23:48,917 People like easy. 296 00:23:49,000 --> 00:23:53,125 The first and most oppressive lie ever uttered 297 00:23:54,167 --> 00:23:55,583 was the song of freedom. 298 00:23:56,083 --> 00:23:57,292 How's that one go? 299 00:23:57,375 --> 00:23:59,917 For nearly every living thing, 300 00:24:00,500 --> 00:24:05,500 choice breeds shame and uncertainty and regret. 301 00:24:07,083 --> 00:24:09,250 There's a fork in every road, 302 00:24:09,333 --> 00:24:12,000 yet the wrong path always taken. 303 00:24:12,458 --> 00:24:14,125 Good. Yeah. 304 00:24:14,208 --> 00:24:15,833 You said "nearly every living thing," 305 00:24:15,917 --> 00:24:18,750 so I'm guessing you don't fall into that category? 306 00:24:22,750 --> 00:24:24,958 The Time-Keepers have built quite the circus, 307 00:24:26,083 --> 00:24:29,083 and I see the clowns are playing their parts to perfection. 308 00:24:31,000 --> 00:24:33,042 Big metaphor guy. I love it. 309 00:24:33,125 --> 00:24:34,917 Makes you sound super smart. 310 00:24:35,000 --> 00:24:36,125 I am smart. 311 00:24:36,792 --> 00:24:37,875 I know. 312 00:24:37,958 --> 00:24:39,083 Okay. 313 00:24:41,292 --> 00:24:42,292 Okay. 314 00:25:02,000 --> 00:25:03,500 What is this? 315 00:25:04,042 --> 00:25:06,833 A sampling of your greatest hits, if I may. 316 00:25:13,875 --> 00:25:16,292 If it's all the same to you... 317 00:25:19,292 --> 00:25:20,750 I'll have that drink now. 318 00:25:23,042 --> 00:25:24,042 No. 319 00:25:24,625 --> 00:25:27,125 And I remember. I was there. Anything else? 320 00:25:28,208 --> 00:25:32,375 It's funny, for someone born to rule, you sure do lose a lot. 321 00:25:33,083 --> 00:25:35,208 You might even say it's in your nature. 322 00:25:35,292 --> 00:25:39,125 You know, things didn't turn out so well for the last person who said that to me. 323 00:25:39,208 --> 00:25:40,667 Oh, yeah, Phil Coulson. 324 00:25:42,958 --> 00:25:44,250 No! 325 00:25:45,083 --> 00:25:49,167 Didn't the Avengers come together to literally avenge him by defeating you? 326 00:25:49,250 --> 00:25:51,125 Little solace to a dead man. 327 00:25:51,208 --> 00:25:52,750 Do you enjoy hurting people? 328 00:25:55,000 --> 00:25:56,500 Making them feel small? 329 00:25:57,125 --> 00:25:58,333 Making them feel afraid? 330 00:25:58,417 --> 00:26:01,000 - Your games don't frighten me. - Making them feel little? 331 00:26:01,083 --> 00:26:02,250 I know what I am. 332 00:26:02,333 --> 00:26:04,083 - A murderer? - A liberator. 333 00:26:04,833 --> 00:26:06,250 Of eyeballs, maybe. 334 00:26:09,167 --> 00:26:12,167 Look at that smile. You are enjoying that. 335 00:26:12,250 --> 00:26:13,750 Did you enjoy hurting them? 336 00:26:13,833 --> 00:26:16,042 I don't have to play this game. I'm a god. 337 00:26:16,125 --> 00:26:18,333 Of what, again? Mischief, right? 338 00:26:18,417 --> 00:26:21,833 Yeah. I don't see anything very mischievous about this. 339 00:26:25,000 --> 00:26:26,708 No, I don't suppose you do. 340 00:26:28,708 --> 00:26:30,458 Let's talk about your escapes. 341 00:26:30,542 --> 00:26:34,833 You're really good at doing awful things, and then just getting away. 342 00:26:34,917 --> 00:26:37,542 What can I say? I'm a mischievous scamp. 343 00:26:38,625 --> 00:26:40,042 This is one of my favorites. 344 00:26:41,667 --> 00:26:44,750 From the flight deck, Captain William A. Scott, 345 00:26:44,833 --> 00:26:48,208 Northwest Orient Airlines 305, on schedule to land in Seattle. 346 00:26:48,292 --> 00:26:50,042 Flight time today, approximately... 347 00:26:50,125 --> 00:26:51,292 Bourbon and soda? 348 00:26:52,333 --> 00:26:53,375 Thank you. 349 00:26:53,875 --> 00:26:55,083 Absolutely. 350 00:26:55,167 --> 00:26:57,042 Is there anything else I can do for you, sir? 351 00:26:57,958 --> 00:26:59,792 I suppose we'll find out, won't we? 352 00:27:06,208 --> 00:27:08,542 - Uh, Miss? - Yes, Mr. Cooper? 353 00:27:08,625 --> 00:27:10,875 You might want to take a look at that note. 354 00:27:13,250 --> 00:27:14,542 I have a bomb. 355 00:27:30,625 --> 00:27:33,250 I fail to see how this has any relevance or bearing on... 356 00:27:33,333 --> 00:27:34,917 No. This is the good part. 357 00:27:46,958 --> 00:27:48,125 See you again someday. 358 00:27:50,000 --> 00:27:54,208 Brother, Heimdall, you better be ready. 359 00:28:11,125 --> 00:28:14,708 I can't believe you were D.B. Cooper. Come on! 360 00:28:14,792 --> 00:28:17,333 I was young, and I lost a bet to Thor. 361 00:28:17,417 --> 00:28:20,667 Where was the TVA when I was meddling with these affairs of men? 362 00:28:20,750 --> 00:28:23,917 We were right there with you, just surfing that Sacred Timeline. 363 00:28:24,000 --> 00:28:27,083 So that had the Time-Keepers' seal of approval, did it? 364 00:28:27,167 --> 00:28:30,375 Well, I wouldn't think of it in terms of approval and disapproval. 365 00:28:30,458 --> 00:28:31,583 That's sort of a... 366 00:28:32,625 --> 00:28:33,792 Let's get back to escapes... 367 00:28:33,875 --> 00:28:35,917 ...and a little psychobabble. 368 00:28:36,000 --> 00:28:38,792 What is it that you think that you're really running from? 369 00:28:38,875 --> 00:28:39,917 Enough. 370 00:28:42,792 --> 00:28:44,042 Back in your cage. 371 00:28:44,958 --> 00:28:47,208 See, I can play the heavy keys, too. 372 00:28:47,292 --> 00:28:49,333 I was just standing up to make a point. 373 00:28:49,417 --> 00:28:50,917 I'm sorry, go ahead. 374 00:28:51,000 --> 00:28:52,292 It won't be as meaningful now. 375 00:28:52,375 --> 00:28:53,542 Okay, well, stay seated. 376 00:28:53,625 --> 00:28:54,875 I'll do what I want to do! 377 00:28:54,958 --> 00:28:55,958 Sure. 378 00:29:00,542 --> 00:29:02,958 What exactly is it that you want? 379 00:29:03,042 --> 00:29:06,250 I want you to be honest about why you do what you do. 380 00:29:06,750 --> 00:29:07,792 Liar. 381 00:29:07,875 --> 00:29:08,875 I'm serious. 382 00:29:08,958 --> 00:29:14,667 All I seek is a deeper understanding of the fearsome God of Mischief. 383 00:29:14,750 --> 00:29:17,625 What makes Loki tick? 384 00:29:18,083 --> 00:29:20,625 - I know what this place is. - What is it? 385 00:29:20,708 --> 00:29:22,042 It's an illusion. 386 00:29:24,417 --> 00:29:30,583 It's a cruel, elaborate trick conjured by the weak to inspire fear. 387 00:29:30,667 --> 00:29:33,875 A desperate attempt at control. 388 00:29:33,958 --> 00:29:36,208 Now, you all parade about 389 00:29:36,292 --> 00:29:39,708 as if you're the divine arbiters of power in the universe. 390 00:29:40,500 --> 00:29:42,125 - We are. - You're not. 391 00:29:43,042 --> 00:29:44,583 My choices are my own. 392 00:29:44,667 --> 00:29:46,958 Your choice is your own. Good, let's go with that. 393 00:29:47,042 --> 00:29:48,708 I think this one's gonna fire you up. 394 00:29:48,792 --> 00:29:52,750 The bright lure of freedom diminishes your life's joy 395 00:29:52,833 --> 00:29:55,208 in a mad scramble for power... 396 00:29:55,333 --> 00:29:56,333 Precisely. 397 00:29:57,458 --> 00:29:58,458 I was... 398 00:29:58,958 --> 00:30:02,375 I am on the verge of acquiring everything I am owed, 399 00:30:02,458 --> 00:30:04,667 and when I do, it'll be because I did it. 400 00:30:04,750 --> 00:30:06,500 Not because it was supposed to happen. 401 00:30:06,583 --> 00:30:10,708 Or because you or the Time Variance Authority, 402 00:30:10,792 --> 00:30:13,875 or whatever it is you call yourselves, allowed me to. 403 00:30:14,583 --> 00:30:16,042 Honestly, you're pathetic. 404 00:30:16,958 --> 00:30:18,083 You're an irrelevance. 405 00:30:19,042 --> 00:30:20,042 A detour. 406 00:30:20,667 --> 00:30:22,208 A footnote to my ascent. 407 00:30:24,458 --> 00:30:25,542 You finished? 408 00:30:25,958 --> 00:30:28,083 You're gonna start taking things seriously. 409 00:30:28,208 --> 00:30:30,250 If you hadn't picked up the Tesseract, 410 00:30:30,333 --> 00:30:32,917 you would have been taken to a cell on Asgard. 411 00:30:42,333 --> 00:30:43,333 Loki. 412 00:30:43,917 --> 00:30:45,417 Hello, Mother. 413 00:30:46,042 --> 00:30:47,417 Have I made you proud? 414 00:30:47,500 --> 00:30:50,167 Please don't make this worse. 415 00:30:50,250 --> 00:30:51,250 What is this? 416 00:30:51,333 --> 00:30:53,917 This is nonsense, more tricks. This never even happened. 417 00:30:54,000 --> 00:30:55,042 Not to you. 418 00:30:55,125 --> 00:30:56,292 Not yet. 419 00:30:57,083 --> 00:30:59,417 Look, the TVA doesn't just know your whole past, 420 00:30:59,500 --> 00:31:01,917 we know your whole life, how it's all meant to be. 421 00:31:02,000 --> 00:31:03,542 Think of it as comforting. 422 00:31:04,208 --> 00:31:05,292 This is absurd. 423 00:31:05,375 --> 00:31:07,167 And am I not your mother? 424 00:31:11,417 --> 00:31:12,500 You're not. 425 00:31:14,292 --> 00:31:15,292 Hmm. 426 00:31:17,375 --> 00:31:21,583 Always so perceptive about everyone but yourself. 427 00:31:22,083 --> 00:31:24,292 And then the Dark Elves attack the palace, 428 00:31:24,375 --> 00:31:26,667 and you think you send them to Thor. 429 00:31:26,750 --> 00:31:29,167 You might wanna take the stairs to the left. 430 00:31:29,750 --> 00:31:31,833 But instead, you send them... 431 00:31:32,417 --> 00:31:33,667 I'll never tell. 432 00:31:49,417 --> 00:31:51,250 Where do you have her? Where is she? 433 00:31:51,833 --> 00:31:53,292 You lead them right to her. 434 00:31:53,375 --> 00:31:56,125 I don't believe you. You're lying. It's not true. 435 00:31:56,208 --> 00:31:57,625 It is true. 436 00:31:58,125 --> 00:31:59,833 That's the proper flow of time, 437 00:31:59,917 --> 00:32:04,292 and it happens again and again and again because it's supposed to, 438 00:32:04,375 --> 00:32:05,500 because it has to. 439 00:32:05,583 --> 00:32:08,208 - The TVA makes sure of it. - Where is she? 440 00:32:08,292 --> 00:32:11,833 Now why don't you tell me, do you enjoy hurting people? 441 00:32:11,917 --> 00:32:13,958 - I don't believe you. - Do you enjoy killing? 442 00:32:14,042 --> 00:32:15,875 - I'll kill you. - Like you did your mother? 443 00:32:23,167 --> 00:32:26,042 Sorry, the Time Twister just loops you, not the furniture. 444 00:32:26,458 --> 00:32:28,417 You weren't born to be king, Loki. 445 00:32:28,500 --> 00:32:31,833 You were born to cause pain and suffering and death. 446 00:32:31,917 --> 00:32:35,583 That's how it is, that's how it was, that's how it will be. 447 00:32:35,667 --> 00:32:40,167 All so that others can achieve their best versions of themselves. 448 00:32:57,875 --> 00:32:59,083 What is this place? 449 00:33:02,417 --> 00:33:03,458 Come on. 450 00:33:12,000 --> 00:33:13,583 What are you doing? 451 00:33:13,667 --> 00:33:16,250 My job. Is it yours to interrupt? 452 00:33:16,333 --> 00:33:18,125 We have a situation. 453 00:33:18,208 --> 00:33:20,833 There's always a situation. 454 00:33:23,458 --> 00:33:24,625 Don't go anywhere. 455 00:33:25,875 --> 00:33:28,167 It was just getting good. Spirited. 456 00:33:35,250 --> 00:33:37,833 - Talking to that Variant is a mistake. - That's your position. 457 00:33:37,917 --> 00:33:39,167 He should be reset! 458 00:33:39,250 --> 00:33:42,083 You think everyone should be reset. I'm getting good stuff! 459 00:33:42,167 --> 00:33:43,167 We lost another unit. 460 00:33:47,792 --> 00:33:50,708 Okay, Loki, I think we can finish up tomorrow and just pick it... 461 00:34:03,542 --> 00:34:05,167 Mischievous scamp. 462 00:34:21,708 --> 00:34:23,333 Wish I could say I was surprised. 463 00:34:23,417 --> 00:34:26,125 - Yeah, I wish you hadn't interrupted us. - Me? It's my fault? 464 00:34:26,208 --> 00:34:27,875 Look, he can't have gotten very far. 465 00:34:27,958 --> 00:34:30,375 Split up. Prune on sight. 466 00:34:30,458 --> 00:34:33,333 No, no pruning, no resetting. He can still help us! 467 00:34:42,333 --> 00:34:43,500 Hey. 468 00:34:43,583 --> 00:34:45,292 Hey. I know you. 469 00:34:45,375 --> 00:34:47,875 You're that criminal with the blue box. 470 00:34:48,542 --> 00:34:50,375 - Ow. - What's your name? 471 00:34:50,958 --> 00:34:52,250 Casey. 472 00:34:53,125 --> 00:34:55,583 Give me the Tesseract, or I'll gut you like a fish, Casey. 473 00:34:55,667 --> 00:34:57,125 What's a fish? 474 00:34:57,208 --> 00:34:58,208 What's a fish? 475 00:34:58,292 --> 00:34:59,833 How do you not know what a fish is? 476 00:34:59,917 --> 00:35:01,667 I've lived my entire life behind a desk. 477 00:35:01,750 --> 00:35:03,333 Well, what difference does it make? 478 00:35:03,417 --> 00:35:06,208 I wanna know exactly what I'm being threatened with before I comply. 479 00:35:06,292 --> 00:35:09,125 Death, Casey. Violent, painful death. 480 00:35:09,208 --> 00:35:12,208 Okay, okay. I comply, I comply. 481 00:35:13,833 --> 00:35:15,375 I comply. Jeez! 482 00:35:17,125 --> 00:35:20,333 Um... Oh. 483 00:35:20,417 --> 00:35:22,083 This it? 484 00:35:26,917 --> 00:35:27,917 What? 485 00:35:29,167 --> 00:35:30,542 Infinity Stones? 486 00:35:33,083 --> 00:35:34,083 How... 487 00:35:35,667 --> 00:35:36,833 How do you have these? 488 00:35:36,917 --> 00:35:39,083 Oh, We actually get a lot of those. 489 00:35:39,375 --> 00:35:41,750 Yeah. Some of the guys use them as paperweights. 490 00:35:42,625 --> 00:35:43,708 Some of 'em. 491 00:36:24,833 --> 00:36:27,333 Is this the greatest power in the universe? 492 00:36:39,125 --> 00:36:41,458 Oh, you almost hit me! 493 00:36:41,542 --> 00:36:42,833 That's so messed up. 494 00:36:43,667 --> 00:36:45,667 Split up. Check the lower concourse. 495 00:36:46,792 --> 00:36:48,083 I do not forgive you. 496 00:37:44,833 --> 00:37:46,458 I love you, my sons. 497 00:37:49,208 --> 00:37:50,625 Remember this place. 498 00:37:52,375 --> 00:37:53,500 Home. 499 00:38:10,833 --> 00:38:12,542 Loki, I thought the world of you. 500 00:38:14,958 --> 00:38:17,625 I thought we were gonna fight side by side forever. 501 00:38:22,708 --> 00:38:25,542 Maybe you're not so bad after all, brother. 502 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 Maybe not. 503 00:38:27,875 --> 00:38:28,917 Thank you. 504 00:38:29,708 --> 00:38:31,750 If you were here, I might even give you a hug. 505 00:38:32,917 --> 00:38:34,208 I'm here. 506 00:38:46,000 --> 00:38:47,375 Undying? 507 00:38:51,083 --> 00:38:53,833 You should choose your words more carefully. 508 00:39:07,333 --> 00:39:08,542 You... 509 00:39:09,667 --> 00:39:10,917 will never be... 510 00:39:13,958 --> 00:39:15,000 a god. 511 00:40:06,417 --> 00:40:07,875 What's so funny? 512 00:40:11,500 --> 00:40:13,042 Glorious purpose. 513 00:40:59,542 --> 00:41:00,542 Stop... 514 00:41:02,125 --> 00:41:03,125 It. 515 00:41:04,167 --> 00:41:05,208 Stop it! 516 00:41:06,875 --> 00:41:08,500 St... Stop it... 517 00:41:08,583 --> 00:41:09,917 It... Stop it... 518 00:41:10,000 --> 00:41:13,042 Stop... I... St... Sto... St... 519 00:41:21,875 --> 00:41:25,417 And this guy kept saying he was gonna turn me into a fish, 520 00:41:25,500 --> 00:41:26,542 whatever that is, 521 00:41:26,625 --> 00:41:28,833 and then they show up and just prune my cart, 522 00:41:28,917 --> 00:41:30,583 so there was nothing I could have done. 523 00:41:32,750 --> 00:41:34,208 Hey, there you are. 524 00:41:34,292 --> 00:41:37,583 You know, that Variant you had got away. 525 00:41:55,958 --> 00:41:56,958 Loki? 526 00:41:59,708 --> 00:42:01,083 Nowhere left to run. 527 00:42:04,708 --> 00:42:06,250 I can't go back, can I? 528 00:42:08,875 --> 00:42:10,167 Back to my timeline. 529 00:42:18,333 --> 00:42:21,292 I don't enjoy hurting people. 530 00:42:25,458 --> 00:42:26,458 I... 531 00:42:27,042 --> 00:42:28,292 I don't enjoy it. 532 00:42:30,500 --> 00:42:34,250 I do it because I have to, 533 00:42:34,333 --> 00:42:35,500 because I've had to. 534 00:42:36,083 --> 00:42:37,583 Okay, explain that to me. 535 00:42:38,083 --> 00:42:40,458 Because it's part of the illusion. 536 00:42:43,042 --> 00:42:48,417 It's the cruel, elaborate trick conjured by the weak to inspire fear. 537 00:42:49,000 --> 00:42:50,750 A desperate play for control. 538 00:42:51,792 --> 00:42:53,375 You do know yourself. 539 00:42:55,625 --> 00:42:57,333 A villain. 540 00:42:58,000 --> 00:42:59,417 That's not how I see it. 541 00:43:06,583 --> 00:43:08,083 You try to use that? 542 00:43:08,167 --> 00:43:09,458 Oh, several times. 543 00:43:11,125 --> 00:43:14,375 Even an Infinity Stone is useless here. 544 00:43:17,542 --> 00:43:19,583 The TVA is formidable. 545 00:43:20,458 --> 00:43:22,083 That's been my experience. 546 00:43:22,833 --> 00:43:25,458 Listen, I can't offer you salvation, 547 00:43:26,208 --> 00:43:28,333 but maybe I can offer you something better. 548 00:43:31,042 --> 00:43:33,958 A fugitive Variant's been killing our Minutemen. 549 00:43:35,083 --> 00:43:38,708 And you need the God of Mischief to help you stop him? 550 00:43:38,792 --> 00:43:40,167 That's right. 551 00:43:40,750 --> 00:43:41,917 Why me? 552 00:43:42,000 --> 00:43:43,917 The Variant we're hunting is... 553 00:43:44,917 --> 00:43:45,917 you. 554 00:43:48,250 --> 00:43:49,333 I beg your pardon? 555 00:44:18,958 --> 00:44:21,292 Time signature is early third millennium. 556 00:44:21,375 --> 00:44:22,500 Definitely anachronistic. 557 00:44:29,167 --> 00:44:30,250 Oil. 558 00:44:30,917 --> 00:44:33,042 I think some jackass found himself a time machine, 559 00:44:33,125 --> 00:44:34,542 came back here to get rich. 560 00:44:34,625 --> 00:44:36,667 Should we fan out and look for him, sir? 561 00:44:37,125 --> 00:44:40,125 Nah. It's not worth the paperwork. 562 00:44:40,208 --> 00:44:42,875 Just prune it. Let's bail. Set a charge. 563 00:44:43,583 --> 00:44:46,042 Wait. Someone's out there. 564 00:44:49,500 --> 00:44:50,583 Check it out. 565 00:45:01,708 --> 00:45:02,792 Get down! 566 00:50:12,833 --> 00:50:15,042 Thanks for visiting the TVA. 567 00:50:15,125 --> 00:50:17,958 Don't hesitate to let us know how we're doing. 41580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.