All language subtitles for La.Chica.Invisible.S01E06.Terazu.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.DUAL-alfaHD_Legendas01.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,760 --> 00:00:06,520
- Montero.
- Yes.
2
00:00:06,520 --> 00:00:07,800
Let's go again, fellas.
3
00:00:07,800 --> 00:00:10,880
I want to dedicate this levantá
to Aurora and Patricia.
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,320
Everyone up, you brave men.
5
00:00:14,240 --> 00:00:15,240
There you are.
6
00:00:20,440 --> 00:00:21,440
Right, straight ahead.
7
00:03:22,160 --> 00:03:24,880
THE INVISIBLE GIRL
8
00:03:51,160 --> 00:03:54,560
The game continued with H5,
9
00:03:54,560 --> 00:03:57,760
the pawns already on G5
10
00:03:57,760 --> 00:04:00,920
and slightly close off
Judit Polgár's position here,
11
00:04:00,920 --> 00:04:03,760
because she wants to break on F5
12
00:04:03,760 --> 00:04:08,120
to give her pieces more scope...
13
00:04:13,400 --> 00:04:15,640
Fuck, Emi, I called you loads of times.
14
00:04:15,640 --> 00:04:16,760
Where are you?
15
00:04:25,360 --> 00:04:26,360
What?
16
00:04:32,040 --> 00:04:33,440
Excuse me, will you come with me?
17
00:04:41,800 --> 00:04:42,800
Fernando.
18
00:04:53,760 --> 00:04:56,080
Emilio, please,
will you come with me for a moment?
19
00:05:49,040 --> 00:05:50,680
They'll take your statement now.
20
00:05:51,280 --> 00:05:52,960
Oh, son.
21
00:05:54,080 --> 00:05:55,760
- How are you?
- Fine, fine.
22
00:05:56,520 --> 00:05:57,600
I was so worried!
23
00:06:05,040 --> 00:06:06,840
Nothing to say to me, eh?
24
00:06:10,040 --> 00:06:11,200
Asshole.
25
00:07:50,440 --> 00:07:51,840
Something doesn't feel right.
26
00:07:53,800 --> 00:07:55,560
Why would Virginia do something like that?
27
00:07:58,520 --> 00:07:59,920
How did you find her?
28
00:08:01,120 --> 00:08:04,400
I don't know,
but I don't want to talk about it now.
29
00:08:06,120 --> 00:08:08,520
It really was by chance, believe me.
30
00:08:23,400 --> 00:08:24,440
Emi, I believe you.
31
00:08:34,920 --> 00:08:36,560
Listen, I'm sorry about the other day.
32
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
Thank you.
33
00:08:52,440 --> 00:08:53,520
What's the time?
34
00:08:55,280 --> 00:08:56,800
11:20.
35
00:09:02,520 --> 00:09:03,840
Fernando.
36
00:09:07,680 --> 00:09:09,040
Do you have any idea
37
00:09:09,680 --> 00:09:12,520
what could've led to her suicide?
38
00:09:20,240 --> 00:09:22,560
Could it have had something
to do with the fact that
39
00:09:24,240 --> 00:09:26,280
she had a relationship with Aurora?
40
00:09:30,600 --> 00:09:31,880
She was her teacher.
41
00:09:34,680 --> 00:09:36,600
She had her necklace and her phone.
42
00:09:38,680 --> 00:09:41,080
We think she may have taken it
after killing her
43
00:09:41,080 --> 00:09:43,000
to erase any suspicion against herself.
44
00:09:47,120 --> 00:09:48,120
I...
45
00:09:48,640 --> 00:09:50,720
The only crime my sister committed
46
00:09:51,880 --> 00:09:54,920
was falling in love with a minor,
that's all.
47
00:09:56,080 --> 00:09:57,080
Really.
48
00:10:01,360 --> 00:10:03,680
Since when have you known
that they had a relationship?
49
00:10:06,840 --> 00:10:07,840
Some time ago.
50
00:10:08,840 --> 00:10:10,200
And if she committed suicide,
51
00:10:10,200 --> 00:10:13,240
it was out of fear and shame
that the whole town would find out.
52
00:10:15,800 --> 00:10:17,200
But why didn't you tell me?
53
00:10:20,160 --> 00:10:23,600
She didn't want me to
and I had to protect her.
54
00:10:24,120 --> 00:10:26,480
What do you mean, protect her, Fernando?
55
00:10:27,880 --> 00:10:29,680
Maybe she didn't commit suicide.
56
00:10:33,920 --> 00:10:34,920
Fuck!
57
00:10:37,280 --> 00:10:39,680
If you told me,
maybe Virginia would still be alive.
58
00:10:40,720 --> 00:10:41,720
Virginia!
59
00:11:47,520 --> 00:11:50,800
Julia, it's very late.
What are you still doing up?
60
00:11:56,400 --> 00:11:58,200
I can't get Virginia out of my head.
61
00:12:00,160 --> 00:12:01,560
Do you think she committed suicide?
62
00:12:04,080 --> 00:12:05,240
You have to rest.
63
00:12:06,360 --> 00:12:08,760
They say she already attempted it
when she was at the school.
64
00:12:11,920 --> 00:12:13,280
We'll talk tomorrow, all right?
65
00:12:14,800 --> 00:12:15,800
Dad.
66
00:12:18,280 --> 00:12:19,400
How's Fernando?
67
00:12:23,160 --> 00:12:24,520
Just imagine.
68
00:12:25,640 --> 00:12:26,640
And you?
69
00:12:40,720 --> 00:12:41,960
Send Emi to his room.
70
00:12:49,920 --> 00:12:52,760
Knight to A4
71
00:12:52,760 --> 00:12:59,160
will do no good because
H5 controls square G4,
72
00:13:00,080 --> 00:13:02,240
attacking the Knight from inside.
73
00:13:02,240 --> 00:13:06,720
The black pieces attack the Knight too,
where Knight F3 withdraws its...
74
00:13:06,720 --> 00:13:09,880
...the Knight, the white pieces
and other black pieces, so...
75
00:13:12,040 --> 00:13:15,800
...trying to crown that pawn.
But he has no time now
76
00:13:15,800 --> 00:13:20,400
because with the next move
by Judit Polgár, Carlsen leaves.
77
00:13:20,400 --> 00:13:23,040
It was the H2 Rook move,
78
00:13:23,040 --> 00:13:25,920
forcing Carlsen to throw in the towel,
79
00:13:25,920 --> 00:13:28,720
because the Knight has no way out
80
00:13:28,720 --> 00:13:30,640
and he's already down one piece.
81
00:13:30,640 --> 00:13:34,960
So here, left with two pieces,
he had no chance.
82
00:13:35,600 --> 00:13:36,680
Emi.
83
00:13:38,560 --> 00:13:40,480
Emi, wake up, come here.
84
00:13:41,920 --> 00:13:43,320
What is it?
85
00:13:43,320 --> 00:13:44,480
I've got it.
86
00:13:45,960 --> 00:13:47,000
You're shitting me.
87
00:13:48,160 --> 00:13:49,160
How?
88
00:13:50,720 --> 00:13:54,120
I thought of putting Polgár's pieces
how they were at the end of the match.
89
00:13:54,640 --> 00:13:57,360
See? This is the final position.
90
00:13:59,160 --> 00:14:01,160
"Tezaru".
91
00:14:01,160 --> 00:14:04,520
Tezaru, who's that?
It doesn't ring a bell at all.
92
00:14:05,160 --> 00:14:07,040
He wrote to me months ago on Instagram.
93
00:14:08,240 --> 00:14:10,920
I ignored him,
he kept sending me messages.
94
00:14:11,800 --> 00:14:13,000
No shit.
95
00:14:59,240 --> 00:15:01,720
What relationship did Virginia have
with her students?
96
00:15:02,440 --> 00:15:03,600
Good.
97
00:15:05,360 --> 00:15:08,240
She was very close to her students.
98
00:15:09,920 --> 00:15:11,560
Being so young, they really loved her.
99
00:15:15,000 --> 00:15:16,480
What was going through her mind?
100
00:15:18,760 --> 00:15:21,200
And with Aurora,
what relationship did she have?
101
00:15:21,960 --> 00:15:23,760
She was her literature teacher.
102
00:15:25,200 --> 00:15:28,200
Do you know if they had
any kind of problem?
103
00:15:29,920 --> 00:15:32,320
No, I wasn't informed of anything.
104
00:15:35,600 --> 00:15:38,360
How did Virginia get on
with the teaching staff?
105
00:15:39,480 --> 00:15:40,720
Good, good.
106
00:15:41,720 --> 00:15:43,360
She was a very polite girl.
107
00:15:44,280 --> 00:15:45,680
Still, rather reserved.
108
00:15:46,520 --> 00:15:48,600
Did you ever notice any strange behavior?
109
00:15:50,280 --> 00:15:51,720
She didn't speak to me much.
110
00:15:53,640 --> 00:15:56,960
Jona may be able to tell you more.
They were good friends.
111
00:16:00,240 --> 00:16:03,040
Very well, Lázaro, we're done.
112
00:16:11,440 --> 00:16:13,040
Do we know why she did it?
113
00:16:16,560 --> 00:16:17,560
Thank you very much.
114
00:16:20,160 --> 00:16:21,160
Fine.
115
00:16:23,400 --> 00:16:24,960
- Good day.
- Good day.
116
00:16:32,120 --> 00:16:33,640
Jesus Christ!
117
00:16:36,640 --> 00:16:39,960
Lázaro helped me a lot with my daughter
when she was new at the school.
118
00:16:41,600 --> 00:16:43,000
He didn't used to be like this.
119
00:16:43,920 --> 00:16:46,360
Looks like he has an alcohol problem now.
120
00:16:49,600 --> 00:16:52,400
I saw him at the door of the church
arguing with Ferrer.
121
00:16:53,200 --> 00:16:54,560
Are we going to question Ferrer?
122
00:16:56,200 --> 00:16:57,360
A confession.
123
00:17:01,120 --> 00:17:04,840
If you blew the lid off this town,
you'd need to fence off the streets.
124
00:17:14,360 --> 00:17:17,080
This is fucking fake,
this guy doesn't exist.
125
00:17:18,160 --> 00:17:19,760
I could answer the messages he sent me.
126
00:17:20,520 --> 00:17:23,280
No, not from your profile.
127
00:17:23,280 --> 00:17:24,560
He'd suspect.
128
00:17:37,320 --> 00:17:39,240
- He's shattered.
- Right.
129
00:17:43,720 --> 00:17:45,040
Paco, a glass of wine.
130
00:17:45,840 --> 00:17:47,160
We're starting early.
131
00:17:50,320 --> 00:17:52,640
Poor girl. I'm sorry, Jona.
132
00:17:55,320 --> 00:17:57,360
Let's go. I have an idea.
133
00:17:58,080 --> 00:17:59,080
Come on.
134
00:18:12,320 --> 00:18:16,480
We have new evidence that
you really should know.
135
00:18:17,080 --> 00:18:19,000
- I know it's an awkward situation--
- Miguelito.
136
00:18:19,760 --> 00:18:22,000
Get to the point. Tell us.
137
00:18:23,320 --> 00:18:24,600
We all know each other here.
138
00:18:28,240 --> 00:18:32,720
As you know, we found
the lifeless body of Virginia Castellanos,
139
00:18:32,720 --> 00:18:34,600
Aurora's literature teacher.
140
00:18:34,600 --> 00:18:37,280
- That fucker killed her too, right?
- Can you shut up?
141
00:18:37,280 --> 00:18:40,120
We're still investigating
the cause of death.
142
00:18:40,120 --> 00:18:43,840
We do know from a search
of Virginia's residence
143
00:18:43,840 --> 00:18:48,840
that she had Aurora's phone and necklace
in her possession.
144
00:18:48,840 --> 00:18:49,920
What?
145
00:18:49,920 --> 00:18:51,720
She killed my girl?
146
00:18:51,720 --> 00:18:54,520
We don't have evidence
to confirm that, Bernardo.
147
00:18:54,520 --> 00:18:57,800
What we have confirmed
from checking both phones
148
00:18:58,600 --> 00:19:01,880
is that it seems Virginia
and your daughter
149
00:19:01,880 --> 00:19:05,200
had some kind of sentimental relationship.
150
00:19:07,600 --> 00:19:09,360
- What?
- What the hell does that mean?
151
00:19:09,360 --> 00:19:10,800
What does 'relationship' mean?
152
00:19:10,800 --> 00:19:14,480
The messages they exchanged
until minutes before her death show this.
153
00:19:14,480 --> 00:19:17,000
Vera, did you know about this, yes or no?
154
00:19:17,000 --> 00:19:19,040
- How the hell would I know?
- Bernardo, enough!
155
00:19:20,280 --> 00:19:23,400
Vera, it'd be important
for the investigation...
156
00:19:23,400 --> 00:19:26,440
- I didn't know. How could I?
- You knew, you knew!
157
00:19:26,440 --> 00:19:28,480
- Bernardo!
- If that bitch killed my daughter,
158
00:19:28,480 --> 00:19:30,400
- I'm glad she's dead!
- We're looking into it.
159
00:19:30,400 --> 00:19:33,000
Find out. Or I will.
160
00:19:33,000 --> 00:19:34,640
I'm tired of all this shit.
161
00:19:48,440 --> 00:19:49,520
I wanted to see you.
162
00:19:54,960 --> 00:19:57,680
- Did you hear about my daughter?
- Have they found out anything?
163
00:19:58,520 --> 00:20:01,640
The teacher who killed herself
took advantage of my daughter.
164
00:20:01,640 --> 00:20:03,040
Bernardo, what are you saying?
165
00:20:03,760 --> 00:20:06,880
How could you let that bitch
abuse her in your school?
166
00:20:07,440 --> 00:20:09,160
Where'd you get this from?
167
00:20:09,160 --> 00:20:10,400
The Guardia Civil told me.
168
00:20:12,160 --> 00:20:15,520
Let all of you know! Virginia!
169
00:20:16,240 --> 00:20:17,400
Virginia abused my daughter!
170
00:20:19,080 --> 00:20:20,800
Stop talking about Virginia like that.
171
00:20:24,640 --> 00:20:25,680
Bernardo.
172
00:20:26,760 --> 00:20:29,000
What, are you going to stop me?
173
00:20:29,960 --> 00:20:32,520
That sick woman
sent her disgusting messages.
174
00:20:33,720 --> 00:20:36,640
That bitch killed her
then committed suicide.
175
00:20:40,920 --> 00:20:42,080
That's a lie.
176
00:20:44,240 --> 00:20:45,800
Virginia's no murderer.
177
00:20:48,200 --> 00:20:49,400
She was killed,
178
00:20:50,840 --> 00:20:52,360
like Patricia and your daughter.
179
00:21:19,680 --> 00:21:21,880
Okay, we've created the profile.
180
00:21:22,840 --> 00:21:23,920
We need the name.
181
00:21:25,120 --> 00:21:26,920
Anna_16.
182
00:21:30,120 --> 00:21:33,280
Okay, I'll put "Your photos are cool."
183
00:21:33,880 --> 00:21:36,280
Add "And you even more."
184
00:21:39,200 --> 00:21:40,200
Okay, it's active.
185
00:21:41,480 --> 00:21:42,840
He's going to answer.
186
00:21:47,440 --> 00:21:48,520
He passed on it, girl.
187
00:21:50,200 --> 00:21:52,120
He needs more. Tell him,
188
00:21:52,640 --> 00:21:56,160
"I'm bored, sick of studying,
tell me something."
189
00:22:12,120 --> 00:22:13,120
"Hello, Anna."
190
00:22:15,520 --> 00:22:17,040
"Hello, Tezaru, how are you?"
191
00:22:21,200 --> 00:22:22,960
{\an8}"Great. How are you, babe?"
192
00:22:22,960 --> 00:22:24,960
{\an8}Babe? Eh...
193
00:22:25,600 --> 00:22:26,880
"In front of the fan."
194
00:22:29,240 --> 00:22:31,680
{\an8}"Me too, dying of the heat," he says.
195
00:22:31,680 --> 00:22:32,880
Tell him
196
00:22:33,960 --> 00:22:36,200
"I'm in Seville, and you?"
197
00:22:41,880 --> 00:22:42,880
{\an8}Okay.
198
00:22:44,160 --> 00:22:46,840
He says he has to go out,
"Can we talk later?"
199
00:22:46,840 --> 00:22:48,000
Yes, tell him yes.
200
00:22:52,120 --> 00:22:54,440
That's it, now we have the contact.
201
00:22:58,320 --> 00:22:59,320
I have an idea.
202
00:23:02,160 --> 00:23:06,960
All the details point to Virginia
as the only one responsible.
203
00:23:07,800 --> 00:23:10,560
We know she was at the scene of the crime.
204
00:23:10,560 --> 00:23:12,320
We know she took the chain
205
00:23:13,040 --> 00:23:16,000
and she took Aurora's phone,
206
00:23:16,000 --> 00:23:19,200
{\an8}we understand, with the intention
of hiding their relationship.
207
00:23:20,040 --> 00:23:21,880
{\an8}We know she took the chain
208
00:23:22,960 --> 00:23:24,600
{\an8}and Aurora's phone.
209
00:23:26,720 --> 00:23:28,360
But from there to killing her...
210
00:23:29,280 --> 00:23:32,080
Maybe Aurora was an impulsive teen,
like all of them,
211
00:23:32,600 --> 00:23:34,680
and wasn't afraid of
making their love public.
212
00:23:34,680 --> 00:23:36,000
No, no, no.
213
00:23:37,000 --> 00:23:40,440
Lieutenant, Virginia had a lot to lose
if the relationship came out.
214
00:23:41,160 --> 00:23:45,000
Sergeant, their messages, objectively,
215
00:23:46,800 --> 00:23:48,080
only convey love.
216
00:23:48,760 --> 00:23:52,160
You know what they say,
love is one step away from hate.
217
00:23:58,000 --> 00:23:59,240
Very well.
218
00:23:59,240 --> 00:24:00,400
And what about Patricia?
219
00:24:01,640 --> 00:24:03,320
Maybe she knew about the relationship.
220
00:24:03,840 --> 00:24:06,080
And Virginia wanted
to get her out of the way.
221
00:24:06,080 --> 00:24:11,000
What doesn't makes sense to me is
why she didn't take Patricia's phone away.
222
00:24:12,400 --> 00:24:13,680
Let's do this.
223
00:24:15,720 --> 00:24:18,560
Let's pretend that we've solved the case,
224
00:24:19,920 --> 00:24:23,160
so at least we can keep investigating
without that much pressure.
225
00:24:24,360 --> 00:24:27,200
But Lieutenant, what if we're wrong?
226
00:24:27,720 --> 00:24:29,840
We won't be wrong.
227
00:24:31,280 --> 00:24:32,440
We won't be wrong.
228
00:24:34,120 --> 00:24:37,560
And what we find out will at least serve
to clear Virginia's name.
229
00:24:41,440 --> 00:24:42,520
Yes, Lieutenant.
230
00:24:42,520 --> 00:24:43,600
Yes, sir.
231
00:25:05,560 --> 00:25:07,240
Good afternoon, everyone!
232
00:25:07,240 --> 00:25:10,000
Paco, a round for this table,
for the game here!
233
00:25:10,000 --> 00:25:11,840
How's it going? Who's winning?
234
00:25:12,360 --> 00:25:14,960
- He is, who else?
- You're a goddamn machine.
235
00:25:16,000 --> 00:25:17,920
Lázaro too. What are you having, Lázaro?
236
00:25:17,920 --> 00:25:19,120
The same.
237
00:25:19,640 --> 00:25:22,400
A drink for Lázaro
and I'll get an orange soda.
238
00:25:24,160 --> 00:25:26,120
Why are you so happy, Jesús?
239
00:25:26,680 --> 00:25:28,160
Have you discovered something?
240
00:25:29,240 --> 00:25:30,960
Have we discovered something?
241
00:25:31,560 --> 00:25:32,840
The case is almost solved.
242
00:25:33,440 --> 00:25:36,480
It seems Virginia committed suicide
because she killed the girl.
243
00:25:37,760 --> 00:25:38,840
Poor Fernando.
244
00:25:41,920 --> 00:25:45,040
She threw herself off the cliff
because she couldn't take the guilt.
245
00:25:46,400 --> 00:25:47,480
I'll take them over.
246
00:25:47,480 --> 00:25:49,320
And you, zip it, you're a blabbermouth.
247
00:25:50,680 --> 00:25:53,800
Gentlemen, your brews.
Right, let's see here.
248
00:26:10,640 --> 00:26:11,760
Thanks for coming.
249
00:26:17,080 --> 00:26:18,560
You going to let me in today?
250
00:26:22,120 --> 00:26:23,880
Did you hear that
Aurora was with Virginia?
251
00:26:58,120 --> 00:26:59,400
Lieutenant.
252
00:27:01,560 --> 00:27:05,120
The transcription of Aurora's messages
for the last few years.
253
00:27:05,120 --> 00:27:06,720
I think you'll find them interesting.
254
00:27:36,520 --> 00:27:37,560
This is done.
255
00:27:38,480 --> 00:27:40,360
If the fucker accepts the file,
we've got him.
256
00:27:42,080 --> 00:27:43,160
What did you send him?
257
00:27:43,960 --> 00:27:46,840
An email with loads of photos
of this Anna.
258
00:27:46,840 --> 00:27:49,360
He could jerk off to these
his whole fucking life.
259
00:27:49,360 --> 00:27:53,520
They have a Trojan horse that, by clicking
on them, gives us access to the computer.
260
00:28:12,800 --> 00:28:13,800
Answer it.
261
00:28:14,920 --> 00:28:15,920
Hello?
262
00:28:17,520 --> 00:28:18,520
Yes, it's me.
263
00:28:20,560 --> 00:28:21,560
Okay.
264
00:28:22,360 --> 00:28:23,520
I'm coming.
265
00:28:26,880 --> 00:28:29,000
Your dad wants to talk to me.
266
00:28:29,000 --> 00:28:30,080
About what?
267
00:28:30,080 --> 00:28:33,000
I don't know, Virginia, I think.
I'm going.
268
00:29:04,120 --> 00:29:05,680
Why are you looking at me like that?
269
00:29:07,200 --> 00:29:08,240
Is something wrong?
270
00:29:08,240 --> 00:29:11,920
We've checked the messages
on Aurora's phone
271
00:29:12,760 --> 00:29:14,440
and discovered your relationship.
272
00:29:17,200 --> 00:29:21,000
Emi, you have to tell us the whole truth.
273
00:29:28,360 --> 00:29:29,440
We were friends.
274
00:29:32,320 --> 00:29:34,880
According to the messages,
you were more than that, no?
275
00:29:36,320 --> 00:29:38,080
But that was a long time ago.
276
00:29:39,800 --> 00:29:42,840
Emilio, we're concerned
about the tone in some of your messages.
277
00:29:43,440 --> 00:29:47,920
For example:
"Fuck, girl. You toyed with me."
278
00:29:48,800 --> 00:29:49,800
Another one,
279
00:29:50,600 --> 00:29:53,560
"Think it over, you might regret it."
280
00:30:01,120 --> 00:30:02,120
And?
281
00:30:04,560 --> 00:30:05,800
What's wrong?
282
00:30:06,840 --> 00:30:08,520
It's totally out of context.
283
00:30:09,960 --> 00:30:12,000
I had a lot of conversations with her.
284
00:30:12,000 --> 00:30:17,120
I can take my phone
and get a stack of conversations
285
00:30:18,680 --> 00:30:20,320
that can mean loads of things.
286
00:30:23,200 --> 00:30:24,240
Or not?
287
00:30:25,880 --> 00:30:26,880
She was my friend.
288
00:30:29,200 --> 00:30:30,240
And I loved her.
289
00:30:33,160 --> 00:30:34,520
How could I hurt her?
290
00:30:35,720 --> 00:30:36,840
And Virginia?
291
00:30:37,560 --> 00:30:39,600
You're the one who found her dead,
aren't you?
292
00:30:41,120 --> 00:30:43,160
Where were you on the night
that Virginia died?
293
00:30:43,160 --> 00:30:45,240
- I don't know.
- You don't know?
294
00:30:45,240 --> 00:30:47,480
No, I don't know where I was. Around.
295
00:30:48,840 --> 00:30:50,520
And on the night that Aurora died?
296
00:30:51,440 --> 00:30:54,120
On the night that Aurora died,
I don't know.
297
00:30:56,400 --> 00:30:59,840
I was at the fair, I left,
I went for a walk.
298
00:31:00,840 --> 00:31:01,840
Alone?
299
00:31:01,840 --> 00:31:02,920
Yes.
300
00:31:03,640 --> 00:31:04,640
Alone.
301
00:31:05,920 --> 00:31:07,040
I like being alone.
302
00:31:17,400 --> 00:31:20,280
- He took the bait.
- Yeah. We're inside his computer.
303
00:31:23,000 --> 00:31:24,160
I can open his camera.
21878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.