All language subtitles for La.Chica.Invisible.S01E05.The.hunt.for.the.pigeon.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.DUAL-alfaHD_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,720 --> 00:00:54,720 Fuck. 2 00:00:57,160 --> 00:00:58,160 Yes. 3 00:00:58,760 --> 00:00:59,960 She's already summoned? 4 00:01:00,760 --> 00:01:01,960 Perfect. 5 00:01:02,480 --> 00:01:03,480 Go ahead. 6 00:01:05,680 --> 00:01:08,240 Well, the hair tie being Alicia's isn't conclusive either. 7 00:01:09,320 --> 00:01:10,320 Right. 8 00:01:41,880 --> 00:01:43,040 I love this place. 9 00:01:45,960 --> 00:01:47,680 Above all because there's never anyone here. 10 00:01:55,920 --> 00:01:56,920 What is it? 11 00:01:59,000 --> 00:02:00,280 I wanted to give you something. 12 00:02:05,800 --> 00:02:06,800 Well, 13 00:02:07,840 --> 00:02:11,200 maybe you think it's silly so you won't want to come, 14 00:02:11,200 --> 00:02:14,160 you won't like it or you have other plans. 15 00:02:14,720 --> 00:02:15,920 - I don't know-- - A concert? 16 00:02:21,960 --> 00:02:22,960 I love it. 17 00:02:23,640 --> 00:02:24,640 Really? 18 00:02:29,080 --> 00:02:31,040 So you want to come with me? 19 00:02:32,800 --> 00:02:33,800 Of course. 20 00:03:44,000 --> 00:03:46,720 THE INVISIBLE GIRL 21 00:03:56,440 --> 00:03:57,800 If you go... 22 00:03:59,960 --> 00:04:00,960 Vir... 23 00:04:03,680 --> 00:04:05,080 Ali... 24 00:04:09,000 --> 00:04:10,480 Alicia? 25 00:04:10,480 --> 00:04:11,760 The English teacher? 26 00:04:13,880 --> 00:04:16,920 Sure, but with shortened names we'd all be there, right? 27 00:04:18,800 --> 00:04:19,840 That's true. 28 00:04:24,920 --> 00:04:26,120 But it could be her. 29 00:04:27,720 --> 00:04:30,400 The hair tie found next to Aurora is hers. 30 00:04:31,560 --> 00:04:32,560 No shit. 31 00:04:40,760 --> 00:04:41,880 Did you sleep all right? 32 00:04:44,480 --> 00:04:45,480 So-so. 33 00:04:47,920 --> 00:04:50,160 I toss and turn, right? 34 00:05:02,240 --> 00:05:03,240 Julia! 35 00:05:06,480 --> 00:05:08,120 Maybe you should ask your dad for help. 36 00:05:09,160 --> 00:05:10,840 And if it's not a crossword? 37 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Julia! 38 00:05:19,720 --> 00:05:21,080 Coming! 39 00:05:22,640 --> 00:05:23,640 What? 40 00:05:24,280 --> 00:05:25,640 Why is he touching the telescope? 41 00:05:26,840 --> 00:05:27,880 What's the problem? 42 00:05:28,520 --> 00:05:31,840 For starters, you invited him to stay without asking me. 43 00:05:31,840 --> 00:05:32,920 That's the problem. 44 00:05:32,920 --> 00:05:35,440 And you know I don't like you taking anyone upstairs. 45 00:05:35,440 --> 00:05:38,240 - What does it matter, Dad? - What does it matter? Of course it does! 46 00:05:38,240 --> 00:05:40,440 - It's just a telescope. - No, it's not just a telescope. 47 00:05:40,440 --> 00:05:41,520 - Oh, no? - No! 48 00:05:42,280 --> 00:05:43,480 It was your mother's. 49 00:05:44,200 --> 00:05:45,320 Until when? 50 00:05:45,320 --> 00:05:48,920 She died two years ago. We're going to keep all her things forever. 51 00:05:49,520 --> 00:05:50,840 What's wrong with that? 52 00:05:51,760 --> 00:05:54,600 - What do you want? To throw them out? - No, it's not that, but they're-- 53 00:05:54,600 --> 00:05:57,080 They're there and I want them to stay there! 54 00:05:59,480 --> 00:06:01,040 It's all we have left of her. 55 00:06:02,600 --> 00:06:04,880 They're things, Dad, they're not her. 56 00:06:07,880 --> 00:06:09,920 The painting that was here, where is it? 57 00:06:10,920 --> 00:06:13,080 I took it up to the attic, it gave me the willies. 58 00:06:13,680 --> 00:06:16,720 Like that rocking chair, the lamp. This is like a museum. 59 00:06:17,600 --> 00:06:20,240 But they're family things. 60 00:06:24,960 --> 00:06:26,280 The family is you and me. 61 00:07:05,800 --> 00:07:07,000 The harassment was every day. 62 00:07:08,040 --> 00:07:10,400 Taunting, classroom disruption, 63 00:07:11,120 --> 00:07:12,120 disrespect... 64 00:07:12,640 --> 00:07:15,040 But aren't these cases taken to the principal? 65 00:07:15,560 --> 00:07:19,560 Yes, but he was the son of one of the school's patrons. 66 00:07:21,000 --> 00:07:22,400 Do you think I had any chance? 67 00:07:23,720 --> 00:07:26,720 Sure, but you were fired. 68 00:07:29,200 --> 00:07:30,200 Yes. 69 00:07:33,760 --> 00:07:35,160 Why did they fire you? 70 00:07:38,160 --> 00:07:39,320 For punching his face in. 71 00:07:48,840 --> 00:07:51,560 After putting up with humiliation for months, 72 00:07:53,120 --> 00:07:55,440 one day he squeezed my ass 73 00:07:57,360 --> 00:07:58,640 and I lost it. 74 00:08:05,320 --> 00:08:07,160 In the end the victim always pays, right? 75 00:08:11,200 --> 00:08:13,680 You had problems with Aurora Ríos too. 76 00:08:18,280 --> 00:08:22,800 That was different. 77 00:08:23,960 --> 00:08:24,960 Tell me about it. 78 00:08:25,720 --> 00:08:28,880 I simply didn't let Aurora's father enter the school. 79 00:08:30,760 --> 00:08:31,760 This is yours. 80 00:08:36,640 --> 00:08:38,000 It was at the crime scene. 81 00:08:42,920 --> 00:08:44,640 Well, I work there. 82 00:08:45,640 --> 00:08:46,920 Sometimes I lose things. 83 00:08:51,160 --> 00:08:53,080 It was right next to the body. 84 00:08:55,200 --> 00:08:56,920 It's the school entrance, isn't it? 85 00:08:57,920 --> 00:08:59,880 Everyone goes through there all the time. 86 00:09:01,120 --> 00:09:05,480 I drop a hair tie, does that mean I'm a murderer? Seriously? 87 00:09:06,200 --> 00:09:07,560 What kind of madness is this? 88 00:09:16,760 --> 00:09:17,960 The female moves away, 89 00:09:18,720 --> 00:09:21,800 the males follow her, except for three stragglers... 90 00:09:21,800 --> 00:09:22,920 Good, Achilles. 91 00:09:23,520 --> 00:09:25,040 They're heading for La Quintilla. 92 00:09:25,040 --> 00:09:26,520 Come on, Achilles, fuck... 93 00:09:27,320 --> 00:09:28,520 Bad luck, buddy. 94 00:09:29,120 --> 00:09:30,200 Achilles has broken off. 95 00:09:30,200 --> 00:09:31,360 Shut up. 96 00:09:31,360 --> 00:09:32,520 He's joined up again! 97 00:09:32,520 --> 00:09:36,120 Invincible and Galera break off, and yes, Achilles joins up. 98 00:09:37,480 --> 00:09:38,840 Let's go, move it! 99 00:09:48,320 --> 00:09:49,480 Let's go! 100 00:09:54,400 --> 00:09:56,440 - Iván. - I can't now, Vanesa. 101 00:09:56,440 --> 00:09:58,240 Iván, wait a moment, I have to talk to you. 102 00:09:58,240 --> 00:10:00,920 - Okay, well, I don't. - Wait a fucking second. 103 00:10:02,320 --> 00:10:05,280 I got a bit mad about Ingrid, and I lost it. 104 00:10:05,280 --> 00:10:06,480 A bit, she says. 105 00:10:07,000 --> 00:10:08,440 You're an asshole, Vanesa. 106 00:10:08,440 --> 00:10:09,520 Iván, wait! 107 00:10:10,520 --> 00:10:12,840 Please. You know I'd never hurt you, right? 108 00:10:14,120 --> 00:10:15,280 The pigeons are getting away. 109 00:10:30,920 --> 00:10:32,880 A half piece of toast with tomato, oil and ham. 110 00:10:32,880 --> 00:10:34,040 Milk with a dash of coffee. 111 00:10:34,880 --> 00:10:36,040 And another of these. 112 00:10:40,800 --> 00:10:43,360 - Isn't it a bit early, Lázaro? - Right. 113 00:10:44,240 --> 00:10:45,240 Let him drink. 114 00:10:46,240 --> 00:10:48,280 Maybe he'll open his trap and tell us what he knows. 115 00:10:56,360 --> 00:10:57,440 Why did she say that? 116 00:10:58,280 --> 00:11:00,040 People think it was one of us. 117 00:11:00,840 --> 00:11:02,000 What? 118 00:11:02,000 --> 00:11:03,160 You didn't hear? 119 00:11:09,240 --> 00:11:12,280 Here it says the compass and hair tie belonged to a teacher. 120 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 Is this true? 121 00:11:41,800 --> 00:11:42,960 Have you been questioned? 122 00:11:43,480 --> 00:11:46,760 No, I spoke to Miguel Ángel, but I haven't been to the station yet. 123 00:11:47,600 --> 00:11:50,560 Fuck, it's incredible, they're treating us like criminals. 124 00:11:50,560 --> 00:11:52,200 They've already put us on the networks. 125 00:11:54,760 --> 00:11:56,120 Fuck. 126 00:11:57,040 --> 00:11:58,040 Look at him. 127 00:12:01,120 --> 00:12:03,200 Is no one going to stick up for us? 128 00:12:03,200 --> 00:12:04,360 What a fucking disgrace. 129 00:12:08,440 --> 00:12:11,240 Fuck, we should get together, decide what to do. 130 00:12:11,760 --> 00:12:13,480 Yeah, sure. Count me in. 131 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Okay. 132 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 I'll let the others know, okay? Thanks. 133 00:12:23,520 --> 00:12:24,680 I can't take it anymore. 134 00:12:27,000 --> 00:12:29,160 Do you want to meet later somewhere quieter? 135 00:12:35,760 --> 00:12:36,960 MISSED CALL - DAD 136 00:12:36,960 --> 00:12:38,480 MESSAGE RECEIVED - PATRI 137 00:12:38,480 --> 00:12:40,360 I know you'll like this enigma. 138 00:12:41,320 --> 00:12:43,960 I want you to find what's hidden. 139 00:12:45,200 --> 00:12:47,080 Nothing is what it seems. 140 00:12:50,200 --> 00:12:52,720 MESSAGE RECEIVED - PATRI 141 00:13:21,800 --> 00:13:22,800 P... 142 00:13:28,200 --> 00:13:29,200 O... 143 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 L... 144 00:13:45,960 --> 00:13:49,080 "Polgar, Polgar". 145 00:14:05,640 --> 00:14:06,640 Emi, 146 00:14:08,040 --> 00:14:09,040 it's the Knight. 147 00:14:09,840 --> 00:14:14,520 If I jump the Knight without passing the same square, it says Polgar Carlsen. 148 00:14:16,200 --> 00:14:19,320 The solution must be in one of their games. For sure. 149 00:14:21,760 --> 00:14:24,160 It has to be the only game that Polgar beat him in. 150 00:15:04,160 --> 00:15:05,680 Don't touch it, don't touch it. 151 00:15:06,280 --> 00:15:08,600 It was Achilles, no fucking way it's yours. 152 00:15:08,600 --> 00:15:10,360 Go, Achilles, you badass. 153 00:15:32,440 --> 00:15:35,480 Now everyone knows the hair tie and compass belong to a teacher. 154 00:15:35,480 --> 00:15:36,680 It's a trending topic. 155 00:15:38,120 --> 00:15:39,520 Fucking hell. 156 00:15:43,400 --> 00:15:44,400 Who was it? 157 00:15:45,040 --> 00:15:47,120 This is a small town, Lieutenant. 158 00:15:49,640 --> 00:15:51,920 I checked Alicia Portas's information and it all matches. 159 00:15:52,760 --> 00:15:54,280 Let's still keep an eye on her. 160 00:15:58,960 --> 00:16:00,240 People are very nervous. 161 00:16:01,000 --> 00:16:04,520 The mayor called this morning because there's going to be a protest 162 00:16:04,520 --> 00:16:05,960 in front of the Town Hall. 163 00:16:06,560 --> 00:16:07,560 Fuck. 164 00:16:13,440 --> 00:16:15,840 When will we have the info from Aurora's phone? 165 00:16:15,840 --> 00:16:16,960 Unclear. 166 00:16:16,960 --> 00:16:19,040 They said a few days, but we don't know anything. 167 00:16:26,080 --> 00:16:27,800 We'll leak what we have. 168 00:16:30,320 --> 00:16:32,000 Let's see if someone gets jumpy. 169 00:17:39,080 --> 00:17:40,080 Julia. 170 00:17:43,200 --> 00:17:46,880 A load of male pigeons chasing a female to mate until she's dead? 171 00:17:46,880 --> 00:17:48,840 - That's barbaric. - She doesn't need to die. 172 00:17:49,440 --> 00:17:51,920 All of them ganging up on her? That can't end well. 173 00:17:52,520 --> 00:17:55,080 It's a local tradition, that's the way it is. 174 00:17:55,080 --> 00:17:56,320 Tradition, come on. 175 00:17:56,320 --> 00:17:59,320 All right, Julia. I sent you loads of messages. 176 00:17:59,880 --> 00:18:00,920 Right. 177 00:18:02,920 --> 00:18:05,080 What do I have to do to get invited to your house? 178 00:18:05,080 --> 00:18:06,960 I saw that geek in the window. 179 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 He's my friend, he's got issues with his parents. 180 00:18:08,960 --> 00:18:11,280 Yeah, well, he's not what he seems. 181 00:18:12,840 --> 00:18:15,120 He acts like a lamb, but with Aurora, the fucker was-- 182 00:18:15,120 --> 00:18:16,200 What? 183 00:18:17,760 --> 00:18:19,320 He wouldn't leave her alone. 184 00:18:21,640 --> 00:18:22,680 Fuck, Julia. 185 00:18:23,200 --> 00:18:25,600 There's loads you don't know, you're kind of new in town. 186 00:18:26,720 --> 00:18:28,000 Watch it with that guy. 187 00:19:29,840 --> 00:19:30,960 Juani, the usual. 188 00:19:37,040 --> 00:19:38,440 You shouldn't drink so much. 189 00:19:39,800 --> 00:19:41,120 Everyone copes the way they can. 190 00:19:41,640 --> 00:19:42,640 Right. 191 00:19:43,960 --> 00:19:46,840 And you shouldn't have set the whole town against us. 192 00:19:47,960 --> 00:19:49,560 The Guardia Civil didn't leak it. 193 00:19:51,480 --> 00:19:52,480 Lázaro. 194 00:19:54,400 --> 00:19:56,080 If you need to talk, call me. 195 00:20:02,960 --> 00:20:04,240 So, any progress? 196 00:20:07,200 --> 00:20:08,200 What's wrong? 197 00:20:10,280 --> 00:20:12,440 Did you tell anyone about Alicia's hair tie? 198 00:20:13,560 --> 00:20:14,640 Sorry? 199 00:20:14,640 --> 00:20:16,800 It was leaked and only you and I knew. 200 00:20:19,360 --> 00:20:20,520 Girl, it's me. 201 00:20:21,600 --> 00:20:22,640 We're friends. 202 00:20:30,120 --> 00:20:32,160 Were you really in love with Aurora? 203 00:20:35,320 --> 00:20:36,600 What brought this on? 204 00:20:40,240 --> 00:20:41,600 Who told you? 205 00:20:41,600 --> 00:20:42,720 What does it matter? 206 00:20:44,120 --> 00:20:45,120 Iván? 207 00:20:45,640 --> 00:20:46,960 Yes or no? 208 00:20:54,440 --> 00:20:55,600 Julia, I... 209 00:20:56,840 --> 00:20:58,480 I don't know how to explain... 210 00:21:00,360 --> 00:21:03,760 that you have to stay away from that fucking guy. 211 00:21:04,840 --> 00:21:06,280 I don't know how to do it. 212 00:21:07,800 --> 00:21:09,080 He makes everything up. 213 00:21:11,840 --> 00:21:15,040 And you take his word over mine. 214 00:21:16,680 --> 00:21:18,200 Fucking wake up. 215 00:21:19,520 --> 00:21:20,600 Wake up. 216 00:21:22,360 --> 00:21:23,920 Did you talk to him about us? 217 00:21:25,960 --> 00:21:26,960 Us? 218 00:21:34,200 --> 00:21:35,520 You didn't answer me. 219 00:21:35,520 --> 00:21:36,840 Iván can do that. 220 00:21:38,280 --> 00:21:39,520 Fucking Iván can do that. 221 00:21:51,320 --> 00:21:52,360 Take it easy. 222 00:21:53,640 --> 00:21:54,960 Iván's just using her. 223 00:21:55,720 --> 00:21:56,920 It's not going anywhere. 224 00:21:58,520 --> 00:21:59,520 I don't know. 225 00:22:01,920 --> 00:22:03,520 But she's got him by the balls. 226 00:22:04,520 --> 00:22:06,800 If Julia talks, Iván is screwed. 227 00:22:08,240 --> 00:22:09,680 The three of us are screwed. 228 00:22:15,880 --> 00:22:17,360 Very early to close up, isn't it? 229 00:22:18,520 --> 00:22:20,840 And what do I do if people aren't going out? 230 00:22:25,160 --> 00:22:26,680 Did Patricia come around here much? 231 00:22:26,680 --> 00:22:27,760 - No. - Yes. 232 00:22:29,200 --> 00:22:30,240 Hey. 233 00:22:33,520 --> 00:22:34,520 The usual, 234 00:22:35,760 --> 00:22:36,880 like everyone. 235 00:22:42,640 --> 00:22:44,440 Did you ever see anything strange? 236 00:22:48,800 --> 00:22:50,800 I don't know, an argument. 237 00:22:52,400 --> 00:22:53,400 No. 238 00:22:55,520 --> 00:22:58,600 She'd come with classy people, Julia, for example. 239 00:23:02,160 --> 00:23:03,560 They played chess sometimes. 240 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 Right. 241 00:23:10,920 --> 00:23:11,920 And Iván? 242 00:23:14,160 --> 00:23:15,160 What about Iván? 243 00:23:19,360 --> 00:23:21,640 Did they have any kind of relationship? 244 00:23:24,400 --> 00:23:25,600 He's in your class, isn't he? 245 00:23:29,400 --> 00:23:30,600 No way. 246 00:23:32,160 --> 00:23:33,160 Nothing. 247 00:23:33,760 --> 00:23:34,760 Nothing. 248 00:23:40,240 --> 00:23:42,240 Well, the usual. 249 00:23:43,120 --> 00:23:44,560 The usual, the usual. 250 00:23:45,320 --> 00:23:46,680 Everything's the usual, right? 251 00:23:52,960 --> 00:23:56,600 If you suddenly remember anything, tell me. 252 00:23:57,520 --> 00:23:58,640 All right? 253 00:24:05,640 --> 00:24:07,440 I bet Einstein told him something. 254 00:24:36,200 --> 00:24:37,200 What are you doing? 255 00:24:37,880 --> 00:24:39,640 Where are you going with those weapons? 256 00:24:40,720 --> 00:24:42,520 Someone has to do something, don't you think? 257 00:24:46,640 --> 00:24:49,920 Let us do our job and you go home. Go on. 258 00:24:54,240 --> 00:24:56,280 Do you want to spend the night in the cells? 259 00:25:01,440 --> 00:25:02,560 Do I tell my officers? 260 00:25:10,960 --> 00:25:12,240 Do you see yourselves? 261 00:25:13,280 --> 00:25:14,880 Don't complicate things even more. 262 00:25:16,160 --> 00:25:17,400 This isn't the Wild West. 263 00:25:25,360 --> 00:25:26,360 Let's go. 264 00:25:28,520 --> 00:25:29,760 That'll do for today. 265 00:26:03,440 --> 00:26:04,880 I have something to tell you. 266 00:26:13,760 --> 00:26:14,800 Spaghetti alle vongole, 267 00:26:17,000 --> 00:26:18,280 it's what I do best. 268 00:26:25,640 --> 00:26:26,760 Thank you for coming 269 00:26:28,640 --> 00:26:30,800 and for making dinner. 270 00:26:31,520 --> 00:26:32,560 It's a pleasure. 271 00:26:35,400 --> 00:26:37,960 But I don't know if it's a good idea, with what's going down. 272 00:26:39,440 --> 00:26:41,520 Right now, in this town, if two teachers get together, 273 00:26:42,360 --> 00:26:44,120 it's a criminal organization. 274 00:27:08,280 --> 00:27:09,840 Virginia, I'm worried about you. 275 00:27:12,600 --> 00:27:14,600 Since Aurora, you look in bad shape to me. 276 00:27:23,960 --> 00:27:26,560 Hey. Look at me. Look at me. 277 00:27:32,440 --> 00:27:33,440 You see? 278 00:27:52,080 --> 00:27:53,080 It's just... 279 00:27:55,520 --> 00:27:56,680 I think about Aurora... 280 00:27:59,680 --> 00:28:01,080 and Patricia. 281 00:28:04,720 --> 00:28:08,600 We really couldn't have prevented it? 282 00:28:12,680 --> 00:28:13,680 How? 283 00:28:20,760 --> 00:28:22,480 How, eh? 284 00:28:33,840 --> 00:28:37,920 The killer's name has to come from the game when Polgar beat Carlsen. 285 00:28:41,800 --> 00:28:43,280 Why didn't you say anything to me? 286 00:28:46,440 --> 00:28:48,960 Because you get mad every time I ask you about the case. 287 00:28:52,960 --> 00:28:54,200 It's my job, Julia. 288 00:28:55,000 --> 00:28:56,440 And it's no easy job. 289 00:28:58,000 --> 00:28:59,280 I only want to protect you. 290 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Right. 291 00:29:01,920 --> 00:29:04,640 But without Mom it doesn't mean you have to do both jobs. 292 00:29:08,920 --> 00:29:09,920 Does anyone else know? 293 00:29:16,960 --> 00:29:18,320 How long is he staying? 294 00:29:20,600 --> 00:29:21,600 I don't know. 295 00:29:22,680 --> 00:29:25,560 The thing about the hair tie and the compass was leaked. 296 00:29:27,520 --> 00:29:28,520 Sure. 297 00:29:30,560 --> 00:29:31,560 But it wasn't him. 298 00:30:21,840 --> 00:30:23,840 WE WON'T FORGET YOU 299 00:31:44,200 --> 00:31:46,000 Virginia, honey. 300 00:31:46,000 --> 00:31:49,760 How are you? You won't answer your phone and I'm worried. 301 00:31:50,920 --> 00:31:53,160 Look, they just said on TV 302 00:31:53,160 --> 00:31:55,600 that they have the SIM card data from Aurora's phone. 303 00:31:56,960 --> 00:31:59,560 When you hear this, call me, please. Call me. 304 00:32:00,160 --> 00:32:02,880 Take it easy, it'll all work out. 305 00:32:04,440 --> 00:32:08,240 Virginia, please, call me. Really, I love you very much. 306 00:32:10,480 --> 00:32:11,760 Virginia, please, call me. 307 00:32:12,360 --> 00:32:15,520 Okay? When you get this, call me. 308 00:33:07,440 --> 00:33:08,640 You tell me. 309 00:33:08,640 --> 00:33:11,320 People in town are getting very nervous. 310 00:33:11,960 --> 00:33:12,960 You have to help us. 311 00:33:13,800 --> 00:33:16,000 If you sell us out, people will be all over us. 312 00:33:16,000 --> 00:33:19,720 They already know the compass and hair tie belong to one of us. 313 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 Do you want us to lie? 314 00:33:22,000 --> 00:33:24,840 Lie, no. But don't fucking rat on us! 315 00:33:24,840 --> 00:33:26,600 You know what the town's like. 316 00:33:27,240 --> 00:33:28,560 They'll end up finding out. 317 00:33:35,480 --> 00:33:38,120 And if we tell them to avoid speculation, but always maintaining-- 318 00:33:38,120 --> 00:33:39,720 Fuck that shit. 319 00:33:39,720 --> 00:33:40,800 Look... 320 00:33:42,560 --> 00:33:46,080 Maybe it's the best way to stop the rumors. 321 00:33:46,080 --> 00:33:47,160 Yeah, sure. 322 00:33:47,160 --> 00:33:49,320 Since neither of the two things are yours, fuck that. 323 00:33:51,720 --> 00:33:54,280 Shouldn't we all be here to decide this? 324 00:33:56,400 --> 00:33:57,640 Yes. 325 00:33:57,640 --> 00:33:59,720 Virginia. Where's Virginia? 22106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.