All language subtitles for La.Chica.Invisible.S01E03.The.riddle.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.DUAL-alfaHD_Legendas01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,400 --> 00:00:35,400 Iván. 2 00:01:01,520 --> 00:01:02,560 Iván. 3 00:01:03,640 --> 00:01:04,960 Let go of me. 4 00:01:06,600 --> 00:01:07,680 Let go of me. 5 00:01:35,120 --> 00:01:37,840 THE INVISIBLE GIRL 6 00:01:42,840 --> 00:01:46,840 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 7 00:01:46,840 --> 00:01:48,120 - Amen. - Amen. 8 00:01:48,960 --> 00:01:51,080 I confess before Almighty God 9 00:01:51,880 --> 00:01:53,360 and before you, brethren, 10 00:01:53,960 --> 00:01:58,560 that I have greatly sinned in thought, word, deed and omission. 11 00:01:59,160 --> 00:02:03,040 Through my fault, through my fault, through my fault. 12 00:02:03,640 --> 00:02:05,760 For this I pray to Saint Mary, ever Virgin, 13 00:02:06,440 --> 00:02:08,840 to the angels and the saints, 14 00:02:08,840 --> 00:02:10,640 and to you, brothers and sisters, 15 00:02:10,640 --> 00:02:13,360 to intercede for me before our Lord God. 16 00:02:14,720 --> 00:02:17,400 Lord, have mercy. 17 00:02:18,000 --> 00:02:20,800 Christ, have mercy. 18 00:02:21,360 --> 00:02:23,960 Lord, have mercy. 19 00:02:26,000 --> 00:02:27,600 God the Father Almighty, 20 00:02:28,240 --> 00:02:30,400 His only son, Jesus Christ. 21 00:02:31,200 --> 00:02:33,640 Lord God, Lamb of God, Son of the Father. 22 00:02:35,040 --> 00:02:37,040 You take away the sins of the world, 23 00:02:37,040 --> 00:02:38,680 have mercy on us. 24 00:02:41,040 --> 00:02:42,440 ...have mercy on us. 25 00:02:53,640 --> 00:02:54,720 Merciful God, 26 00:02:56,280 --> 00:02:58,920 receive the soul of your daughter Aurora, 27 00:03:00,040 --> 00:03:01,400 following the example of... 28 00:03:35,120 --> 00:03:36,240 Looking for someone? 29 00:03:38,680 --> 00:03:39,920 Have you seen Emi? 30 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Look, there he is. 31 00:03:50,000 --> 00:03:51,480 Murderer! 32 00:03:55,040 --> 00:03:57,120 - Bastard! - Stop, stop, stop. 33 00:03:58,400 --> 00:04:00,080 Murderer! 34 00:04:11,480 --> 00:04:13,840 Calm down, calm down. 35 00:04:14,800 --> 00:04:16,440 Calm down or no one gets in! 36 00:05:49,440 --> 00:05:50,560 Fuck. 37 00:06:07,160 --> 00:06:08,200 What are you doing up? 38 00:06:09,280 --> 00:06:11,000 I wanted to have breakfast with you. 39 00:06:11,560 --> 00:06:14,400 No need, Mom. I heard you get in really late last night. 40 00:06:15,040 --> 00:06:18,000 Sure, but when you get back from school I'll be gone 41 00:06:18,000 --> 00:06:19,720 and I wanted to congratulate you. 42 00:06:22,880 --> 00:06:24,120 Happy birthday. 43 00:06:29,320 --> 00:06:30,320 Mom... 44 00:06:31,040 --> 00:06:32,200 but there were none left! 45 00:06:34,240 --> 00:06:35,400 That's amazing, thank you. 46 00:06:40,240 --> 00:06:42,720 How did you get them? They're so expensive. 47 00:06:42,720 --> 00:06:44,560 One has their resources. 48 00:06:45,840 --> 00:06:47,400 Do you know who you're going with? 49 00:06:48,960 --> 00:06:50,200 Any suitor? 50 00:06:53,320 --> 00:06:54,920 Are you going with Julia? 51 00:06:58,600 --> 00:07:00,880 Girls, you know classes are suspended, right? 52 00:07:01,400 --> 00:07:02,520 Naturally. 53 00:07:02,520 --> 00:07:04,800 Will they call us to testify? The students, I mean. 54 00:07:04,800 --> 00:07:05,880 I don't know. 55 00:07:08,160 --> 00:07:09,160 Julia. 56 00:07:10,360 --> 00:07:11,440 What? 57 00:07:12,600 --> 00:07:14,360 Who do you have to speak to? Your father? 58 00:07:14,840 --> 00:07:16,520 Why? Do you know something? 59 00:07:16,520 --> 00:07:17,600 Julia. 60 00:07:25,040 --> 00:07:26,040 Shall we go? 61 00:07:28,800 --> 00:07:30,880 The compass thing has been leaked to the press. 62 00:07:32,640 --> 00:07:34,000 Sure you didn't tell anyone? 63 00:07:34,880 --> 00:07:35,880 I told you no. 64 00:07:42,160 --> 00:07:43,200 Yes, Maite. 65 00:07:44,120 --> 00:07:45,320 We have the full report. 66 00:07:46,160 --> 00:07:48,080 Traces in Aurora Ríos' wound 67 00:07:48,080 --> 00:07:50,320 confirm that the murder weapon is a hockey stick. 68 00:07:51,280 --> 00:07:52,760 And it still hasn't turned up, huh? 69 00:07:53,280 --> 00:07:54,280 That's right. 70 00:07:55,560 --> 00:07:56,560 I'll be right there. 71 00:07:59,880 --> 00:08:01,880 She was killed with the hockey stick, wasn't she? 72 00:08:03,080 --> 00:08:04,640 - I heard. - Stop it, Julia. 73 00:08:05,480 --> 00:08:07,240 Why won't you tell me? I worked it out. 74 00:08:07,240 --> 00:08:08,760 Because it's none of your business. 75 00:08:10,080 --> 00:08:11,760 We would've worked it out sooner or later. 76 00:08:12,360 --> 00:08:14,720 It's later now and the killer is still on the loose. 77 00:08:14,720 --> 00:08:15,800 And you? 78 00:08:17,960 --> 00:08:20,200 Why didn't you tell me you were with Iván Pardo 79 00:08:20,200 --> 00:08:22,160 when I told you he'd had a motorbike accident? 80 00:08:25,360 --> 00:08:27,960 I know you wouldn't like me going out with a guy like him. 81 00:08:28,520 --> 00:08:29,600 Right. 82 00:08:29,600 --> 00:08:32,280 And when you think I won't like something, you lie to me. 83 00:08:33,560 --> 00:08:34,560 I'm going. 84 00:08:35,800 --> 00:08:36,840 Keep your phone charged! 85 00:08:55,040 --> 00:08:56,240 Little princess! 86 00:08:57,280 --> 00:08:58,400 I'm talking to you! 87 00:08:58,920 --> 00:09:01,200 Don't be rude. Girl, gimme the phone. 88 00:09:01,200 --> 00:09:02,280 Gimme the phone. 89 00:09:02,760 --> 00:09:04,440 Listen... What are you doing here? 90 00:09:05,560 --> 00:09:06,880 Do you know where you are? 91 00:09:07,960 --> 00:09:09,320 Do you know where you are? 92 00:09:10,360 --> 00:09:12,280 You're in La Quintilla, posh girl! 93 00:09:12,920 --> 00:09:14,560 What the fuck are you doing here? 94 00:09:15,160 --> 00:09:16,680 I'm looking for Iván. 95 00:09:16,680 --> 00:09:17,760 What Iván? 96 00:09:18,520 --> 00:09:20,040 Blondie? 97 00:09:20,040 --> 00:09:21,800 - Blondie? - Yes. 98 00:09:23,840 --> 00:09:24,840 Go on, move it. 99 00:09:28,880 --> 00:09:29,920 Get up there. 100 00:09:32,400 --> 00:09:34,360 Look, there she goes. 101 00:10:30,200 --> 00:10:31,760 You finally came to see us. 102 00:10:31,760 --> 00:10:33,000 You wanna score, or what? 103 00:10:34,720 --> 00:10:35,840 You're not meeting Iván? 104 00:10:37,280 --> 00:10:38,440 No. 105 00:10:38,440 --> 00:10:39,840 From what I see, neither are you. 106 00:10:41,040 --> 00:10:42,160 Get out. 107 00:10:45,920 --> 00:10:47,320 All yours, Einstein. 108 00:10:47,320 --> 00:10:49,760 You'll see how cool it is seeing your boyfriend in visiting hours. 109 00:10:49,760 --> 00:10:50,840 Fuckface. 110 00:11:01,440 --> 00:11:02,800 Don't let anyone see you. 111 00:11:11,880 --> 00:11:13,720 All right then! 112 00:11:15,000 --> 00:11:17,560 Where are you going? Where the fuck are you going? 113 00:11:20,680 --> 00:11:21,720 Have you gone mute? 114 00:11:22,240 --> 00:11:23,880 That's how I like it, 115 00:11:24,360 --> 00:11:25,400 mute 116 00:11:26,000 --> 00:11:27,040 and blind. 117 00:11:27,040 --> 00:11:29,800 Don't let the only time you ever open your fucking mouth 118 00:11:30,840 --> 00:11:32,480 be to tell what you saw today. 119 00:11:32,480 --> 00:11:34,840 What did she see? Nothing, right? 120 00:11:34,840 --> 00:11:37,680 We were taking some pills for our period, right, honey? 121 00:11:38,760 --> 00:11:39,800 And this? 122 00:11:39,800 --> 00:11:41,280 - What's this? - No! 123 00:11:41,880 --> 00:11:42,880 Hey! 124 00:11:42,880 --> 00:11:44,440 Looky here! 125 00:11:46,400 --> 00:11:47,880 Give it to me, please, Vane. 126 00:11:47,880 --> 00:11:49,600 She's going dancing. 127 00:11:50,360 --> 00:11:52,120 - Stop it! - Dancing with who? 128 00:11:52,120 --> 00:11:53,280 With her boyfriend. 129 00:11:53,280 --> 00:11:54,600 You've got a boyfriend, Aurora? 130 00:11:55,320 --> 00:11:56,560 You wanna go dancing, right? 131 00:11:57,800 --> 00:11:58,880 Not gonna say anything? 132 00:12:00,600 --> 00:12:01,600 No? 133 00:12:05,320 --> 00:12:06,600 Good. 134 00:12:09,280 --> 00:12:11,360 And why don't you get some new threads, sweetie? 135 00:12:42,840 --> 00:12:46,840 TEZARU - If you talk, the whole town will see the video 136 00:13:45,160 --> 00:13:46,560 Does the offer still stand? 137 00:13:47,120 --> 00:13:48,120 Come in. 138 00:13:51,840 --> 00:13:53,040 Shall I help you? 139 00:13:55,520 --> 00:13:57,520 Is it okay to stay in the tower? 140 00:13:57,520 --> 00:13:58,600 Sure. 141 00:15:32,200 --> 00:15:34,520 How was the funeral? Did you see anything strange? 142 00:15:35,120 --> 00:15:37,320 They say the killer always goes to the funeral. 143 00:15:42,240 --> 00:15:43,480 That would exonerate you. 144 00:15:51,400 --> 00:15:52,600 I saw a lot of things. 145 00:15:56,160 --> 00:15:58,280 Virginia was especially affected. 146 00:16:01,240 --> 00:16:02,560 Patri, very nervous. 147 00:16:05,120 --> 00:16:06,680 Bernardo was devastated. 148 00:16:08,840 --> 00:16:10,480 I don't know, I don't think it's him. 149 00:16:16,000 --> 00:16:17,200 It was rough. 150 00:16:23,600 --> 00:16:25,880 It's the first funeral I've been to since my mother. 151 00:16:58,440 --> 00:17:00,240 Miguel Ángel, here I am. 152 00:17:00,240 --> 00:17:01,400 Whenever you want. 153 00:17:07,960 --> 00:17:09,360 Are you joining the procession? 154 00:17:10,880 --> 00:17:11,960 I've never missed a year. 155 00:17:13,400 --> 00:17:15,680 I didn't miss it even when I got married, remember? 156 00:17:17,160 --> 00:17:19,280 I've been a penitent longer than you've been a priest. 157 00:17:20,840 --> 00:17:23,640 And this year, more reason than ever. 158 00:17:24,440 --> 00:17:25,480 Ferrer. 159 00:17:29,920 --> 00:17:31,760 You have to help me with all this. 160 00:17:33,840 --> 00:17:36,800 But you've already arrested Bernardo. 161 00:17:36,800 --> 00:17:38,480 Bernardo? Bernardo... 162 00:17:39,720 --> 00:17:41,080 Bernardo didn't kill his daughter. 163 00:17:43,440 --> 00:17:44,440 How do you know? 164 00:17:45,360 --> 00:17:46,360 How do you know? 165 00:17:54,040 --> 00:17:56,240 You've known that family for a long time. 166 00:17:58,000 --> 00:18:01,320 You've been with Vera since she separated from Bernardo. 167 00:18:01,320 --> 00:18:04,560 I was the only one who didn't turn their back on her. 168 00:18:05,800 --> 00:18:08,120 Well, she must've told you things. 169 00:18:09,880 --> 00:18:11,240 She's a very discreet person. 170 00:18:13,400 --> 00:18:14,520 So am I. 171 00:18:15,120 --> 00:18:16,120 Come on, Ferrer. 172 00:18:17,560 --> 00:18:20,520 People tell you things, they talk to you. 173 00:18:22,520 --> 00:18:24,360 Really? Nothing? 174 00:18:24,960 --> 00:18:26,200 No one told you anything. 175 00:18:26,920 --> 00:18:28,760 Don't give me that secrets-of-confession thing. 176 00:18:28,760 --> 00:18:30,040 You know it's sacred. 177 00:18:30,040 --> 00:18:33,160 Aurora was killed, here, in Cárdena. 178 00:18:35,840 --> 00:18:36,840 I can't. 179 00:18:38,840 --> 00:18:39,920 It's sacred. 180 00:19:03,000 --> 00:19:04,040 Paco. 181 00:19:04,040 --> 00:19:06,280 A short beer and a slice of omelet. 182 00:19:06,280 --> 00:19:07,360 Coming right up. 183 00:19:11,040 --> 00:19:12,040 Lázaro. 184 00:19:19,200 --> 00:19:21,000 I've already started. 185 00:19:21,000 --> 00:19:22,440 Sorry for the delay. 186 00:19:29,320 --> 00:19:30,440 Your beer. 187 00:19:33,360 --> 00:19:34,440 I just talked to Ferrer. 188 00:19:35,400 --> 00:19:36,400 And? 189 00:19:37,720 --> 00:19:38,720 And your slice. 190 00:19:41,440 --> 00:19:42,480 Secrets of confession. 191 00:19:43,200 --> 00:19:44,200 Oh, jeez. 192 00:19:45,720 --> 00:19:48,360 His hands are tied, they could excommunicate him. 193 00:19:48,360 --> 00:19:49,680 Yes, I know. 194 00:19:50,720 --> 00:19:52,520 But knowing something and not telling me... 195 00:19:53,840 --> 00:19:55,440 - Hi, Paco. - Hi, honey. 196 00:19:55,440 --> 00:19:56,960 - Got my thing? - Yes. 197 00:19:59,520 --> 00:20:01,040 - Hello. - Spinach here. 198 00:20:01,040 --> 00:20:03,400 - Thanks. Put it on my tab, okay? - Don't worry. 199 00:20:08,320 --> 00:20:09,640 All I see are suspects. 200 00:20:10,680 --> 00:20:15,240 I can't see neighbors, friends... 201 00:20:19,400 --> 00:20:21,000 Montero, the usual? 202 00:20:24,760 --> 00:20:26,360 No, I don't want anything. 203 00:20:51,840 --> 00:20:52,880 Do you know if...? 204 00:20:54,360 --> 00:20:56,040 Have they found out anything new? 205 00:20:57,080 --> 00:20:58,080 No, no idea. 206 00:20:59,440 --> 00:21:00,880 And it's hard for the police. 207 00:21:02,280 --> 00:21:03,840 She was a very closed-off girl. 208 00:21:07,040 --> 00:21:08,520 She seemed better lately. 209 00:21:11,480 --> 00:21:12,480 You think so? 210 00:21:15,320 --> 00:21:16,320 I tried to get close... 211 00:21:18,360 --> 00:21:19,360 and it was impossible. 212 00:21:22,280 --> 00:21:23,640 I was even afraid that... 213 00:21:25,720 --> 00:21:26,800 What? 214 00:21:29,720 --> 00:21:31,000 No, nothing, nothing. 215 00:21:31,600 --> 00:21:32,840 That she'd commit suicide. 216 00:21:33,800 --> 00:21:34,960 Maybe it's just me. 217 00:21:35,760 --> 00:21:37,400 We didn't know her that well. 218 00:21:40,560 --> 00:21:41,560 I can't... 219 00:21:44,240 --> 00:21:46,720 I can't think of anyone who'd want to hurt her. 220 00:21:50,280 --> 00:21:51,280 I have to go. 221 00:21:58,320 --> 00:22:02,080 In that part there they have a herd of sheep. 222 00:22:04,360 --> 00:22:05,480 This is Celeste. 223 00:22:11,840 --> 00:22:13,000 And this is my favorite. 224 00:22:15,520 --> 00:22:16,520 Come here. 225 00:22:18,040 --> 00:22:19,240 Come here. 226 00:22:22,840 --> 00:22:23,920 Hello. 227 00:22:24,960 --> 00:22:26,000 Look. 228 00:22:26,880 --> 00:22:27,960 Come. 229 00:22:35,640 --> 00:22:36,720 Here. 230 00:22:40,520 --> 00:22:41,680 What's this? 231 00:22:42,760 --> 00:22:44,280 Look at page 47. 232 00:22:52,720 --> 00:22:53,840 Happy birthday. 233 00:22:56,360 --> 00:22:57,760 Shall I put it on you? 234 00:23:36,800 --> 00:23:38,200 Your initial's engraved on it. 235 00:23:45,880 --> 00:23:46,880 Shall we go on? 236 00:23:48,040 --> 00:23:49,040 Okay. 237 00:23:52,640 --> 00:23:54,160 Today it's been confirmed 238 00:23:54,160 --> 00:23:57,040 that Aurora Ríos died from a blow to the head. 239 00:23:57,960 --> 00:24:01,320 The murder weapon used by the alleged killer was a hockey stick. 240 00:24:02,280 --> 00:24:04,520 The Town Hall has decreed three days of mourning 241 00:24:04,520 --> 00:24:06,280 and the fiestas have been suspended. 242 00:24:09,440 --> 00:24:10,440 What's wrong? 243 00:24:13,040 --> 00:24:15,600 It's confirmed that she was killed with a hockey stick. 244 00:24:18,760 --> 00:24:19,760 You're a whiz. 245 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 It was Montero. 246 00:24:27,920 --> 00:24:29,240 Sure, Julia. Think. 247 00:24:30,280 --> 00:24:33,320 The compass, the gym, now the stick. 248 00:24:33,920 --> 00:24:34,920 It's totally clear. 249 00:24:36,920 --> 00:24:38,000 Too obvious. 250 00:24:39,640 --> 00:24:41,360 Why would he do something like that? 251 00:24:41,360 --> 00:24:42,440 Why do you think? 252 00:24:44,240 --> 00:24:46,240 There were no signs of sexual assault. 253 00:24:46,240 --> 00:24:47,800 Sure, but you know Montero. 254 00:24:47,800 --> 00:24:49,760 Montero is a brute, a bastard. 255 00:24:50,440 --> 00:24:52,840 Imagine him at the fair, drunk, 256 00:24:53,440 --> 00:24:55,680 he meets Aurora, tries to abuse her, 257 00:24:56,320 --> 00:24:58,240 it goes badly and he kills her. 258 00:24:59,520 --> 00:25:00,520 It was Montero. 259 00:25:02,160 --> 00:25:03,160 I don't know. 260 00:25:03,920 --> 00:25:06,320 We're taking it for granted that it was a teacher. 261 00:25:09,320 --> 00:25:10,920 What if it was a student? 262 00:25:16,680 --> 00:25:18,920 Patri's acting super weird and she won't answer me. 263 00:25:23,600 --> 00:25:25,040 Iván See you at the river 264 00:25:25,840 --> 00:25:27,160 Iván? 265 00:25:28,360 --> 00:25:30,360 - I have to talk to him. - I'll go with you. 266 00:25:30,360 --> 00:25:31,720 - No. - Yes. 267 00:25:31,720 --> 00:25:33,000 No, it's my thing. 268 00:25:35,960 --> 00:25:38,400 Make yourself at home, take whatever you need. 269 00:25:39,680 --> 00:25:40,840 Julia, please. 270 00:25:42,160 --> 00:25:43,720 Be really careful with that guy. 271 00:26:19,640 --> 00:26:21,800 Missed call JULIA 272 00:26:59,320 --> 00:27:00,480 Cut it out! 273 00:27:00,480 --> 00:27:02,600 I lied for you yesterday and today you disappear. 274 00:27:05,920 --> 00:27:07,600 Look, I've had a rough day. 275 00:27:08,520 --> 00:27:10,760 Me too. So? 276 00:27:11,800 --> 00:27:14,000 So what's wrong? Why did you lie to the police? 277 00:27:33,840 --> 00:27:35,920 Did you really go to school for some pills? 278 00:27:37,120 --> 00:27:39,040 I keep them there because it's a safe place. 279 00:27:40,560 --> 00:27:42,160 We just had the bad luck that... 280 00:27:43,360 --> 00:27:44,800 Aurora was killed at the same time. 281 00:27:45,680 --> 00:27:47,720 Well, the bad luck was hers. 282 00:27:50,120 --> 00:27:51,800 You should've told the police. 283 00:27:53,120 --> 00:27:54,680 And get booked for a road violation? 284 00:27:55,520 --> 00:27:57,280 Better than for murder, right? 285 00:28:00,800 --> 00:28:04,120 You're great with computers, you could use it for something legal. 286 00:28:08,440 --> 00:28:10,080 I don't know what to do. 287 00:28:12,840 --> 00:28:15,680 To begin with, stop dealing before you end up in jail. 288 00:28:21,920 --> 00:28:23,920 It's not that easy for a guy like me, Julia. 289 00:28:28,240 --> 00:28:30,520 But getting me into this mess wasn't a good idea. 290 00:28:32,760 --> 00:28:34,320 I lied to my father, to the cops... 291 00:28:35,080 --> 00:28:36,240 I'm in deep shit. 292 00:28:37,400 --> 00:28:38,920 But you know it wasn't me, right? 293 00:28:42,960 --> 00:28:45,320 I thought of you because you're the only person I trust. 294 00:28:48,440 --> 00:28:49,960 And your girlfriend, I suppose. 295 00:28:53,080 --> 00:28:54,560 She's not my girlfriend anymore. 296 00:28:55,840 --> 00:28:57,040 - Oh, no? - No. 297 00:28:58,320 --> 00:29:00,120 She's not like you. 298 00:29:02,080 --> 00:29:03,080 What am I like? 299 00:29:21,560 --> 00:29:23,240 - Hello, Miguel. - How are you? 300 00:29:24,240 --> 00:29:25,400 Do you want to come in? 301 00:29:26,880 --> 00:29:27,880 Thanks. 302 00:29:31,960 --> 00:29:34,200 She was very curious. 303 00:29:35,880 --> 00:29:37,640 She loved poetry, 304 00:29:38,560 --> 00:29:39,880 reading... 305 00:29:39,880 --> 00:29:41,560 I even lent her a book or two. 306 00:29:42,400 --> 00:29:43,560 You trusted each other? 307 00:29:44,160 --> 00:29:47,240 I mean, did she tell you things, if she was seeing someone? 308 00:29:47,240 --> 00:29:49,880 No, no way, she was very reserved. 309 00:29:55,000 --> 00:29:58,360 I don't know... Do you think it could've been someone at the fair? 310 00:30:01,960 --> 00:30:02,960 We're looking into it. 311 00:30:03,880 --> 00:30:04,880 Right. 312 00:30:07,240 --> 00:30:08,480 It's just... 313 00:30:09,520 --> 00:30:10,520 I don't... 314 00:30:11,120 --> 00:30:12,240 I don't believe it. 315 00:30:14,440 --> 00:30:16,000 It's all so unfair. 316 00:30:24,400 --> 00:30:25,640 You miss her, don't you? 317 00:30:27,840 --> 00:30:29,280 What? 318 00:30:29,280 --> 00:30:30,520 Aitana. 319 00:30:41,560 --> 00:30:42,800 Every day. 320 00:30:46,360 --> 00:30:47,200 Sure. 321 00:31:08,440 --> 00:31:10,000 Stop, stop. Stop here. 322 00:31:19,200 --> 00:31:20,920 Aren't we a long way from your house? 323 00:31:20,920 --> 00:31:23,600 Right. I need to clear my head. 324 00:31:27,120 --> 00:31:28,120 See you another day? 325 00:31:30,000 --> 00:31:31,320 What for? 326 00:31:32,120 --> 00:31:33,480 I'm sure we'll think of something. 327 00:31:34,480 --> 00:31:35,520 I have to go. 328 00:31:37,120 --> 00:31:39,320 My dad doesn't like me being out at night. 329 00:31:41,520 --> 00:31:42,520 We'll talk later. 330 00:31:49,800 --> 00:31:50,800 Julia. 331 00:31:57,040 --> 00:31:58,640 When I went to the school that night... 332 00:32:03,200 --> 00:32:04,760 I heard some high heels. 333 00:32:05,560 --> 00:32:06,640 Whose? 334 00:32:07,280 --> 00:32:09,640 No idea, I got the fuck out of there. 335 00:32:13,640 --> 00:32:15,320 If it was high heels, it wasn't Aurora. 336 00:32:17,280 --> 00:32:19,360 You should've told the cops that too. 337 00:32:21,000 --> 00:32:22,600 Remember, I wasn't there that night. 338 00:32:39,720 --> 00:32:40,840 Maite. 339 00:32:40,840 --> 00:32:43,160 No, I'm in the olive grove. 340 00:32:43,800 --> 00:32:46,880 Yes, again. I have a hunch. I'll tell you later. 341 00:32:47,800 --> 00:32:51,560 No, Bernardo was just assigned a public defender, 342 00:32:51,560 --> 00:32:53,560 he'll ask for release soon. 343 00:32:54,160 --> 00:32:56,520 Another thing, that lad, Iván... 344 00:32:57,360 --> 00:32:58,640 do we have anything? 345 00:33:01,000 --> 00:33:03,560 He deals. Naturally. 346 00:33:04,560 --> 00:33:06,680 If anything comes up, tell me. 347 00:34:02,000 --> 00:34:03,400 I know you'll like this enigma. 348 00:34:04,000 --> 00:34:07,000 I want you, with your unique and unsurpassed intelligence... 349 00:34:18,240 --> 00:34:20,320 You have to say it, Virginia, please. 350 00:34:20,320 --> 00:34:22,160 Do you want them to fuck me over, really? 351 00:34:22,160 --> 00:34:25,240 Listen to me, it's for the best, stop being a fucking bitch. 352 00:34:25,240 --> 00:34:27,920 Please. We'll take the car. Let's take the car, please. 353 00:34:27,920 --> 00:34:30,040 Leave me alone. 354 00:34:31,040 --> 00:34:32,800 But think about it, it's the best thing. 355 00:34:34,080 --> 00:34:35,080 Fuck! 356 00:34:56,200 --> 00:34:57,440 Dad? 357 00:35:08,600 --> 00:35:09,400 Emi? 358 00:35:14,040 --> 00:35:15,040 Fuck, what a fright! 359 00:35:32,080 --> 00:35:34,240 Missed calls - DAD Message received - PATRI 360 00:35:53,480 --> 00:35:55,800 Dad, I'm home, don't worry. 361 00:36:01,400 --> 00:36:03,720 Emi, where did you get to? I'm at home. 362 00:36:10,720 --> 00:36:12,560 Have you seen the enigma I sent you? 363 00:36:13,440 --> 00:36:15,240 Look at it, please. You'll freak. 24159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.