All language subtitles for La.Chica.Invisible.S01E01.The.Invisible.Girl.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.DUAL-alfaHD_Legendas01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,800 --> 00:00:38,280 Let's go, Julia! 2 00:01:11,600 --> 00:01:12,960 - Where to? - With you, to the end of the world. 3 00:01:12,960 --> 00:01:14,320 I'm dying to see you. Counting the minutes to... 4 00:02:05,000 --> 00:02:08,560 Pretty girl, take some rosemary. It'll bring you luck. 5 00:02:08,560 --> 00:02:12,080 Oh, gorgio. You'll get diarrhea and have to leave the fair. 6 00:03:48,560 --> 00:03:49,800 I'm here, don't be late. 7 00:04:24,680 --> 00:04:25,680 What are you doing here? 8 00:05:09,600 --> 00:05:10,600 Help! 9 00:05:13,800 --> 00:05:15,160 Help! 10 00:05:46,920 --> 00:05:49,640 THE INVISIBLE GIRL 11 00:06:36,600 --> 00:06:37,600 See you. 12 00:06:48,880 --> 00:06:50,320 - Juani! - Coming. 13 00:06:50,320 --> 00:06:52,600 - Isn't it time to open the store? - Okay. 14 00:06:54,280 --> 00:06:56,760 - Because it's you. - Thanks a lot. 15 00:06:56,760 --> 00:06:59,840 You get skinnier every day. What can I get you, honey? 16 00:07:00,680 --> 00:07:01,960 I'll take some bread... 17 00:07:03,040 --> 00:07:04,960 - Buns? - Buns, yes. 18 00:07:05,480 --> 00:07:06,840 And a loaf as well. 19 00:07:07,720 --> 00:07:08,840 Oh, it's so hot! 20 00:07:10,080 --> 00:07:13,200 - Yes, they it'll reach 44 today. - It's so sticky today. 21 00:07:14,160 --> 00:07:17,000 It's not just the heat, there's a bad atmosphere. 22 00:07:18,200 --> 00:07:20,920 Miguel Ángel, you're religious, you'll understand me. 23 00:07:21,760 --> 00:07:23,880 Come in for a sec, you'll see. 24 00:07:26,680 --> 00:07:27,680 - Do I come in? - Look. 25 00:07:28,560 --> 00:07:30,840 The Virgin is crying today. 26 00:07:32,320 --> 00:07:34,240 No, Juani, that's the humidity. 27 00:07:35,000 --> 00:07:36,240 We hope so. 28 00:08:14,320 --> 00:08:15,320 Julia? 29 00:08:16,200 --> 00:08:19,040 Julia, have you seen the state of your room? 30 00:08:19,960 --> 00:08:22,120 Come on, it's almost 10:00. Let's go. 31 00:08:22,840 --> 00:08:25,200 - Dad, don't start. - Don't start? 32 00:08:25,960 --> 00:08:27,560 You tied one on last night. 33 00:08:29,880 --> 00:08:30,880 What a mess. 34 00:08:44,560 --> 00:08:45,560 Hello, Vera. 35 00:08:47,040 --> 00:08:48,960 No, she's not with me. 36 00:08:51,880 --> 00:08:54,640 No idea, we only saw each other briefly at the fair yesterday. 37 00:08:57,760 --> 00:08:59,640 Sure, if I find out anything, I'll tell you. 38 00:09:04,280 --> 00:09:05,280 It was Vera. 39 00:09:05,920 --> 00:09:07,600 Aurora didn't come home last night. 40 00:09:08,720 --> 00:09:10,080 She'll be at a friend's place. 41 00:09:11,400 --> 00:09:14,160 Come on, have breakfast, then tidy this up. Let's go. 42 00:09:28,760 --> 00:09:31,800 I don't get why it's so hard to say you're not coming home. 43 00:09:33,960 --> 00:09:35,360 Maybe her battery ran out. 44 00:09:35,360 --> 00:09:38,440 If your battery runs out, you borrow a phone, right? 45 00:09:39,600 --> 00:09:40,600 Don't do that to me. 46 00:09:46,480 --> 00:09:48,600 Julia, I've told you loads of times, 47 00:09:48,600 --> 00:09:51,880 forks with forks, spoons with spoons. This is chaos. 48 00:10:03,240 --> 00:10:04,240 Eat. 49 00:10:09,040 --> 00:10:10,040 I'm going. 50 00:10:11,160 --> 00:10:12,160 You're going? 51 00:10:14,120 --> 00:10:16,560 I can't eat a bite. I'm going to see Emi. 52 00:10:17,160 --> 00:10:18,960 Don't get on anyone's motorbike, eh? 53 00:10:20,400 --> 00:10:23,800 Iván Pardo, from your school, had an accident. Not serious, but... 54 00:10:23,800 --> 00:10:24,880 you have to be careful. 55 00:10:52,760 --> 00:10:53,760 Hello, Iván, 56 00:10:55,000 --> 00:10:56,600 I found out about your accident. 57 00:10:58,240 --> 00:11:00,520 Just seeing if you're all right. 58 00:11:07,880 --> 00:11:10,400 Hey, there. Want to try your luck today? 59 00:11:33,320 --> 00:11:35,480 - What do you think? - It's really weird. 60 00:11:37,040 --> 00:11:38,120 - I love it. - Right. 61 00:11:38,680 --> 00:11:41,040 It's a fucking loop of sounds from the cosmos. 62 00:11:41,040 --> 00:11:43,000 But in space there's only silence, right? 63 00:11:43,000 --> 00:11:46,640 No, no, no. There are specific points where there is sound. 64 00:11:47,360 --> 00:11:48,360 It's been studied. 65 00:11:49,440 --> 00:11:51,000 Doesn't it sound transcendental? 66 00:11:51,000 --> 00:11:52,680 - You're really something. - It's true. 67 00:11:53,240 --> 00:11:54,240 Here. 68 00:11:57,840 --> 00:11:58,880 Can I get one, please? 69 00:12:02,000 --> 00:12:03,560 She almost threw it in our faces. 70 00:12:03,560 --> 00:12:05,600 It's her hangover, she's in a bad mood. 71 00:12:06,600 --> 00:12:07,600 And without it too. 72 00:12:10,240 --> 00:12:11,600 Aren't you baking in this heat? 73 00:12:12,360 --> 00:12:15,040 Do you know that in the desert they cover up to beat the heat? 74 00:12:15,560 --> 00:12:17,560 Come on, it's for the storms. 75 00:12:33,400 --> 00:12:35,520 My God, what's happened? 76 00:13:09,000 --> 00:13:10,760 There's a body there. 77 00:13:31,320 --> 00:13:34,880 Pretty girl, take some rosemary. It'll bring you luck. 78 00:14:16,040 --> 00:14:17,240 Some blood stains. 79 00:14:18,960 --> 00:14:20,440 Here and here. 80 00:14:41,400 --> 00:14:42,400 It's Aurora. 81 00:14:48,560 --> 00:14:49,560 Go ahead. 82 00:15:15,120 --> 00:15:16,640 Sons of bitches! 83 00:15:25,920 --> 00:15:27,360 Sons of bitches! 84 00:15:28,520 --> 00:15:30,560 Murderers! 85 00:15:31,240 --> 00:15:34,040 There, there, there, there. 86 00:15:35,440 --> 00:15:36,440 I can't. 87 00:15:57,640 --> 00:15:59,520 Do you know why I called you? 88 00:16:06,200 --> 00:16:07,960 I'm worried about you, Aurora. 89 00:16:11,640 --> 00:16:13,680 Your classmates are worried about you too. 90 00:16:16,760 --> 00:16:18,120 I'm being serious. 91 00:16:20,720 --> 00:16:23,360 You're always alone. You cut yourself off. 92 00:16:26,760 --> 00:16:29,560 When you keep everything inside, at some point it explodes. 93 00:16:29,560 --> 00:16:30,640 Can I go? 94 00:16:37,800 --> 00:16:39,360 Do you know what the Blue Whale is? 95 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 Yes? What do you know? 96 00:16:45,480 --> 00:16:47,120 They're challenges people do on the Internet. 97 00:16:47,120 --> 00:16:49,000 They start by making cuts on their arms... 98 00:16:51,280 --> 00:16:52,640 and end up committing suicide. 99 00:16:52,640 --> 00:16:55,440 - Yes, but what's that got to do with me? - I hope nothing. 100 00:16:55,440 --> 00:16:58,440 But sometimes, when we're vulnerable, we resort to things to feel-- 101 00:16:58,440 --> 00:17:00,000 I've never done anything like that, okay? 102 00:17:00,000 --> 00:17:02,280 I don't know what the fuck you're asking me! 103 00:17:03,320 --> 00:17:04,320 Show me your arms. 104 00:17:10,960 --> 00:17:12,280 Aurora, wait. Wait. 105 00:17:16,560 --> 00:17:17,680 You can trust me. 106 00:17:32,800 --> 00:17:33,800 Okay? 107 00:17:48,040 --> 00:17:51,160 God, take her to your bosom and give Vera the strength to carry on. 108 00:17:54,800 --> 00:17:55,800 Here. 109 00:18:12,640 --> 00:18:13,640 I'm out of here. 110 00:18:17,520 --> 00:18:18,520 Where are you going? 111 00:18:19,040 --> 00:18:21,080 The police want to talk to Aurora's teachers. 112 00:18:21,080 --> 00:18:22,760 They don't suspect us, do they? 113 00:18:22,760 --> 00:18:25,080 We're here because we have access to the facilities. 114 00:18:29,040 --> 00:18:31,160 They're with the janitor now, he found her. 115 00:18:31,160 --> 00:18:32,960 HAPPY FAIR! 116 00:18:32,960 --> 00:18:35,040 - We've been here for a fucking hour. - Relax. 117 00:18:36,280 --> 00:18:37,920 They just want to ask us some questions. 118 00:18:37,920 --> 00:18:40,720 Some parents are already considering taking their kids out of the school. 119 00:19:03,960 --> 00:19:06,320 - Sorry for the wait. - Any news? 120 00:19:06,320 --> 00:19:08,560 No, not yet. 121 00:19:09,240 --> 00:19:11,240 These are all Aurora's teachers. 122 00:19:11,240 --> 00:19:13,280 A couple aren't here, they're out of town. 123 00:19:13,280 --> 00:19:14,360 Very well. 124 00:19:14,360 --> 00:19:16,240 He is Jonathan Vila from Philosophy. 125 00:19:17,080 --> 00:19:21,280 Alicia Porta, English, Alberto Montero, Gym. 126 00:19:22,040 --> 00:19:23,840 Virginia and Ferrer you already know. 127 00:19:28,320 --> 00:19:32,120 Could you tell us where you were last night? 128 00:19:32,120 --> 00:19:34,000 - At the fair. - Like everyone. 129 00:19:36,880 --> 00:19:38,040 Were you all together? 130 00:19:39,440 --> 00:19:40,440 Yes. 131 00:19:43,520 --> 00:19:46,120 I'm going to need your details to get your statements. 132 00:19:46,840 --> 00:19:47,840 Full name... 133 00:19:47,840 --> 00:19:52,720 Cortázar said that poetry is everything left out 134 00:19:52,720 --> 00:19:55,360 when we try to define poetry. 135 00:19:57,560 --> 00:19:58,880 It's a powerful idea. 136 00:19:59,880 --> 00:20:02,680 That's why I'm not interested in studying definitions. 137 00:20:03,720 --> 00:20:06,760 What I'd like is for you to dare to try, 138 00:20:06,760 --> 00:20:12,520 to take a risk and write in the format that's most comfortable for all of you. 139 00:20:13,120 --> 00:20:15,400 It can be narrative, poetry, 140 00:20:16,160 --> 00:20:17,320 theater, comics... 141 00:20:17,840 --> 00:20:20,080 The only thing I don't want you to do is plagiarize. 142 00:20:20,800 --> 00:20:21,800 Any questions? 143 00:20:24,440 --> 00:20:26,880 And if you do, call it a homage. 144 00:21:06,440 --> 00:21:10,760 POETRY ANTHOLOGY 145 00:21:30,640 --> 00:21:32,040 You know something, don't you? 146 00:21:32,040 --> 00:21:33,200 Me? What would I know? 147 00:21:33,840 --> 00:21:35,160 Come on, girl. 148 00:21:35,160 --> 00:21:37,480 You're the cop's daughter, no one believes that. 149 00:21:37,480 --> 00:21:38,800 Tell us something. 150 00:21:41,720 --> 00:21:43,520 Come on, girl, whatever, anything. 151 00:21:43,520 --> 00:21:45,200 Do you think we're stupid, or what? 152 00:21:45,200 --> 00:21:47,000 You must've been told something, right? 153 00:21:48,880 --> 00:21:51,560 Look, speak of the Devil. 154 00:22:00,080 --> 00:22:01,560 Will you leave her the fuck alone? 155 00:22:03,680 --> 00:22:04,680 Today's not the day. 156 00:22:06,040 --> 00:22:07,040 What do you mean? 157 00:22:08,760 --> 00:22:11,680 Let's go, babe. Let's go. Let's go. 158 00:22:12,280 --> 00:22:13,440 Asshole. 159 00:22:19,760 --> 00:22:20,760 Julia. 160 00:22:24,480 --> 00:22:26,360 When they get like that, they're unbearable. 161 00:22:28,800 --> 00:22:29,800 How are you? 162 00:22:31,520 --> 00:22:33,000 Fine. This is nothing. 163 00:22:34,440 --> 00:22:36,160 Goofing around on the bike, right? 164 00:22:38,440 --> 00:22:39,440 Julia... 165 00:22:42,080 --> 00:22:43,440 if you find out anything, tell me. 166 00:22:49,400 --> 00:22:50,720 Be careful with that guy. 167 00:23:02,000 --> 00:23:03,680 The first days are decisive. 168 00:23:03,680 --> 00:23:06,200 We have to be ready to lose sleep until we catch him. 169 00:23:06,200 --> 00:23:08,320 Aurora's parents are divorced, true? 170 00:23:08,960 --> 00:23:10,040 Yes. 171 00:23:10,040 --> 00:23:13,680 And we know that in 90% of cases, the culprit is in their surroundings. 172 00:23:13,680 --> 00:23:14,760 Let's start there. 173 00:23:16,920 --> 00:23:19,720 As I thought, not one fucking camera at the school entrance. 174 00:23:20,240 --> 00:23:22,880 I requested the search of those nearby, to see if we get lucky. 175 00:23:22,880 --> 00:23:27,360 The gym building is an annex, it's not connected to the main building. 176 00:23:27,880 --> 00:23:30,760 And the padlock was loose, anyone could get in. 177 00:23:30,760 --> 00:23:33,120 Has the victim's phone still not turned up? 178 00:23:33,120 --> 00:23:34,320 It hasn't turned up yet. 179 00:23:34,320 --> 00:23:37,840 - The man who killed her must've taken it. - Here we go... Or woman, right? 180 00:23:37,840 --> 00:23:40,240 I say so because there was a scrunchie next to the body. 181 00:23:40,760 --> 00:23:42,840 A scrunchie and a compass. 182 00:23:42,840 --> 00:23:44,000 A message, or what? 183 00:23:44,520 --> 00:23:45,640 Who knows? 184 00:23:46,600 --> 00:23:48,480 The fair is five minutes from the school. 185 00:23:48,480 --> 00:23:50,160 It could be anyone who was at the fair. 186 00:23:50,160 --> 00:23:52,720 - Then we talk to everyone who was there. - Fuck... 187 00:23:53,440 --> 00:23:55,760 - Any news of Aurora's father? - No... 188 00:23:55,760 --> 00:23:58,640 - He has to be located. Now, go! - Okay, yes, sir. 189 00:24:00,920 --> 00:24:02,520 - Call the coroner. - Right away. 190 00:24:20,120 --> 00:24:21,240 Yes, I know I'm late. 191 00:24:22,280 --> 00:24:25,000 Girl, I missed you so much, I really wanted to see you. 192 00:24:25,000 --> 00:24:26,160 I brought you something. 193 00:24:28,680 --> 00:24:30,640 - What's this, Dad? - Open it up. 194 00:24:32,480 --> 00:24:33,800 Let's get a drink, I'm buying. 195 00:24:34,720 --> 00:24:35,840 No, I'd rather stay here. 196 00:24:35,840 --> 00:24:38,320 Come on, let's get a drink. Don't be a killjoy. Let's go. 197 00:24:41,200 --> 00:24:43,240 - It's Mom. I'm answering it, okay? - Don't answer it. 198 00:24:43,920 --> 00:24:46,920 Mom? I told you, I'm studying with a friend. 199 00:24:48,360 --> 00:24:49,360 Yes. 200 00:24:50,120 --> 00:24:52,320 I'll be home later, okay? 201 00:24:53,720 --> 00:24:54,720 Right, bye. 202 00:24:55,680 --> 00:24:58,000 For once I see you and your bitch of a mother calls. 203 00:24:58,480 --> 00:25:00,440 I told you not to answer it. Are you stupid or what? 204 00:25:00,440 --> 00:25:01,800 What does she want? What? 205 00:25:03,520 --> 00:25:05,760 She smells me. The fucking bitch smells me! 206 00:25:05,760 --> 00:25:08,240 Does she know you're with me? Does she know or not? 207 00:25:09,840 --> 00:25:11,240 She's not gonna fuck up my life. 208 00:25:13,040 --> 00:25:15,280 I've got a right to see my fucking daughter, got it? 209 00:25:18,560 --> 00:25:21,440 Honey, it's not your fault. Come on, honey. 210 00:25:22,440 --> 00:25:23,600 Come on, let's get a drink. 211 00:25:25,880 --> 00:25:26,880 Come on. 212 00:25:28,960 --> 00:25:30,720 - Do you like it or not? - Yes, it's very pretty. 213 00:25:30,720 --> 00:25:32,600 It's going to look really nice around your neck. 214 00:25:33,200 --> 00:25:36,280 She suffered a major head injury on the upper left section. 215 00:25:36,800 --> 00:25:38,560 Do you know what it could've been? 216 00:25:38,560 --> 00:25:40,600 It has to be solid, a blunt force weapon. 217 00:25:41,400 --> 00:25:44,160 She was hit on the front and the back of her head. 218 00:25:46,800 --> 00:25:48,480 So, it was heat of the moment. 219 00:25:48,480 --> 00:25:49,680 But not a sex crime. 220 00:25:52,040 --> 00:25:54,240 From the mark on her left knee, 221 00:25:54,240 --> 00:25:58,520 this injury, and various hematomas on her right leg, 222 00:25:59,640 --> 00:26:02,000 it looks like she fell over during the fight. 223 00:26:02,720 --> 00:26:04,120 So you think there was a struggle. 224 00:26:04,880 --> 00:26:05,960 It looks like it. 225 00:26:07,440 --> 00:26:10,080 We're analyzing the DNA from under the nails. 226 00:26:13,200 --> 00:26:15,440 In that case, the aggressor could have marks. 227 00:26:15,960 --> 00:26:17,560 Do we know the exact time of death? 228 00:26:17,560 --> 00:26:19,040 Between 11:00 and 12:00. 229 00:26:21,040 --> 00:26:22,080 There's something else. 230 00:26:23,040 --> 00:26:25,600 I don't know if you saw that she has cuts on her belly. 231 00:26:28,560 --> 00:26:30,200 It's self-harm. 232 00:26:31,040 --> 00:26:32,240 But they've scarred over. 233 00:26:32,960 --> 00:26:35,360 Yes, she stopped doing it two or three months ago. 234 00:26:41,080 --> 00:26:43,960 And she has marks on her neck... 235 00:26:46,600 --> 00:26:48,680 from a chain ripped off her. 236 00:26:49,920 --> 00:26:52,640 Did you find a pendant or a chain? 237 00:26:53,160 --> 00:26:54,200 No. 238 00:26:59,920 --> 00:27:00,960 What's this? 239 00:27:00,960 --> 00:27:03,360 It's a tattoo, it's quite recent. 240 00:27:04,720 --> 00:27:06,280 These are coordinates, aren't they? 241 00:27:07,440 --> 00:27:08,800 Can you read them out for me? 242 00:27:09,320 --> 00:27:10,320 Yes. 243 00:27:10,920 --> 00:27:12,480 - I will read them out to you. - Yes. 244 00:27:13,080 --> 00:27:16,200 37, 27, 245 00:27:16,200 --> 00:27:18,560 36, 5, 246 00:27:19,120 --> 00:27:21,560 38, 42. 247 00:27:39,520 --> 00:27:40,520 It's the olive grove. 248 00:27:44,320 --> 00:27:45,960 It was like Aurora was invisible. 249 00:27:47,160 --> 00:27:49,280 She was very hard to get close to. 250 00:27:49,800 --> 00:27:53,240 Sure, but when I got to Cárdena she was a big help to me. 251 00:27:53,240 --> 00:27:54,320 I was in a mess. 252 00:27:57,840 --> 00:28:00,120 She lent me a book and I didn't give it back. 253 00:28:01,840 --> 00:28:02,840 I forgot. 254 00:28:06,480 --> 00:28:07,640 I keep thinking that, 255 00:28:08,840 --> 00:28:11,360 if I'd asked her to go for a drink with us at the fair, 256 00:28:11,360 --> 00:28:13,800 maybe she'd be alive. 257 00:28:19,520 --> 00:28:20,920 Do you know what number this is? 258 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 My father. 259 00:28:32,120 --> 00:28:33,120 Hello, Dad. 260 00:28:33,640 --> 00:28:34,960 Yes, I'm with Emi. 261 00:28:38,240 --> 00:28:39,320 My battery ran out. 262 00:28:41,760 --> 00:28:44,000 But I don't want you in the street without a phone. 263 00:28:47,520 --> 00:28:50,440 Go home right now and get Emi to go with you. 264 00:28:50,440 --> 00:28:51,640 And recharge the phone. 265 00:28:54,280 --> 00:28:55,760 Get on home. 266 00:29:00,680 --> 00:29:01,680 What did he tell you? 267 00:29:02,640 --> 00:29:04,040 - Do they know anything? - No. 268 00:29:07,040 --> 00:29:10,200 I'm worried about Patri. Will you let me call her? 269 00:29:22,480 --> 00:29:24,440 I didn't know you had Aurora's number. 270 00:29:26,560 --> 00:29:29,440 Yes, we did a project together. 271 00:29:36,440 --> 00:29:37,440 I'll call. 272 00:29:45,240 --> 00:29:46,280 I really hate that game. 273 00:29:46,280 --> 00:29:49,600 Last night I lost all the games and went to bed really sad. 274 00:29:49,600 --> 00:29:53,360 At least you didn't have to carry some drunks and lose as well. 275 00:29:53,880 --> 00:29:55,760 It was game over and off to bed for me. 276 00:29:58,280 --> 00:29:59,280 Literally. 277 00:30:00,920 --> 00:30:03,040 Hey, do you think deaf people dream in sound? 278 00:30:04,120 --> 00:30:06,560 If they'd heard it sometime, I guess so. 279 00:30:08,680 --> 00:30:09,800 Sure, but if they haven't? 280 00:30:11,920 --> 00:30:12,920 I don't know. 281 00:30:17,880 --> 00:30:22,080 Maybe they dream of inner, silent sounds, like... 282 00:30:22,720 --> 00:30:24,080 like a heartbeat. 283 00:30:26,960 --> 00:30:28,720 - What? - Nothing. 284 00:30:31,640 --> 00:30:35,320 Emi, don't start, okay? We already talked about it. 285 00:30:39,840 --> 00:30:42,680 I really like meeting up with you, but if you get like this... 286 00:30:43,920 --> 00:30:44,920 it's really awkward. 287 00:32:45,840 --> 00:32:46,840 Blondie. 288 00:33:05,480 --> 00:33:06,480 What's up with you? 289 00:33:07,360 --> 00:33:09,520 What was your deal before? You were being a dick. 290 00:33:10,040 --> 00:33:11,040 No wonder, Vanesa. 291 00:33:13,200 --> 00:33:14,600 We're in deep fucking shit. 292 00:33:15,120 --> 00:33:16,880 If anyone saw you, you're fucked. 293 00:33:19,040 --> 00:33:20,040 We're fucked. 294 00:34:04,360 --> 00:34:05,360 I was worried. 295 00:34:06,880 --> 00:34:07,880 Where were you? 296 00:34:09,280 --> 00:34:10,440 I went to see Vera. 297 00:34:14,240 --> 00:34:15,480 How is she? 298 00:34:17,040 --> 00:34:18,040 Not well. 299 00:34:23,560 --> 00:34:24,920 I should've gone with you. 300 00:34:30,200 --> 00:34:32,320 I've had dinner already. Shall I make you something? 301 00:34:33,800 --> 00:34:35,560 Later, I'll eat something later. 302 00:34:42,360 --> 00:34:43,760 Do you think it was her father? 303 00:34:46,800 --> 00:34:47,800 I don't know. 304 00:34:51,280 --> 00:34:53,480 Do we know what she was doing at school at that hour? 305 00:34:53,480 --> 00:34:56,880 Julia, I understand that you need to know, 306 00:34:57,960 --> 00:35:00,840 but forget that I'm on the case. It's confidential. 307 00:35:02,480 --> 00:35:04,400 Dad, you know I can help you. 308 00:35:04,400 --> 00:35:05,480 Enough. 309 00:35:06,840 --> 00:35:08,040 Okay? 310 00:35:09,400 --> 00:35:10,400 Okay. 311 00:35:11,840 --> 00:35:13,880 It's either what you say or nothing. 312 00:35:24,440 --> 00:35:25,640 I'm going to have a shower. 313 00:36:14,520 --> 00:36:16,560 CIVIL GUARD 314 00:37:15,920 --> 00:37:19,360 Five, six, seven, eight, 315 00:37:19,360 --> 00:37:21,200 nine, ten, 316 00:37:21,200 --> 00:37:23,280 eleven and twelve. 317 00:37:33,840 --> 00:37:34,880 Sergeant Ortiz 318 00:37:38,840 --> 00:37:39,840 Hello, Maite. 319 00:37:41,200 --> 00:37:42,400 Tell me. 320 00:38:10,000 --> 00:38:12,760 Emi, I think I know what the murder weapon is. 22780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.