Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:06,160
Aku adalah orang yang sangat tidak menonjol,
2
00:00:06,540 --> 00:00:08,090
sering kali harus dilihat lebih dari dua kali
3
00:00:08,130 --> 00:00:12,380
dan perlu lima kali baru orang lain
bisa melihat keberadaanku.
4
00:00:13,840 --> 00:00:15,560
Namun...
5
00:00:18,740 --> 00:00:21,240
Kubo selalu bisa menemukanku.
6
00:00:21,600 --> 00:00:23,540
(Menatap)
Menatap.
7
00:00:23,600 --> 00:00:25,220
Ada apa dengan pandangan itu?
8
00:00:25,380 --> 00:00:28,400
Kubo, apakah kau melihat Shiraishi?
9
00:00:28,640 --> 00:00:31,720
Kau pernah bilang kau sangat ahli
dalam menemukan Shiraishi, 'kan?
10
00:00:31,860 --> 00:00:34,470
Beri tahu aku dia ada di mana.
Aku mau mengambil lotre hari ini.
11
00:00:39,720 --> 00:00:41,400
Aku tidak melihatnya hari ini.
12
00:00:42,000 --> 00:00:44,820
Namun, aku ingin memberi hormat pada Shiraishi.
13
00:00:44,940 --> 00:00:47,240
Maaf, aku tidak bisa membantumu.
14
00:00:47,260 --> 00:00:48,900
Aku pergi cari dia.
15
00:00:51,340 --> 00:00:55,560
Aku rasa Kubo jelas-jelas bisa menemukanku...
16
00:00:57,340 --> 00:01:01,700
- Tidak, Kubo seharusnya sudah menemukanku.
- Menatap.
17
00:01:01,700 --> 00:01:03,740
Mengapa dia berbohong tentang itu?
18
00:01:07,520 --> 00:01:08,580
Shiraishi.
19
00:01:10,200 --> 00:01:12,080
Rambutmu berantakan.
20
00:01:13,120 --> 00:01:15,180
Rambutnya berdiri dan aneh sekali.
21
00:01:18,220 --> 00:01:20,920
Jika dilihat orang lain, apakah akan merasa malu?
22
00:01:21,060 --> 00:01:23,820
Namun, jika aku tidak bilang,
orang lain mungkin tidak akan menyadarinya.
23
00:01:25,000 --> 00:01:26,400
Aku rapikan dahulu.
24
00:01:26,460 --> 00:01:28,720
Baik, silakan.
25
00:01:33,820 --> 00:01:36,680
Baru pertama kali melihat rambutnya berantakan.
26
00:01:36,780 --> 00:01:39,500
Imut sekali.
27
00:01:43,540 --> 00:01:49,210
(Kubo-san wa Mobu o Yurusanai)
28
00:03:15,760 --> 00:03:18,170
(Episode 6: UKS dan Tokoh Utama)
Akan sangat merepotkan ketika
29
00:03:18,510 --> 00:03:20,600
barangku hilang atau tertinggal.
30
00:03:20,630 --> 00:03:21,380
(kartu pelajar)
31
00:03:21,380 --> 00:03:25,940
Karena barang yang tertinggal atau hilang
bisa dilihat oleh orang lain,
32
00:03:27,680 --> 00:03:31,800
tetapi mereka tidak bisa menemukanku.
33
00:03:32,480 --> 00:03:35,380
Jadi, biasanya aku akan sangat berhati-hati.
34
00:03:35,720 --> 00:03:37,860
Namun, sama seperti
kehilangan kartu pelajarku sebelumnya,
35
00:03:38,200 --> 00:03:41,560
terkadang barangku juga bisa hilang.
36
00:03:46,360 --> 00:03:47,960
Barangmu jatuh.
37
00:03:50,740 --> 00:03:52,100
Terima kasih.
38
00:03:52,240 --> 00:03:58,580
Namun, belakangan ini sepertinya
aku menjadi lebih sering ditemukan.
39
00:03:59,160 --> 00:04:01,560
Namun, perasaan aneh macam apa ini?
40
00:04:01,740 --> 00:04:04,640
Apakah karena anak ini berbicara denganku?
41
00:04:05,320 --> 00:04:06,580
Sebentar.
42
00:04:07,680 --> 00:04:10,180
Dia sangat mirip dengan seseorang...
43
00:04:10,620 --> 00:04:12,840
Ada apa, Saki?
44
00:04:16,060 --> 00:04:17,300
Kau siapa?
45
00:04:17,480 --> 00:04:18,980
Aku ingat orang ini adalah...
46
00:04:19,260 --> 00:04:20,579
Penjaga toko buku...
47
00:04:20,640 --> 00:04:23,640
Kau adalah pemuda yang waktu itu
membaca buku di sana.
48
00:04:24,640 --> 00:04:26,340
Persepsi yang aneh tentangku.
49
00:04:27,020 --> 00:04:28,620
Aku tidak membacanya.
50
00:04:28,840 --> 00:04:30,300
Dasar.
51
00:04:30,560 --> 00:04:33,340
Apakah Nagisa sudah mengembalikan
kartu pelajarnya padamu?
52
00:04:33,540 --> 00:04:36,040
Nagisa? Kartu pelajar?
53
00:04:36,200 --> 00:04:41,040
Aku dengar dari Kubo,
kartu pelajar itu ditemukan oleh kakaknya...
54
00:04:45,700 --> 00:04:48,600
Mungkinkah kakaknya Kubo adalah...
55
00:04:49,340 --> 00:04:50,960
Benar, itu aku.
56
00:04:51,080 --> 00:04:53,180
Aku adalah kakaknya Nagisa, Akina Kubo.
57
00:04:54,140 --> 00:04:56,900
Ini adalah adik sepupunya, Saki Kubo.
58
00:04:57,040 --> 00:05:00,100
Terima kasih telah menjaga Nagisa biasanya.
59
00:05:00,400 --> 00:05:02,680
Tidak. Aku adalah Junta Shiraishi.
60
00:05:04,440 --> 00:05:08,420
Pantas saja dia mirip seseorang,
ternyata mirip Kubo.
61
00:05:09,900 --> 00:05:13,360
Saki terlihat sangat mirip
dengan Nagisa saat SMP.
62
00:05:13,520 --> 00:05:15,360
Begitu ya.
63
00:05:15,680 --> 00:05:17,200
Pikiranku telah tertebak.
64
00:05:18,300 --> 00:05:20,380
Saki sangat imut, 'kan?
65
00:05:20,780 --> 00:05:23,260
Bukankah dia sangat imut?
66
00:05:23,840 --> 00:05:24,800
Ya...
67
00:05:24,800 --> 00:05:26,200
Sama imutnya dengan Nagisa.
68
00:05:28,420 --> 00:05:29,480
Itu...
69
00:05:30,510 --> 00:05:32,010
Aduh.
70
00:05:32,140 --> 00:05:34,320
Dalam hal ini, mereka memang sekeluarga.
71
00:05:36,020 --> 00:05:38,840
Karena Saki sangat menyukai dan mengagumi Nagisa,
72
00:05:38,900 --> 00:05:41,140
jadi, dia mau memanjangkan rambutnya sekarang.
73
00:05:41,740 --> 00:05:42,690
Bagaimana menurutmu?
74
00:05:42,690 --> 00:05:47,160
Tidakkah kau merasa jika rambut Saki panjang,
akan lebih mirip Nagisa?
75
00:05:48,080 --> 00:05:49,920
Seharusnya begitu.
76
00:05:50,420 --> 00:05:53,520
Aku perlihatkan padamu.
Ini adalah foto Nagisa saat SMP.
77
00:05:54,120 --> 00:05:55,580
Mirip sekali.
78
00:05:56,140 --> 00:05:58,700
Nagisa sangat imut, jadi, aku sangat senang.
79
00:06:01,020 --> 00:06:05,660
Apakah menurutmu aku akan menjadi seimut Nagisa?
80
00:06:06,180 --> 00:06:07,020
Apa?
81
00:06:07,560 --> 00:06:08,620
Anak Muda,
82
00:06:09,520 --> 00:06:11,200
cepat beri tahu dia.
83
00:06:15,180 --> 00:06:17,820
Seharusnya begitu.
84
00:06:18,260 --> 00:06:22,200
Kau kalah dari anak kecil, Anak Muda.
85
00:06:22,410 --> 00:06:24,400
Karena kau begitu berusaha,
86
00:06:24,500 --> 00:06:26,500
aku berikan foto Nagisa padamu.
87
00:06:26,600 --> 00:06:28,540
Kau harus menjaganya dengan baik.
88
00:06:30,740 --> 00:06:32,760
Ayo, kita bertukar informasi kontak.
89
00:06:41,300 --> 00:06:43,920
Faktor genetik Keluarga Kubo menakutkan sekali.
90
00:06:47,000 --> 00:06:48,440
Aku sudah pulang.
91
00:06:49,020 --> 00:06:51,860
Kakak, Saki, selamat datang kembali.
92
00:06:52,180 --> 00:06:53,240
Nagisa.
93
00:06:53,780 --> 00:06:58,160
Hari ini kami bertemu dengan Shiraishi
yang waktu itu kartu pelajarnya hilang.
94
00:06:58,220 --> 00:06:59,100
Apa?
95
00:06:59,460 --> 00:07:02,180
Ada apa? Kau sangat peduli?
96
00:07:02,720 --> 00:07:03,820
Tidak.
97
00:07:04,880 --> 00:07:07,220
Apakah Shiraishi mengatakan sesuatu?
98
00:07:07,580 --> 00:07:09,640
Sepertinya begitu. Benar, 'kan, Saki?
99
00:07:12,700 --> 00:07:13,200
Ya.
100
00:07:14,340 --> 00:07:20,480
Kakak Shiraishi bilang aku bisa
menjadi seimut Nagisa.
101
00:07:22,320 --> 00:07:24,520
Begitu ya? Baguslah.
102
00:07:24,640 --> 00:07:25,440
Ya.
103
00:07:26,940 --> 00:07:29,120
Nagisa, kau juga. Bagus sekali.
104
00:07:30,360 --> 00:07:31,740
Kau menyebalkan sekali.
105
00:07:32,460 --> 00:07:35,360
Kami juga sekalian bertukar informasi kontak.
106
00:07:35,760 --> 00:07:37,900
Lain kali ajak dia
datang ke rumah kita lagi saja.
107
00:07:38,400 --> 00:07:40,540
(Gugup)
Mengapa kau bilang datang lagi?
108
00:07:40,800 --> 00:07:43,000
Kakak, mengapa kau bisa tahu?
109
00:07:43,280 --> 00:07:46,320
Astaga, kau benar-benar pernah
membawanya ke rumah kita?
110
00:07:46,860 --> 00:07:48,200
Wow!
111
00:07:48,580 --> 00:07:50,840
Kakak.
112
00:07:50,960 --> 00:07:54,560
Sepertinya hubungan Nagisa
dan Kakak Shiraishi sangat baik.
113
00:07:55,740 --> 00:07:56,940
Ya.
114
00:07:58,580 --> 00:08:01,400
Mengapa Saki cemberut?
115
00:08:04,400 --> 00:08:08,000
Omong-omong, Junta,
kau sebentar lagi ujian akhir semester, 'kan?
116
00:08:08,100 --> 00:08:08,720
Ya.
117
00:08:08,940 --> 00:08:10,780
Bagaimana persiapanmu?
118
00:08:12,440 --> 00:08:13,620
Lumayan.
119
00:08:14,840 --> 00:08:15,640
Ah.
120
00:08:16,080 --> 00:08:19,900
Kalau nilaimu menurun, game-mu akan disita.
121
00:08:20,540 --> 00:08:21,640
Apa?
122
00:08:23,020 --> 00:08:27,860
Minggu depan adalah ujian akhir semester,
kalian harus berjuang.
123
00:08:28,100 --> 00:08:29,920
Ujian...
124
00:08:31,000 --> 00:08:34,200
Saat ujian, karena aku tidak menonjol,
125
00:08:34,340 --> 00:08:38,360
jadi sangat sulit untuk mengambil
penghapus yang jatuh ke lantai.
126
00:08:38,919 --> 00:08:42,020
Bahkan jika aku angkat tangan,
juga tidak akan dilihat oleh guru.
127
00:08:42,840 --> 00:08:47,020
Jadi, aku akan membawa 10 penghapus
pada saat ujian.
128
00:08:48,410 --> 00:08:51,860
Kalau nilaiku menurun, game-ku akan disita.
129
00:08:52,260 --> 00:08:55,100
Aku tidak boleh membiarkan itu terjadi
bagaimanapun caranya.
130
00:08:55,220 --> 00:08:57,500
Hazuki, bantulah aku belajar.
131
00:08:57,560 --> 00:08:59,200
Dasar.
132
00:09:00,180 --> 00:09:04,540
Banyak sekali orang yang belajar
di ruang kelas hari ini.
133
00:09:04,620 --> 00:09:06,820
Belajar bersama teman?
134
00:09:06,840 --> 00:09:08,440
Itu tidak ada hubungannya denganku.
135
00:09:08,440 --> 00:09:10,800
(Perpustakaan)
136
00:09:17,160 --> 00:09:20,280
Aku tidak tahu apa yang tidak kumengerti
dalam soal ini.
137
00:09:21,640 --> 00:09:23,600
Bagaimana ini? Kisi-kisi ujian...
138
00:09:27,700 --> 00:09:30,180
Kubo, mengapa kau ada di sini?
139
00:09:30,240 --> 00:09:33,660
Shiraishi, harap tenang di perpustakaan.
140
00:09:34,880 --> 00:09:36,700
Aku datang untuk mengembalikan buku.
141
00:09:36,820 --> 00:09:38,320
Oh begitu.
142
00:09:38,580 --> 00:09:39,960
Apakah kau sedang belajar?
143
00:09:40,740 --> 00:09:41,940
Ya.
144
00:09:42,680 --> 00:09:44,800
Aku baru mempelajari bagian ini kemarin.
145
00:09:44,880 --> 00:09:47,000
Jika ada yang tidak kau mengerti,
aku ajarkan saja.
146
00:09:47,140 --> 00:09:47,740
Apa?
147
00:09:47,980 --> 00:09:50,080
Kau tidak perlu sungkan.
148
00:09:51,580 --> 00:09:53,200
Tunggu aku sebentar.
149
00:09:55,800 --> 00:09:59,000
Mulai sekarang, aku adalah gurunya Shiraishi.
150
00:09:59,080 --> 00:10:01,280
Dari mana dia mendapatkan kacamata itu?
151
00:10:01,960 --> 00:10:05,240
Penjaga perpustakaannya adalah temanku,
aku meminjamnya darinya.
152
00:10:05,380 --> 00:10:07,160
Ketahuan lagi.
153
00:10:07,360 --> 00:10:08,520
Ternyata begitu.
154
00:10:09,060 --> 00:10:12,300
Omong-omong, Kubo sangat cerdas,
155
00:10:12,720 --> 00:10:16,560
aku bisa menanyakan bagian
yang tidak kumengerti tadi padanya.
156
00:10:16,860 --> 00:10:19,420
Namun, dia adalah Kubo.
157
00:10:20,720 --> 00:10:24,800
Kalau kau salah, harus menyuruhmu melakukan apa?
158
00:10:25,000 --> 00:10:25,780
Seperti itu.
159
00:10:26,370 --> 00:10:30,200
Shiraishi, kau bahkan tidak mengerti ini?
160
00:10:30,540 --> 00:10:31,860
Rasanya dia akan mengatakan itu...
161
00:10:32,640 --> 00:10:34,620
(Game Disita. Ditertawakan oleh Kubo.)
Namun, aku memang tidak mengerti.
162
00:10:34,740 --> 00:10:37,200
Kalau nilaiku menurun, game-ku akan disita.
163
00:10:37,260 --> 00:10:39,240
Sudah tidak bisa memikirkan begitu banyak.
164
00:10:40,160 --> 00:10:41,960
Aku tidak mengerti soal nomor lima.
165
00:10:42,400 --> 00:10:44,040
Pasti akan ditertawakan.
166
00:10:45,460 --> 00:10:48,720
Nomor lima? Coba aku lihat soalnya.
167
00:10:49,340 --> 00:10:51,460
Jika kau tidak mengerti soal ini, berarti...
168
00:10:51,540 --> 00:10:53,840
Nomor tiga dan nomor empatnya...
169
00:10:54,220 --> 00:10:56,520
Juga salah.
170
00:10:56,580 --> 00:10:59,660
Nomor lima adalah aplikasi
dari nomor tiga dan nomor empat.
171
00:10:59,740 --> 00:11:03,280
Jadi, tidak akan bisa dikerjakan
jika tidak mengerti rumus di sini.
172
00:11:03,480 --> 00:11:06,180
Kita mulai dari nomor tiga
dan nomor empat dahulu saja.
173
00:11:06,720 --> 00:11:07,740
Eh?
174
00:11:09,000 --> 00:11:11,760
Apakah aku mengatakan sesuatu yang aneh?
175
00:11:11,860 --> 00:11:14,380
Bukan. Bagaimana cara mengatakannya?
176
00:11:15,440 --> 00:11:21,000
Kau pikir aku akan menertawakanmu karena
kau tidak bisa menjawab soal semudah ini?
177
00:11:21,460 --> 00:11:22,280
Bukan.
178
00:11:22,480 --> 00:11:24,660
Ekspresimu telah mengkhianatimu.
179
00:11:25,980 --> 00:11:28,820
Bukan hanya dalam hal pelajaran,
180
00:11:29,180 --> 00:11:34,560
aku tidak akan menertawakan orang yang mau
berusaha melakukan hal yang dia tidak bisa.
181
00:11:38,520 --> 00:11:40,420
Baik, ayo kita kerjakan soalnya.
182
00:11:45,160 --> 00:11:47,520
Setelah dia mengajariku, aku menyadari...
183
00:11:48,240 --> 00:11:49,500
Benar.
184
00:11:49,680 --> 00:11:51,860
Kubo sangat pandai mengajar.
185
00:11:52,120 --> 00:11:54,200
Rasanya seperti guru sungguhan.
186
00:11:54,440 --> 00:11:57,260
Shiraishi, kau mengerjakannya dengan baik.
187
00:11:59,760 --> 00:12:01,860
Ekspresimu menarik sekali.
188
00:12:02,060 --> 00:12:04,980
Shiraishi, apakah kau
akan belajar di perpustakaan juga besok?
189
00:12:06,340 --> 00:12:07,700
Mungkin begitu.
190
00:12:09,080 --> 00:12:12,200
Begitu ya? Kalau begitu,
ayo kita belajar bersama juga besok.
191
00:12:12,400 --> 00:12:13,880
Sampai jumpa, Shiraishi.
192
00:12:14,260 --> 00:12:15,840
Terima kasih untuk kacamatanya.
193
00:12:15,900 --> 00:12:18,120
Tidak apa-apa, itu hanya kacamata biasa.
194
00:12:18,920 --> 00:12:20,360
Sampai jumpa besok.
195
00:12:20,580 --> 00:12:21,960
Sampai jumpa besok.
196
00:12:24,320 --> 00:12:26,480
Aku juga sudah harus pulang.
197
00:12:27,540 --> 00:12:29,480
Belajar bersama...
198
00:12:29,640 --> 00:12:32,500
Aku pikir hal seperti ini
tidak ada hubungannya denganku.
199
00:12:34,920 --> 00:12:37,600
Sampai jumpa besok?
200
00:12:38,780 --> 00:12:42,860
Rasanya aku mulai menantikan datangnya hari esok.
201
00:12:44,500 --> 00:12:50,380
Namun, keesokan harinya aku malah
tidak bisa pergi ke sekolah karena demam...
202
00:12:55,860 --> 00:12:58,040
Pertama kalinya minta izin.
203
00:12:58,360 --> 00:12:59,960
Meskipun itu bukan hal yang perlu dibanggakan,
204
00:13:00,100 --> 00:13:03,360
tetapi sejak SD, aku selalu hadir di sekolah.
205
00:13:04,060 --> 00:13:06,640
Namun, aku tidak menonjol.
206
00:13:06,640 --> 00:13:09,340
Bahkan jika minta izin,
juga tidak akan ada masalah.
207
00:13:09,740 --> 00:13:13,900
Teman-teman sekelasku mungkin juga
tidak akan sadar sebelum diberi tahu guru.
208
00:13:15,440 --> 00:13:17,220
Jika ada yang akan tahu...
209
00:13:18,800 --> 00:13:20,480
Kepalaku sakit sekali.
210
00:13:24,480 --> 00:13:27,320
Rapat kelasnya sampai di sini saja.
211
00:13:27,490 --> 00:13:31,600
Oh ya,
Shiraishi minta izin hari ini karena demam.
212
00:13:31,700 --> 00:13:35,020
Sekarang sangat mudah demam,
kalian juga harus memperhatikan kesehatan.
213
00:13:35,460 --> 00:13:38,100
Shiraishi minta izin?
214
00:13:38,220 --> 00:13:39,560
Ya.
215
00:13:39,640 --> 00:13:41,420
Aku tidak menyadarinya.
216
00:13:41,460 --> 00:13:44,200
Bagaimanapun juga, dia biasanya tidak menonjol.
217
00:13:44,600 --> 00:13:46,520
Kubo, apakah kau menyadarinya?
218
00:13:46,540 --> 00:13:47,300
Apa?
219
00:13:49,860 --> 00:13:53,480
Aku juga tidak menyadarinya
sebelum guru mengatakannya.
220
00:13:53,620 --> 00:13:55,080
Benar juga.
221
00:13:55,440 --> 00:13:57,680
Sepertinya dia menyadarinya.
222
00:14:03,820 --> 00:14:06,280
(Apakah demammu sudah membaik?)
223
00:14:09,490 --> 00:14:11,700
(Bolehkah aku pergi menjengukmu?)
224
00:14:20,020 --> 00:14:21,200
Sampai jumpa besok.
225
00:14:21,200 --> 00:14:23,080
Sampai jumpa.
226
00:14:26,480 --> 00:14:28,280
Ada apa denganmu, Nagisa?
227
00:14:28,820 --> 00:14:30,720
Sudah waktunya pulang sekolah.
228
00:14:34,000 --> 00:14:37,860
Kubo, jika aku izin sakit,
ingatlah untuk menjengukku.
229
00:14:38,000 --> 00:14:39,760
Mengapa tiba-tiba berkata seperti itu?
230
00:14:39,860 --> 00:14:44,120
Saat aku demam, jika ada gadis sepertimu
yang menjengukku,
231
00:14:44,120 --> 00:14:46,560
aku rasa demamku pasti akan langsung sembuh.
232
00:14:47,540 --> 00:14:49,140
Be...Benarkah?
233
00:14:49,960 --> 00:14:51,400
Apa yang sedang kau bicarakan?
234
00:14:51,400 --> 00:14:53,920
Saat demam, bukankah akan merepotkan
jika membiarkan orang datang menjenguk?
235
00:14:54,320 --> 00:14:56,260
Sepertinya benar.
236
00:14:59,160 --> 00:15:01,660
Nagisa, kau belum pulang?
237
00:15:01,660 --> 00:15:04,820
Ya. Hazuki, Tama, kalian pulang dahulu saja.
238
00:15:04,960 --> 00:15:07,320
Baik, sampai jumpa besok.
239
00:15:07,460 --> 00:15:09,000
Sampai jumpa besok.
240
00:15:10,360 --> 00:15:12,380
Tama sepertinya tidak akan demam.
241
00:15:12,380 --> 00:15:14,880
Tidak seperti itu.
242
00:15:20,300 --> 00:15:23,280
Harus mengirim apa agar tidak merepotkannya?
243
00:15:25,100 --> 00:15:26,800
Tanyakan padanya "Apakah kau baik-baik saja?"
244
00:15:26,820 --> 00:15:28,760
Namun, dia juga tidak baik-baik saja.
245
00:15:29,260 --> 00:15:32,480
Main aman saja dan katakan "Jagalah kesehatanmu".
246
00:15:33,680 --> 00:15:35,440
Lalu, pergi jenguk dia...
247
00:15:37,550 --> 00:15:39,900
(Jelas-jelas sudah sepakat
untuk belajar bersama hari ini.)
248
00:15:40,360 --> 00:15:42,180
Tidak baik untuk mengatakan itu.
249
00:15:53,090 --> 00:15:54,760
(Apakah kau akan ke sekolah besok?)
250
00:16:08,300 --> 00:16:08,980
(Apakah kau akan ke sekolah besok?)
251
00:16:09,020 --> 00:16:10,820
Ini pesan dari Kubo.
252
00:16:14,990 --> 00:16:15,910
(Apakah kau akan ke sekolah besok?)
253
00:16:15,910 --> 00:16:16,990
(Seharusnya bisa.)
254
00:16:17,100 --> 00:16:18,880
Kakak, ayo bermain.
255
00:16:18,940 --> 00:16:22,780
- Seita, Kakak masih demam.
- Ayo bermain.
256
00:16:22,780 --> 00:16:23,520
Aku mau.
257
00:16:23,540 --> 00:16:25,210
- Aku mau.
- Jangan sentuh ponselku.
258
00:16:25,210 --> 00:16:26,760
Ibu!
259
00:16:26,760 --> 00:16:27,680
Aku mau!
260
00:16:29,700 --> 00:16:31,400
(Ingin bertemu denganmu.)
I...Ini...
261
00:16:31,840 --> 00:16:34,720
Aku harus bagaimana, Seita?
262
00:16:47,550 --> 00:16:50,150
(Maaf, itu Seita!
Dia tidak sengaja mengirim stiker!)
263
00:16:53,040 --> 00:16:55,500
Begitu ya? Seita yang kirim?
264
00:16:56,960 --> 00:16:58,740
Kalau begitu, aku balas saja.
265
00:16:58,880 --> 00:17:01,060
Kakak.
266
00:17:01,200 --> 00:17:04,280
- Jangan bercanda. Kakak perlu istirahat.
- Kakak.
267
00:17:04,400 --> 00:17:06,440
- Ayo pergi, Seita.
- Tidak mau.
268
00:17:07,440 --> 00:17:08,540
Kakak.
269
00:17:10,660 --> 00:17:11,940
(Kesepian sekali. Peluk)
Ini...
270
00:17:17,000 --> 00:17:18,349
(Kakak yang mengirim stikernya!)
271
00:17:18,359 --> 00:17:21,480
Ternyata kakaknya? Mengagetkanku saja.
272
00:17:24,140 --> 00:17:27,920
Sepertinya demam lagi.
273
00:17:35,820 --> 00:17:37,260
Pulang saja.
274
00:17:43,580 --> 00:17:44,250
(Anda memiliki pesan baru)
275
00:17:44,280 --> 00:17:46,460
Pesan dari kakak ya?
276
00:17:54,760 --> 00:17:55,960
Dingin sekali.
277
00:17:56,930 --> 00:18:00,850
(Kubo Won't Let Me Be Invisible
Ahciuu!)
278
00:18:05,770 --> 00:18:07,100
(Harap Tenang)
279
00:18:07,100 --> 00:18:08,460
Aku terlambat,
280
00:18:09,340 --> 00:18:11,180
tetapi pasti tidak ketahuan.
281
00:18:11,320 --> 00:18:13,600
Seharusnya tidak akan ada
yang menyadari bahwa aku tidak ada.
282
00:18:14,740 --> 00:18:17,200
Meskipun aku bisa masuk secara terang-terangan.
283
00:18:17,320 --> 00:18:19,260
Kau terlambat.
284
00:18:20,480 --> 00:18:23,960
Lagi pula tidak ketahuan.
Masuk saat pelajaran kedua saja.
285
00:18:26,080 --> 00:18:26,900
Eh?
286
00:18:27,800 --> 00:18:29,160
Kubo.
287
00:18:29,280 --> 00:18:31,340
Ternyata Shiraishi.
288
00:18:32,020 --> 00:18:35,520
Kubo terlihat agak linglung.
289
00:18:40,840 --> 00:18:44,060
Maaf, berdiriku kurang mantap.
290
00:18:44,320 --> 00:18:44,840
Itu...
291
00:18:44,880 --> 00:18:48,020
Ternyata Shiraishi tidak izin hari ini.
292
00:18:48,180 --> 00:18:49,520
Bagus sekali.
293
00:18:49,760 --> 00:18:50,520
Itu...
294
00:18:50,520 --> 00:18:52,940
Apakah kau bersembunyi di sini karena terlambat?
295
00:18:53,340 --> 00:18:54,300
Tidak bisa seperti itu.
296
00:18:55,090 --> 00:18:56,220
Sakit sekali.
297
00:18:56,340 --> 00:18:57,470
Kau tidak apa-apa, 'kan?
298
00:18:57,640 --> 00:19:01,180
Sepertinya aku agak demam,
sedang mau pergi ke UKS.
299
00:19:01,430 --> 00:19:02,640
Begitu ya.
300
00:19:04,230 --> 00:19:05,940
Maaf telah menghentikanmu.
301
00:19:06,190 --> 00:19:08,480
Minta guru temani kau pergi ke UKS saja.
302
00:19:08,690 --> 00:19:10,690
Bahaya bagimu jika
berjalan sempoyongan seperti ini sendirian.
303
00:19:10,860 --> 00:19:13,950
Sekarang sedang ada kuis,
aku tidak enak merepotkan guru.
304
00:19:14,400 --> 00:19:18,450
Shiraishi, cepatlah masuk ke kelas.
305
00:19:22,370 --> 00:19:25,170
Kubo terlihat agak pucat.
306
00:19:26,330 --> 00:19:30,340
Selama ujian, juga tidak ada yang bisa
membawa Kubo ke UKS.
307
00:19:30,960 --> 00:19:34,170
Namun, akan gawat jika dia jatuh dari tangga.
308
00:19:34,260 --> 00:19:38,050
Lagi pula, aku juga berniat
untuk masuk ke kelas saat pelajaran kedua.
309
00:19:38,260 --> 00:19:41,560
Selain itu, itu mungkin juga ditularkan olehku.
310
00:19:43,430 --> 00:19:44,480
Kubo.
311
00:19:46,480 --> 00:19:48,900
Aku temani kau ke UKS saja.
312
00:19:51,150 --> 00:19:54,530
Jika kau tidak bisa berdiri dengan mantap,
bersandarlah di bahuku.
313
00:19:57,610 --> 00:20:00,240
Bukan, itu... Tidak apa-apa...
314
00:20:04,540 --> 00:20:07,210
Apakah kau mau menemaniku pergi ke UKS?
315
00:20:08,370 --> 00:20:10,500
Jika kau tidak merasa aku merepotkan.
316
00:20:14,630 --> 00:20:16,130
Terima kasih.
317
00:20:16,340 --> 00:20:18,510
Kalau begitu, mohon bantuanmu.
318
00:20:22,890 --> 00:20:23,720
Baik.
319
00:20:32,850 --> 00:20:34,060
Permisi.
320
00:20:35,690 --> 00:20:36,980
Guru sedang tidak ada.
321
00:20:38,690 --> 00:20:40,570
Pokoknya, biarkan Kubo berbaring dahulu saja...
322
00:20:49,450 --> 00:20:52,540
Bagaimana ini? Apakah perlu mencari guru?
323
00:20:53,250 --> 00:20:55,830
Perlukah mengukur suhunya dahulu?
324
00:20:57,880 --> 00:21:00,420
Shiraishi, terima kasih.
325
00:21:00,710 --> 00:21:02,880
Sama-sama.
326
00:21:06,550 --> 00:21:08,470
Tangan Shiraishi
327
00:21:08,890 --> 00:21:11,140
dingin dan nyaman.
328
00:21:17,480 --> 00:21:20,690
Tangan Kubo sangat hangat...
329
00:21:22,190 --> 00:21:23,570
Sudah tertidur?
330
00:21:25,820 --> 00:21:27,700
Ampunilah aku.
331
00:21:28,160 --> 00:21:30,240
Apakah ada orang di sana?
332
00:21:30,330 --> 00:21:32,580
Ada aku. Maaf, aku...
333
00:21:32,700 --> 00:21:34,080
Tidak apa-apa.
334
00:21:34,160 --> 00:21:36,250
Dia agak demam,
335
00:21:36,330 --> 00:21:37,710
jadi, aku membiarkannya
tidur di ranjang terlebih dahulu.
336
00:21:37,830 --> 00:21:40,460
Terima kasih, serahkan urusan selanjutnya padaku.
337
00:21:43,130 --> 00:21:45,130
Baik.
338
00:21:54,430 --> 00:21:56,020
Aku yang hari ini...
339
00:21:56,230 --> 00:21:57,690
Bagaimana cara mengatakannya?
340
00:21:57,940 --> 00:22:00,070
Meskipun aku tidak layak
menerima sebutan ini,
341
00:22:01,480 --> 00:22:03,240
tetapi aku selalu merasa
342
00:22:05,400 --> 00:22:08,410
seperti seorang tokoh utama.
23217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.