Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,120 --> 00:00:30,236
INSPECTOR REX
2
00:00:36,760 --> 00:00:39,672
THE VOYEUR
3
00:01:19,440 --> 00:01:21,317
Quiet, Laura.
4
00:01:21,640 --> 00:01:23,596
You have enough food.
5
00:01:37,080 --> 00:01:38,832
Where are you?
6
00:01:52,640 --> 00:01:54,392
Where are you?
7
00:02:02,640 --> 00:02:04,915
What's for dinner?
8
00:02:09,280 --> 00:02:11,589
Ah... there you are.
9
00:02:12,760 --> 00:02:15,479
Yes, very good.
Stay like that.
10
00:02:18,120 --> 00:02:20,156
Yes... keep going like that.
11
00:02:23,440 --> 00:02:24,395
No...
12
00:02:26,280 --> 00:02:28,555
No,
you can't do that to me.
13
00:02:39,040 --> 00:02:40,553
Where are you?
14
00:02:46,360 --> 00:02:47,315
You?
15
00:02:51,880 --> 00:02:53,552
Where are you?
16
00:03:12,720 --> 00:03:14,676
Police, emergency.
17
00:03:14,880 --> 00:03:17,838
Don't hang up.
We'll answer you shortly.
18
00:03:18,600 --> 00:03:20,238
Police, emergency.
19
00:03:21,160 --> 00:03:23,958
Police, emergency.
Hello?
20
00:03:24,600 --> 00:03:25,589
Hello?
21
00:03:34,200 --> 00:03:38,557
As police chief of Vienna
I have the honour every year
22
00:03:39,720 --> 00:03:43,076
to award medals for
outstanding service
23
00:03:43,280 --> 00:03:45,510
to my fellow police officers.
24
00:03:46,800 --> 00:03:49,030
Ladies first.
25
00:03:49,240 --> 00:03:53,313
I ask chief superintendents
Ruschka and Haberkorn
26
00:03:53,520 --> 00:03:55,078
to come forward.
27
00:03:58,120 --> 00:04:00,236
We're next.
28
00:04:03,040 --> 00:04:05,998
I'm proud of you.
Keep up the good work.
29
00:04:09,920 --> 00:04:12,480
Keep up the good work.
30
00:04:15,640 --> 00:04:18,074
- Nervous?
- For some reason.
31
00:04:23,120 --> 00:04:26,396
Next I ask the Brandtner team
to come forward.
32
00:04:28,720 --> 00:04:32,474
I thank the Brandtner team
for their excellent work.
33
00:04:33,360 --> 00:04:36,796
Accepting this medal
on behalf of the whole team
34
00:04:37,000 --> 00:04:39,309
is the senior member of staff.
35
00:04:42,200 --> 00:04:45,317
I'm proud of you.
Keep up the good work.
36
00:04:53,040 --> 00:04:56,316
You knew that
Rex would get the medal.
37
00:05:08,120 --> 00:05:10,554
- Keep the change.
- Thank you.
38
00:05:24,960 --> 00:05:26,029
Melitta.
39
00:05:43,040 --> 00:05:45,554
Mrs Ulbing! Come quickly!
My wife...
40
00:05:46,600 --> 00:05:49,194
Come quickly!
Melitta's passed out.
41
00:05:55,960 --> 00:05:58,394
They're getting meaner
every year.
42
00:05:58,760 --> 00:06:02,355
In the past they served
schnitzel and roast pork.
43
00:06:02,640 --> 00:06:04,392
Or a decent buffet.
44
00:06:04,600 --> 00:06:08,639
And as a bonus for the prize
we got a day off.
45
00:06:08,840 --> 00:06:11,070
I can do without the food...
46
00:06:11,280 --> 00:06:15,159
but I don't understand why
we didn't each get a medal.
47
00:06:15,720 --> 00:06:17,676
Are you envious of Rex?
48
00:06:17,880 --> 00:06:20,314
It's not for me.
It's my mother.
49
00:06:20,520 --> 00:06:23,751
She's told all her friends
about the medal.
50
00:06:23,960 --> 00:06:25,916
How will I look now?
51
00:06:26,520 --> 00:06:30,069
What can I say?
Rex might lend it to you.
52
00:06:30,360 --> 00:06:33,318
Rex, will you give me
the medal?
53
00:06:36,880 --> 00:06:37,869
Brandtner.
54
00:06:42,120 --> 00:06:44,918
- Hello, doctor.
- Hello, Brandtner.
55
00:06:45,120 --> 00:06:49,398
She was strangled with a nylon
rope or something similar.
56
00:06:50,120 --> 00:06:53,874
I found synthetic fibre
in the mark round her neck.
57
00:06:54,200 --> 00:06:56,839
She's been dead
for 1 4 to 1 6 hours.
58
00:06:57,640 --> 00:07:00,837
So she died last night
between 7 and 9.
59
00:07:01,440 --> 00:07:03,908
- Who found her?
- Her husband.
60
00:07:04,120 --> 00:07:07,157
He called a neighbour,
a Mrs Ulbing.
61
00:07:07,800 --> 00:07:09,756
I'll check her out.
62
00:08:01,720 --> 00:08:03,915
Where was the jewellery kept?
63
00:08:04,520 --> 00:08:06,192
In that drawer.
64
00:08:06,720 --> 00:08:09,837
Finished with the chest
of drawers? Thanks.
65
00:08:10,040 --> 00:08:12,235
Were the pieces valuable?
66
00:08:13,520 --> 00:08:16,830
Very valuable.
But that no longer matters.
67
00:08:17,880 --> 00:08:20,314
Besides,
the jewellery's insured.
68
00:08:20,720 --> 00:08:23,678
I don't think anything else
is missing.
69
00:08:26,120 --> 00:08:29,556
Take Mrs Lorenz's
personal files to my office.
70
00:08:29,840 --> 00:08:30,989
Right.
71
00:08:31,200 --> 00:08:34,795
- Whose taxi receipts are these?
- My wife's.
72
00:08:35,520 --> 00:08:38,671
She used taxis a lot.
Didn't she have a car?
73
00:08:38,880 --> 00:08:41,838
Yes, but after she caused
a car accident
74
00:08:42,040 --> 00:08:44,679
she never sat behind the wheel
again.
75
00:08:44,880 --> 00:08:46,677
- Take a seat.
- Thanks.
76
00:08:51,240 --> 00:08:53,470
- You're a real estate agent?
- Yes.
77
00:08:53,960 --> 00:08:56,030
- How many employees?
- None.
78
00:08:56,240 --> 00:08:59,038
I run the company myself
from this office.
79
00:08:59,520 --> 00:09:03,513
For years I've specialised
in the higher price range.
80
00:09:04,400 --> 00:09:06,391
I make a good living.
81
00:09:07,120 --> 00:09:09,395
You were in Munich
on business, right?
82
00:09:09,800 --> 00:09:13,918
I came back on a morning flight
and took a taxi home.
83
00:09:14,720 --> 00:09:16,676
And I found her.
84
00:09:17,600 --> 00:09:19,750
I thought she was just...
85
00:09:20,800 --> 00:09:22,313
unconscious.
86
00:09:22,720 --> 00:09:25,234
- Then you got the neighbour?
- Yes.
87
00:09:25,640 --> 00:09:28,029
Who has a key to your place?
88
00:09:28,440 --> 00:09:31,989
My wife, me and our neighbour,
Mrs Ulbing.
89
00:09:47,840 --> 00:09:49,990
You're worth a lot of money.
90
00:09:52,520 --> 00:09:54,636
What do you think, Cleopatra?
91
00:10:09,600 --> 00:10:12,910
The neighbour claims
she was in hospital then.
92
00:10:13,120 --> 00:10:15,190
Ask Peter to check that.
93
00:10:18,280 --> 00:10:20,316
Rex, you don't like those.
94
00:10:23,720 --> 00:10:25,915
All right then, one.
95
00:10:32,440 --> 00:10:35,955
Give things away
and you'll be richly rewarded.
96
00:10:38,360 --> 00:10:42,797
Meaning, you'll get lots of
ham rolls if I get your medal.
97
00:10:57,120 --> 00:10:59,395
The front door
wasn't locked.
98
00:11:00,120 --> 00:11:02,350
Let's assume
99
00:11:02,560 --> 00:11:05,313
that the murderer rang
her doorbell.
100
00:11:05,800 --> 00:11:08,758
Who would Melitta open
the door to?
101
00:11:08,960 --> 00:11:11,713
A girlfriend, a male friend,
or her husband.
102
00:11:11,920 --> 00:11:14,798
- A delivery man...
- I asked Lorenz that.
103
00:11:15,000 --> 00:11:19,039
They often had groceries
delivered but not yesterday.
104
00:11:19,800 --> 00:11:23,315
- What about her husband?
- I had him checked out.
105
00:11:23,520 --> 00:11:27,308
He landed in Vienna
yesterday morning.
106
00:11:27,960 --> 00:11:30,918
I also checked
his company register.
107
00:11:31,120 --> 00:11:33,680
He has no motive.
It's his company.
108
00:11:33,880 --> 00:11:37,475
A small but exclusive agency,
the bank says.
109
00:11:37,680 --> 00:11:39,272
Very sound.
110
00:11:39,480 --> 00:11:42,074
What about the neighbour,
Mrs Ulbing?
111
00:11:42,280 --> 00:11:44,555
She's a nurse.
112
00:11:44,960 --> 00:11:47,918
She started her job at 5 p.m.
113
00:11:48,120 --> 00:11:52,113
The ward doctor said she fainted
about two hours later.
114
00:11:52,320 --> 00:11:56,996
The doctor gave her an injection
and she rested in a sick room.
115
00:11:57,200 --> 00:12:00,078
- For how long?
- About two hours.
116
00:12:00,280 --> 00:12:03,556
- Did someone see her?
- Yes, a male nurse.
117
00:12:03,760 --> 00:12:06,228
I've had no time to talk
to him.
118
00:12:07,200 --> 00:12:09,998
From the hospital
to the Lorenz's flat
119
00:12:10,200 --> 00:12:13,317
is about 30 minutes,
less by subway.
120
00:12:13,640 --> 00:12:17,076
So she could have been there
at the time of crime.
121
00:12:17,280 --> 00:12:20,078
- Talk to the nurse at once.
- Sure.
122
00:12:20,280 --> 00:12:22,669
What about their circle
of friends?
123
00:12:22,880 --> 00:12:25,553
They moved to Vienna
only a year ago.
124
00:12:25,760 --> 00:12:28,957
Apart from that neighbour
they have no friends,
125
00:12:29,160 --> 00:12:30,513
Mr Lorenz says.
126
00:12:30,720 --> 00:12:33,154
Okay,
I'll talk to the male nurse.
127
00:12:34,640 --> 00:12:36,676
Hello. Any more results?
128
00:12:37,040 --> 00:12:39,998
Yes. Fortunately
it was a quiet day.
129
00:12:40,400 --> 00:12:43,358
The time of death
was definitely 7.30 p.m.
130
00:12:43,680 --> 00:12:45,477
give or take 30 minutes.
131
00:12:45,680 --> 00:12:47,636
The fibre on her neck
132
00:12:47,840 --> 00:12:50,673
is a mixture
of polyamide and elastan.
133
00:12:51,280 --> 00:12:54,317
- That's used...
- For women's pantihose.
134
00:12:54,520 --> 00:12:55,475
Right.
135
00:12:55,680 --> 00:12:59,832
We guess she was strangled
with a black stocking like this.
136
00:13:00,040 --> 00:13:03,271
- Take it.
- Thanks. More clues?
137
00:13:04,760 --> 00:13:07,479
She'd had some
quite spicy food.
138
00:13:07,680 --> 00:13:10,672
Fish, grilled chicken...
and rice wine.
139
00:13:10,960 --> 00:13:12,632
Chinese food.
140
00:13:14,320 --> 00:13:16,675
Xining,
Chinese specialities.
141
00:13:16,880 --> 00:13:18,074
I see.
142
00:13:18,280 --> 00:13:20,475
Yes, she was here yesterday.
143
00:13:20,960 --> 00:13:22,791
With a man.
144
00:13:23,920 --> 00:13:26,354
- Did you know the man?
- No.
145
00:13:27,200 --> 00:13:28,155
But...
146
00:13:28,640 --> 00:13:30,551
eyes tell a lot.
147
00:13:32,000 --> 00:13:34,389
The two seemed
very close.
148
00:13:35,280 --> 00:13:37,919
They acted
like a loving couple?
149
00:13:38,600 --> 00:13:39,555
Yes.
150
00:13:39,760 --> 00:13:42,672
But yesterday
they had a big fight.
151
00:13:44,600 --> 00:13:46,556
Did you hear about what?
152
00:13:46,760 --> 00:13:47,875
No.
153
00:13:48,360 --> 00:13:51,318
I kept discreetly
in the background.
154
00:13:52,200 --> 00:13:54,236
Can you describe the man?
155
00:13:54,760 --> 00:13:56,671
Actually, he looked like you.
156
00:13:57,800 --> 00:14:00,678
And he had a big wallet,
like mine.
157
00:14:01,600 --> 00:14:03,397
A fellow waiter?
158
00:14:04,080 --> 00:14:07,993
If you think of something else,
please call me.
159
00:14:08,440 --> 00:14:09,395
Thanks.
160
00:14:12,720 --> 00:14:15,996
Your dog has big eyes,
like a child at Christmas.
161
00:14:16,200 --> 00:14:19,476
- May I give him some cookies?
- Of course.
162
00:14:21,960 --> 00:14:24,076
- Thank you.
- I thank you.
163
00:14:37,120 --> 00:14:40,908
- Anything new?
- H�llerer talked to the nurse.
164
00:14:41,120 --> 00:14:44,874
He checked on Mrs Ulbing twice
and brought her tea.
165
00:14:45,080 --> 00:14:47,036
So we can rule her out.
166
00:14:51,000 --> 00:14:54,993
Do you know where I put
the Lorenz taxi dockets?
167
00:14:55,280 --> 00:14:57,669
Yes.
Where they belong.
168
00:15:00,520 --> 00:15:02,954
In the file.
Here.
169
00:15:03,240 --> 00:15:04,275
Thanks.
170
00:15:09,840 --> 00:15:13,515
I noticed it before.
She always took the same taxi.
171
00:15:13,880 --> 00:15:16,189
Same stamp, same signature.
172
00:15:17,040 --> 00:15:21,192
Gustav Kuhn, 1 3 Poltenweg.
And a mobile number.
173
00:15:21,400 --> 00:15:24,597
Try it. Taxi drivers also
have big wallets.
174
00:15:27,880 --> 00:15:29,472
Thanks, Rex.
175
00:15:29,680 --> 00:15:34,231
But I doubt this will satisfy
my mother. I really doubt it.
176
00:15:37,880 --> 00:15:40,678
If you ask me,
I don't believe him.
177
00:15:41,440 --> 00:15:44,955
His mother is just an excuse.
He wants the medal.
178
00:15:45,880 --> 00:15:47,836
His machine is answering.
179
00:15:48,960 --> 00:15:52,839
- Why a big wallet?
- I'll tell you in the car. Come.
180
00:16:10,440 --> 00:16:13,398
That must be number 1 3
181
00:16:19,280 --> 00:16:23,319
With those neighbours you save
on surveillance cameras.
182
00:16:25,680 --> 00:16:27,989
Ask the neighbour
where Kuhn is.
183
00:16:28,200 --> 00:16:29,428
Okay.
184
00:16:30,120 --> 00:16:33,078
- And you?
- I'll have a look around.
185
00:16:37,720 --> 00:16:39,836
It's much easier like that.
186
00:16:44,280 --> 00:16:47,238
He's always showing off
how fit he is.
187
00:17:16,360 --> 00:17:17,395
Shit!
188
00:17:25,760 --> 00:17:26,795
Christian!
189
00:17:38,200 --> 00:17:39,679
Is he crazy?
190
00:17:41,600 --> 00:17:43,830
- Are you hurt?
- No. Go after him.
191
00:17:44,040 --> 00:17:47,999
I'll call back-up, if only
to get me to the cleaners.
192
00:17:55,440 --> 00:17:58,557
- Hey, what is this?
- Won't take a minute.
193
00:18:49,040 --> 00:18:50,234
Nothing?
194
00:18:50,440 --> 00:18:51,873
Look over there.
195
00:19:47,040 --> 00:19:48,109
Stop!
196
00:19:51,840 --> 00:19:53,876
You won't get far.
197
00:20:27,200 --> 00:20:29,395
When did your affair start?
198
00:20:30,600 --> 00:20:32,556
About two months ago.
199
00:20:33,040 --> 00:20:36,555
- Did her husband know?
- I don't think so.
200
00:20:36,880 --> 00:20:39,075
We always met in hotels.
201
00:20:39,520 --> 00:20:43,479
I didn't kill her, believe me.
I never went to her home.
202
00:20:44,880 --> 00:20:47,792
How do you know
she was killed at home?
203
00:20:48,280 --> 00:20:50,271
I heard it on the radio.
204
00:20:52,280 --> 00:20:53,713
I'll check.
205
00:20:59,360 --> 00:21:01,749
What was
the restaurant fight about?
206
00:21:01,960 --> 00:21:03,393
Money.
207
00:21:04,120 --> 00:21:06,873
She'd lent me money
that I couldn't repay.
208
00:21:07,440 --> 00:21:10,398
You don't make a fortune
driving a taxi.
209
00:21:11,360 --> 00:21:13,999
But we made it up in the car.
Get it?
210
00:21:14,200 --> 00:21:17,078
You drove Mrs Lorenz home?
What time?
211
00:21:17,720 --> 00:21:19,438
A bit before seven.
212
00:21:19,640 --> 00:21:23,758
Then I got a call on my mobile
to go to the Danube Tower.
213
00:21:23,960 --> 00:21:26,918
I always give my clients
my mobile number.
214
00:21:27,120 --> 00:21:29,998
- The name?
- I never ask them their name!
215
00:21:34,600 --> 00:21:37,273
Fine, so you drove
to the Danube Tower.
216
00:21:37,480 --> 00:21:40,836
- When were you there?
- At 7.30 as requested.
217
00:21:41,440 --> 00:21:45,319
- Nobody was there.
- What a nice story, Mr Kuhn.
218
00:21:45,520 --> 00:21:48,671
- It's the truth.
- Did anybody see you there?
219
00:21:50,200 --> 00:21:52,236
No, it's dark at that time.
220
00:21:52,720 --> 00:21:54,915
Why did you run away from us?
221
00:21:55,680 --> 00:21:57,398
I told you.
222
00:21:59,280 --> 00:22:02,477
I heard about Melitta's death
on the radio...
223
00:22:02,760 --> 00:22:06,753
and thought you'd suspect me
because of the quarrel.
224
00:22:07,720 --> 00:22:09,551
Why should I kill her?
225
00:22:10,080 --> 00:22:13,117
You said yourself
you had money worries.
226
00:22:13,320 --> 00:22:16,392
You could live well
off that jewellery.
227
00:22:16,600 --> 00:22:19,114
I didn't kill Melitta.
I swear.
228
00:22:19,320 --> 00:22:21,390
You can swear in court.
229
00:22:54,680 --> 00:22:57,148
What time was he
at the hotel bar?
230
00:22:57,360 --> 00:22:59,078
I see. Thanks.
231
00:22:59,600 --> 00:23:00,555
Bye.
232
00:23:01,520 --> 00:23:03,556
H�llerer will soften him up.
233
00:23:03,800 --> 00:23:05,756
That was the Munich police.
234
00:23:05,960 --> 00:23:09,316
Yesterday Lorenz was
in the hotel till 4.30 p.m.
235
00:23:09,520 --> 00:23:10,953
with a customer.
236
00:23:11,160 --> 00:23:14,675
Then he picked up
an opera ticket at reception.
237
00:23:14,880 --> 00:23:17,314
The performance
started at six.
238
00:23:17,520 --> 00:23:21,229
He was back at the hotel bar
at about 1 1.
239
00:23:21,440 --> 00:23:23,396
He had six and a half hours.
240
00:23:23,600 --> 00:23:26,831
He couldn't go from Munich
to Vienna and back.
241
00:23:27,040 --> 00:23:29,838
Not by car.
By plane he could.
242
00:23:31,960 --> 00:23:35,396
Find out in Munich if he flew
to Vienna yesterday.
243
00:23:35,920 --> 00:23:38,036
Okay.
But you're obsessed.
244
00:23:38,240 --> 00:23:39,912
We have the murderer.
245
00:23:43,520 --> 00:23:46,830
Tell them I'll fax a photo
of Lorenz.
246
00:23:47,040 --> 00:23:50,237
He might have travelled
under a false name.
247
00:24:03,960 --> 00:24:05,996
I could get used to this.
248
00:24:06,920 --> 00:24:10,879
I threw myself into work
to avoid thinking about it.
249
00:24:11,080 --> 00:24:12,479
I understand.
250
00:24:13,120 --> 00:24:17,159
Here's the list you wanted
of stolen jewellery.
251
00:24:21,800 --> 00:24:24,075
I'm sure you didn't come
for that.
252
00:24:25,200 --> 00:24:27,839
- You've caught the murderer?
- Possibly.
253
00:24:28,920 --> 00:24:32,549
Please don't be offended
if I ask something
254
00:24:32,760 --> 00:24:34,716
which might seem tasteless.
255
00:24:35,200 --> 00:24:36,679
Go ahead.
256
00:24:37,160 --> 00:24:39,674
Did you know
your wife had a lover?
257
00:24:39,880 --> 00:24:42,269
My wife... a lover?
258
00:24:42,480 --> 00:24:44,311
No... no...
259
00:24:46,600 --> 00:24:48,318
No, I didn't.
260
00:24:48,880 --> 00:24:50,836
Excuse me. Brandtner.
261
00:24:53,640 --> 00:24:54,709
Look...
262
00:24:54,920 --> 00:24:58,117
They found all this
buried under a rosebush
263
00:24:58,320 --> 00:24:59,878
in Kuhn's garden.
264
00:25:03,720 --> 00:25:05,915
This is Mrs Lorenz's jewellery.
265
00:25:06,360 --> 00:25:09,238
And you still think
that he's innocent?
266
00:25:09,520 --> 00:25:10,748
I don't.
267
00:25:26,120 --> 00:25:27,678
Lorenz Real Estate.
268
00:25:27,880 --> 00:25:29,836
Have you checked your mail?
269
00:25:31,520 --> 00:25:34,273
- Who are you?
- Didn't you get my letter?
270
00:25:34,480 --> 00:25:37,278
An orange envelope
with no sender's name.
271
00:25:37,920 --> 00:25:40,992
What is it?
I only just got the mail.
272
00:25:41,280 --> 00:25:43,236
Is the envelope there?
273
00:25:44,720 --> 00:25:46,676
- Yes.
- Open it.
274
00:25:46,960 --> 00:25:49,918
Don't worry,
it's not a letter bomb.
275
00:26:04,720 --> 00:26:05,789
Hello...
276
00:26:06,640 --> 00:26:08,392
Are you still there?
277
00:26:12,280 --> 00:26:14,077
What do you want?
278
00:26:14,520 --> 00:26:16,556
Two million for the negative.
279
00:26:18,000 --> 00:26:20,230
Two million?
Impossible.
280
00:26:20,440 --> 00:26:23,557
Be at the train station
in three hours.
281
00:26:23,760 --> 00:26:27,833
Put the cash in a locker.
Walk back to the concourse.
282
00:26:28,040 --> 00:26:31,316
Put the locker key
in an orange envelope
283
00:26:31,520 --> 00:26:34,671
and throw it into the bin
next to the statue.
284
00:26:35,200 --> 00:26:37,509
Then walk away
and drive home.
285
00:26:38,360 --> 00:26:40,237
What about the negative?
286
00:26:40,440 --> 00:26:42,670
You'll get it straight away...
287
00:26:42,880 --> 00:26:44,518
when I have the money.
288
00:26:49,360 --> 00:26:50,588
Morning.
289
00:26:52,120 --> 00:26:54,918
Well... you don't look
too chirpy.
290
00:26:55,800 --> 00:26:58,519
I was up all night
questioning Kuhn.
291
00:26:58,840 --> 00:27:02,879
- He keeps on denying it.
- Well, Kuhn isn't the brightest
292
00:27:03,080 --> 00:27:06,470
but he'd never bury jewellery
in his garden.
293
00:27:06,680 --> 00:27:07,749
Rex!
294
00:27:08,560 --> 00:27:10,676
That's what doesn't add up.
295
00:27:10,880 --> 00:27:12,836
- Any news from Munich?
- No.
296
00:27:13,040 --> 00:27:14,871
Bavarians never hurry.
297
00:27:16,960 --> 00:27:18,916
There's something on my mind.
298
00:27:19,120 --> 00:27:21,554
I told Lorenz
his wife had a lover.
299
00:27:21,760 --> 00:27:24,593
And he wanted to know
who it was.
300
00:27:25,720 --> 00:27:27,153
No, he didn't.
301
00:29:37,760 --> 00:29:39,432
Thanks. Bye.
302
00:29:40,640 --> 00:29:42,756
That was Munich. Nothing.
303
00:29:42,960 --> 00:29:47,317
Nobody at the check-in
remembers him or that name.
304
00:29:47,600 --> 00:29:49,875
Alex,
you're wrong about this.
305
00:29:50,240 --> 00:29:52,196
Kuhn did it.
306
00:29:52,560 --> 00:29:53,993
Hold on...
307
00:29:54,200 --> 00:29:57,829
What if Lorenz raced to Vienna
in a rental car
308
00:29:58,320 --> 00:30:01,232
and flew back to Munich
after the crime?
309
00:30:01,520 --> 00:30:03,397
That's possible in six hours.
310
00:30:03,960 --> 00:30:07,999
All right, I'll ring the airport
and fax the photo.
311
00:30:08,200 --> 00:30:10,475
- Want a bet?
- I never bet.
312
00:30:10,680 --> 00:30:11,635
Pity.
313
00:30:14,920 --> 00:30:16,069
Rex!
314
00:30:24,960 --> 00:30:26,678
Thank you, Rex.
315
00:30:26,880 --> 00:30:29,235
That's a good deal.
316
00:30:29,720 --> 00:30:32,393
Hey, that doesn't look good.
317
00:30:36,720 --> 00:30:39,473
Your mum will
be delighted, right?
318
00:30:44,120 --> 00:30:45,951
90 square metres.
319
00:30:47,360 --> 00:30:49,430
No, not big enough.
320
00:30:50,880 --> 00:30:52,996
We want at least 1 00.
321
00:30:57,120 --> 00:30:59,156
Old building, second floor.
322
00:31:00,160 --> 00:31:02,116
No, not that one either.
323
00:31:02,640 --> 00:31:06,315
We want the top floor.
Looking down on everybody.
324
00:31:08,720 --> 00:31:11,996
This is it.
Old building, city.
325
00:31:12,200 --> 00:31:14,873
Top floor, sunny,
1 20 square metres.
326
00:31:15,080 --> 00:31:17,389
Excellent condition.
327
00:31:18,800 --> 00:31:19,755
What?
328
00:31:20,520 --> 00:31:21,919
Impossible...
329
00:31:23,280 --> 00:31:25,271
Must be a printing error.
330
00:31:32,720 --> 00:31:34,392
Lorenz Real Estate.
331
00:31:34,720 --> 00:31:37,075
You're a real estate agent.
332
00:31:37,280 --> 00:31:41,068
How much is a middle-sized,
owner-occupied flat
333
00:31:41,280 --> 00:31:43,316
top floor, best position?
334
00:31:43,520 --> 00:31:45,590
You!
Where's the negative?
335
00:31:46,280 --> 00:31:49,829
- The flat. How much?
- Around 4 million.
336
00:31:50,440 --> 00:31:52,317
Where is the negative?
337
00:31:52,520 --> 00:31:54,158
So it's true.
338
00:31:55,360 --> 00:31:59,239
You'll get the negative if
you pay me two million more
339
00:31:59,720 --> 00:32:04,669
or let's say three million...
furniture also costs a lot.
340
00:32:05,240 --> 00:32:08,391
Are you crazy?
I don't have that much money.
341
00:32:08,880 --> 00:32:10,871
Do I cry now?
342
00:32:15,040 --> 00:32:17,873
- I'll ring again tomorrow.
- Wait!
343
00:32:18,600 --> 00:32:19,555
Wait.
344
00:32:30,160 --> 00:32:33,789
You live over there
on one of the upper floors.
345
00:32:35,840 --> 00:32:37,796
And you have a parrot.
346
00:32:39,560 --> 00:32:40,959
Hello.
347
00:32:44,960 --> 00:32:47,155
- What is it?
- You lost the bet.
348
00:32:47,360 --> 00:32:50,830
- Did the airport call?
- Yes, Lorenz flew to Munich.
349
00:32:51,040 --> 00:32:52,473
We've got him.
350
00:33:22,760 --> 00:33:25,194
Don't tell anybody, Cleopatra.
351
00:33:29,360 --> 00:33:31,669
Hello, Mr Hoffmann.
You look well.
352
00:33:31,880 --> 00:33:34,952
- I had a great trip.
- Want to come in for coffee?
353
00:33:35,320 --> 00:33:36,992
With pleasure.
354
00:33:37,600 --> 00:33:39,352
Go on through.
355
00:33:40,560 --> 00:33:44,678
I've been upstairs.
My fish are well. So is Laura.
356
00:33:44,880 --> 00:33:49,112
I brought Laura down here once
but Cleopatra got so jealous
357
00:33:49,320 --> 00:33:52,312
I had to take Laura
straight back.
358
00:33:53,280 --> 00:33:56,670
This is for you,
for looking after my place.
359
00:33:56,880 --> 00:34:00,429
That isn't necessary.
I'll make the coffee.
360
00:35:14,960 --> 00:35:18,430
- Where's the negative?
- What negative?
361
00:35:23,160 --> 00:35:25,116
I'll buy you a new cage.
362
00:35:26,520 --> 00:35:28,476
A much bigger one.
363
00:36:11,040 --> 00:36:13,474
- The bird's flown.
- Search for him.
364
00:36:13,680 --> 00:36:15,910
I'll look around for clues.
Rex!
365
00:36:16,120 --> 00:36:18,315
- Rex!
- Go on.
366
00:36:27,480 --> 00:36:28,913
Hello, Mr Mahler.
367
00:36:29,120 --> 00:36:32,635
- Off to work at the museum?
- Not any more.
368
00:36:32,840 --> 00:36:36,469
I'm a nightwatchman in a shop
in the 22nd district.
369
00:36:36,680 --> 00:36:40,116
The big new one?
Isn't it boring to be all alone
370
00:36:40,320 --> 00:36:42,754
in such a big building
at night?
371
00:36:42,960 --> 00:36:46,396
- I always take a book.
- What a nice watch.
372
00:36:46,600 --> 00:36:49,990
From Mr Hoffmann.
I took care of his fish and bird.
373
00:36:50,200 --> 00:36:53,397
- Is he back?
- He got back an hour ago.
374
00:36:54,120 --> 00:36:57,476
- Have a nice evening.
- Same to you.
375
00:37:29,960 --> 00:37:32,315
- Found anything?
- No.
376
00:37:35,840 --> 00:37:37,796
You and your fortune cookies.
377
00:37:38,000 --> 00:37:40,389
You'll get lots
on your birthday.
378
00:37:41,160 --> 00:37:42,832
I'm a witness.
379
00:38:42,680 --> 00:38:44,079
Unbelievable.
380
00:38:44,280 --> 00:38:47,477
This isn't just murder.
It's also blackmail.
381
00:38:59,920 --> 00:39:01,353
It's from there.
382
00:39:11,360 --> 00:39:12,793
Good God!
383
00:39:14,600 --> 00:39:16,318
Call Doctor Graf.
384
00:39:19,120 --> 00:39:20,997
What was he looking for?
385
00:39:21,200 --> 00:39:22,679
The negative.
386
00:39:37,520 --> 00:39:38,873
Mr Hoffmann?
387
00:39:45,720 --> 00:39:49,269
We're the police.
Stay calm. It's all right.
388
00:40:06,760 --> 00:40:10,878
Ladies and gentlemen,
we'll close in a few minutes.
389
00:40:19,920 --> 00:40:22,229
Mr Hoffmann
only returned today?
390
00:40:22,440 --> 00:40:25,318
Yes, he was away
for three weeks.
391
00:40:25,840 --> 00:40:28,149
Who's looking after his pets?
392
00:40:28,360 --> 00:40:30,920
Our caretaker, Mr Mahler.
393
00:40:31,200 --> 00:40:33,236
Mahler has a key to his flat?
394
00:40:33,440 --> 00:40:34,668
Yes.
395
00:40:34,960 --> 00:40:37,679
- Where does he live?
- On the ground floor.
396
00:40:37,920 --> 00:40:40,957
- I'll check.
- You won't have any luck.
397
00:40:41,160 --> 00:40:42,593
He's at work.
398
00:40:42,840 --> 00:40:46,469
He supplements his income.
He's a nightwatchman.
399
00:40:46,760 --> 00:40:48,671
Where does he work?
400
00:40:48,880 --> 00:40:52,429
In the new furniture store
in the 22nd district.
401
00:40:56,440 --> 00:40:58,237
Lorenz must have realised
402
00:40:58,440 --> 00:41:00,874
that Mahler took the photo,
not Hoffmann.
403
00:41:01,080 --> 00:41:03,594
Mrs Lorenz was
of interest to Mahler.
404
00:41:03,800 --> 00:41:06,678
Our caretaker seems to be
a paparazzo.
405
00:41:06,880 --> 00:41:08,677
More like a voyeur.
406
00:41:08,880 --> 00:41:13,237
If Lorenz didn't find the photo,
the voyeur is in danger.
407
00:41:13,440 --> 00:41:15,874
Also if he did find it.
Come.
408
00:41:21,200 --> 00:41:22,155
Rex!
409
00:41:49,280 --> 00:41:51,077
No answer.
410
00:41:51,280 --> 00:41:53,953
Call the fire brigade.
They have a key.
411
00:41:56,120 --> 00:41:58,156
Where is the negative?
412
00:42:00,560 --> 00:42:02,312
Where is it?
413
00:42:02,720 --> 00:42:05,518
Even if I told you,
you'd kill me.
414
00:42:06,520 --> 00:42:08,670
Where is the negative?
415
00:42:16,960 --> 00:42:19,793
Brandtner, Crime Squad.
Open the door.
416
00:42:27,440 --> 00:42:30,238
If you kill me
you'll find out nothing.
417
00:42:30,720 --> 00:42:33,678
Tell me where
the negative is!
418
00:42:50,840 --> 00:42:51,829
Help!
419
00:42:52,360 --> 00:42:54,669
Nobody will hear you.
420
00:43:02,600 --> 00:43:03,555
Well?
421
00:43:04,440 --> 00:43:06,396
Where is the negative?
422
00:43:13,840 --> 00:43:14,795
Help!
423
00:43:15,200 --> 00:43:16,155
Help!
424
00:43:19,800 --> 00:43:20,755
Help!
425
00:43:21,360 --> 00:43:22,315
Help!
426
00:43:25,280 --> 00:43:26,349
Here!
427
00:43:49,600 --> 00:43:51,750
Help! I'm here!
428
00:43:58,520 --> 00:43:59,555
Help!
429
00:44:16,200 --> 00:44:17,952
Help!
430
00:44:46,960 --> 00:44:48,473
Just made it.
431
00:45:18,600 --> 00:45:20,830
Well?
Found anything you like?
432
00:45:23,080 --> 00:45:24,559
Take him away.
433
00:45:37,920 --> 00:45:41,674
Lorenz couldn't bear his wife
having a younger lover,
434
00:45:41,880 --> 00:45:43,632
so he just killed her.
435
00:45:43,840 --> 00:45:46,479
He buried the jewels
in the lover's yard
436
00:45:46,680 --> 00:45:48,671
- to incriminate him.
- Exactly.
437
00:45:50,520 --> 00:45:52,033
Where's Rex?
438
00:45:54,880 --> 00:45:56,632
Wait for me!
30668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.