All language subtitles for Jug.Face.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,763 --> 00:03:07,744 Ada? 2 00:03:11,171 --> 00:03:11,842 Come on! 3 00:03:12,707 --> 00:03:15,484 Come over here! 4 00:03:17,047 --> 00:03:17,582 Come here. 5 00:03:17,681 --> 00:03:19,184 Get off me! 6 00:03:19,284 --> 00:03:20,422 Why? 'Cause I said! 7 00:03:20,486 --> 00:03:21,486 Ain't anybody else gonna see. 8 00:03:21,487 --> 00:03:23,695 Tsk! Not here! 9 00:03:23,790 --> 00:03:25,065 But I'm already hard. 10 00:03:26,294 --> 00:03:27,296 Come on! 11 00:03:27,362 --> 00:03:29,343 No! I said no! 12 00:03:30,701 --> 00:03:32,545 Fine. 13 00:03:34,005 --> 00:03:36,544 Why is your skin so hot, anyway? 14 00:03:36,643 --> 00:03:38,649 Better go finish up the still. 15 00:03:38,713 --> 00:03:41,991 Wait. 16 00:03:42,051 --> 00:03:46,503 I ain't got time for games. 17 00:03:46,558 --> 00:03:49,335 Back there, then. 18 00:03:49,395 --> 00:03:52,401 You sure? 19 00:03:52,500 --> 00:03:53,808 Yeah. 20 00:03:53,868 --> 00:03:55,849 Come on. 21 00:05:22,702 --> 00:05:27,515 I swear your skin feels different. 22 00:05:27,577 --> 00:05:28,419 Really? 23 00:05:28,511 --> 00:05:29,786 Well, it ain't. 24 00:05:29,847 --> 00:05:33,930 just drop it already. 25 00:05:42,165 --> 00:05:43,474 Ada? 26 00:05:43,534 --> 00:05:46,414 You come here. 27 00:05:56,086 --> 00:05:59,464 Now, Bodey got something to tell you. 28 00:05:59,525 --> 00:06:02,701 We're gonna be joined. 29 00:06:02,763 --> 00:06:04,401 Well... 30 00:06:04,465 --> 00:06:05,672 When? 31 00:06:05,767 --> 00:06:07,941 Next full moon, it'll happen. 32 00:06:08,037 --> 00:06:10,883 If she's been true. 33 00:06:10,942 --> 00:06:12,319 Got the papers? 34 00:06:29,336 --> 00:06:31,840 May I go to the pit? 35 00:06:31,940 --> 00:06:34,148 I'd like to pray on this. 36 00:06:34,243 --> 00:06:37,283 Best go with her. 37 00:06:37,348 --> 00:06:39,056 I-I'll go later. 38 00:06:39,151 --> 00:06:42,726 Tell everyone to come on for dinner after you've finished. 39 00:08:46,208 --> 00:08:46,686 Dawai? 40 00:08:46,776 --> 00:08:50,225 What?! 41 00:08:50,281 --> 00:08:52,489 Shit fire! 42 00:08:52,551 --> 00:08:53,587 What you doing? 43 00:08:53,686 --> 00:08:56,668 Aah. 44 00:08:56,724 --> 00:08:58,398 Nothing. 45 00:09:04,202 --> 00:09:05,238 Oh... 46 00:09:05,337 --> 00:09:07,340 The candles need lighting. 47 00:09:07,407 --> 00:09:11,818 You're supposed to come on for dinner. 48 00:09:11,880 --> 00:09:15,053 Oh, is something-- something good happening? 49 00:09:15,152 --> 00:09:18,797 Bodey asked pa for us to be joined. 50 00:09:18,891 --> 00:09:20,495 Aah! 51 00:09:20,561 --> 00:09:26,004 Well, that's-- that is good news. 52 00:09:26,068 --> 00:09:28,015 Bodey? 53 00:09:28,071 --> 00:09:31,680 He'll do right by you. 54 00:09:31,743 --> 00:09:33,621 Want to listen to some music? 55 00:09:33,713 --> 00:09:36,423 I'll play you your favorite. 56 00:09:36,518 --> 00:09:37,462 Can't. 57 00:09:37,519 --> 00:09:41,024 Got to tell everyone before it gets late. 58 00:09:41,091 --> 00:09:44,130 Tomorrow? 59 00:09:44,229 --> 00:09:46,268 Yeah, tomorrow, then. 60 00:09:46,366 --> 00:09:49,814 So, you'll come for dinner? 61 00:09:49,871 --> 00:09:51,408 I don't know. 62 00:09:51,473 --> 00:09:52,509 I-I got... 63 00:09:52,609 --> 00:09:55,420 I got things need tending to. 64 00:09:55,479 --> 00:09:57,187 So... 65 00:09:57,282 --> 00:09:59,786 I hope you do. 66 00:11:28,352 --> 00:11:30,390 You get to everyone? 67 00:11:30,455 --> 00:11:32,732 Yep. 68 00:11:32,792 --> 00:11:34,568 Anyone say they ain't coming? 69 00:11:34,628 --> 00:11:36,836 Dawai's the only one that seemed to be on the fence. 70 00:11:37,867 --> 00:11:38,743 Figures. 71 00:11:38,801 --> 00:11:42,984 You ain't spending no more time down there, anyway. 72 00:11:43,042 --> 00:11:44,919 I'll do what I want. 73 00:11:44,978 --> 00:11:48,619 You will do what Bodey tells you to! 74 00:11:48,716 --> 00:11:50,321 Now, that's the way it is. 75 00:11:50,385 --> 00:11:53,596 You best get used to it! 76 00:11:53,657 --> 00:11:56,264 Whatever. 77 00:11:56,328 --> 00:11:59,239 You got something you want to say? 78 00:11:59,299 --> 00:12:01,945 Oh, I'm just all up in knots is it. 79 00:12:02,003 --> 00:12:05,282 Oh. 80 00:12:05,342 --> 00:12:07,983 You're dripping, then? 81 00:12:08,079 --> 00:12:11,687 Come a little late, though, ain't it? 82 00:12:11,751 --> 00:12:12,753 Let me see. 83 00:12:12,820 --> 00:12:14,424 Why? It's gross. 84 00:12:14,488 --> 00:12:16,993 Come on, Ada! 85 00:12:48,807 --> 00:12:50,845 You got that 'shine ready? 86 00:12:50,910 --> 00:12:53,221 What's going on? 87 00:12:53,313 --> 00:12:55,988 We got people coming over. 88 00:12:56,050 --> 00:13:01,697 Bodey asked to be joined to your sister. 89 00:13:01,759 --> 00:13:04,401 About time. 90 00:13:11,741 --> 00:13:14,417 I want to, uh... 91 00:13:14,512 --> 00:13:18,059 I want to thank you all for coming. 92 00:13:18,118 --> 00:13:22,262 Today I give away my only 93 00:13:22,357 --> 00:13:26,769 daughter to be joined to Bodey Jenkin... 94 00:13:26,864 --> 00:13:31,514 To continue in the ways that we hold sacred. 95 00:13:31,571 --> 00:13:34,019 And I thank the pit with all my 96 00:13:34,075 --> 00:13:38,219 heart for making it so. 97 00:13:38,281 --> 00:13:46,138 I raise this jug of 'shine for all to taste who believe. 98 00:13:59,312 --> 00:14:04,924 I'd like to say something. 99 00:14:04,988 --> 00:14:07,268 Bodey, you're getting a good one. 100 00:14:07,324 --> 00:14:09,202 I can tell you that. 101 00:14:12,766 --> 00:14:15,304 Wish you all the best. 102 00:14:22,214 --> 00:14:24,855 Eat up, all. 103 00:15:09,185 --> 00:15:10,528 No! 104 00:15:10,586 --> 00:15:12,225 Do you need any help? 105 00:15:12,289 --> 00:15:14,433 Just this little redheaded one. 106 00:15:14,525 --> 00:15:15,527 He's a biter! 107 00:15:15,594 --> 00:15:16,801 No biting! 108 00:15:16,896 --> 00:15:17,931 No biting! 109 00:15:19,033 --> 00:15:22,983 Don't bite! 110 00:15:23,039 --> 00:15:25,714 There we go. 111 00:15:25,776 --> 00:15:27,450 They're meaner than they look. 112 00:15:27,545 --> 00:15:29,389 Yeah, I'll bet. 113 00:15:32,720 --> 00:15:34,324 Shit. 114 00:15:34,389 --> 00:15:37,926 Shit? 115 00:15:37,927 --> 00:15:42,078 Well, Jessaby, you must be real happy. 116 00:15:42,134 --> 00:15:43,671 Shut the fuck up, you retard. 117 00:15:43,770 --> 00:15:45,273 Jessaby! 118 00:15:45,339 --> 00:15:48,785 I want to talk to my sis alone. 119 00:15:48,844 --> 00:15:52,384 All right. 120 00:15:55,654 --> 00:15:56,633 Don't. 121 00:15:56,690 --> 00:15:57,998 Don't what? 122 00:15:58,091 --> 00:15:59,730 You keep your mouth shut. 123 00:15:59,794 --> 00:16:02,242 I know. 124 00:16:02,298 --> 00:16:05,677 They're gonna test you, and you better blame it on somebody else. 125 00:16:05,769 --> 00:16:06,874 I don't care who. 126 00:16:06,938 --> 00:16:09,876 I ain't letting Bodey take after pa 'cause of this, you hear? 127 00:16:09,975 --> 00:16:12,081 We'll talk about it later. 128 00:16:12,146 --> 00:16:15,356 No, we won't. 129 00:16:15,451 --> 00:16:18,434 You're on your own. 130 00:16:27,235 --> 00:16:31,511 You and Sustin's all happy now, but if she'd been fooling 131 00:16:31,575 --> 00:16:34,854 around, you're gonna have to pay 132 00:16:34,913 --> 00:16:36,086 Tsk. 133 00:16:36,182 --> 00:16:39,221 Well, don't you worry your pretty, little head about it. 134 00:16:39,320 --> 00:16:43,361 She was dripping today. 135 00:16:43,426 --> 00:16:46,906 Just means she ain't been caught. 136 00:16:46,998 --> 00:16:48,273 She'll pass. 137 00:16:48,334 --> 00:16:50,008 Now leave it alone. 138 00:16:50,070 --> 00:16:52,244 Was your brother sad? 139 00:16:52,340 --> 00:16:54,947 About what? 140 00:16:55,010 --> 00:16:59,254 He'll be asking someone to join him soon, won't he? 141 00:16:59,350 --> 00:17:02,193 Want me to mention you to him? 142 00:17:02,255 --> 00:17:04,031 Could you? 143 00:17:04,091 --> 00:17:06,038 Take your grandpa a plate. 144 00:17:06,094 --> 00:17:07,597 It's cold. 145 00:17:07,696 --> 00:17:10,576 Yeah, well, it'll have to do. 146 00:17:10,634 --> 00:17:12,945 It's nasty, though. 147 00:17:13,037 --> 00:17:18,251 He won't complain. 148 00:17:18,312 --> 00:17:21,918 What was your brother all tore up about earlier? 149 00:17:21,984 --> 00:17:27,165 He's just being his ass self, as usual. 150 00:17:27,225 --> 00:17:29,571 He don't care for Bodey? 151 00:17:29,629 --> 00:17:34,172 He-- he just don't want him horning in on things is all. 152 00:17:34,236 --> 00:17:36,945 Like what? 153 00:17:37,006 --> 00:17:38,452 I don't know. 154 00:17:38,509 --> 00:17:41,150 He wasn't making much sense. 155 00:17:41,247 --> 00:17:43,922 Huh. 156 00:17:59,441 --> 00:18:00,920 Grandpa? 157 00:18:00,977 --> 00:18:03,618 I got you some food. 158 00:18:08,354 --> 00:18:09,060 Grandpa? 159 00:18:09,155 --> 00:18:10,931 Huh? 160 00:18:10,992 --> 00:18:13,166 You've been sleeping? 161 00:18:13,228 --> 00:18:15,106 Mm-hmm. 162 00:18:15,198 --> 00:18:17,179 Yeah. 163 00:18:17,234 --> 00:18:19,374 Are you hungry? 164 00:18:19,471 --> 00:18:20,677 Mm-hmm. 165 00:18:20,740 --> 00:18:24,211 I thought so. 166 00:18:24,311 --> 00:18:26,314 Let's get you some air. 167 00:18:26,381 --> 00:18:28,391 Either you're getting fat, or I'm getting weaker. 168 00:18:51,285 --> 00:18:56,270 We had everyone over to dinner tonight. 169 00:19:01,434 --> 00:19:05,248 Bodey and I are gonna be joined. 170 00:19:05,306 --> 00:19:09,120 I should have seen it coming already. 171 00:19:09,212 --> 00:19:15,289 Not like there's anybody else could have asked. 172 00:19:15,388 --> 00:19:18,769 I know who the next jug face is. 173 00:19:21,897 --> 00:19:24,937 It's me. 174 00:19:27,006 --> 00:19:29,385 It's mine. 175 00:19:33,482 --> 00:19:37,930 I don't even know why I told you. 176 00:19:39,858 --> 00:19:42,397 Not like you can help. 177 00:20:40,883 --> 00:20:42,386 Here we go. 178 00:20:50,131 --> 00:20:55,106 What's wrong with you? 179 00:20:55,205 --> 00:20:56,912 Has anyone ever said no? 180 00:20:56,974 --> 00:20:59,980 About what? 181 00:21:00,079 --> 00:21:02,356 Being joined? 182 00:21:02,415 --> 00:21:05,057 Is that why you're so quiet? 183 00:21:05,120 --> 00:21:08,561 It's a woman's job to have babies. 184 00:21:08,625 --> 00:21:11,608 You got to be joined to do that. 185 00:21:11,663 --> 00:21:13,473 Is that all I'm good for? 186 00:21:13,566 --> 00:21:16,141 It's an amazing thing, bearing babies-- something no 187 00:21:16,236 --> 00:21:17,682 man will ever get to do. 188 00:21:17,739 --> 00:21:22,150 Once Bodey gives you a little one, you'll be beside yourself. 189 00:21:22,245 --> 00:21:23,281 You'll see. 190 00:21:23,347 --> 00:21:24,986 What if I can't? 191 00:21:25,083 --> 00:21:26,289 Oh... 192 00:21:26,351 --> 00:21:27,126 Pit will make it right. 193 00:21:27,187 --> 00:21:30,567 It always does. 194 00:21:30,658 --> 00:21:34,739 Has the pit ever taken a baby? 195 00:21:34,798 --> 00:21:37,177 Yeah, sure has. 196 00:21:37,268 --> 00:21:39,579 Gonna check on that possum. 197 00:21:43,544 --> 00:21:46,389 Yeah, that's what. 198 00:22:12,153 --> 00:22:12,791 All right. 199 00:22:12,855 --> 00:22:14,301 Now don't speak to nobody. 200 00:22:14,358 --> 00:22:17,668 Just get what you need, and that's it, right? 201 00:22:21,534 --> 00:22:24,676 Morning, Sustin. 202 00:22:24,740 --> 00:22:27,221 What you got? 203 00:22:33,519 --> 00:22:37,560 I got half peach, half apple. 204 00:22:37,625 --> 00:22:42,442 They're both hot sellers right now, I'm telling you. 205 00:22:43,267 --> 00:22:47,343 Can't help you with that possum, though. 206 00:22:47,407 --> 00:22:50,185 That ain't for sale. 207 00:22:55,385 --> 00:22:59,233 ♪ Not my brother's, any others ♪ 208 00:22:59,291 --> 00:23:03,503 ♪ your heart ♪ 209 00:23:03,597 --> 00:23:04,542 ♪ I broke... ♪ 210 00:23:04,599 --> 00:23:05,202 All right. 211 00:23:05,267 --> 00:23:06,372 Thank you so much for coming in. 212 00:23:06,436 --> 00:23:09,384 You have a good day. 213 00:23:11,944 --> 00:23:19,657 ♪ Taking licks and karate kicks to every inch of my face ♪ 214 00:23:19,756 --> 00:23:27,509 ♪ but I'd do it all again to get my way ♪ 215 00:23:27,601 --> 00:23:35,682 ♪ I tell myself each day that it was worth it ♪ 216 00:23:35,780 --> 00:23:44,065 ♪ lately, I've heard some real disturbing news ♪ 217 00:23:44,159 --> 00:23:47,601 You finding everything all right? 218 00:23:47,664 --> 00:23:48,165 Yeah. 219 00:23:48,232 --> 00:23:51,442 ♪ ...talk of this mean, old town ♪ 220 00:23:51,537 --> 00:23:53,951 Let me know if you need any help. 221 00:23:54,007 --> 00:23:59,783 ♪ You've been getting aro-o-und ♪ 222 00:23:59,849 --> 00:24:03,458 ♪ don't play me, sweet baby ♪ 223 00:24:03,522 --> 00:24:05,366 ♪ oh, baby ♪ 224 00:24:14,604 --> 00:24:18,713 Do any good? 225 00:24:18,777 --> 00:24:20,280 Pack of three. 226 00:24:20,380 --> 00:24:23,090 Make them last. 227 00:24:45,218 --> 00:24:47,221 Don't forget the laundry. 228 00:24:47,287 --> 00:24:49,928 I know! 229 00:24:55,967 --> 00:24:57,845 Must be nice... 230 00:24:57,936 --> 00:25:02,849 to know who you'll be with, finally. 231 00:25:02,944 --> 00:25:05,983 Oh, right. 232 00:25:06,082 --> 00:25:09,492 All that he talks about is you now. 233 00:25:09,587 --> 00:25:10,532 Is that so? 234 00:25:10,589 --> 00:25:14,900 How many kids you think you'll have? 235 00:25:14,962 --> 00:25:16,943 Mama says we need five or six to 236 00:25:16,999 --> 00:25:17,977 keep things going real good. 237 00:25:18,033 --> 00:25:21,775 We'll have as many as the pit wants, I reckon. 238 00:26:08,610 --> 00:26:12,082 It's awake. 239 00:26:12,182 --> 00:26:13,992 Aah! 240 00:26:14,051 --> 00:26:16,328 Aah! Aah! 241 00:26:16,388 --> 00:26:18,835 Aah! 242 00:26:26,103 --> 00:26:28,084 Ada? 243 00:26:28,139 --> 00:26:30,416 Eilen. 244 00:26:31,978 --> 00:26:34,653 Run. 245 00:26:51,073 --> 00:26:52,849 Eilen! 246 00:26:52,909 --> 00:26:54,014 Oh, God! 247 00:26:54,645 --> 00:26:56,421 Eilen?! Where's Eilen?! 248 00:26:56,481 --> 00:26:57,825 Where is she?! 249 00:26:57,917 --> 00:27:01,526 Eilen?! 250 00:27:06,863 --> 00:27:11,144 Eilen?! 251 00:27:11,204 --> 00:27:14,516 Oh! No! 252 00:28:14,599 --> 00:28:18,708 Dawai said nothing? 253 00:28:18,772 --> 00:28:21,253 Not to me. 254 00:28:21,309 --> 00:28:23,312 Hey... 255 00:28:23,412 --> 00:28:26,520 You're down there all the time. 256 00:28:26,584 --> 00:28:30,363 You seen him making one? 257 00:28:30,423 --> 00:28:31,094 No. 258 00:28:31,157 --> 00:28:34,800 Just his normal stuff. 259 00:28:34,896 --> 00:28:38,277 I ain't make no jug face. 260 00:28:38,335 --> 00:28:40,873 I swear. 261 00:28:40,972 --> 00:28:45,714 The pit ain't spoken to you at all? 262 00:28:45,812 --> 00:28:48,488 No. 263 00:28:53,691 --> 00:28:58,176 Have all the families meet at the house at dark. 264 00:29:15,892 --> 00:29:17,839 I'm sure you all now know 265 00:29:17,895 --> 00:29:21,941 that Eilen Jenkin was -- was taken today. 266 00:29:22,001 --> 00:29:23,503 Where's the jug face? 267 00:29:23,569 --> 00:29:26,444 Dawai, do you swear that the pit did not 268 00:29:26,470 --> 00:29:29,272 guide your hand to make a new jug face? 269 00:29:30,046 --> 00:29:34,261 Well, when it does, I don't know that it did or not. 270 00:29:34,352 --> 00:29:36,355 I just wake up feeling funny. 271 00:29:36,422 --> 00:29:39,131 And I did feel funny yesterday. 272 00:29:39,226 --> 00:29:41,572 But I didn't fire nothing. 273 00:29:41,664 --> 00:29:45,538 All right, now - now Dawai is gonna search his place again, 274 00:29:45,603 --> 00:29:49,318 and if he does not find a jug face, well, then, we wait. 275 00:29:49,374 --> 00:29:52,721 We wait until the pit guides its hand to make another. 276 00:29:52,780 --> 00:29:56,325 My daughter's gonna roam these woods, shunned forever. 277 00:29:56,385 --> 00:29:59,021 Who knows how many others will be taken 'cause of this idiot? 278 00:29:59,022 --> 00:30:01,162 Be taken 'cause of this idiot? 279 00:30:01,225 --> 00:30:03,935 Where are you?! 280 00:30:19,921 --> 00:30:23,962 Hooo! 281 00:30:24,060 --> 00:30:25,369 Tell me where it is! 282 00:30:25,429 --> 00:30:27,706 Please! I'm begging you! 283 00:30:27,766 --> 00:30:30,577 Just tell me where it is! 284 00:30:40,651 --> 00:30:44,533 I'm gonna do it. 285 00:30:44,624 --> 00:30:45,330 I'm gonna do it! 286 00:30:45,426 --> 00:30:47,602 I swear I'll do it if you don't tell me. 287 00:30:51,468 --> 00:30:52,139 What? 288 00:30:52,202 --> 00:30:54,844 It's me. 289 00:31:00,616 --> 00:31:02,995 All right! 290 00:31:08,828 --> 00:31:13,634 Come to check on you. 291 00:31:13,635 --> 00:31:15,115 I want to be alone. 292 00:31:15,171 --> 00:31:18,210 Thought you hated 'shine. 293 00:31:19,744 --> 00:31:21,224 I do. 294 00:31:21,313 --> 00:31:23,521 You found it yet? 295 00:31:23,583 --> 00:31:26,526 It's got to be around here somewhere, right? 296 00:31:26,588 --> 00:31:29,035 Don't! 297 00:31:32,262 --> 00:31:36,773 I might have left my knife in there. 298 00:31:47,085 --> 00:31:49,896 Let me do something with this. 299 00:32:00,873 --> 00:32:02,820 What is that? 300 00:32:02,876 --> 00:32:05,187 What? 301 00:32:05,246 --> 00:32:06,021 It's a... 302 00:32:06,081 --> 00:32:09,461 Never noticed it before. 303 00:32:09,552 --> 00:32:11,990 I didn't-- I didn't really want you to see that. 304 00:32:12,090 --> 00:32:14,968 Thought we swore we'd never have secrets. 305 00:32:15,060 --> 00:32:16,699 Yeah, right, we didn't, but 306 00:32:16,763 --> 00:32:17,902 I -- please, don't! 307 00:32:17,965 --> 00:32:20,503 Please! 308 00:32:24,842 --> 00:32:27,483 When did you make this? 309 00:32:28,447 --> 00:32:29,448 Couple weeks back. 310 00:32:29,515 --> 00:32:30,859 I ain't told nobody 'cause ain't 311 00:32:30,951 --> 00:32:33,296 nobody got a baby right now. 312 00:32:33,354 --> 00:32:39,205 You think it means something? 313 00:32:39,297 --> 00:32:42,143 I don't really know. 314 00:32:45,507 --> 00:32:50,686 You think that's what the pit wants? 315 00:32:50,781 --> 00:32:54,964 There ain't no baby, so how could it? 316 00:32:55,020 --> 00:32:56,159 Right. 317 00:32:56,223 --> 00:32:59,205 That's...That's what I come to. 318 00:33:06,705 --> 00:33:09,586 Makes my head hurt. 319 00:33:20,759 --> 00:33:26,144 If I were you, I'd think on 320 00:33:26,234 --> 00:33:28,772 it real hard, and maybe you'll 321 00:33:28,871 --> 00:33:34,190 see the face again that it showed you. 322 00:33:37,885 --> 00:33:46,470 What if a face I see ain't the right one? 323 00:33:46,564 --> 00:33:51,043 Never been wrong before, have you? 324 00:33:58,784 --> 00:34:01,493 Come in here. 325 00:34:07,330 --> 00:34:10,870 Where you been? 326 00:34:10,968 --> 00:34:13,313 I was out, walking. 327 00:34:13,405 --> 00:34:15,886 Where's pa? 328 00:34:18,580 --> 00:34:24,430 He's over at the Jenkins'. 329 00:34:24,489 --> 00:34:30,203 I don't think you'd be too scared out there in them woods yourself. 330 00:34:30,263 --> 00:34:32,107 Must have been an awful sight. 331 00:34:32,166 --> 00:34:36,549 It was. 332 00:34:36,640 --> 00:34:39,315 I'm gonna go to bed. 333 00:34:39,378 --> 00:34:41,416 I ain't done with you. 334 00:34:41,514 --> 00:34:43,552 What? 335 00:34:43,650 --> 00:34:44,925 Go in the bathroom. 336 00:34:44,986 --> 00:34:45,862 No! 337 00:34:45,954 --> 00:34:46,433 Go. 338 00:34:47,323 --> 00:34:49,770 Go! 339 00:34:49,826 --> 00:34:51,101 I want to see. 340 00:34:51,162 --> 00:34:52,301 See what? 341 00:34:52,364 --> 00:34:56,807 I want to see if you've been fooling around, before you shame all of us. 342 00:34:56,871 --> 00:34:58,215 Now drop your drawers. 343 00:34:58,306 --> 00:35:00,116 I'm fine. 344 00:35:00,176 --> 00:35:00,950 I swear! 345 00:35:01,010 --> 00:35:06,029 Get them off and sit your butt down. 346 00:35:10,591 --> 00:35:13,368 Go on. Open up. 347 00:35:15,900 --> 00:35:17,106 Open up. 348 00:35:17,201 --> 00:35:19,546 Mm-hmm. 349 00:35:19,604 --> 00:35:21,380 Do you want me to burn you? 350 00:35:23,377 --> 00:35:24,220 All righty. 351 00:35:25,180 --> 00:35:27,354 Stop! 352 00:35:28,552 --> 00:35:30,191 Now you do as I say. 353 00:35:30,254 --> 00:35:32,132 I ain't kidding around here! 354 00:35:33,192 --> 00:35:35,731 Further! 355 00:35:46,612 --> 00:35:47,887 You little slut. 356 00:35:47,948 --> 00:35:49,587 No, I'm not. I'm not. 357 00:35:49,650 --> 00:35:50,128 I swear! 358 00:35:50,218 --> 00:35:50,753 Who is it? 359 00:35:50,818 --> 00:35:51,593 It ain't nobody! 360 00:35:51,653 --> 00:35:52,324 I swear! 361 00:35:52,421 --> 00:35:53,867 I swear it ain't nobody! 362 00:35:53,923 --> 00:35:54,594 Get on the floor! 363 00:35:54,657 --> 00:35:55,431 Aah! 364 00:35:55,493 --> 00:35:56,096 Mama, please! 365 00:35:56,160 --> 00:35:56,934 Give me your hand. 366 00:35:56,994 --> 00:35:58,770 Please, no, no, mama! 367 00:35:58,830 --> 00:36:00,606 No-o-o-o! 368 00:36:00,666 --> 00:36:01,337 Aah! 369 00:36:01,435 --> 00:36:02,436 Now tell me who it is! 370 00:36:02,503 --> 00:36:03,848 I was just playing with myself. 371 00:36:03,905 --> 00:36:05,385 I swear! I swear! 372 00:36:05,441 --> 00:36:07,216 I swear! 373 00:36:07,276 --> 00:36:08,255 I swear on the pit! 374 00:36:08,311 --> 00:36:09,312 I swear on the pit! 375 00:36:09,413 --> 00:36:10,892 I promise! I promise! 376 00:36:10,948 --> 00:36:11,586 It ain't Dawai? 377 00:36:11,650 --> 00:36:12,822 No! 378 00:36:16,790 --> 00:36:17,963 Well, I hope you're right. 379 00:36:18,026 --> 00:36:21,498 I surely do. 380 00:36:21,598 --> 00:36:24,705 Clean yourself up. 381 00:36:37,222 --> 00:36:39,066 Hey, darlin'? 382 00:36:39,158 --> 00:36:41,264 what? 383 00:36:41,328 --> 00:36:44,310 Come on. Roll over. 384 00:36:45,568 --> 00:36:47,071 She tell you? 385 00:36:47,170 --> 00:36:49,651 She did. 386 00:36:49,740 --> 00:36:54,088 I believe you. 387 00:36:54,180 --> 00:36:58,688 Oh, let me see your hand. 388 00:36:58,753 --> 00:37:01,235 She shouldn't have done that. 389 00:37:01,325 --> 00:37:05,564 You know, this is all gonna be over, and you're gonna be on 390 00:37:05,664 --> 00:37:08,813 your way to a happy life with Bodey. 391 00:37:08,869 --> 00:37:11,248 What's wrong with her? 392 00:37:11,340 --> 00:37:14,151 Nothing. She's fine. 393 00:37:30,134 --> 00:37:34,586 Don't worry. You're safe. 394 00:37:34,642 --> 00:37:39,958 Don't even try to hold this over me. 395 00:37:40,049 --> 00:37:42,998 There is one thing, though. 396 00:37:43,054 --> 00:37:47,027 Go to sleep. 397 00:37:47,093 --> 00:37:50,041 I'm pregnant. 398 00:37:50,097 --> 00:37:55,150 And I know it's true, 'cause I got one of them tests from town. 399 00:38:48,552 --> 00:38:51,193 Let it be known. 400 00:38:55,697 --> 00:38:57,506 No! 401 00:38:57,566 --> 00:39:04,282 He's all we got! 402 00:39:04,376 --> 00:39:06,379 Sustin, please. 403 00:39:06,446 --> 00:39:09,827 The pit has spoken. 404 00:39:09,918 --> 00:39:11,626 It is an honor to be chosen to 405 00:39:11,721 --> 00:39:13,497 be with it in this world-- you 406 00:39:13,557 --> 00:39:15,195 know that-- for without the 407 00:39:15,259 --> 00:39:20,942 blood, the waters of the pit would heal no one. 408 00:39:21,034 --> 00:39:25,075 And so, we do what we must. 409 00:39:25,140 --> 00:39:27,952 Bodey... 410 00:39:28,045 --> 00:39:30,856 Go on, son. 411 00:39:36,958 --> 00:39:40,237 Bodey Jenkin... 412 00:39:40,297 --> 00:39:49,186 Today, you will pass from this world into its. 413 00:39:49,277 --> 00:39:53,386 Do you give yourself to it? 414 00:39:53,450 --> 00:39:56,330 Yes. 415 00:40:06,169 --> 00:40:08,275 Mama... 416 00:40:08,339 --> 00:40:10,547 It's okay, baby. 417 00:40:10,642 --> 00:40:14,456 It's okay. 418 00:40:43,558 --> 00:40:47,098 Go now with your hearts 419 00:40:47,197 --> 00:40:53,552 beating strong and know that our pact continues. 420 00:41:02,621 --> 00:41:07,623 Grandpa! 421 00:41:14,772 --> 00:41:17,720 How long you been like this? 422 00:41:19,813 --> 00:41:22,625 Are you finished? 423 00:41:28,760 --> 00:41:36,910 One...Two...Three. 424 00:41:36,972 --> 00:41:39,647 Put your hand up. 425 00:41:44,684 --> 00:41:49,328 Watch your head. 426 00:42:21,640 --> 00:42:24,417 No! What do you want?! 427 00:42:24,477 --> 00:42:26,321 Do you know what I am? 428 00:42:26,380 --> 00:42:30,660 You're one of the shunned. 429 00:42:30,719 --> 00:42:33,064 Then, you know you must stop. 430 00:42:33,156 --> 00:42:39,237 I don't know what you're talking about. 431 00:42:39,333 --> 00:42:41,371 No! Please don't hurt him! 432 00:42:41,436 --> 00:42:42,710 Plea... 433 00:42:42,771 --> 00:42:46,619 It is he who hurt me. 434 00:42:46,710 --> 00:42:51,059 He hid a jug face, same as you. 435 00:42:51,118 --> 00:42:53,759 I forgave, but... 436 00:42:53,855 --> 00:42:55,529 they did not. 437 00:42:55,591 --> 00:42:58,972 They won't forgive you, either. 438 00:42:59,063 --> 00:43:02,511 They did this to coops? 439 00:43:02,567 --> 00:43:06,608 Poison. 440 00:43:06,707 --> 00:43:12,183 Whose jug face was it? 441 00:43:12,249 --> 00:43:14,423 His wife's. 442 00:43:14,485 --> 00:43:18,099 What if I don't want to die, though? 443 00:43:18,158 --> 00:43:22,199 I have a baby inside me. 444 00:43:22,297 --> 00:43:25,109 You must. 445 00:44:22,922 --> 00:44:23,900 Who's there? 446 00:44:25,325 --> 00:44:29,173 ♪ everybody wants to make... ♪ 447 00:44:29,231 --> 00:44:30,336 you sure are drinking a lot 448 00:44:30,400 --> 00:44:33,481 for someone who don't have a taste for it. 449 00:44:34,573 --> 00:44:37,042 I don't know what I had against 450 00:44:37,043 --> 00:44:41,591 it's treating me-- treating me just fine. 451 00:44:41,683 --> 00:44:45,394 You want a sip? 452 00:44:45,455 --> 00:44:51,136 I need to talk to you. 453 00:44:51,231 --> 00:44:55,314 But you ain't up for it, I'm thinking. 454 00:44:55,370 --> 00:44:58,251 Everything's all right. 455 00:44:58,309 --> 00:45:02,259 It turned out just fine, didn't 456 00:45:02,315 --> 00:45:04,796 Yeah. 457 00:45:28,153 --> 00:45:31,033 Ada? Ada?! 458 00:45:35,365 --> 00:45:36,400 What's wrong? 459 00:45:36,499 --> 00:45:37,535 Is pa inside? 460 00:45:37,634 --> 00:45:38,669 I don't know. 461 00:45:38,769 --> 00:45:41,274 Can I see? 462 00:45:44,644 --> 00:45:45,988 Pa, I need to talk with you. 463 00:45:46,047 --> 00:45:47,082 It'll have to wait. 464 00:45:47,182 --> 00:45:48,957 I got to see the Corber. 465 00:45:49,017 --> 00:45:50,964 I'm sick. 466 00:45:51,020 --> 00:45:56,166 What? 467 00:45:56,229 --> 00:45:58,506 How long? 468 00:45:58,565 --> 00:46:00,876 A week, maybe. 469 00:46:02,973 --> 00:46:04,611 you think the pit will heal me? 470 00:46:04,674 --> 00:46:06,882 If we ask it, it will. 471 00:46:06,979 --> 00:46:08,424 What if it's too soon? 472 00:46:08,480 --> 00:46:09,983 That ain't how it works. 473 00:46:10,049 --> 00:46:11,393 It could still be mad. 474 00:46:11,485 --> 00:46:12,190 It ain't. 475 00:46:12,253 --> 00:46:15,969 We give it a life when it wants it, and it heals us when we need 476 00:46:16,025 --> 00:46:18,037 it's been like that since we first survived the pox. 477 00:46:18,095 --> 00:46:19,268 Now come on. 478 00:46:19,364 --> 00:46:22,312 We'll be back. 479 00:46:48,708 --> 00:46:50,415 Strip down... 480 00:46:50,544 --> 00:46:52,752 All the way. 481 00:46:52,814 --> 00:46:55,591 It's gonna work, right? 482 00:46:55,651 --> 00:46:56,960 Don't be scared. 483 00:46:57,054 --> 00:46:59,865 We got to trust in it. 484 00:47:15,348 --> 00:47:17,192 Sit down low. 485 00:47:17,284 --> 00:47:19,788 Get it all over you. 486 00:47:22,526 --> 00:47:25,201 We... 487 00:47:25,296 --> 00:47:29,075 We come to ask for help. 488 00:47:29,135 --> 00:47:33,779 My boy Jessaby is sick, and we 489 00:47:33,842 --> 00:47:36,883 ask that you heal him so he can serve you better. 490 00:47:36,947 --> 00:47:40,954 Dawai! 491 00:47:41,020 --> 00:47:42,694 Help. 492 00:47:42,789 --> 00:47:43,665 Aah! 493 00:47:43,723 --> 00:47:49,138 And we thank you for all the years you kept us well, and we pray to be chosen. 494 00:47:51,201 --> 00:47:53,843 Stand. 495 00:47:56,076 --> 00:47:58,853 I think I feel it. 496 00:48:06,758 --> 00:48:08,761 Pa! 497 00:48:08,861 --> 00:48:09,897 Come on up here. 498 00:48:09,997 --> 00:48:13,606 Come on. 499 00:48:13,669 --> 00:48:15,775 Aah! 500 00:48:15,839 --> 00:48:18,218 Aah! 501 00:48:18,276 --> 00:48:20,917 Aah! 502 00:48:24,285 --> 00:48:25,320 No. 503 00:48:25,419 --> 00:48:27,594 Ah! 504 00:48:38,272 --> 00:48:39,547 Ada? 505 00:48:45,283 --> 00:48:50,792 You out here? 506 00:48:50,891 --> 00:48:55,434 I thought I heard you. 507 00:48:55,499 --> 00:48:58,481 Ada? 508 00:48:58,569 --> 00:49:02,747 Ada?! 509 00:49:11,956 --> 00:49:13,561 Ada. 510 00:49:25,010 --> 00:49:27,491 hey. 511 00:49:37,228 --> 00:49:39,106 Huh? 512 00:49:39,198 --> 00:49:41,008 You all right? 513 00:49:41,067 --> 00:49:44,572 Jessaby's been taken. 514 00:49:44,673 --> 00:49:46,950 It's all my fault. 515 00:49:47,009 --> 00:49:49,854 Loriss?! 516 00:49:57,825 --> 00:49:59,362 Loriss?! 517 00:49:59,428 --> 00:50:01,238 What? 518 00:50:02,500 --> 00:50:03,706 What's happening? 519 00:50:03,768 --> 00:50:07,616 I heard the...horn. 520 00:50:07,707 --> 00:50:10,883 Whose blood is that? 521 00:50:10,945 --> 00:50:12,983 Ada didn't tell you? 522 00:50:13,082 --> 00:50:15,723 Tell me what? 523 00:50:15,786 --> 00:50:17,733 Jessaby was sick. 524 00:50:17,789 --> 00:50:19,963 So, we went to the pit. 525 00:50:20,058 --> 00:50:21,697 No. 526 00:50:21,761 --> 00:50:24,275 It ain't never done this before! 527 00:50:24,366 --> 00:50:26,004 The sacrifice didn't take? 528 00:50:26,067 --> 00:50:27,843 Something ain't right. 529 00:50:27,904 --> 00:50:32,185 The pit wants me... 530 00:50:32,244 --> 00:50:34,919 And my baby. 531 00:50:34,981 --> 00:50:36,290 Baby? 532 00:50:36,384 --> 00:50:38,189 You know that jug face you got in there? 533 00:50:38,253 --> 00:50:41,235 I'm pregnant. 534 00:50:46,899 --> 00:50:50,747 There she is. 535 00:50:50,805 --> 00:50:53,013 Dawai?! 536 00:50:53,108 --> 00:50:55,749 What did you do?! 537 00:50:55,812 --> 00:50:58,624 Pa! No! 538 00:50:58,684 --> 00:51:00,164 Pa, no! 539 00:51:00,253 --> 00:51:02,029 Stop hitting him! 540 00:51:02,089 --> 00:51:03,227 Pa, stop it! 541 00:51:03,290 --> 00:51:05,498 Stop hitting him! 542 00:51:05,594 --> 00:51:06,733 Pa, get off him! 543 00:51:06,796 --> 00:51:10,077 Please, please, stop hitting him! 544 00:51:12,104 --> 00:51:14,477 He's gonna pay for the deaths he caused! 545 00:51:16,110 --> 00:51:18,057 What the fuck did you do? 546 00:51:18,113 --> 00:51:18,557 I-- 547 00:51:18,647 --> 00:51:20,150 Tell us! 548 00:51:20,216 --> 00:51:23,722 I lost it-- the jug face. 549 00:51:23,822 --> 00:51:25,825 I looked everywhere. I did. 550 00:51:25,892 --> 00:51:26,870 And then, when I couldn't find 551 00:51:26,959 --> 00:51:32,106 it, uh... I made another from... 552 00:51:32,201 --> 00:51:36,215 ...the person I had in my head. 553 00:51:36,307 --> 00:51:37,912 Motherfucker. 554 00:51:37,976 --> 00:51:42,991 Both my girl and boy are dead 'cause of you! 555 00:51:43,050 --> 00:51:45,589 Oh! 556 00:51:45,688 --> 00:51:47,167 I'm sorry. 557 00:51:47,223 --> 00:51:48,601 I'm sorry. 558 00:51:48,692 --> 00:51:50,229 Get your ass up! 559 00:51:50,328 --> 00:51:53,105 Get up! 560 00:52:07,220 --> 00:52:09,258 Now, because of what Dawai 561 00:52:09,357 --> 00:52:12,561 has done, it's only fitting he be next. 562 00:52:12,628 --> 00:52:20,074 Once it takes him, he'll choose the next Potter. 563 00:52:20,139 --> 00:52:23,315 You got anything to say? 564 00:52:23,411 --> 00:52:26,757 I'm real sorry. I am. 565 00:52:26,816 --> 00:52:29,298 Hope you all know that. 566 00:52:29,387 --> 00:52:30,365 Well, you'll have plenty of 567 00:52:30,421 --> 00:52:32,766 time to think on it, as you walk 568 00:52:32,826 --> 00:52:34,669 these woods forever, shunned 569 00:52:34,761 --> 00:52:38,943 like those whose deaths you caused! 570 00:52:39,002 --> 00:52:40,949 I know... 571 00:52:41,005 --> 00:52:43,885 And accept it. 572 00:53:07,044 --> 00:53:09,719 Grandpa... 573 00:53:09,814 --> 00:53:12,592 I got to go. 574 00:53:12,652 --> 00:53:14,154 Now, someone might not come to 575 00:53:14,220 --> 00:53:15,757 check on you for a couple days, 576 00:53:15,856 --> 00:53:20,069 till they figure out what's going on. 577 00:53:28,676 --> 00:53:31,521 I love you. 578 00:53:47,237 --> 00:53:48,876 Dawai? 579 00:53:48,940 --> 00:53:49,441 Dawai-- 580 00:53:49,540 --> 00:53:49,915 No! 581 00:53:50,008 --> 00:53:51,385 Shh! Shh-shh-shh! 582 00:53:51,443 --> 00:53:52,946 We're leaving now. 583 00:53:53,046 --> 00:53:55,027 We got to hurry. 584 00:53:55,082 --> 00:53:56,619 What? No. 585 00:53:56,718 --> 00:54:00,998 You want to die? 586 00:54:01,058 --> 00:54:02,732 It doesn't matter. 587 00:54:02,794 --> 00:54:04,103 It's all right. 588 00:54:04,196 --> 00:54:06,006 This will make it stop. 589 00:54:06,066 --> 00:54:09,976 And then you and your baby will be safe, then. 590 00:54:10,072 --> 00:54:15,518 I ain't gonna have your blood on my hands, too. 591 00:54:15,613 --> 00:54:18,152 You got any 'shine left? 592 00:54:18,251 --> 00:54:22,230 Uh...Yeah, I got a couple jugs. 593 00:54:22,290 --> 00:54:27,472 Get something to put those why we need these? 594 00:54:27,564 --> 00:54:28,771 For money, unless you got 595 00:54:28,833 --> 00:54:32,375 some stashed around here nobody knows about. 596 00:54:32,438 --> 00:54:35,249 No. 597 00:54:47,495 --> 00:54:49,442 You think they've noticed? 598 00:54:49,498 --> 00:54:51,775 Probably. 599 00:54:55,840 --> 00:54:56,545 What's wrong? 600 00:54:56,641 --> 00:55:01,419 I just...get this bad feeling in the morning. 601 00:55:01,482 --> 00:55:03,360 Oh, right. 602 00:55:03,452 --> 00:55:06,923 Hand me that jug face. 603 00:55:06,990 --> 00:55:08,334 Well... 604 00:55:08,392 --> 00:55:12,570 Dawai, give it here. 605 00:55:12,665 --> 00:55:15,170 Nothing's gonna take my baby. 606 00:55:22,647 --> 00:55:26,597 Oh, make him stop. 607 00:55:26,653 --> 00:55:29,295 Make him stop, Dawai! 608 00:55:34,665 --> 00:55:36,202 Hello. 609 00:55:36,268 --> 00:55:38,749 We need a ride into town? 610 00:55:54,896 --> 00:55:56,603 Can I help y'all? 611 00:55:56,699 --> 00:56:00,147 We need to speak to your pa. 612 00:56:00,203 --> 00:56:03,914 Yeah, sure-- one second. 613 00:56:07,648 --> 00:56:10,494 Can I help you? 614 00:56:10,586 --> 00:56:13,966 We got something for you. 615 00:56:14,058 --> 00:56:16,939 ♪ ...With a smile ♪ 616 00:56:19,433 --> 00:56:20,936 We got you some more 'shine. 617 00:56:21,002 --> 00:56:23,881 Y'all ain't supposed to be here till next month. 618 00:56:23,972 --> 00:56:25,145 Yeah, but this is special. 619 00:56:25,241 --> 00:56:27,347 Look. Show him. 620 00:56:28,245 --> 00:56:30,784 Smells the same. 621 00:56:30,850 --> 00:56:33,058 It's real strong! 622 00:56:33,153 --> 00:56:35,156 Head peeler! 623 00:56:35,256 --> 00:56:36,463 I don't think so. 624 00:56:36,525 --> 00:56:36,969 Look. 625 00:56:37,026 --> 00:56:38,563 I think we're gonna need to 626 00:56:38,662 --> 00:56:41,269 stick to our original agreement, all right? 627 00:56:41,332 --> 00:56:43,303 I'm gonna have to pass on this, okay? 628 00:56:43,369 --> 00:56:46,648 No, wait! 629 00:56:46,707 --> 00:56:48,710 Look. I'm real sick. 630 00:56:48,810 --> 00:56:52,953 We need the money so I can see a doctor. 631 00:56:53,016 --> 00:56:57,558 My pa, he don't believe in them. 632 00:56:57,656 --> 00:56:59,796 I'm scared. 633 00:56:59,860 --> 00:57:03,867 Please! 634 00:57:03,967 --> 00:57:05,605 All right. 635 00:57:05,668 --> 00:57:06,545 Oh, thank you, thank you! 636 00:57:06,637 --> 00:57:10,350 Y'all wait right here, and I'll get you some money, okay? 637 00:57:10,410 --> 00:57:11,388 Y'all thirsty? 638 00:57:11,477 --> 00:57:13,082 You want something to drink? 639 00:57:13,147 --> 00:57:16,791 Yeah, that'd be good, thank you. 640 00:57:24,063 --> 00:57:25,667 Here you go. 641 00:57:25,733 --> 00:57:27,508 Thank you. 642 00:57:27,568 --> 00:57:31,575 He sure is out. 643 00:57:31,675 --> 00:57:34,680 He's been through a lot. 644 00:57:34,746 --> 00:57:39,163 If there's anything else you need, let me know. 645 00:57:41,022 --> 00:57:44,067 I don't mean to pry, but my dad said you need a doctor. 646 00:57:44,127 --> 00:57:45,801 I know where there's an OB/GYN. 647 00:57:45,896 --> 00:57:46,567 Hmm? 648 00:57:46,630 --> 00:57:48,008 A baby doctor. 649 00:57:48,099 --> 00:57:51,908 I saw you with the pregnancy tests the other day. 650 00:57:51,972 --> 00:57:54,647 No, no, no, I'm not. 651 00:57:54,742 --> 00:57:55,847 Oh. 652 00:57:55,911 --> 00:58:00,293 I'm sorry. I just assumed. 653 00:58:00,384 --> 00:58:01,921 Aah! 654 00:58:01,987 --> 00:58:04,662 You okay? 655 00:58:20,014 --> 00:58:21,119 Aah! 656 00:58:21,183 --> 00:58:21,854 Help me! 657 00:58:21,950 --> 00:58:22,394 What? 658 00:58:22,451 --> 00:58:23,054 I don't know. 659 00:58:23,119 --> 00:58:25,396 I think she's having a seizure. 660 00:58:31,298 --> 00:58:32,436 She needs a doctor. 661 00:58:32,499 --> 00:58:34,502 No doctors. 662 00:58:34,602 --> 00:58:35,946 No, no, I'm fine. 663 00:58:36,005 --> 00:58:37,212 I'm fine. 664 00:58:39,544 --> 00:58:41,388 Please don't tell your pa. 665 00:58:41,480 --> 00:58:42,481 You need help. 666 00:58:42,548 --> 00:58:43,994 The people where we're 667 00:58:44,050 --> 00:58:45,689 from-- they want to hurt us. 668 00:58:45,786 --> 00:58:48,928 She's telling you the truth. 669 00:58:48,991 --> 00:58:53,499 I'll make sure you get your money, then. 670 00:59:01,743 --> 00:59:04,692 What'd it show you? 671 00:59:04,748 --> 00:59:09,460 It took Pyer. 672 00:59:09,555 --> 00:59:14,366 Then, you do see through its eyes. 673 00:59:16,766 --> 00:59:19,771 It's punishing me. 674 00:59:19,870 --> 00:59:21,544 Who was that? 675 00:59:21,607 --> 00:59:23,087 How they doing back there? 676 00:59:23,176 --> 00:59:25,384 We have to help them. 677 00:59:25,446 --> 00:59:28,317 You can't get in the middle of these people. 678 00:59:28,417 --> 00:59:30,481 There's some weird shit going on in the woods 679 00:59:30,507 --> 00:59:32,525 out there, and we don't want any part of it. 680 00:59:32,557 --> 00:59:35,232 You understand? 681 00:59:37,964 --> 00:59:40,070 Just rest yourself. 682 00:59:40,134 --> 00:59:42,575 It ain't no good for you to be wound up like you are. 683 00:59:42,639 --> 00:59:44,950 This is taking too long. 684 00:59:45,042 --> 00:59:47,954 Well, they said they'd bring the money. 685 00:59:48,046 --> 00:59:49,583 Let's go. 686 00:59:49,649 --> 00:59:51,425 We'll try somewhere else. 687 00:59:51,485 --> 00:59:53,864 Get up! Come on! 688 00:59:57,994 --> 00:59:59,599 Okay. 689 00:59:59,664 --> 01:00:00,769 That's what I figured. 690 01:00:00,832 --> 01:00:01,970 I needed to be calling you. 691 01:00:02,068 --> 01:00:02,876 Those two came in here. 692 01:00:02,935 --> 01:00:04,945 They tried to sell some of your moonshine. 693 01:00:05,005 --> 01:00:06,178 Oh, shit! 694 01:00:06,274 --> 01:00:07,446 What? 695 01:00:07,509 --> 01:00:09,148 Pa's here! 696 01:00:09,245 --> 01:00:10,350 Ada? 697 01:00:10,414 --> 01:00:10,858 Ada?! 698 01:00:10,914 --> 01:00:12,019 Keep your voice down! 699 01:00:12,083 --> 01:00:14,587 Ada! 700 01:00:31,445 --> 01:00:33,757 How dare you?! 701 01:00:33,816 --> 01:00:34,658 Aah! 702 01:00:34,717 --> 01:00:37,825 You think you can just turn your back on us?! 703 01:00:37,888 --> 01:00:39,835 They don't care about you out there! 704 01:00:39,891 --> 01:00:41,199 We're all you got! 705 01:00:41,293 --> 01:00:43,298 And I know what you've been doing now. 706 01:00:43,362 --> 01:00:44,467 It's plain as day! 707 01:00:44,531 --> 01:00:47,072 There ain't nothing going on between us! 708 01:00:47,168 --> 01:00:47,772 I told you! 709 01:00:47,837 --> 01:00:50,080 Oh, he's good enough for you to run off with? 710 01:00:50,140 --> 01:00:54,421 Then, he's good enough to get in your pussy! 711 01:01:11,272 --> 01:01:14,777 This is for Bodey. 712 01:01:14,877 --> 01:01:16,016 Aah! 713 01:01:16,079 --> 01:01:17,457 Aah! 714 01:01:17,548 --> 01:01:18,925 Aah! 715 01:01:19,016 --> 01:01:22,522 And this is for Eilen. 716 01:01:25,058 --> 01:01:28,769 And this is for my wife. 717 01:01:35,809 --> 01:01:38,484 I'll do her. 718 01:01:44,221 --> 01:01:47,227 Aah! 719 01:01:47,293 --> 01:01:49,001 Aah! 720 01:01:49,095 --> 01:01:51,702 Aah! 721 01:01:58,509 --> 01:02:01,287 Got to start listening, Ada. 722 01:02:01,347 --> 01:02:07,167 Back before, they'd have killed you for less than this. 723 01:02:07,256 --> 01:02:09,567 Your pa, he's gonna work this 724 01:02:09,626 --> 01:02:12,164 out, though-- what needs to be 725 01:02:12,263 --> 01:02:14,871 done for the best of all of us. 726 01:02:17,504 --> 01:02:20,452 What's that mean? 727 01:02:20,508 --> 01:02:23,491 I'll let him explain. 728 01:02:26,552 --> 01:02:28,692 What is wrong with you? 729 01:02:36,132 --> 01:02:38,910 I'm pregnant. 730 01:02:45,013 --> 01:02:47,893 It ain't much of nothing. 731 01:02:47,983 --> 01:02:52,092 She was only two months in. 732 01:02:52,156 --> 01:02:55,295 Well, I shouldn't have beaten her like I did. 733 01:02:55,395 --> 01:02:57,603 You did what was right. 734 01:02:57,698 --> 01:03:03,749 And we don't need another Dawai walking around, no way. 735 01:03:03,840 --> 01:03:06,220 You sure it's him? 736 01:03:06,278 --> 01:03:09,419 Well, whose else would it be? 737 01:03:12,754 --> 01:03:17,796 How you doing? 738 01:03:19,230 --> 01:03:22,111 Why didn't you tell us? 739 01:03:22,202 --> 01:03:25,743 I wouldn't have put you up there and whupped you like that. 740 01:03:25,807 --> 01:03:27,754 I couldn't. 741 01:03:27,811 --> 01:03:29,750 She's ashamed, like she should be. 742 01:03:29,814 --> 01:03:33,452 I can't believe anyone would lie with a fool like that. 743 01:03:33,552 --> 01:03:35,830 It's not Dawai's. 744 01:03:35,889 --> 01:03:39,497 Then, whose is it? 745 01:03:39,561 --> 01:03:42,442 It's Jessaby's. 746 01:03:42,499 --> 01:03:45,003 What'd you say? 747 01:03:45,103 --> 01:03:48,610 Why else do you think we took all them walks together? 748 01:03:48,675 --> 01:03:50,053 Hey! Stop! 749 01:03:50,144 --> 01:03:51,122 Loriss! 750 01:03:51,178 --> 01:03:53,318 Is what you say true? 751 01:03:53,415 --> 01:03:55,054 Don't you lie to your pa! 752 01:03:55,118 --> 01:03:57,065 I loved him. 753 01:03:57,121 --> 01:03:57,964 Ugh! 754 01:03:58,023 --> 01:03:59,195 Get her out of here! 755 01:03:59,290 --> 01:03:59,996 Ugh! 756 01:04:00,092 --> 01:04:01,470 Shit! 757 01:04:01,528 --> 01:04:08,543 You tell Corber we'll pay him whatever he wants. 758 01:04:09,673 --> 01:04:10,879 Oh, that's right. 759 01:04:10,975 --> 01:04:14,825 We'd already arranged for you to be joined with him. 760 01:04:14,881 --> 01:04:19,028 But he probably won't even want your sorry ass now! 761 01:04:20,689 --> 01:04:24,070 Ah! 762 01:04:27,534 --> 01:04:31,484 You don't make a squeak! 763 01:04:40,886 --> 01:04:45,369 Maybe we shouldn't even tell Corber. 764 01:04:45,427 --> 01:04:48,468 He'll just say she's ruined, anyway. 765 01:04:48,531 --> 01:04:49,875 I can't believe she'd do this. 766 01:04:49,934 --> 01:04:50,469 I can't .. 767 01:04:50,568 --> 01:04:53,884 Woman, will you shut your mouth and let me think?! 768 01:04:58,246 --> 01:05:02,754 Where you going?! 769 01:05:02,854 --> 01:05:05,529 To the pit. 770 01:05:30,829 --> 01:05:32,537 Grandpa? 771 01:05:32,632 --> 01:05:34,635 Where is he? 772 01:05:34,735 --> 01:05:38,376 I need to speak to the shunned boy right now. 773 01:05:38,440 --> 01:05:40,478 You were right! 774 01:05:40,577 --> 01:05:43,184 Is that what you want to hear? 775 01:05:47,120 --> 01:05:50,227 How do I stop it? 776 01:05:50,292 --> 01:05:52,739 You know. 777 01:05:52,795 --> 01:05:55,276 Isn't there some other way? 778 01:05:55,332 --> 01:05:59,976 It's not of this world. 779 01:06:00,039 --> 01:06:00,882 Come on and do it. 780 01:06:00,974 --> 01:06:02,009 I'm sitting right here. 781 01:06:02,108 --> 01:06:04,855 What you waiting for, you old pit? 782 01:06:04,947 --> 01:06:09,091 I'm sitting right here. 783 01:06:09,153 --> 01:06:10,656 I ain't scared of you. 784 01:06:10,722 --> 01:06:12,498 I used to be scared of you. 785 01:06:12,558 --> 01:06:13,832 Everybody's so scared of you. 786 01:06:13,893 --> 01:06:15,563 I ain't scared of you no more. So, come on. 787 01:06:15,662 --> 01:06:17,540 Dawai, did you do it?! 788 01:06:17,632 --> 01:06:18,407 What? 789 01:06:18,467 --> 01:06:19,946 You been fucking my daughter? 790 01:06:20,003 --> 01:06:22,484 No! 791 01:06:22,540 --> 01:06:26,490 No, I ain't never...touched her. 792 01:06:26,546 --> 01:06:28,692 I ain't never done it with nobody. 793 01:06:28,749 --> 01:06:29,193 I swear. 794 01:06:29,250 --> 01:06:32,098 Did you know she was pregnant? 795 01:06:32,154 --> 01:06:34,032 Was? 796 01:06:34,091 --> 01:06:36,470 You mean, she ain't no more? 797 01:06:36,561 --> 01:06:38,872 You are no longer with child. 798 01:06:38,931 --> 01:06:41,242 Why do you resist? 799 01:06:41,334 --> 01:06:42,780 I don't know. 800 01:06:44,406 --> 01:06:45,784 What? 801 01:06:45,875 --> 01:06:48,584 It's awake. 802 01:06:48,679 --> 01:06:50,586 Well, who do you think it was? 803 01:06:56,224 --> 01:06:57,100 Aah! 804 01:06:57,191 --> 01:06:58,535 Aah! 805 01:06:58,594 --> 01:07:02,544 Aah! 806 01:07:25,601 --> 01:07:28,208 Why are you still alive? 807 01:07:28,272 --> 01:07:29,877 Where's Sustin? 808 01:07:29,941 --> 01:07:31,147 It took him. 809 01:07:31,243 --> 01:07:33,918 I don't know why, but it did. 810 01:07:39,255 --> 01:07:40,859 No! 811 01:07:40,924 --> 01:07:45,001 This whole thing is 'cause of you! 812 01:07:45,098 --> 01:07:48,245 I-I'd trade places with him if I could. 813 01:07:48,302 --> 01:07:49,748 You are so dead. 814 01:07:49,804 --> 01:07:52,809 Stop it! It's not his fault! 815 01:07:52,875 --> 01:07:55,084 It's because of me. 816 01:07:55,179 --> 01:07:57,023 It was my jug face. 817 01:07:57,116 --> 01:07:58,117 I hid it. 818 01:07:58,183 --> 01:07:59,162 What? 819 01:07:59,219 --> 01:08:02,526 I found the jug face that Dawai made a few days ago... 820 01:08:02,623 --> 01:08:06,072 and it was mine. 821 01:08:06,129 --> 01:08:09,544 I got scared, so I buried it in the woods. 822 01:08:09,634 --> 01:08:12,947 The one he couldn't find? 823 01:08:13,006 --> 01:08:15,783 I'll take you to it. 824 01:08:40,280 --> 01:08:42,660 Give it to him. 825 01:08:47,524 --> 01:08:48,663 Aah! 826 01:08:48,726 --> 01:08:49,067 Aah! 827 01:08:49,127 --> 01:08:51,802 You selfish, little bitch. 828 01:08:51,897 --> 01:08:53,434 Look what all you done. 829 01:08:53,533 --> 01:08:55,611 You almost ruined us, 'cause of what? 830 01:08:55,703 --> 01:08:58,377 'Cause of your dirty, little secret? 831 01:08:58,441 --> 01:09:04,120 Tomorrow, you're gonna make this right in front of everyone! 832 01:09:06,220 --> 01:09:09,168 Tie her with Dawai. 833 01:09:11,961 --> 01:09:15,103 What about our agreement? 834 01:09:15,166 --> 01:09:17,807 The pit wants what it wants. 835 01:09:58,831 --> 01:10:01,278 I'm sorry. 836 01:10:04,307 --> 01:10:10,053 I'd have tried to save my baby, too. 837 01:10:10,149 --> 01:10:12,926 It ain't quite fair, is it? 838 01:10:20,864 --> 01:10:26,715 I reckon they'll do me in after. 839 01:10:26,773 --> 01:10:31,725 Probably. 840 01:10:31,781 --> 01:10:34,058 I don't care. 841 01:10:34,118 --> 01:10:36,827 Tired of them, anyway. 842 01:10:39,960 --> 01:10:42,601 Sleep tight. 843 01:11:14,111 --> 01:11:16,592 What are you doing? 844 01:11:16,648 --> 01:11:19,358 Coops wants you to go. 845 01:11:19,453 --> 01:11:20,557 Wait. 846 01:11:20,621 --> 01:11:22,899 Leave while you can. 847 01:11:22,958 --> 01:11:27,102 What about Dawai? 848 01:11:27,165 --> 01:11:29,646 He must stay. 849 01:11:29,702 --> 01:11:31,910 They'll kill him. 850 01:11:32,005 --> 01:11:33,007 Go. 851 01:11:33,107 --> 01:11:35,110 Ada, please, just go! 852 01:11:35,177 --> 01:11:38,457 If I give myself, will Dawai be spared? 853 01:11:38,514 --> 01:11:39,892 Yes. 854 01:11:39,983 --> 01:11:44,434 I'm staying, then. No, you ain't! 855 01:11:44,490 --> 01:11:46,870 You ain't staying. 856 01:11:46,961 --> 01:11:48,464 Ada, go. 857 01:11:48,530 --> 01:11:50,237 Hey, where you all going? 858 01:11:50,332 --> 01:11:52,673 Come back here. Take her. 859 01:11:52,737 --> 01:11:53,613 Hey! 860 01:11:53,704 --> 01:11:54,307 Hey! 861 01:11:54,371 --> 01:11:56,683 Come back here! 862 01:12:00,548 --> 01:12:02,221 Ada, I want you to go. 863 01:12:02,318 --> 01:12:05,928 I want you to go somewhere, and you live a life. 864 01:12:05,989 --> 01:12:07,367 You can do anything. 865 01:12:07,425 --> 01:12:08,769 You can go to town. 866 01:12:08,861 --> 01:12:13,073 I am doing this for you. 867 01:12:13,167 --> 01:12:16,207 I don't want you to do this for me. 868 01:12:16,272 --> 01:12:22,089 It's what I should have done in the first place. 869 01:12:36,035 --> 01:12:38,312 I can't bear it. 870 01:12:46,551 --> 01:12:49,192 I love you. 871 01:13:21,637 --> 01:13:25,313 Who let her go? 872 01:13:25,375 --> 01:13:30,157 She ain't going anywhere. 873 01:13:30,216 --> 01:13:34,259 Are you ready to give yourself to the pit, once and for all? 874 01:13:42,968 --> 01:13:45,280 Yes. 875 01:14:00,695 --> 01:14:05,676 The pit gives, and the pit takes away. 876 01:14:05,736 --> 01:14:10,989 It is an honor to go be with it, away from this earthly plane. 877 01:14:11,045 --> 01:14:14,557 I hope you are satisfied with our sacrifice. 878 01:14:14,616 --> 01:14:19,634 We understand that the pit wants what it wants. 879 01:14:19,691 --> 01:14:25,575 If you have got anything to say, let it be known. 880 01:14:26,634 --> 01:14:31,276 I just want to say I'm sorry! 881 01:14:31,375 --> 01:14:35,389 I'm sorry for those who died 'cause of what I done. 882 01:14:35,448 --> 01:14:39,591 And I'm sorry to those left behind. 883 01:17:29,409 --> 01:17:38,623 ♪ hey, baby, what's going on? 884 01:17:38,689 --> 01:17:48,143 ♪ got a sneaking suspicion that something is wrong ♪ 885 01:17:48,237 --> 01:17:57,991 ♪ got a whole lot of time to kill ♪ 886 01:17:58,085 --> 01:18:07,507 ♪ and I know you've got some secrets you've been wanting to spill ♪ 887 01:18:07,600 --> 01:18:14,581 ♪ well, I lie awake, and I'm thinking through, 888 01:18:14,644 --> 01:18:21,855 and I knew long ago that I'd stick with you ♪ 889 01:18:21,921 --> 01:18:29,174 ♪ I know I'm not your only fool, 890 01:18:29,232 --> 01:18:35,375 'cause I vowed long ago that I'm sticking with you ♪ 891 01:18:46,292 --> 01:18:55,607 ♪ heard some discussions that are bringing me down ♪ 892 01:18:55,672 --> 01:19:05,731 ♪ and I know from the gossip it's all over town ♪ 893 01:19:05,821 --> 01:19:15,041 ♪ not in my nature to walk out and quit ♪ 894 01:19:15,135 --> 01:19:24,620 ♪ might look okay, but I'm feeling like shit ♪ 895 01:19:24,682 --> 01:19:31,566 ♪ well, I lie awake, and I'm thinking through, 896 01:19:31,660 --> 01:19:38,644 and I vowed long ago that I'd stick with you ♪ 897 01:19:38,703 --> 01:19:45,554 ♪ I know I'm not your only fool ♪ 898 01:19:45,614 --> 01:19:51,267 ♪ decided long ago that I'm sticking with you ♪ 899 01:20:00,636 --> 01:20:07,685 ♪ well, I laid awake and thinking through ♪ 900 01:20:07,747 --> 01:20:14,700 ♪ every night I'm up and feeling blue ♪ 901 01:20:14,791 --> 01:20:21,838 ♪ well, I know I'm not your only fool ♪ 902 01:20:21,935 --> 01:20:28,714 ♪ but I vowed long ago that I'm sticking with you ♪ 903 01:20:28,812 --> 01:20:35,797 ♪ 'cause I vowed long ago that I'm sticking with you ♪ 904 01:20:35,856 --> 01:20:43,142 ♪ I knew long ago that I'm sticking with you ♪ 905 01:20:43,201 --> 01:20:51,587 ♪ and I vowed long ago that I'd stick with you ♪ 906 01:20:51,647 --> 01:20:55,531 ♪ long ago I learned I'm sick of you ♪ 56614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.