All language subtitles for Ice.Road.Killer.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,589 --> 00:00:08,790 (eerie, discordant music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,884 --> 00:00:15,848 ♪ 5 00:00:24,442 --> 00:00:34,450 ♪ 6 00:00:36,746 --> 00:00:38,320 Man on speakerphone: I'm sorry, Mrs. Taylor. 7 00:00:38,414 --> 00:00:40,322 The tuition payment couldn't be processed. 8 00:00:40,416 --> 00:00:42,583 What-- what do you mean? It bounced? 9 00:00:42,668 --> 00:00:44,585 Man: We don't really use that term anymore. 10 00:00:44,670 --> 00:00:46,378 I cleared everything with the bank. 11 00:00:46,464 --> 00:00:47,996 I... I checked all my accounts yesterday. 12 00:00:48,090 --> 00:00:50,841 Man: I'm afraid the issue wasn't on your side, 13 00:00:50,968 --> 00:00:53,677 Mrs. Taylor, it seems we haven't received the matching payment 14 00:00:53,804 --> 00:00:55,512 from Laura's father. Despite our efforts, 15 00:00:55,639 --> 00:00:57,598 we've been unable to get in contact. 16 00:00:57,683 --> 00:00:59,433 We need to sort this out by Monday 17 00:00:59,518 --> 00:01:01,268 or Laura won't be able to resume her studies. 18 00:01:01,353 --> 00:01:03,512 Look, I could take care of this right now 19 00:01:03,606 --> 00:01:06,190 but I am in my freezing cold car in the middle of nowhere. 20 00:01:06,317 --> 00:01:07,608 I just need a week. 21 00:01:07,693 --> 00:01:09,109 Just one-- (shrieking) 22 00:01:10,529 --> 00:01:12,613 (tires screeching) 23 00:01:12,698 --> 00:01:14,031 (gasping) 24 00:01:14,158 --> 00:01:17,117 Man: Mrs. Taylor? 25 00:01:17,203 --> 00:01:18,026 Mrs. Taylor, are you okay? 26 00:01:18,120 --> 00:01:20,037 Helen: I'm fine, I think. I just... 27 00:01:20,164 --> 00:01:22,414 There was someone on the road. 28 00:01:22,500 --> 00:01:24,875 I have to call you back. 29 00:01:25,002 --> 00:01:26,126 (shrieking) 30 00:01:26,212 --> 00:01:27,753 Hey, lady, what the hell?! 31 00:01:27,838 --> 00:01:29,871 Are you crazy? You could have killed me! 32 00:01:29,965 --> 00:01:31,548 I'm so sorry! I didn't see you! 33 00:01:31,675 --> 00:01:33,258 What are you doing out here? 34 00:01:33,344 --> 00:01:34,051 Trying to get a ride, what does it look like? 35 00:01:34,178 --> 00:01:36,762 By causing a traffic accident? 36 00:01:36,847 --> 00:01:38,138 (shivering) 37 00:01:39,433 --> 00:01:40,557 Are you okay? 38 00:01:40,684 --> 00:01:43,894 Ah, I mean, I guess if you don't count the heart attack. 39 00:01:45,856 --> 00:01:47,055 Where are you headed? 40 00:01:47,149 --> 00:01:50,901 North. Near Holden Springs. 41 00:01:51,028 --> 00:01:54,229 I'm not going that far, but I can get you a lot closer. 42 00:01:54,323 --> 00:01:55,656 If you need a lift. 43 00:01:55,741 --> 00:01:57,950 How do I know you're not some serial killer, 44 00:01:58,035 --> 00:01:59,067 patrolling the highways for young hitchhikers? 45 00:01:59,161 --> 00:02:02,496 (sighing) 46 00:02:02,581 --> 00:02:05,332 Uh, my name is Helen Taylor. 47 00:02:05,417 --> 00:02:08,743 Take a picture of my license and send it to your mother. 48 00:02:08,838 --> 00:02:10,745 That's what I'd tell my daughter to do. 49 00:02:10,840 --> 00:02:12,756 After telling her never to hitchhike. 50 00:02:15,886 --> 00:02:17,344 (camera lens clicking) 51 00:02:18,722 --> 00:02:20,639 I was freezing my ass off anyways. 52 00:02:30,860 --> 00:02:32,442 (tires screeching) 53 00:02:43,080 --> 00:02:53,046 ♪ 54 00:02:58,012 --> 00:02:59,845 (engine revving) 55 00:03:01,223 --> 00:03:12,191 ♪ 56 00:03:15,112 --> 00:03:25,120 ♪ 57 00:03:28,626 --> 00:03:33,003 So, what brings you out all this way, Helen Taylor? 58 00:03:33,130 --> 00:03:35,881 I'm picking my daughter up from college. 59 00:03:35,966 --> 00:03:38,967 We're headed up to a cabin near Fallview for winter break. 60 00:03:39,053 --> 00:03:40,344 Sounds domestic. 61 00:03:40,471 --> 00:03:43,430 Helen: I don't get to see Laura as much as I'd like these days. 62 00:03:43,515 --> 00:03:45,349 Feels like a family reunion. 63 00:03:46,810 --> 00:03:48,685 Sorry about the heat, dial is busted. 64 00:03:50,189 --> 00:03:54,024 So, uh, what do you do when you're not on vacation? 65 00:03:54,151 --> 00:03:56,735 Besides 50 in a 55 zone. 66 00:03:57,947 --> 00:03:59,187 Uh, I'm a high school music teacher. 67 00:03:59,281 --> 00:04:02,658 Piano mostly, some guitar. 68 00:04:02,743 --> 00:04:05,077 What about you? 69 00:04:05,162 --> 00:04:08,163 Um, let's just say I'm in between jobs. 70 00:04:14,463 --> 00:04:16,171 You letting your mother know you're with me? 71 00:04:16,257 --> 00:04:18,674 (sweetly) Mm-hm. 72 00:04:21,095 --> 00:04:23,053 She must worry about you. 73 00:04:23,180 --> 00:04:25,046 Out here, all alone. 74 00:04:25,140 --> 00:04:29,718 Uh, Mom's got other problems to worry about. 75 00:04:29,812 --> 00:04:31,353 Hey, I'm starving. 76 00:04:31,438 --> 00:04:34,556 Got any bonbons in here? A pack of peanuts? 77 00:04:34,650 --> 00:04:35,899 Helen: Wait. 78 00:04:37,027 --> 00:04:40,612 Whoa. 79 00:04:40,698 --> 00:04:42,739 What the hell, Helen? 80 00:04:42,866 --> 00:04:46,034 Uh... I had some troubles with an ex. 81 00:04:46,120 --> 00:04:47,244 A cop I knew recommended I buy one. 82 00:04:47,371 --> 00:04:50,580 I've only used it once. 83 00:04:50,708 --> 00:04:52,666 At a shooting range. 84 00:04:52,751 --> 00:04:54,242 Huh. 85 00:04:54,336 --> 00:04:57,838 Aren't you just full of surprises. 86 00:04:57,923 --> 00:04:59,423 Helen Taylor. 87 00:05:06,390 --> 00:05:08,056 - Everything all right? - Yeah. 88 00:05:08,142 --> 00:05:09,933 Everything is hunky-dory. 89 00:05:10,060 --> 00:05:12,093 (cell phone buzzing) 90 00:05:12,187 --> 00:05:13,729 My Mom says hi. 91 00:05:16,191 --> 00:05:17,774 (sighing) 92 00:05:21,071 --> 00:05:23,697 Hopefully we can dodge this snow storm. 93 00:05:26,744 --> 00:05:36,710 ♪ 94 00:05:40,257 --> 00:05:43,216 (eerie music intensifies) 95 00:05:45,429 --> 00:05:56,396 ♪ 96 00:06:01,236 --> 00:06:11,203 ♪ 97 00:06:21,173 --> 00:06:22,339 Pretty swanky. 98 00:06:22,466 --> 00:06:26,668 You must be loaded to afford a school like this. 99 00:06:26,762 --> 00:06:30,171 I've helped some, but Laura got here mostly on her own, 100 00:06:30,265 --> 00:06:32,891 - thanks to a few scholarships. - (cell phone buzzing) 101 00:06:35,604 --> 00:06:38,063 I'll be right back. Nature calls. 102 00:06:49,660 --> 00:06:52,077 - Hi! - Hey. 103 00:06:52,162 --> 00:06:54,913 Where have you been, Mom? You said you'd be here by noon. 104 00:06:54,998 --> 00:06:55,831 Sorry, sweetie. 105 00:06:55,916 --> 00:06:58,417 I took a wrong turn on highway five. 106 00:07:00,170 --> 00:07:02,421 - Who is that? - That's Carly. 107 00:07:02,506 --> 00:07:05,039 Who the heck is Carly? 108 00:07:05,134 --> 00:07:06,374 I picked her up on the way. 109 00:07:06,468 --> 00:07:08,376 She was stranded in the middle of nowhere all by herself, 110 00:07:08,470 --> 00:07:11,888 - I couldn't just leave her. - You picked up a hitchhiker? 111 00:07:12,015 --> 00:07:13,557 Don't you watch American Crime Story? 112 00:07:13,684 --> 00:07:15,642 That's how every episode starts! 113 00:07:15,727 --> 00:07:19,604 She's rough around the edges, but she seems harmless. 114 00:07:19,690 --> 00:07:22,274 She sort of reminds me of myself at that age. 115 00:07:22,359 --> 00:07:24,443 And that's what you were? Harmless? 116 00:07:24,528 --> 00:07:26,227 Eh... 117 00:07:26,321 --> 00:07:30,198 I thought we'd have some time alone, a chance to talk. 118 00:07:30,284 --> 00:07:33,067 We will. It's a long drive to the cabin. 119 00:07:33,162 --> 00:07:35,236 Even longer with this snow. 120 00:07:35,330 --> 00:07:37,747 Maybe it will be nice to have the distraction. 121 00:07:39,209 --> 00:07:40,584 Here you go. 122 00:07:41,670 --> 00:07:42,919 She gets shotgun? 123 00:07:43,046 --> 00:07:45,079 I know you never had a sister, 124 00:07:45,174 --> 00:07:47,090 but it's time you learned to share. 125 00:07:51,221 --> 00:07:58,852 ♪ 126 00:07:58,937 --> 00:08:00,520 Hi! 127 00:08:00,606 --> 00:08:02,096 Mmm. 128 00:08:02,191 --> 00:08:04,599 I missed you, baby. 129 00:08:04,693 --> 00:08:06,526 I don't like this, Boyd. 130 00:08:06,612 --> 00:08:08,937 There's two of them. We should call it off. 131 00:08:09,031 --> 00:08:10,280 Hey, hey, this was your idea, remember? 132 00:08:10,407 --> 00:08:11,907 - Yeah, but... - Find some easy mark, 133 00:08:11,992 --> 00:08:13,283 heading home for holidays, 134 00:08:13,410 --> 00:08:15,202 stay off the truck routes for a while. 135 00:08:16,705 --> 00:08:18,371 We got this, baby. 136 00:08:19,374 --> 00:08:21,374 We just need to stick to the plan. 137 00:08:26,423 --> 00:08:28,790 One last time and then Mexico. 138 00:08:28,884 --> 00:08:32,427 One last time. Then you and me, forever. 139 00:08:35,432 --> 00:08:38,308 Now go, or they're gonna wonder what's up. 140 00:08:55,327 --> 00:08:56,660 (sighing) 141 00:09:02,668 --> 00:09:03,917 Hi! 142 00:09:04,002 --> 00:09:05,043 Hi. 143 00:09:05,128 --> 00:09:08,547 You must be Laura. I'm Carly. 144 00:09:08,632 --> 00:09:11,841 I love your earrings. Are those DKNY? 145 00:09:11,969 --> 00:09:13,334 Knock-offs. But yeah. 146 00:09:13,428 --> 00:09:15,387 Well, you have fantastic taste. 147 00:09:17,975 --> 00:09:19,224 Thanks. 148 00:09:19,309 --> 00:09:22,394 Helen, you didn't tell me your daughter was such a hottie. 149 00:09:22,479 --> 00:09:24,345 Chip off the old block. 150 00:09:24,439 --> 00:09:26,773 (giggling) 151 00:09:30,153 --> 00:09:40,203 ♪ 152 00:09:48,171 --> 00:09:49,754 (engine revving) 153 00:09:51,800 --> 00:10:01,766 ♪ 154 00:10:05,355 --> 00:10:07,689 Hey, what the hell, man! Move! 155 00:10:12,154 --> 00:10:14,946 Yo! You hearin' me? Move your ass! 156 00:10:16,700 --> 00:10:18,408 - Hey! - (banging) 157 00:10:18,535 --> 00:10:20,869 Yo, you got a problem, man, or what? 158 00:10:26,835 --> 00:10:28,251 Hello? 159 00:10:29,713 --> 00:10:39,763 ♪ 160 00:10:42,392 --> 00:10:44,893 Hey, you gonna move this thing or not? 161 00:10:50,525 --> 00:10:51,900 I know you. 162 00:10:53,195 --> 00:10:54,653 Please, man. 163 00:10:54,738 --> 00:10:57,447 Whatever you do, just don't hurt Carly, okay? 164 00:10:57,574 --> 00:10:59,449 She had nothing to do with this, everything was-- 165 00:10:59,576 --> 00:11:00,825 (cracking) 166 00:11:05,749 --> 00:11:09,709 (moaning weakly) 167 00:11:14,049 --> 00:11:24,265 ♪ 168 00:11:36,697 --> 00:11:39,114 (engine revving) 169 00:11:50,127 --> 00:12:00,135 ♪ 170 00:12:01,304 --> 00:12:04,055 (gear shifting) 171 00:12:04,141 --> 00:12:09,185 ♪ 172 00:12:10,897 --> 00:12:13,231 Weather announcer: A large polar vortex is slowly moving inward 173 00:12:13,316 --> 00:12:15,233 with temperatures predicted to plummet overnight. 174 00:12:15,318 --> 00:12:18,069 The National Weather Service has issued a flash freeze watch 175 00:12:18,155 --> 00:12:20,155 for the surrounding area, advising drivers 176 00:12:20,240 --> 00:12:21,281 to exercise caution when-- 177 00:12:21,366 --> 00:12:23,450 Do you think we could turn the heat up, Mom? 178 00:12:23,535 --> 00:12:25,243 I'm freezing back here. 179 00:12:25,328 --> 00:12:27,203 Sorry, sweetie, the dial is busted. 180 00:12:32,002 --> 00:12:33,460 Are you writing fiction on that thing? 181 00:12:33,545 --> 00:12:35,462 Or is it an autobiography? 182 00:12:35,547 --> 00:12:38,089 Oh, yeah. Just boyfriend troubles. 183 00:12:38,175 --> 00:12:40,374 He prefers "partner," actually. 184 00:12:40,469 --> 00:12:41,876 It's not like we're getting married 185 00:12:41,970 --> 00:12:42,719 and popping our kids or whatever. 186 00:12:42,846 --> 00:12:45,546 It's purely physical. 187 00:12:45,640 --> 00:12:49,050 Sounds perfect. What's he into? 188 00:12:49,144 --> 00:12:50,218 Uh, trucks. 189 00:12:50,312 --> 00:12:53,938 Sometimes I wonder if he loves his V8 more than me. 190 00:12:54,024 --> 00:12:57,108 - What's his name? - Uh, Boyd. 191 00:12:57,194 --> 00:12:59,277 And some communication issues. 192 00:12:59,362 --> 00:13:02,030 Speaking of boyfriends... 193 00:13:02,115 --> 00:13:04,032 How are things with Brian? 194 00:13:06,036 --> 00:13:07,452 We had a falling out. 195 00:13:08,538 --> 00:13:11,039 Oh. Sorry to hear that. 196 00:13:13,043 --> 00:13:15,126 You didn't mention anything last time we spoke. 197 00:13:15,212 --> 00:13:18,963 Must have slipped my mind. There's been some distractions. 198 00:13:22,552 --> 00:13:25,637 Mom, it reeks of exhaust back here. 199 00:13:25,722 --> 00:13:27,972 It's giving me a migraine. 200 00:13:28,058 --> 00:13:29,974 When's the last time you had this thing serviced? 201 00:13:30,060 --> 00:13:31,592 Helen: It's on the list. 202 00:13:31,686 --> 00:13:32,644 Right after "Pay December's rent," 203 00:13:32,729 --> 00:13:35,647 but before "Open a retirement savings plan." 204 00:13:41,238 --> 00:13:43,437 You must be used to this sort of cold, Carly, 205 00:13:43,532 --> 00:13:45,365 hailing form Holden Springs. 206 00:13:48,245 --> 00:13:49,077 Hmm? 207 00:13:49,162 --> 00:13:52,080 That's where you said you were headed. 208 00:13:52,165 --> 00:13:53,948 Wasn't Holden Springs, like, the second coldest spot 209 00:13:54,042 --> 00:13:54,999 in the country last winter? 210 00:13:55,085 --> 00:13:59,379 Second only to Grand Forks, North Dakota. 211 00:13:59,464 --> 00:14:02,623 I-- I guess. I don't catch much news. 212 00:14:02,717 --> 00:14:05,510 But yeah, it's cold as hell. 213 00:14:05,595 --> 00:14:07,345 When's the last time you were there? 214 00:14:07,430 --> 00:14:09,514 (truck horn blaring) 215 00:14:09,599 --> 00:14:12,475 (horn blaring) 216 00:14:12,602 --> 00:14:15,311 What the hell is his problem? 217 00:14:15,438 --> 00:14:19,399 (horn blaring) 218 00:14:21,444 --> 00:14:23,403 He's probably high on meth. 219 00:14:23,488 --> 00:14:25,738 Boyd says they all do drugs to stay awake. 220 00:14:25,824 --> 00:14:28,533 It's us against an army of sleepy junkies 221 00:14:28,618 --> 00:14:29,984 driving 10-ton tanks. 222 00:14:30,078 --> 00:14:31,485 - Very comforting. - She's right, Mom. 223 00:14:31,580 --> 00:14:33,580 Why doesn't he just pass me? 224 00:14:35,959 --> 00:14:45,967 ♪ 225 00:14:49,472 --> 00:14:50,972 Thank God. 226 00:14:53,435 --> 00:14:56,227 - Is he slowing down? - Helen: What the hell? 227 00:14:59,816 --> 00:15:01,399 He's messing with you. 228 00:15:01,484 --> 00:15:02,984 Just get ahead of him! 229 00:15:03,069 --> 00:15:04,944 I'd love to but we're on a solid double line. 230 00:15:05,030 --> 00:15:07,238 Screw the double line, Helen! Mitigating circumstances. 231 00:15:07,324 --> 00:15:09,908 - Just wait. - Here's your chance, Mom. 232 00:15:09,993 --> 00:15:19,208 ♪ 233 00:15:19,336 --> 00:15:21,669 Faster, Mom! You're allowed to speed when you're passing. 234 00:15:21,755 --> 00:15:23,546 I am speeding. He's speeding too. 235 00:15:23,673 --> 00:15:29,928 ♪ 236 00:15:30,013 --> 00:15:32,680 Screw you! 237 00:15:34,684 --> 00:15:36,976 ♪ 238 00:15:37,062 --> 00:15:38,937 Laura: Watch out, Mom! 239 00:15:39,022 --> 00:15:41,230 (horn blaring) 240 00:15:43,193 --> 00:15:44,225 You shouldn't have done that, Carly. 241 00:15:44,319 --> 00:15:45,902 Antagonized him like that. My ex was a trucker. 242 00:15:46,029 --> 00:15:48,613 They are not people to be played with. 243 00:15:48,698 --> 00:15:50,231 He was playing with us! 244 00:15:50,325 --> 00:15:51,732 I don't even see a license plate. 245 00:15:51,826 --> 00:15:54,035 He's slowing down again. 246 00:15:54,120 --> 00:15:55,662 Hang back, Mom. Give him space. 247 00:15:55,747 --> 00:15:58,039 That's what I'm trying to do but he's slowing down again. 248 00:16:00,043 --> 00:16:01,876 So now what, we're supposed to do 30 for the next hour 249 00:16:01,962 --> 00:16:04,587 behind this knob? 250 00:16:06,216 --> 00:16:10,418 ♪ 251 00:16:10,512 --> 00:16:12,011 Finally! 252 00:16:14,057 --> 00:16:16,849 - (horn honking) - Watch out, Mom! 253 00:16:16,935 --> 00:16:18,518 (honking) 254 00:16:21,106 --> 00:16:23,106 (tires screeching) 255 00:16:28,029 --> 00:16:30,613 (panting) 256 00:16:36,496 --> 00:16:38,446 Mom, you okay? 257 00:16:38,540 --> 00:16:41,449 - He just tried to kill us! - What do we do? 258 00:16:41,543 --> 00:16:43,617 We call the police. 259 00:16:43,712 --> 00:16:45,461 I can't believe that just happened. 260 00:16:45,588 --> 00:16:48,715 And tell them what, "Help, we've been the victim of road rage?" 261 00:16:48,800 --> 00:16:51,259 You're on a highway in America, there's more road rage around 262 00:16:51,344 --> 00:16:54,012 than gasoline. He didn't even have a plate! 263 00:16:54,097 --> 00:16:56,014 Maybe we report him as a drunk driver. 264 00:16:56,099 --> 00:16:57,223 That might get their attention quicker. 265 00:16:57,308 --> 00:16:58,683 No, I know these roads. 266 00:16:58,768 --> 00:17:00,852 There's, like, one cop for every 200 miles. 267 00:17:00,937 --> 00:17:03,438 They're not gonna care about some erratic driver. 268 00:17:03,523 --> 00:17:05,481 The word is not "erratic," Carly. 269 00:17:05,608 --> 00:17:07,608 That was psychotic. He just tried-- 270 00:17:08,737 --> 00:17:09,977 He's there! 271 00:17:10,071 --> 00:17:12,488 He stopped. 272 00:17:13,116 --> 00:17:15,616 That's creepy. 273 00:17:16,077 --> 00:17:26,044 ♪ 274 00:17:27,881 --> 00:17:30,840 - What do we do? - (phone buzzing) 275 00:17:33,845 --> 00:17:35,720 Helen: I'm calling the police. 276 00:17:38,308 --> 00:17:40,725 Helen, wait. 277 00:17:40,810 --> 00:17:43,644 We passed a turnoff to some motel about a half mile back. 278 00:17:43,730 --> 00:17:46,773 Let's just ditch this guy and call it a night, okay? 279 00:17:46,858 --> 00:17:48,349 You really want to spend the next two hours 280 00:17:48,443 --> 00:17:50,902 at some podunk cop shack going through paperwork? 281 00:17:50,987 --> 00:17:54,864 No, let's go to the motel and do like Laura says. 282 00:17:54,991 --> 00:17:56,908 Report a drunk driver. 283 00:17:58,912 --> 00:18:02,121 It's barely five. I thought we'd make it by tonight. 284 00:18:03,541 --> 00:18:04,707 (sighing) 285 00:18:04,834 --> 00:18:06,292 I wasn't planning on stopping. 286 00:18:06,377 --> 00:18:09,036 Come on, Mom. Warm bed, warm meal. 287 00:18:09,130 --> 00:18:11,881 It's nearly dark and the cabin is still, like, 288 00:18:12,008 --> 00:18:14,217 five hours away. 289 00:18:14,344 --> 00:18:17,345 (sighing) Maybe you're right. 290 00:18:17,430 --> 00:18:20,098 Maybe I have done enough driving for one day. 291 00:18:21,101 --> 00:18:23,559 Okay. 292 00:18:29,025 --> 00:18:30,399 It's okay. 293 00:18:37,826 --> 00:18:47,792 ♪ 294 00:19:06,855 --> 00:19:16,821 ♪ 295 00:19:20,076 --> 00:19:23,578 I'll, uh, check to see what they have, 296 00:19:23,663 --> 00:19:25,621 but Carly, you can stay with us. 297 00:19:25,748 --> 00:19:27,948 By the way, that was an awesome drive you did 298 00:19:28,042 --> 00:19:30,451 back there, Helen. Really saved our asses. 299 00:19:30,545 --> 00:19:33,421 It was pure adrenaline, but thanks. 300 00:19:38,595 --> 00:19:41,387 You and my mom seem to be getting along. 301 00:19:43,391 --> 00:19:46,309 Well, if it were my mom, she would have driven the car 302 00:19:46,436 --> 00:19:49,103 into a snow bank, and blamed us for the frostbite. 303 00:19:49,189 --> 00:19:52,023 Well, she's been through a lot in her life. 304 00:19:52,108 --> 00:19:53,983 It toughens a person. 305 00:19:54,986 --> 00:19:56,444 You don't say. 306 00:20:01,075 --> 00:20:02,450 (sighing) 307 00:20:09,959 --> 00:20:13,044 Looks like an old porno from the '70s. 308 00:20:13,129 --> 00:20:16,214 - Does anyone smell cat pee? - This is the only room they had 309 00:20:16,299 --> 00:20:18,841 and the best I could afford, and you're both welcome 310 00:20:18,968 --> 00:20:20,343 to sleep in the car. 311 00:20:26,476 --> 00:20:29,727 (Helen sighing) I could fall asleep right now. 312 00:20:29,812 --> 00:20:32,063 But I know my stomach will wake me up at midnight 313 00:20:32,148 --> 00:20:33,681 if I don't eat something first. 314 00:20:33,775 --> 00:20:35,191 - Any takers? - That sounds great. 315 00:20:35,318 --> 00:20:38,903 What about you, Carly? 316 00:20:38,988 --> 00:20:40,696 I'm buying. 317 00:20:40,823 --> 00:20:44,358 I think I'll just stay here if that's okay. 318 00:20:44,452 --> 00:20:45,743 Call my folks, let them know where I'm at. 319 00:20:45,828 --> 00:20:47,453 Okay, then. 320 00:20:47,538 --> 00:20:48,955 I guess we'll see you later. 321 00:21:02,845 --> 00:21:12,853 ♪ 322 00:21:15,024 --> 00:21:25,032 ♪ 323 00:21:30,039 --> 00:21:37,253 ♪ 324 00:21:37,380 --> 00:21:41,173 Come on, Helen, you gotta have something better than this. 325 00:21:47,515 --> 00:21:48,931 Bingo. 326 00:21:56,065 --> 00:21:59,600 Baby, I found cash. Like, 500 bucks. 327 00:21:59,694 --> 00:22:01,769 Where are you? You were supposed to be here by now. 328 00:22:01,863 --> 00:22:04,196 Call me. We've gotta go. 329 00:22:09,245 --> 00:22:19,211 ♪ 330 00:22:30,183 --> 00:22:31,640 Damn it, Boyd! 331 00:22:40,943 --> 00:22:43,143 Damn it, Boyd, where are you? 332 00:22:43,237 --> 00:22:44,478 They're gonna be back any second! 333 00:22:44,572 --> 00:22:46,030 We need to get out of here! 334 00:22:46,115 --> 00:22:49,116 (country music playing) 335 00:22:53,581 --> 00:22:56,999 Are you sure it was a good idea leaving Carly back there? 336 00:22:57,126 --> 00:23:00,836 You don't think there's something off about her? 337 00:23:00,963 --> 00:23:04,498 She did say she was starving back when I picked her up. 338 00:23:04,592 --> 00:23:07,927 And now she turns down a free meal? 339 00:23:08,012 --> 00:23:10,721 But I also think she's young and all alone, 340 00:23:10,807 --> 00:23:13,224 putting on a tough front out of self-defense. 341 00:23:14,811 --> 00:23:16,811 You were saying you can relate. 342 00:23:18,648 --> 00:23:20,064 Aren't you the one who is always telling me 343 00:23:20,149 --> 00:23:23,016 I shouldn't be so cynical about people? 344 00:23:23,111 --> 00:23:25,069 It all starts with a little trust. 345 00:23:27,573 --> 00:23:30,190 Two chicken-fried steak and mashed potatoes. 346 00:23:30,284 --> 00:23:31,784 - Yum. - Enjoy. 347 00:23:31,869 --> 00:23:33,285 - Thank you. - Thank you. 348 00:23:39,627 --> 00:23:41,794 (giggling) What? 349 00:23:41,879 --> 00:23:44,588 It's just, it's nice being here with you. 350 00:23:44,674 --> 00:23:48,208 I feel like I haven't had you to myself in six months. 351 00:23:48,302 --> 00:23:49,710 You've been so busy with school, 352 00:23:49,804 --> 00:23:51,595 we haven't had much of a chance to talk. 353 00:23:52,807 --> 00:23:54,381 Actually... 354 00:23:54,475 --> 00:23:57,726 There is something I've been meaning to talk about. 355 00:23:57,854 --> 00:23:59,887 Is it okay if I go first? 356 00:23:59,981 --> 00:24:02,231 Okay. 357 00:24:02,358 --> 00:24:05,192 Uh... it's about next semester. 358 00:24:05,278 --> 00:24:07,445 What about next semester? 359 00:24:07,530 --> 00:24:09,563 Uh, there's been a hiccup with your tuition. 360 00:24:09,657 --> 00:24:10,489 It's nothing I can't handle, 361 00:24:10,575 --> 00:24:13,617 it's just, I might be a little late. 362 00:24:13,703 --> 00:24:15,703 I've been having some cash flow problems. 363 00:24:16,747 --> 00:24:18,372 So, what? 364 00:24:20,376 --> 00:24:22,585 Is there a chance I can't graduate? 365 00:24:22,712 --> 00:24:24,753 Well, right now I have about 500 bucks to my name. 366 00:24:24,881 --> 00:24:28,299 I called the school and asked for a grace period, but... 367 00:24:28,384 --> 00:24:29,425 I don't know. 368 00:24:29,552 --> 00:24:32,511 I've been looking at selling the cabin. 369 00:24:34,849 --> 00:24:36,974 Jeez, Mom. 370 00:24:37,059 --> 00:24:40,093 (sighing) How'd you let it get this bad? 371 00:24:40,188 --> 00:24:42,480 I didn't let it get this bad, your father did. 372 00:24:42,565 --> 00:24:44,106 Do you know what it's like trying to collect 373 00:24:44,233 --> 00:24:45,691 child support payments from a felon? 374 00:24:45,776 --> 00:24:47,651 Dad's complicated. 375 00:24:47,737 --> 00:24:49,570 Algebra is complicated. Your dad is a deadbeat, 376 00:24:49,655 --> 00:24:51,280 pure and simple. 377 00:25:05,546 --> 00:25:08,672 What about you? 378 00:25:08,758 --> 00:25:10,799 You said you had something you wanted to tell me. 379 00:25:12,762 --> 00:25:15,804 No, it's nothing. It can wait. 380 00:25:20,770 --> 00:25:23,812 Is it just me or is this the best chicken-fried steak 381 00:25:23,940 --> 00:25:25,523 you've ever had? 382 00:25:28,736 --> 00:25:30,528 I'll figure this out, sweetie. 383 00:25:32,907 --> 00:25:34,815 (sighing) 384 00:25:34,909 --> 00:25:36,534 I feel like I'm gonna keel over. 385 00:25:36,619 --> 00:25:38,494 Would you mind if I took this to go? 386 00:25:39,956 --> 00:25:43,165 No, you go ahead. I think I'll stay a bit. 387 00:25:43,292 --> 00:25:44,625 Thank you. 388 00:25:54,637 --> 00:25:58,505 ♪ 389 00:25:58,599 --> 00:26:02,017 (phone buzzing) 390 00:26:04,397 --> 00:26:04,562 Finally. 391 00:26:04,647 --> 00:26:15,573 ♪ 392 00:26:19,495 --> 00:26:20,995 (screaming) 393 00:26:22,623 --> 00:26:25,583 (panting) 394 00:26:30,881 --> 00:26:32,381 (phone buzzing) 395 00:26:34,802 --> 00:26:36,218 (panting) 396 00:26:40,016 --> 00:26:50,024 ♪ 397 00:27:06,042 --> 00:27:07,291 (thumping) 398 00:27:14,383 --> 00:27:23,432 ♪ 399 00:27:24,977 --> 00:27:26,393 Hi. 400 00:27:28,522 --> 00:27:30,564 Got some leftovers if you're hungry. 401 00:27:36,572 --> 00:27:38,197 (sniffing) 402 00:27:41,202 --> 00:27:42,701 Are you all right? 403 00:27:45,289 --> 00:27:46,538 Carly? 404 00:27:47,625 --> 00:27:49,783 Are you crying? 405 00:27:49,877 --> 00:27:53,128 (sniffing) 406 00:27:53,255 --> 00:27:56,840 I don't need something to eat. I need something to drink. 407 00:28:01,263 --> 00:28:11,313 ♪ 408 00:28:13,651 --> 00:28:15,192 (sighing) 409 00:28:15,277 --> 00:28:25,327 ♪ 410 00:28:31,961 --> 00:28:42,010 ♪ 411 00:28:43,973 --> 00:28:45,723 Did you talk to your parents? 412 00:28:49,311 --> 00:28:50,343 What is it? 413 00:28:50,438 --> 00:28:53,397 Are they okay? Did something happen back home? 414 00:28:54,650 --> 00:28:55,733 Anything for you, hon? 415 00:28:55,818 --> 00:28:57,818 Depends. Do you card? 416 00:28:58,904 --> 00:29:00,187 Not especially. 417 00:29:00,281 --> 00:29:01,905 Then I'll take a shot of whiskey. 418 00:29:01,991 --> 00:29:04,575 Make that two. 419 00:29:04,660 --> 00:29:06,493 I'll just have another mint tea, please. 420 00:29:06,579 --> 00:29:10,372 Actually, make that three. Just save you the trip. 421 00:29:14,336 --> 00:29:16,587 What's happening, Carly? 422 00:29:16,672 --> 00:29:19,923 I wouldn't even know where to start. 423 00:29:20,009 --> 00:29:22,542 Either my boyfriend is the biggest Tedhead I've ever met 424 00:29:22,636 --> 00:29:24,386 and has a sense of humor like Ted Bundy, 425 00:29:24,513 --> 00:29:27,765 or I'm in a crazy pile of trouble. 426 00:29:29,185 --> 00:29:31,384 How did you two meet? 427 00:29:31,479 --> 00:29:33,979 He picked me up near Bowesville two years back. 428 00:29:34,064 --> 00:29:37,149 His truck was as shiny as a crystal ball. 429 00:29:37,234 --> 00:29:39,067 I could see my future in it. 430 00:29:40,863 --> 00:29:42,738 I'm sorry you're having issues. 431 00:29:45,868 --> 00:29:49,236 Well, I guess we all have our issues, huh, Laura? 432 00:29:49,330 --> 00:29:51,205 How long have you been pregnant? 433 00:29:51,791 --> 00:29:54,208 What? 434 00:29:56,045 --> 00:29:57,586 I don't know what you're talking about. 435 00:29:57,713 --> 00:29:59,246 I saw you take those pills. 436 00:29:59,340 --> 00:30:00,422 You keep them in an aspirin bottle, 437 00:30:00,549 --> 00:30:03,416 but they're not aspirins. They're for anti-nausea. 438 00:30:03,803 --> 00:30:06,303 I know my pills. 439 00:30:09,225 --> 00:30:11,058 Please don't tell my mom. 440 00:30:12,561 --> 00:30:14,144 I've been meaning to tell her, 441 00:30:14,230 --> 00:30:16,605 but she'll take it very personally. 442 00:30:16,732 --> 00:30:19,274 You misunderstand me. 443 00:30:19,401 --> 00:30:21,235 I'm not threatening to tell on you. 444 00:30:21,320 --> 00:30:23,195 I'm asking if I can have any extra. 445 00:30:23,280 --> 00:30:25,155 My stomach's going nuclear. 446 00:30:25,241 --> 00:30:26,940 Oh. 447 00:30:27,034 --> 00:30:28,942 Sure. 448 00:30:29,036 --> 00:30:30,536 Of course. 449 00:30:32,081 --> 00:30:35,958 Here you go. 450 00:30:36,085 --> 00:30:38,168 You're not supposed to take those with alcohol. 451 00:30:38,254 --> 00:30:39,837 Are you kidding me? 452 00:30:39,922 --> 00:30:42,631 These go fantastic with alcohol. 453 00:30:44,593 --> 00:30:46,635 It's like ketchup and French fries. 454 00:30:49,640 --> 00:30:52,349 Are you sure you're okay? 455 00:30:52,434 --> 00:30:56,303 You keep looking around. Are you expecting someone? 456 00:30:56,397 --> 00:30:58,313 - Boyd? - It's nothing. 457 00:30:58,440 --> 00:31:01,108 Um... nobody. 458 00:31:03,737 --> 00:31:07,823 Hey, hi, yeah. I'll have another one. 459 00:31:07,950 --> 00:31:10,367 (sighing) Let's go. 460 00:31:12,413 --> 00:31:22,379 ♪ 461 00:31:29,930 --> 00:31:32,306 (knocking at door) 462 00:31:36,312 --> 00:31:38,270 Laura, is that you? 463 00:31:53,287 --> 00:31:54,694 Carly? 464 00:31:54,788 --> 00:31:56,204 - (knocking) - (gasping) 465 00:32:07,468 --> 00:32:08,675 (gasping) 466 00:32:12,681 --> 00:32:14,097 I don't... 467 00:32:17,394 --> 00:32:18,644 Ugh. 468 00:32:24,151 --> 00:32:34,117 ♪ 469 00:32:46,215 --> 00:32:47,631 Hello? 470 00:32:49,635 --> 00:32:51,218 Somebody here? 471 00:32:53,806 --> 00:32:55,222 (car door beeps) 472 00:32:57,393 --> 00:33:07,442 ♪ 473 00:33:18,080 --> 00:33:19,279 (knocking) 474 00:33:19,373 --> 00:33:20,622 Hello?! 475 00:33:25,587 --> 00:33:35,637 ♪ 476 00:33:43,397 --> 00:33:53,363 ♪ 477 00:33:58,287 --> 00:34:08,336 ♪ 478 00:34:16,597 --> 00:34:19,222 Boyd would have liked this place. 479 00:34:19,308 --> 00:34:22,175 He loved a chicken-fried steak. 480 00:34:22,269 --> 00:34:24,478 So are you going to tell me what happened? 481 00:34:29,943 --> 00:34:32,736 If I tell you something awful... 482 00:34:34,490 --> 00:34:36,523 do you promise not to hate me? 483 00:34:36,617 --> 00:34:38,158 (phone buzzing) 484 00:34:39,787 --> 00:34:42,579 Who is that? Is it Boyd? 485 00:34:43,916 --> 00:34:45,373 You're not gonna read it? 486 00:34:47,002 --> 00:34:49,169 (whimpering) 487 00:34:49,254 --> 00:34:52,255 I think Boyd might have broken up with me. 488 00:34:55,886 --> 00:34:58,220 I think he might be gone. 489 00:34:58,347 --> 00:35:02,382 Oh, I'm so sorry, Carly. That's awful. 490 00:35:02,476 --> 00:35:04,101 (sighing) 491 00:35:06,021 --> 00:35:07,646 There's more. 492 00:35:10,025 --> 00:35:12,234 - I... - (phone buzzing) 493 00:35:18,826 --> 00:35:21,243 Laura: What is it? 494 00:35:21,370 --> 00:35:22,744 You can tell me. 495 00:35:25,541 --> 00:35:26,748 Come on, girls. Finish your drinks. 496 00:35:26,875 --> 00:35:29,909 - We're getting out of here. - We're not staying the night? 497 00:35:30,003 --> 00:35:31,578 - We just got here. - It's not safe here. 498 00:35:31,672 --> 00:35:32,671 Safe? What's that supposed to mean? 499 00:35:32,756 --> 00:35:34,714 Your mom's right. We should get out of here. 500 00:35:34,800 --> 00:35:36,174 Keep driving. 501 00:35:36,260 --> 00:35:37,884 Am I missing something here? 502 00:35:37,970 --> 00:35:40,178 We'll talk about it in the car. I packed your bags. 503 00:35:40,264 --> 00:35:41,972 Come on. Let's go. 504 00:35:50,983 --> 00:35:55,819 (eerie, discordant music) 505 00:36:02,703 --> 00:36:08,582 ♪ 506 00:36:08,667 --> 00:36:10,283 Weather announcer: The winter storm watch 507 00:36:10,377 --> 00:36:12,619 has been upgraded to an extreme cold weather warning. 508 00:36:12,713 --> 00:36:14,621 Freezing temperatures and gusting winds will make for 509 00:36:14,715 --> 00:36:17,340 dangerous road condition hiding patches of black ice. 510 00:36:17,426 --> 00:36:19,792 Residents are being advised to stay home if possible. 511 00:36:19,887 --> 00:36:22,429 Be alert, and stay safe. And now, a word from-- 512 00:36:30,022 --> 00:36:31,813 You okay, Mom? 513 00:36:31,940 --> 00:36:33,732 Why'd we have to leave so fast? 514 00:36:37,279 --> 00:36:39,362 The room smelled like cat pee. 515 00:36:39,448 --> 00:36:42,282 Uh-huh. what's really going on? 516 00:36:44,077 --> 00:36:46,703 You haven't said a word since we left, Carly. 517 00:36:46,788 --> 00:36:48,830 Everything all right? 518 00:36:48,957 --> 00:36:51,666 (breathing heavily) 519 00:36:53,670 --> 00:36:55,212 There's someone coming up behind us, 520 00:36:55,297 --> 00:36:57,214 coming up fast. 521 00:36:57,299 --> 00:37:00,175 So? What's the matter? 522 00:37:02,179 --> 00:37:04,888 - Is someone following us? - No, no one's following us. 523 00:37:04,973 --> 00:37:07,515 You're sure acting like somebody is following us. 524 00:37:10,479 --> 00:37:17,525 ♪ 525 00:37:22,658 --> 00:37:25,533 Is it that trucker from before, Mom? 526 00:37:25,661 --> 00:37:28,245 Are you worried he's still after us? 527 00:37:30,374 --> 00:37:31,915 No. 528 00:37:33,335 --> 00:37:35,001 How can you be sure? 529 00:37:35,087 --> 00:37:37,963 Because I sabotaged that other truck before we left. 530 00:37:38,048 --> 00:37:39,881 I disconnected his power inverter. 531 00:37:40,008 --> 00:37:41,549 He's not going anywhere. Not for a while. 532 00:37:41,677 --> 00:37:43,718 How'd you know how to do that? 533 00:37:43,845 --> 00:37:46,554 I told you, my ex is a trucker. I picked up a few things. 534 00:37:46,682 --> 00:37:50,058 You saw that same big rig at the motel? 535 00:37:50,185 --> 00:37:52,435 That's why we left? 536 00:37:52,521 --> 00:37:54,437 It's behind us now. 537 00:37:59,027 --> 00:38:00,727 Are you sure you're good to keep driving, Mom? 538 00:38:00,821 --> 00:38:02,779 -You must be exhausted. -I can get us where we're going. 539 00:38:02,864 --> 00:38:03,780 - Where are we going? 540 00:38:03,865 --> 00:38:06,074 Straight to the cabin, if we can make it. 541 00:38:06,201 --> 00:38:08,702 Or we'll stop somewhere better on the way for a while. 542 00:38:11,123 --> 00:38:15,742 What about you, Carly? You didn't sign up for this. 543 00:38:15,836 --> 00:38:19,587 Is there some place we can drop you? 544 00:38:19,715 --> 00:38:22,924 Are you still going the same way? 545 00:38:23,051 --> 00:38:27,887 I think I'll just stick with the two of you for a while. 546 00:38:29,141 --> 00:38:30,765 If that's okay. 547 00:38:33,228 --> 00:38:34,644 Mm-hm. 548 00:38:36,231 --> 00:38:46,239 ♪ 549 00:38:49,411 --> 00:38:59,419 ♪ 550 00:39:03,050 --> 00:39:06,009 (police radio chatter) 551 00:39:11,767 --> 00:39:13,350 Now what? 552 00:39:14,394 --> 00:39:16,803 Helen: Looks like the road is blocked. 553 00:39:16,897 --> 00:39:19,856 Some kind of accident. 554 00:39:19,941 --> 00:39:21,941 (siren whooping) 555 00:39:32,496 --> 00:39:34,579 Carly: Stop the car! 556 00:39:34,664 --> 00:39:35,822 Stop the car! 557 00:39:35,916 --> 00:39:36,790 What? Why? What's going on? 558 00:39:36,875 --> 00:39:39,000 I know that truck! That's Boyd's truck! 559 00:39:39,127 --> 00:39:41,836 - I don't under-- - Just stop the car! 560 00:39:46,259 --> 00:39:47,550 - Hold on, hold on-- - (panting) 561 00:39:47,636 --> 00:39:50,002 - Let go! Let go of me! - Easy now. 562 00:39:50,097 --> 00:39:50,678 I can't let you get through. 563 00:39:50,806 --> 00:39:54,015 Is he dead?! Is Boyd dead? 564 00:39:54,142 --> 00:39:55,767 You know the owner of the vehicle? 565 00:39:56,978 --> 00:39:59,011 He's dead. He's dead, isn't he? 566 00:39:59,106 --> 00:40:00,397 Officer: There's no indication of that. 567 00:40:00,482 --> 00:40:03,024 There's still a lot we don't know right now. 568 00:40:03,151 --> 00:40:05,017 You mean he wasn't in the truck when you found it? 569 00:40:05,112 --> 00:40:07,019 It was discovered abandoned. 570 00:40:07,114 --> 00:40:08,696 We're searching the area but the going is difficult 571 00:40:08,824 --> 00:40:10,073 with this weather. 572 00:40:10,158 --> 00:40:11,866 Right now, it looks like the vehicle was stripped of parts 573 00:40:11,993 --> 00:40:12,617 and then towed to this location. 574 00:40:12,702 --> 00:40:14,694 Why would somebody do that? 575 00:40:14,788 --> 00:40:17,196 Officer: That's a very good question. 576 00:40:17,290 --> 00:40:18,706 I'll need to get some more information from you 577 00:40:18,834 --> 00:40:20,875 if that's okay. If you wouldn't mind waiting, 578 00:40:21,002 --> 00:40:22,377 we shouldn't be much longer. 579 00:40:22,504 --> 00:40:25,922 Helen: Come on, Carly, let's go back to the car. 580 00:40:30,512 --> 00:40:32,345 Officer 2: Move along, please. Move along. 581 00:40:37,352 --> 00:40:39,978 Helen: What do you want us to do, Carly? 582 00:40:40,063 --> 00:40:43,273 Is there someone we can call for you, family? 583 00:40:44,526 --> 00:40:46,359 Boyd is my family. 584 00:40:48,738 --> 00:40:50,730 Is there some place we can drop you off? 585 00:40:50,824 --> 00:40:52,657 Somewhere nearby? 586 00:40:52,742 --> 00:40:56,619 (sighing) Um... 587 00:40:56,705 --> 00:40:59,122 I haven't... 588 00:40:59,207 --> 00:41:02,917 exactly been honest with you about myself. 589 00:41:03,044 --> 00:41:05,587 There's something you should know about me. 590 00:41:08,592 --> 00:41:10,082 Boyd? 591 00:41:10,177 --> 00:41:11,676 That's his jacket. 592 00:41:14,055 --> 00:41:17,423 ♪ 593 00:41:17,517 --> 00:41:20,810 Carly! Wait! 594 00:41:20,896 --> 00:41:22,937 Where's she going? It's not even loaded! 595 00:41:23,064 --> 00:41:23,596 We have to go after her, Mom! 596 00:41:23,690 --> 00:41:26,191 No, you stay right here! 597 00:41:26,276 --> 00:41:27,442 No way! I'm coming with you! 598 00:41:27,569 --> 00:41:30,820 You stay in the car or consider yourself disowned. 599 00:41:30,906 --> 00:41:40,955 ♪ 600 00:41:44,252 --> 00:41:54,302 ♪ 601 00:41:58,600 --> 00:42:00,058 What the hell? 602 00:42:05,482 --> 00:42:06,898 Boyd?! 603 00:42:13,114 --> 00:42:15,949 Boyd? Boyd! 604 00:42:27,087 --> 00:42:28,920 Boyd? 605 00:42:29,005 --> 00:42:31,339 Boyd! 606 00:42:31,466 --> 00:42:33,424 Oh my God, Boyd! 607 00:42:36,638 --> 00:42:37,837 Carly? 608 00:42:37,931 --> 00:42:40,006 Baby, what did he do to you? 609 00:42:40,100 --> 00:42:42,058 Carly... 610 00:42:42,143 --> 00:42:42,508 Run. 611 00:42:42,602 --> 00:42:44,936 What? 612 00:42:46,940 --> 00:42:49,566 I love you, baby. 613 00:42:49,651 --> 00:42:50,858 Run. 614 00:42:50,986 --> 00:42:53,027 (whimpering) 615 00:42:53,154 --> 00:42:55,521 No. Boyd! 616 00:42:55,615 --> 00:42:59,617 (sobbing) 617 00:43:01,288 --> 00:43:11,254 ♪ 618 00:43:26,855 --> 00:43:29,230 Didn't think he'd last so long. 619 00:43:31,192 --> 00:43:33,860 Guess he wanted to say goodbye. 620 00:43:39,200 --> 00:43:41,576 You don't remember me? 621 00:43:45,874 --> 00:43:49,834 We... we met last winter. 622 00:43:49,919 --> 00:43:53,463 You were hitchhiking near Bedford. 623 00:43:53,548 --> 00:43:55,465 I never picked up drifters, as a rule, 624 00:43:55,550 --> 00:44:00,261 but there you were. 625 00:44:00,388 --> 00:44:01,596 So sad. 626 00:44:01,723 --> 00:44:05,224 All alone. 627 00:44:05,310 --> 00:44:08,269 We, uh, we talked a while. 628 00:44:08,396 --> 00:44:10,730 You were nice to me. 629 00:44:11,733 --> 00:44:13,983 I hadn't seen anyone in weeks. 630 00:44:16,029 --> 00:44:19,656 You don't remember telling me 631 00:44:19,741 --> 00:44:22,200 how sexy I was? 632 00:44:25,246 --> 00:44:27,538 Take off my clothes? 633 00:44:27,624 --> 00:44:33,544 Close my eyes? 634 00:44:33,630 --> 00:44:36,506 Then you hit me on the back of the head so hard 635 00:44:36,591 --> 00:44:39,801 you cracked my-- 636 00:44:39,928 --> 00:44:43,388 (stammering) 637 00:44:43,473 --> 00:44:44,630 Occipital bone. 638 00:44:44,724 --> 00:44:49,686 Then you tied me up and robbed me. 639 00:44:52,899 --> 00:44:55,858 You and him. 640 00:44:58,446 --> 00:45:01,155 You took it all. 641 00:45:01,282 --> 00:45:04,575 I-I still get the headaches. 642 00:45:04,661 --> 00:45:08,705 I can't sleep right, think right. 643 00:45:08,790 --> 00:45:11,791 I lost my license, visits with my kids. 644 00:45:15,964 --> 00:45:20,800 I've been looking for you a long time, Carly. 645 00:45:23,680 --> 00:45:25,671 You remember now? 646 00:45:25,765 --> 00:45:28,558 It's hard to tell. 647 00:45:30,145 --> 00:45:32,937 I've robbed a lot of big, dumb truckers. 648 00:45:38,486 --> 00:45:41,404 I think I'll start with your thumbs. 649 00:45:43,616 --> 00:45:45,491 (panting) 650 00:45:47,662 --> 00:45:50,079 - This is for Boyd! - (chamber clicking) 651 00:45:52,667 --> 00:45:54,366 (clicking) 652 00:45:54,461 --> 00:45:56,836 You're running on empty, Carly. 653 00:45:58,840 --> 00:46:00,381 (shrieking) 654 00:46:03,011 --> 00:46:03,709 Maybe not your thumbs. 655 00:46:03,803 --> 00:46:06,763 Maybe I'll start with your ears. 656 00:46:07,932 --> 00:46:10,475 - (Helen grunting) - (groaning) 657 00:46:10,560 --> 00:46:12,643 Come on, Carly, let's go! 658 00:46:12,729 --> 00:46:14,729 (trucker moaning) 659 00:46:20,653 --> 00:46:21,894 (moaning) 660 00:46:21,988 --> 00:46:23,946 What are you waiting for? Shoot him! 661 00:46:24,032 --> 00:46:26,073 - I can't do that! - Why not?! 662 00:46:26,201 --> 00:46:29,401 He tried to kill me! He killed Boyd! 663 00:46:29,496 --> 00:46:31,245 He's a psychopath! 664 00:46:31,372 --> 00:46:33,080 He's not going anywhere. 665 00:46:33,208 --> 00:46:34,665 Go back and get the cops. 666 00:46:34,751 --> 00:46:36,909 - You have to kill him! - No! 667 00:46:37,003 --> 00:46:40,254 I am not going to shoot someone lying helpless on the ground. 668 00:46:40,381 --> 00:46:40,963 I'm not putting that on my conscience. 669 00:46:41,049 --> 00:46:44,091 Now go and get the police. 670 00:46:44,219 --> 00:46:47,303 I'll keep him here for you until you get back. 671 00:46:53,186 --> 00:46:56,479 (moaning) 672 00:46:56,564 --> 00:46:57,980 Don't move. 673 00:47:00,235 --> 00:47:02,235 (panting) 674 00:47:04,531 --> 00:47:05,780 Don't move! 675 00:47:05,907 --> 00:47:08,950 This isn't your fight. 676 00:47:09,077 --> 00:47:11,110 She deserves what's coming. 677 00:47:11,204 --> 00:47:14,288 I don't care what you think she deserves. 678 00:47:14,415 --> 00:47:15,998 You're going to jail. 679 00:47:17,085 --> 00:47:18,626 You're not hurting anyone else. 680 00:47:18,753 --> 00:47:23,122 You never should have stopped for her, Helen. 681 00:47:23,216 --> 00:47:27,343 Helping out a stranger, that just makes you stupid. 682 00:47:27,428 --> 00:47:31,463 Helping out a criminal, that makes you guilty too. 683 00:47:31,558 --> 00:47:33,641 How do you know my name? 684 00:47:33,768 --> 00:47:36,969 I've been reading all about you. 685 00:47:37,063 --> 00:47:38,521 Don't move! 686 00:47:40,066 --> 00:47:44,652 Don't you want to see what she planned for you? 687 00:47:44,779 --> 00:47:46,812 This thief you'd give your life for? 688 00:47:46,906 --> 00:47:49,699 I said, don't move. 689 00:47:52,287 --> 00:47:54,537 If you're willing to take her side 690 00:47:54,622 --> 00:47:57,656 knowing she's a liar, 691 00:47:57,750 --> 00:47:59,834 are you willing to take her place? 692 00:47:59,961 --> 00:48:03,996 - You and Laura? - Laura: Mom! 693 00:48:04,090 --> 00:48:06,007 Mom, where are you?! 694 00:48:06,134 --> 00:48:09,501 ♪ 695 00:48:09,596 --> 00:48:11,554 Wait, Laura, don't come here! 696 00:48:12,807 --> 00:48:15,474 Stay where you are! I'm coming to you! 697 00:48:16,811 --> 00:48:20,187 Laura, wait! I'm coming to you! 698 00:48:20,315 --> 00:48:23,357 Laura: Mom, where are you! 699 00:48:23,484 --> 00:48:27,111 Quick! They're over here! Quick! 700 00:48:27,196 --> 00:48:29,196 - Laura: Mom! - It's okay, Laura. 701 00:48:31,659 --> 00:48:33,409 Helen: This way, quick! 702 00:48:35,413 --> 00:48:36,787 Through here. 703 00:48:38,207 --> 00:48:41,250 They're over here. Right over here. 704 00:48:41,336 --> 00:48:43,202 They were right here. 705 00:48:43,296 --> 00:48:44,754 They were-- 706 00:48:44,839 --> 00:48:47,373 they were right here! 707 00:48:47,467 --> 00:48:49,208 He was right here! 708 00:48:49,302 --> 00:48:50,885 - Laura: Mom! - Find him! 709 00:48:52,889 --> 00:48:54,889 (panting) 710 00:48:56,976 --> 00:48:59,393 Find him! 711 00:49:06,152 --> 00:49:09,946 Mom, we need to talk about Carly. 712 00:49:10,031 --> 00:49:12,281 I read her texts, she's not telling us the truth. 713 00:49:12,367 --> 00:49:14,400 - She is-- - I know she isn't, sweetie. 714 00:49:14,494 --> 00:49:15,743 I know. 715 00:49:16,871 --> 00:49:18,955 We just need to wait for-- 716 00:49:19,040 --> 00:49:20,957 Hey. 717 00:49:21,042 --> 00:49:22,708 You didn't find him? 718 00:49:22,794 --> 00:49:24,961 It's too wide of an area to cover in this darkness. 719 00:49:25,046 --> 00:49:27,746 I've requested a canine unit, but it will take some time. 720 00:49:27,840 --> 00:49:28,798 If they can stand this cold. 721 00:49:28,883 --> 00:49:30,925 He was right there, he was dragging a body. 722 00:49:31,052 --> 00:49:32,584 If he's out there, we'll find him. 723 00:49:32,679 --> 00:49:34,428 Right now, we're asking people to find shelter, 724 00:49:34,555 --> 00:49:36,430 stay off the roads. We've got your statements, 725 00:49:36,557 --> 00:49:38,757 - we'll be in touch soon. - What happens to us? 726 00:49:38,851 --> 00:49:40,759 A young man was killed. That trucker, 727 00:49:40,853 --> 00:49:42,061 he's been stalking, he has my daughter's-- 728 00:49:42,146 --> 00:49:45,022 I'm sorry ma'am, we're getting calls of a multi-car pile-up 729 00:49:45,108 --> 00:49:47,433 on highway 10, we're just spread too thin right now. 730 00:49:47,527 --> 00:49:50,444 Now I'm gonna assume you have a license for the gun. 731 00:49:50,571 --> 00:49:52,655 There's a diner not too far from here. 732 00:49:52,740 --> 00:49:54,573 They keep a few rooms out back. 733 00:49:54,659 --> 00:49:56,575 I'll let them know you're coming. 734 00:49:56,661 --> 00:49:59,954 - You can't just leave us here. - You'll be safe at Earl's. 735 00:50:00,081 --> 00:50:01,956 Stay visible, stay in public. 736 00:50:02,083 --> 00:50:04,709 You call us if this trucker shows up. 737 00:50:06,421 --> 00:50:07,169 I can't believe this. 738 00:50:07,255 --> 00:50:10,381 Mom, we need to talk about Carly. 739 00:50:12,802 --> 00:50:14,969 Hey, guys. Have you seen my phone? 740 00:50:15,096 --> 00:50:20,558 I thought it was in the car, but has anybody seen it? 741 00:50:20,643 --> 00:50:24,145 Yeah, here. It was in the back. 742 00:50:26,566 --> 00:50:29,859 Well, you heard what he said. Let's go find this diner. 743 00:50:29,944 --> 00:50:39,994 ♪ 744 00:51:01,142 --> 00:51:06,512 (country music plays) 745 00:51:06,606 --> 00:51:09,231 Well, look what the polar bear dragged in. 746 00:51:09,317 --> 00:51:10,349 Get yourselves inside, 747 00:51:10,443 --> 00:51:14,520 it's colder than a gravedigger's shovel out there. 748 00:51:14,614 --> 00:51:16,238 (chuckling) Follow me. 749 00:51:17,825 --> 00:51:19,408 Have a seat right there. 750 00:51:24,457 --> 00:51:26,290 Menu's just a formality tonight. 751 00:51:26,375 --> 00:51:28,367 Sent the staff home due to the cold snap. 752 00:51:28,461 --> 00:51:29,535 I'm not whipping up anything new, 753 00:51:29,629 --> 00:51:31,587 but I've got a pot of Mulligan stew on the stove, 754 00:51:31,672 --> 00:51:33,923 and I'm offering free seconds. 755 00:51:34,008 --> 00:51:35,966 Sounds good, we'll take three bowls. 756 00:51:36,052 --> 00:51:37,593 Earl: Coming right up. 757 00:51:47,146 --> 00:51:49,438 Carly? 758 00:51:50,650 --> 00:51:52,057 It's time that you told us the truth 759 00:51:52,151 --> 00:51:55,277 about what's going on here. 760 00:51:55,363 --> 00:51:57,154 About Boyd. 761 00:51:57,240 --> 00:51:58,531 No more lies. 762 00:51:58,616 --> 00:52:00,065 Laura: She's nothing but a thief. 763 00:52:00,159 --> 00:52:02,952 Why would you expect her to tell the truth now? 764 00:52:03,037 --> 00:52:04,736 Was that the whole plan, Carly? 765 00:52:04,831 --> 00:52:07,498 Rob us in our sleep, take everything we had? 766 00:52:08,543 --> 00:52:10,126 Something like that. 767 00:52:10,211 --> 00:52:13,587 From the moment I picked you up, it was all some con, 768 00:52:13,714 --> 00:52:16,132 I was nothing but a mark to you. 769 00:52:16,217 --> 00:52:17,424 I was trying to help you. 770 00:52:17,552 --> 00:52:18,917 What the hell is the matter with you? 771 00:52:19,011 --> 00:52:20,928 I didn't ask for your help, okay?! 772 00:52:21,055 --> 00:52:23,556 You're not my mom, you're not my sister, you're not my friend, 773 00:52:23,641 --> 00:52:25,224 you're just some stranger in a car. 774 00:52:25,309 --> 00:52:26,392 You were standing alone by the side of the highway 775 00:52:26,477 --> 00:52:28,269 with your thumb out. How is that not asking for help? 776 00:52:28,396 --> 00:52:31,856 I wasn't looking for help. I was looking for a sucker! 777 00:52:31,941 --> 00:52:33,774 Don't you get that? You're just a sucker! 778 00:52:33,901 --> 00:52:36,610 Carly, stay. Just talk to us. 779 00:52:36,737 --> 00:52:38,654 We can still figure this out. 780 00:52:38,739 --> 00:52:40,772 Yeah, sure, whatever. 781 00:52:40,867 --> 00:52:42,950 It's forgiveness day at Earl's Diner. 782 00:52:43,077 --> 00:52:44,451 Helen: Carly. 783 00:52:45,413 --> 00:52:47,413 We are not your enemy. 784 00:52:55,047 --> 00:52:56,422 (sighing) 785 00:52:57,800 --> 00:53:00,292 Right now, we need to work together. 786 00:53:00,386 --> 00:53:02,803 You need to tell us what's going on. 787 00:53:02,930 --> 00:53:04,129 This trucker, he's after you. Why? 788 00:53:04,223 --> 00:53:06,131 What happened between you? 789 00:53:06,225 --> 00:53:10,802 I guess he thinks me and Boyd ruined his crappy life. 790 00:53:10,897 --> 00:53:11,970 Why would he think that? 791 00:53:12,064 --> 00:53:14,481 Because he's crazy, that's why! 792 00:53:14,609 --> 00:53:17,610 Three bowls of Mulligan stew. There you go. 793 00:53:22,408 --> 00:53:24,909 And a basket of butter rolls on the house. 794 00:53:24,994 --> 00:53:26,452 Enjoy. 795 00:53:33,461 --> 00:53:35,711 You know, Carly, 796 00:53:35,796 --> 00:53:39,632 once upon a time, I wasn't all that different from you. 797 00:53:39,717 --> 00:53:41,500 Sure you weren't. 798 00:53:41,594 --> 00:53:43,385 I had a boyfriend, 799 00:53:43,471 --> 00:53:45,179 he was a lot like Boyd. 800 00:53:47,141 --> 00:53:48,173 His name was Daryl. 801 00:53:48,267 --> 00:53:54,063 I loved him more than cigarettes and apple pie. 802 00:53:54,148 --> 00:53:57,233 I even married him for a while. 803 00:53:57,318 --> 00:54:01,195 I loved that boy so much, he could talk me into anything. 804 00:54:02,490 --> 00:54:05,616 Before he was a trucker, he liked to steal cars. 805 00:54:05,701 --> 00:54:08,702 So we stole cars. 806 00:54:09,747 --> 00:54:11,538 You were a badass, Helen? 807 00:54:11,666 --> 00:54:15,534 No, never quite. 808 00:54:15,628 --> 00:54:20,130 I liked making our plans, figuring our angles. 809 00:54:20,216 --> 00:54:22,541 Being partners. 810 00:54:22,635 --> 00:54:24,426 But then I saw some of the things he had to do 811 00:54:24,512 --> 00:54:26,595 when plans went wrong. 812 00:54:26,681 --> 00:54:28,973 And the thing about plans like that, they go wrong a lot. 813 00:54:29,058 --> 00:54:31,100 So... 814 00:54:31,185 --> 00:54:32,309 I stopped. 815 00:54:34,438 --> 00:54:37,564 When Daryl got caught, I stood by him for a while. 816 00:54:37,692 --> 00:54:40,693 Paid his lawyer's fees, his appeals. 817 00:54:41,320 --> 00:54:45,614 And then I found out... 818 00:54:45,700 --> 00:54:49,576 That love, for him, was just another long con. 819 00:54:49,704 --> 00:54:53,080 I've been putting my life back together for a long time now. 820 00:54:54,208 --> 00:54:56,500 Some of the pieces even seem to fit. 821 00:55:01,507 --> 00:55:02,923 (sighing) 822 00:55:04,719 --> 00:55:06,385 How did you do that? 823 00:55:08,222 --> 00:55:09,346 Put your life back together? 824 00:55:09,432 --> 00:55:13,809 Well, I had to admit that I could make some bad choices. 825 00:55:15,104 --> 00:55:17,229 That my instincts are not some golden guide. 826 00:55:17,315 --> 00:55:21,099 Sometimes they're flat-out wrong. 827 00:55:21,193 --> 00:55:23,277 It was only after I took ownership of those bad choices 828 00:55:23,404 --> 00:55:26,238 that I could start to make some good ones again. 829 00:55:26,365 --> 00:55:28,782 Look. 830 00:55:30,119 --> 00:55:33,037 I don't blame you if you ditch me. 831 00:55:33,122 --> 00:55:36,040 I would have done the same thing. 832 00:55:36,125 --> 00:55:38,500 Worse. 833 00:55:38,586 --> 00:55:40,085 If you go... 834 00:55:41,714 --> 00:55:44,340 Maybe he'll settle for just me. 835 00:55:44,425 --> 00:55:47,176 Laura: We're not gonna ditch you, Carly. 836 00:55:47,261 --> 00:55:50,929 It's just a hell of a thing you put us in. 837 00:55:51,015 --> 00:55:54,641 We're gonna work this out together. 838 00:55:54,769 --> 00:55:56,310 The three of us. 839 00:55:57,938 --> 00:56:07,905 ♪ 840 00:56:10,451 --> 00:56:12,826 Laura: What do we do? 841 00:56:14,789 --> 00:56:18,499 I'm not getting a connection. 842 00:56:18,626 --> 00:56:20,826 - You girls wait here. - What are you doing? 843 00:56:20,920 --> 00:56:22,294 Calling the police. 844 00:56:29,929 --> 00:56:31,720 - Can I use your phone? - Sorry, hon. 845 00:56:31,806 --> 00:56:32,388 Phone's been out since just before you got here. 846 00:56:32,473 --> 00:56:35,849 Storm took the lines out. 847 00:56:35,976 --> 00:56:38,394 We're on our own 'til morning, likely. 848 00:56:42,483 --> 00:56:44,983 Is everything okay? 849 00:56:45,069 --> 00:56:47,069 You look like you're either gonna burst into tears 850 00:56:47,154 --> 00:56:48,570 or burst into flames. 851 00:56:48,656 --> 00:56:50,697 I just, I... 852 00:56:50,825 --> 00:56:52,199 It's nothing. 853 00:56:58,457 --> 00:57:01,708 The phone lines are down. We can't call anyone. 854 00:57:01,836 --> 00:57:04,503 - What now, Mom? - We rush him. 855 00:57:04,588 --> 00:57:06,538 All three of us. 856 00:57:06,632 --> 00:57:09,216 Helen shoots him in the back, I'll stab him in the neck. 857 00:57:09,343 --> 00:57:11,710 - Laura distracts. - Distracts? 858 00:57:11,804 --> 00:57:12,970 Helen: You know we can't do that, right? 859 00:57:13,055 --> 00:57:14,221 What if we confront him and something goes wrong? 860 00:57:14,348 --> 00:57:17,266 Someone innocent gets hurt? Like them, or him. 861 00:57:17,351 --> 00:57:20,552 - They didn't ask for this. - It's self-defense. 862 00:57:20,646 --> 00:57:21,520 Not yet, it isn't. 863 00:57:21,605 --> 00:57:23,772 Fine, then call it capital punishment. 864 00:57:23,858 --> 00:57:26,400 This is death row, this is his last meal. 865 00:57:26,527 --> 00:57:28,068 We are not the judge and jury here. 866 00:57:28,195 --> 00:57:30,988 So what do you suggest we do? Just surrender? 867 00:57:31,073 --> 00:57:32,489 We wait. 868 00:57:33,701 --> 00:57:35,534 There's nothing he can do here. 869 00:57:35,619 --> 00:57:37,161 Not with all these people around. 870 00:57:37,246 --> 00:57:39,246 Are you sure? 871 00:57:39,373 --> 00:57:40,405 What if we find some zip ties? 872 00:57:40,499 --> 00:57:43,241 Tie him up, wait for the cops. 873 00:57:43,335 --> 00:57:45,577 It won't work. There's a hack for that. 874 00:57:45,671 --> 00:57:46,753 Put your hands up, 875 00:57:46,881 --> 00:57:49,131 and you snap your forearms into your hip bones, 876 00:57:49,216 --> 00:57:50,048 it'll snap right off. 877 00:57:50,134 --> 00:57:51,917 Then we'll use rope. Or bungee cords, 878 00:57:52,011 --> 00:57:53,251 or tied-together napkins. Whatever. 879 00:57:53,345 --> 00:57:54,761 We are not tying anyone up. 880 00:57:54,889 --> 00:57:55,921 Screw this. 881 00:57:56,015 --> 00:57:57,255 Carly, what are you doing? 882 00:57:57,349 --> 00:57:59,975 - Delivering his sentence. - Carly! 883 00:58:00,060 --> 00:58:09,818 ♪ 884 00:58:09,904 --> 00:58:11,612 Carly. 885 00:58:11,739 --> 00:58:17,534 ♪ 886 00:58:21,040 --> 00:58:24,950 - Do I know you, sweetheart? - I don't think so. 887 00:58:25,044 --> 00:58:26,627 Well. 888 00:58:26,754 --> 00:58:29,838 You have yourselves a good night, then, ladies. 889 00:58:29,924 --> 00:58:33,133 You stay off those roads. 890 00:58:33,260 --> 00:58:34,760 You heading back out into that, are you, Joe? 891 00:58:34,845 --> 00:58:39,181 Ah, no worries. I'm hauling 30 tons of road salt. 892 00:58:39,266 --> 00:58:42,100 - Next time, Earl. - Earl: Take care, Joe. 893 00:58:46,941 --> 00:58:49,525 Well. That was intense. 894 00:58:49,610 --> 00:58:53,654 I almost just shanked that guy. 895 00:58:53,781 --> 00:58:56,156 You know what? I think this calls for a drink. 896 00:58:56,283 --> 00:58:58,984 - Who's with me? - Nothing for me, Mom. 897 00:58:59,078 --> 00:59:00,369 Are you sure, honey? I'm buying. 898 00:59:00,454 --> 00:59:01,578 No, I'm good. 899 00:59:01,664 --> 00:59:03,080 Carly? 900 00:59:09,296 --> 00:59:10,837 It can't be. 901 00:59:13,259 --> 00:59:14,591 It's him. 902 00:59:14,677 --> 00:59:17,502 We've been here, how did we miss him? 903 00:59:17,596 --> 00:59:21,932 He trapped us. We're just sitting ducks. 904 00:59:22,017 --> 00:59:24,676 What if he planned the whole thing? 905 00:59:24,770 --> 00:59:28,179 Blocked the highway just to get us here. 906 00:59:28,649 --> 00:59:31,567 Earl: Can I get you ladies anything else? 907 00:59:32,611 --> 00:59:34,686 You sure you're all doing okay? 908 00:59:34,780 --> 00:59:36,071 I think we're done eating. 909 00:59:36,156 --> 00:59:40,200 Um, Officer Matthews said that you have a guest room here. 910 00:59:40,327 --> 00:59:42,077 He said he'd call ahead. 911 00:59:42,162 --> 00:59:45,414 Oh, yeah, yeah. You all need a place to bunk for the night? 912 00:59:45,499 --> 00:59:46,531 Well, right this way. I've got two soft beds, 913 00:59:46,625 --> 00:59:49,209 and all the blankets you can stomach. 914 00:59:49,336 --> 00:59:50,711 Follow me. 915 00:59:52,590 --> 00:59:55,007 Right this way. 916 01:00:07,187 --> 01:00:09,721 Be sure to let me know if you need anything else. 917 01:00:09,815 --> 01:00:11,389 Thank you so much. 918 01:00:11,483 --> 01:00:13,317 For all of this, you've done so much. 919 01:00:13,402 --> 01:00:15,235 It's nothing, hon. 920 01:00:15,362 --> 01:00:17,404 We need to take care of one another. 921 01:00:17,531 --> 01:00:20,324 Especially on a night like this. 922 01:00:24,913 --> 01:00:26,747 (Door closing) 923 01:00:31,378 --> 01:00:32,461 (Locking door) 924 01:00:34,715 --> 01:00:37,507 (Groaning) 925 01:00:37,593 --> 01:00:38,759 Come on. 926 01:00:42,389 --> 01:00:43,513 There we go. 927 01:00:49,063 --> 01:00:50,979 (Exhaling) 928 01:00:51,065 --> 01:00:54,066 So what now? 929 01:00:54,151 --> 01:00:56,434 We wait here. 930 01:00:56,528 --> 01:01:00,772 We keep the door barricaded and we wait until morning. 931 01:01:00,866 --> 01:01:03,942 As soon as the storm clears, we call the police. 932 01:01:04,036 --> 01:01:05,285 And if it comes to it... 933 01:01:07,331 --> 01:01:09,164 ...we defend ourselves. 934 01:01:09,249 --> 01:01:11,833 You should have shot him, Helen. 935 01:01:11,919 --> 01:01:13,752 You should have killed that bastard when you had the chance. 936 01:01:13,837 --> 01:01:15,620 Hey, don't forget this is all your fault! 937 01:01:15,714 --> 01:01:18,215 We were just trying to help you. 938 01:01:18,300 --> 01:01:20,125 I can take care of myself. 939 01:01:20,219 --> 01:01:21,468 I don't need a babysitter. 940 01:01:21,595 --> 01:01:23,845 Bite me! We just bailed your ass out! 941 01:01:23,931 --> 01:01:25,389 Careful, Laura. 942 01:01:25,474 --> 01:01:27,432 You don't want to get too excited. 943 01:01:27,518 --> 01:01:28,684 Strain yourself. 944 01:01:37,528 --> 01:01:38,902 Helen: Laura? 945 01:01:38,987 --> 01:01:41,321 What does she mean by that? 946 01:01:44,159 --> 01:01:45,701 You hurt? 947 01:01:51,291 --> 01:01:52,874 You're pregnant? 948 01:01:56,463 --> 01:01:57,996 I've been meaning to tell you. 949 01:01:58,090 --> 01:02:01,133 Why didn't you? 950 01:02:01,218 --> 01:02:03,677 I was planning on telling you, 951 01:02:03,804 --> 01:02:05,512 but then you showed up with Carly in the car, 952 01:02:05,639 --> 01:02:07,514 it kind of threw me off. 953 01:02:10,102 --> 01:02:11,727 When, um... 954 01:02:11,812 --> 01:02:13,270 When did this happen? 955 01:02:15,983 --> 01:02:18,567 Six weeks ago, or so. 956 01:02:23,282 --> 01:02:25,240 I just wish you'd told me. 957 01:02:25,325 --> 01:02:28,535 The plan was to save it, 958 01:02:28,662 --> 01:02:31,029 like, you know, for our 959 01:02:31,123 --> 01:02:34,291 all-day, all-night mother-daughter road trip. 960 01:02:36,003 --> 01:02:37,002 But, then... 961 01:02:38,547 --> 01:02:39,838 Oh, God. 962 01:02:41,550 --> 01:02:42,674 Oh, my daughter's pregnant. 963 01:02:42,760 --> 01:02:45,427 Oh, God. 964 01:02:45,512 --> 01:02:47,596 My daughter's having a baby. 965 01:02:47,681 --> 01:02:49,222 Whatever, Mom. 966 01:02:49,349 --> 01:02:51,141 We've got bigger fish to fry right now. 967 01:02:54,104 --> 01:02:56,271 Oh, we are going to this out, honey, don't worry. 968 01:02:56,356 --> 01:02:58,774 We will figure this out. 969 01:03:03,530 --> 01:03:06,490 (Sniffling) 970 01:03:08,410 --> 01:03:09,409 (Sighing) 971 01:03:09,536 --> 01:03:19,503 ♪ 972 01:03:28,055 --> 01:03:29,921 She's right, you know. 973 01:03:30,015 --> 01:03:33,433 About owning up to all your awful. 974 01:03:33,560 --> 01:03:35,519 If you don't do it, 975 01:03:35,604 --> 01:03:36,770 life up and does it for you. 976 01:03:40,734 --> 01:03:43,610 Whatever you've done, you don't deserve this. 977 01:03:45,030 --> 01:03:46,196 Nobody does. 978 01:03:47,574 --> 01:03:48,657 Whatever I've done. 979 01:03:50,577 --> 01:03:53,444 You think forgiving makes things better? 980 01:03:53,539 --> 01:03:54,996 Like it ever makes you forget? 981 01:03:57,584 --> 01:03:59,251 I see how you two are. 982 01:04:02,214 --> 01:04:04,005 My mom and I, it was always... 983 01:04:05,425 --> 01:04:06,299 (Scoffing) 984 01:04:10,430 --> 01:04:12,305 If I wasn't so gutless, I'd be out there 985 01:04:12,432 --> 01:04:14,465 dealing with this myself. 986 01:04:14,560 --> 01:04:15,976 Promise me you won't do that. 987 01:04:17,646 --> 01:04:20,638 We stick together. We wait this out. 988 01:04:20,732 --> 01:04:22,023 Like my mom said. 989 01:04:24,236 --> 01:04:25,861 I don't deserve your help. 990 01:04:32,369 --> 01:04:34,160 Help's not some reward. 991 01:04:35,956 --> 01:04:37,956 It's not some prize to be won. 992 01:04:40,127 --> 01:04:41,334 It's just help. 993 01:04:41,461 --> 01:04:51,428 ♪ 994 01:05:13,493 --> 01:05:23,543 ♪ 995 01:05:33,013 --> 01:05:35,013 (Grunting) 996 01:05:40,020 --> 01:05:50,070 ♪ 997 01:06:01,875 --> 01:06:03,375 (whispering) Carly. 998 01:06:08,715 --> 01:06:18,589 ♪ 999 01:06:18,684 --> 01:06:20,183 (Sighing) 1000 01:06:32,072 --> 01:06:41,454 ♪ 1001 01:07:07,274 --> 01:07:08,231 (grunting) 1002 01:07:18,910 --> 01:07:20,651 (Gasping) Carly! What are you doing? 1003 01:07:20,746 --> 01:07:22,245 What am I doing? What the hell are you doing? 1004 01:07:22,330 --> 01:07:24,414 - Saving you! - Save yourself you idiot! 1005 01:07:24,499 --> 01:07:26,332 I'm about to shoot that son of a bitch in the face! 1006 01:07:26,460 --> 01:07:27,500 You don't want any part of it. 1007 01:07:27,627 --> 01:07:30,495 Carly, you're not alone. We can help you. We-- 1008 01:07:30,589 --> 01:07:32,172 (screaming) 1009 01:07:32,299 --> 01:07:34,215 (growling) 1010 01:07:34,301 --> 01:07:36,593 (Carly grunting) 1011 01:07:36,678 --> 01:07:40,263 (both grunting) 1012 01:07:40,348 --> 01:07:42,307 You killed Boyd! 1013 01:07:42,392 --> 01:07:44,008 You killed Boyd you piece of-- 1014 01:07:44,102 --> 01:07:47,178 (both grunting) 1015 01:07:47,272 --> 01:07:51,524 (groaning) 1016 01:07:53,528 --> 01:07:57,363 (panting) 1017 01:07:57,491 --> 01:07:59,190 I lied, Carly, 1018 01:07:59,284 --> 01:08:01,192 when I said I'd start with your thumbs. 1019 01:08:01,286 --> 01:08:03,411 Think I'll start with your toes. 1020 01:08:03,497 --> 01:08:06,539 (both grunting) 1021 01:08:06,666 --> 01:08:08,416 (panting) 1022 01:08:08,502 --> 01:08:10,752 Or maybe your tongue. 1023 01:08:10,837 --> 01:08:13,922 (screaming) 1024 01:08:15,675 --> 01:08:16,874 (screaming) 1025 01:08:16,968 --> 01:08:19,260 Get off her! 1026 01:08:19,346 --> 01:08:23,389 (screaming) 1027 01:08:24,518 --> 01:08:25,716 (grunting) 1028 01:08:25,811 --> 01:08:28,478 (panting) 1029 01:08:28,563 --> 01:08:30,772 Please, I'm-- 1030 01:08:30,857 --> 01:08:33,191 The Trucker: You shouldn't have got in the way. 1031 01:08:33,276 --> 01:08:34,901 Leave her alone! 1032 01:08:35,028 --> 01:08:36,319 (grunting) 1033 01:08:38,031 --> 01:08:39,030 (groaning) 1034 01:08:39,116 --> 01:08:42,400 This is for Boyd. 1035 01:08:42,494 --> 01:08:46,246 (grunting) 1036 01:08:46,373 --> 01:08:49,374 (groaning) 1037 01:08:51,545 --> 01:08:52,877 Say hi to him for me. 1038 01:08:55,173 --> 01:08:58,133 (groaning) 1039 01:09:00,220 --> 01:09:04,222 (Laura panting) 1040 01:09:06,143 --> 01:09:09,644 (crying) 1041 01:09:09,729 --> 01:09:11,646 (grunting) 1042 01:09:11,731 --> 01:09:13,106 (screaming) 1043 01:09:22,784 --> 01:09:23,950 (gasping) 1044 01:09:30,250 --> 01:09:31,833 Laura? 1045 01:09:33,003 --> 01:09:34,127 Carly? 1046 01:09:51,605 --> 01:10:01,571 ♪ 1047 01:10:23,887 --> 01:10:27,347 (engine starting) 1048 01:10:29,100 --> 01:10:30,183 Laura. 1049 01:10:34,648 --> 01:10:37,023 Stop. Stop! 1050 01:10:37,150 --> 01:10:39,234 Stop! Laura! 1051 01:10:40,654 --> 01:10:42,028 (grunting) 1052 01:10:42,948 --> 01:10:45,782 No, no, no! 1053 01:10:45,867 --> 01:10:48,576 St-- No! 1054 01:10:48,662 --> 01:10:50,861 (screaming) Laura! 1055 01:10:50,956 --> 01:11:00,922 ♪ 1056 01:11:13,478 --> 01:11:17,438 (panting) 1057 01:11:21,987 --> 01:11:22,902 (dinging) 1058 01:11:23,029 --> 01:11:24,779 No. 1059 01:11:24,864 --> 01:11:34,914 ♪ 1060 01:11:50,390 --> 01:11:52,598 Please, please. 1061 01:11:54,519 --> 01:11:55,476 Please! 1062 01:11:56,688 --> 01:11:57,854 Oh... 1063 01:11:59,733 --> 01:12:00,857 No. 1064 01:12:02,902 --> 01:12:04,319 No, no, no, no, no, no. 1065 01:12:06,323 --> 01:12:08,406 No. 1066 01:12:09,909 --> 01:12:11,117 No. 1067 01:12:15,749 --> 01:12:16,873 (screaming) 1068 01:12:21,296 --> 01:12:24,130 (crying) 1069 01:12:37,103 --> 01:12:38,102 (door slamming) 1070 01:12:44,611 --> 01:12:48,654 (Shivering) 1071 01:12:55,246 --> 01:12:56,162 (phone pinging) 1072 01:12:56,289 --> 01:13:05,254 ♪ 1073 01:13:09,844 --> 01:13:19,394 ♪ 1074 01:13:55,640 --> 01:13:59,475 (panting) 1075 01:14:17,662 --> 01:14:19,737 (gasping) 1076 01:14:19,831 --> 01:14:28,004 ♪ 1077 01:14:28,089 --> 01:14:29,589 (wood clattering) 1078 01:14:38,016 --> 01:14:47,982 ♪ 1079 01:15:03,416 --> 01:15:06,667 (panting) 1080 01:15:06,753 --> 01:15:10,505 (crying) 1081 01:15:13,593 --> 01:15:18,554 (whimpering) 1082 01:15:23,269 --> 01:15:33,319 ♪ 1083 01:16:03,476 --> 01:16:13,442 ♪ 1084 01:16:35,341 --> 01:16:39,927 (jiggling doorknob) 1085 01:16:41,347 --> 01:16:42,722 (whispering) Laura. 1086 01:16:42,849 --> 01:16:45,099 (wood splitting outside) 1087 01:16:45,184 --> 01:16:46,225 (whispering) Laura? 1088 01:16:48,229 --> 01:16:51,230 (door jiggling) 1089 01:16:53,901 --> 01:16:55,192 Laura? 1090 01:16:56,779 --> 01:16:57,987 Laura. 1091 01:17:02,660 --> 01:17:07,496 You're okay, you're okay, you're okay. 1092 01:17:07,582 --> 01:17:10,908 Mom, you found me. 1093 01:17:11,002 --> 01:17:12,585 Of course I found you. 1094 01:17:14,047 --> 01:17:16,080 What happened to your head? You're bleeding. 1095 01:17:16,174 --> 01:17:18,049 I'm okay, it only hurts a little. 1096 01:17:18,676 --> 01:17:21,093 Let's get you out of here. 1097 01:17:24,557 --> 01:17:26,349 I thought I'd lost you. 1098 01:17:28,061 --> 01:17:29,644 When I woke up and you and Carly weren't there-- 1099 01:17:33,024 --> 01:17:34,440 What is it? 1100 01:17:36,653 --> 01:17:39,820 Where's Carly? 1101 01:17:39,906 --> 01:17:41,739 I saw him do it, Mom. 1102 01:17:42,700 --> 01:17:46,827 I saw him do it and I just froze. 1103 01:17:46,913 --> 01:17:48,204 Saw him do what? 1104 01:17:53,252 --> 01:17:55,285 He killed her, Mom! 1105 01:17:55,380 --> 01:17:56,504 Oh, my God. 1106 01:17:56,589 --> 01:17:57,797 She's dead! 1107 01:17:59,050 --> 01:18:01,717 I'm so sorry, baby. 1108 01:18:01,803 --> 01:18:03,803 I'm so sorry. 1109 01:18:07,433 --> 01:18:10,017 (Sobbing) 1110 01:18:10,103 --> 01:18:12,645 It's okay. It feels okay. 1111 01:18:12,772 --> 01:18:14,689 You have been so brave, sweetheart. 1112 01:18:16,567 --> 01:18:19,360 That was so smart of you to send your location like that. 1113 01:18:21,239 --> 01:18:22,613 Where's your phone now? Is it still working? 1114 01:18:22,699 --> 01:18:24,907 What? 1115 01:18:24,992 --> 01:18:26,575 Your GPS signal. 1116 01:18:26,661 --> 01:18:27,868 I followed it to get here. 1117 01:18:27,954 --> 01:18:30,821 Mom, my phone's gone. 1118 01:18:30,915 --> 01:18:32,039 He took it. 1119 01:18:32,792 --> 01:18:35,960 I didn't send you any signal. 1120 01:18:40,133 --> 01:18:41,757 The chopping stopped. 1121 01:18:43,428 --> 01:18:44,802 We have to get out of here now. 1122 01:18:47,098 --> 01:18:48,723 We have to get out of here. 1123 01:18:49,976 --> 01:18:52,101 (screaming) 1124 01:18:52,186 --> 01:18:53,394 You got my invite. 1125 01:18:53,479 --> 01:18:54,979 Good. 1126 01:18:55,064 --> 01:18:55,896 Nobody wants to die alone. 1127 01:18:57,483 --> 01:18:59,734 You can't make this go away, Helen. 1128 01:18:59,819 --> 01:19:01,351 You started this. 1129 01:19:01,446 --> 01:19:03,353 You provoked this. 1130 01:19:03,448 --> 01:19:05,406 (Roaring in pain) 1131 01:19:05,491 --> 01:19:07,032 Hurry, help me move this! 1132 01:19:07,160 --> 01:19:11,078 You should have minded your own business, Helen! 1133 01:19:11,164 --> 01:19:12,371 (thudding) 1134 01:19:12,498 --> 01:19:14,039 You never should have stopped for her! 1135 01:19:14,167 --> 01:19:15,875 You never should have stopped! 1136 01:19:16,002 --> 01:19:17,376 Let's get out of here! 1137 01:19:19,213 --> 01:19:20,588 Guess we had that in common. 1138 01:19:20,673 --> 01:19:21,881 The instinct to help, 1139 01:19:22,008 --> 01:19:23,507 to stop for a stranger. 1140 01:19:24,969 --> 01:19:26,543 Hurry, Mom! 1141 01:19:26,637 --> 01:19:29,054 That weakness that makes us suckers. 1142 01:19:29,182 --> 01:19:31,381 (screaming) 1143 01:19:31,476 --> 01:19:33,184 I was a company man, 1144 01:19:33,269 --> 01:19:34,894 until Carly came along. 1145 01:19:35,021 --> 01:19:36,896 (grunting) 1146 01:19:37,023 --> 01:19:39,899 And she cracked my head so hard 1147 01:19:40,026 --> 01:19:42,026 my life bled through my ears! 1148 01:19:42,111 --> 01:19:44,061 Come on! 1149 01:19:44,155 --> 01:19:47,490 All so she could steal 1150 01:19:47,575 --> 01:19:49,533 80 bucks from me. 1151 01:19:49,619 --> 01:19:51,744 All for 80 bucks! 1152 01:19:51,871 --> 01:19:55,873 (grunting) 1153 01:19:58,044 --> 01:19:59,043 Helen! 1154 01:20:03,216 --> 01:20:07,051 (breathing heavily) 1155 01:20:07,136 --> 01:20:10,513 Come on, baby. You can do this. Keep going. Keep going. 1156 01:20:10,640 --> 01:20:12,097 (gasping) 1157 01:20:12,183 --> 01:20:14,558 Laura. Laura, you have to get up. 1158 01:20:14,644 --> 01:20:16,101 - We have to-- - Something feels wrong. 1159 01:20:18,022 --> 01:20:19,522 Hold on, sweetie, just hold on. 1160 01:20:19,649 --> 01:20:22,608 (panting) 1161 01:20:24,320 --> 01:20:26,654 (grunting) 1162 01:20:26,739 --> 01:20:27,905 Get up there. 1163 01:20:27,990 --> 01:20:29,865 (grunting) 1164 01:20:29,992 --> 01:20:31,116 Okay. 1165 01:20:32,495 --> 01:20:37,498 (panting, groaning in pain) 1166 01:20:42,088 --> 01:20:44,797 (panting) 1167 01:20:44,882 --> 01:20:46,006 Why is there no keys?! 1168 01:20:46,092 --> 01:20:47,591 What do we do? 1169 01:20:47,677 --> 01:20:48,759 Did I ever tell you about the time that your dad 1170 01:20:48,845 --> 01:20:50,043 taught me how to drive a big rig? 1171 01:20:50,137 --> 01:20:52,680 I don't think so. 1172 01:20:52,765 --> 01:20:54,598 He'd had a few too many to drink that night, 1173 01:20:54,684 --> 01:20:56,517 and he dared me to help him out. 1174 01:20:56,602 --> 01:20:57,768 He showed me how to float a clutch 1175 01:20:57,854 --> 01:21:00,271 and keep the bobtail straight, 1176 01:21:00,356 --> 01:21:02,565 but you wanna know the best thing he taught me that night, 1177 01:21:02,692 --> 01:21:06,318 'cause he also lost his damn keys? 1178 01:21:06,404 --> 01:21:08,654 He taught me how to hotwire a Big Rig. 1179 01:21:08,739 --> 01:21:10,781 - (engine roaring) - (laughing) 1180 01:21:10,867 --> 01:21:13,617 Okay. Splitter on L. 1181 01:21:13,703 --> 01:21:14,702 Push down slowly on the accelerator. 1182 01:21:14,787 --> 01:21:18,080 Slowly ease off the clutch... and we're off. 1183 01:21:20,167 --> 01:21:22,376 I told you, Helen, you just won't listen. 1184 01:21:23,421 --> 01:21:24,795 (screaming) 1185 01:21:27,049 --> 01:21:28,549 (gasping) 1186 01:21:29,927 --> 01:21:31,260 This is your last stop. 1187 01:21:31,387 --> 01:21:32,428 (grunting) 1188 01:21:36,559 --> 01:21:46,483 ♪ 1189 01:21:46,569 --> 01:21:48,986 (wood clattering loudly) 1190 01:21:53,284 --> 01:22:01,498 ♪ 1191 01:22:01,584 --> 01:22:05,628 You have only yourself to blame for this, Helen. 1192 01:22:12,970 --> 01:22:14,094 (groaning) 1193 01:22:15,806 --> 01:22:17,264 (grunting) 1194 01:22:18,643 --> 01:22:20,684 You're the one who made this happen. 1195 01:22:20,770 --> 01:22:22,937 You're the one who got involved. 1196 01:22:23,022 --> 01:22:24,146 (wood splitting) 1197 01:22:24,565 --> 01:22:26,899 I was on a path. 1198 01:22:28,277 --> 01:22:29,485 I was on a path of justice, 1199 01:22:29,612 --> 01:22:33,238 and-- and it was righteous. 1200 01:22:35,034 --> 01:22:38,202 But you got in the way. 1201 01:22:38,287 --> 01:22:41,080 (wood splitting, clattering)) 1202 01:22:41,165 --> 01:22:43,832 You never should have stopped for her, Helen. 1203 01:22:46,504 --> 01:22:48,545 You never should have stopped! 1204 01:22:48,631 --> 01:22:50,214 (wood splitting, clattering) 1205 01:22:52,468 --> 01:22:54,259 Now, we're trapped in this together. 1206 01:22:56,305 --> 01:22:59,014 Now, no one is going anywhere. 1207 01:23:01,477 --> 01:23:02,476 (grunting) 1208 01:23:16,993 --> 01:23:18,325 It's time to let it all burn. 1209 01:23:25,668 --> 01:23:29,962 It's too late, Helen. You can't change this. 1210 01:23:30,047 --> 01:23:34,875 (both grunting) 1211 01:23:34,969 --> 01:23:36,135 Mom! 1212 01:23:36,220 --> 01:23:38,721 (grunting) 1213 01:23:38,848 --> 01:23:40,014 Get off of her! 1214 01:23:40,099 --> 01:23:41,432 Not yet! 1215 01:23:43,269 --> 01:23:46,687 (both grunting) 1216 01:23:48,357 --> 01:23:49,898 (grunting) 1217 01:23:50,026 --> 01:23:52,985 - (panting) - (groaning) 1218 01:23:53,070 --> 01:23:55,446 - (screaming) - Mom! 1219 01:23:55,531 --> 01:23:57,990 (screaming) 1220 01:24:01,203 --> 01:24:01,577 Mom, Mom! 1221 01:24:01,704 --> 01:24:03,871 You got him. 1222 01:24:03,956 --> 01:24:04,913 (panting) 1223 01:24:05,041 --> 01:24:06,040 You got him. 1224 01:24:07,543 --> 01:24:08,917 It's okay, Mom. 1225 01:24:09,045 --> 01:24:10,169 (panting) 1226 01:24:10,254 --> 01:24:11,336 You got him. 1227 01:24:12,923 --> 01:24:13,922 He's gone. 1228 01:24:14,050 --> 01:24:16,759 (screaming, panting) 1229 01:24:23,225 --> 01:24:24,850 Are you okay? 1230 01:24:28,397 --> 01:24:30,022 I think I am. 1231 01:24:31,317 --> 01:24:33,650 We gotta get you out of here. We gotta get to a hospital. 1232 01:24:38,741 --> 01:24:40,824 (grunting) 1233 01:24:40,910 --> 01:24:42,951 Can you walk, baby? 1234 01:24:44,413 --> 01:24:47,790 ♪ 1235 01:24:47,917 --> 01:24:49,708 (shivering) 1236 01:24:49,794 --> 01:24:51,043 Helen: Okay. 1237 01:24:54,590 --> 01:24:58,175 (gasping, shivering) 1238 01:24:59,929 --> 01:25:01,428 What are we going to do? 1239 01:25:02,765 --> 01:25:05,182 Someone will come, 1240 01:25:05,267 --> 01:25:06,642 and we'll flag someone down. 1241 01:25:08,854 --> 01:25:12,397 Mom, I'm so cold. 1242 01:25:12,483 --> 01:25:15,359 Someone's coming, okay? Hold on. 1243 01:25:21,742 --> 01:25:25,953 (crying) 1244 01:25:26,038 --> 01:25:27,329 Don't give up. 1245 01:25:30,292 --> 01:25:32,876 The next one's going to stop, okay? 1246 01:25:32,962 --> 01:25:34,253 I promise. 1247 01:25:34,338 --> 01:25:36,255 There, there! There's one, there's one! 1248 01:25:37,716 --> 01:25:40,834 Stop! Stop! Stop! 1249 01:25:40,928 --> 01:25:44,171 (tires squealing) 1250 01:25:44,265 --> 01:25:45,764 Please, please! 1251 01:25:47,309 --> 01:25:50,060 Please, please, my-my daughter, she's hurt. 1252 01:25:50,146 --> 01:25:51,645 Please. 1253 01:25:51,730 --> 01:25:53,230 Please, she needs to go to a hospital. Please. 1254 01:25:53,315 --> 01:25:56,191 Thank you, thank you, thank you, thank you. 1255 01:25:56,318 --> 01:25:59,069 Okay, yes. Yes. Please, don't leave. 1256 01:25:59,155 --> 01:26:01,155 (panting) 1257 01:26:01,240 --> 01:26:02,406 They've stopped. 1258 01:26:02,491 --> 01:26:06,368 (grunting, crying) 1259 01:26:06,495 --> 01:26:09,413 (panting) 1260 01:26:09,498 --> 01:26:10,831 It's okay. 1261 01:26:10,916 --> 01:26:14,459 (panting) 1262 01:26:14,545 --> 01:26:17,370 There you go, sweetheart. 1263 01:26:17,464 --> 01:26:18,839 (door closing) 1264 01:26:18,924 --> 01:26:20,716 Woman: I don't usually pick up hitchhikers. 1265 01:26:23,304 --> 01:26:24,803 Helen: I understand that. 1266 01:26:26,724 --> 01:26:28,765 We appreciate you helping us. 1267 01:26:38,110 --> 01:26:48,118 ♪ 79210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.