Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,690 --> 00:00:27,774
Ferdinando and Carolina
2
00:02:14,676 --> 00:02:16,587
King monster, tyrant,
3
00:02:16,803 --> 00:02:20,921
king rascal, son of a bitch!
4
00:02:21,933 --> 00:02:23,469
So I've been fold!
5
00:02:23,977 --> 00:02:26,593
I'm ferdinando di borbone, king of Naples,
6
00:02:26,813 --> 00:02:30,601
at the end of my long, very messy reign.
7
00:02:31,234 --> 00:02:32,815
Nenne, come here.
8
00:02:39,326 --> 00:02:40,782
It smells good!
9
00:02:41,495 --> 00:02:42,780
That's hollyhock.
10
00:02:56,051 --> 00:02:57,382
Are you crazy?
11
00:02:57,594 --> 00:03:01,587
That's the king's bed!
12
00:03:04,726 --> 00:03:07,092
There's a church in his bedroom!
13
00:03:07,312 --> 00:03:09,894
No, that's a little chapel.
14
00:03:10,107 --> 00:03:12,393
Jesus! These are horns!
15
00:03:12,609 --> 00:03:13,609
Yes, horns.
16
00:03:13,819 --> 00:03:15,775
Horns under Saint gennaro!
17
00:03:15,987 --> 00:03:19,354
So, horns under Saint gennaro.
18
00:03:19,574 --> 00:03:21,986
It's a royal family tradition.
19
00:03:22,202 --> 00:03:24,363
Those, they are in a close relationship.
20
00:03:24,579 --> 00:03:28,197
Do you want to know about
the king and Saint gennaro?
21
00:03:28,750 --> 00:03:32,083
When they're like this, they're in peace.
22
00:03:32,462 --> 00:03:36,546
And like this when they're fighting.
23
00:03:37,384 --> 00:03:39,921
The king is terrible when he's angry!
24
00:03:40,137 --> 00:03:41,627
Doesn't Saint gennaro get offended?
25
00:03:41,847 --> 00:03:43,257
Offended?
26
00:03:43,473 --> 00:03:48,012
Why? Does the king get offended
when Saint gennaro is angry?
27
00:03:50,647 --> 00:03:51,762
Hurry up now.
28
00:03:54,818 --> 00:03:55,933
Go get those flowers.
29
00:03:57,070 --> 00:03:59,561
And stop playing the coquette.
30
00:04:03,785 --> 00:04:05,366
Get that basket.
31
00:04:10,751 --> 00:04:12,912
Stop running! Get over here!
32
00:04:27,476 --> 00:04:29,967
May I do something, highness?
33
00:04:30,187 --> 00:04:31,347
Who's the girl?
34
00:04:31,563 --> 00:04:34,896
My niece, fresh from the country.
35
00:04:35,108 --> 00:04:36,473
Little babe.
36
00:04:36,693 --> 00:04:42,108
Those ass-kissing courtiers
even compliment my wife.
37
00:04:42,324 --> 00:04:44,781
That's the king's second wife.
38
00:04:44,993 --> 00:04:46,324
Oh, the queen!
39
00:04:46,536 --> 00:04:48,993
No. Morganatic wife.
40
00:04:49,206 --> 00:04:50,206
Mor... what?
41
00:04:51,208 --> 00:04:53,790
Quiet. Look over there.
42
00:04:55,462 --> 00:04:56,668
The king!
43
00:04:56,880 --> 00:05:01,499
Ferdinando I of the two sicilies,
lll of sicily,
44
00:05:01,718 --> 00:05:04,130
ferdinando iv of Naples.
45
00:05:04,346 --> 00:05:07,509
How many is he? I don't understand!
46
00:05:07,724 --> 00:05:11,057
Child, if you want to stay at court,
you'd better wake up.
47
00:05:12,979 --> 00:05:14,515
How many sicilies are there?
48
00:05:14,731 --> 00:05:20,226
It's only one, but they say two.
49
00:05:20,946 --> 00:05:24,438
He's king of both.
50
00:05:59,150 --> 00:06:02,062
I know. Collis.
51
00:06:02,279 --> 00:06:05,521
I've always had a delicate stomach.
52
00:06:35,812 --> 00:06:40,055
Blessed mother! Help him, he's ill!
53
00:06:40,275 --> 00:06:43,767
The king fainted! Let me pass!
54
00:06:43,987 --> 00:06:46,103
Bring him to bed.
55
00:07:14,309 --> 00:07:17,301
Sister, shouldn't we call a priest?
56
00:07:22,192 --> 00:07:24,729
Majesty, religious comfort.
57
00:07:24,945 --> 00:07:27,812
Should we call father raffaele?
58
00:07:29,449 --> 00:07:32,486
Spell-caster! I'm fine!
59
00:07:32,702 --> 00:07:34,067
Get out of here!
60
00:07:34,287 --> 00:07:37,779
If his majesty sees father raffaele,
61
00:07:37,999 --> 00:07:40,786
he'll have a stroke.
62
00:07:42,170 --> 00:07:43,285
The priest.
63
00:07:51,513 --> 00:07:54,255
It's shameful.
64
00:07:54,474 --> 00:07:57,591
He needs a priest, not horns.
65
00:07:59,312 --> 00:08:02,896
I need my horns.
66
00:08:03,108 --> 00:08:05,019
[I don't want to think about death.
67
00:08:05,235 --> 00:08:08,523
I want to think about Naples
when I was a boy, about the girls.
68
00:08:08,738 --> 00:08:11,525
Not death.
69
00:08:11,741 --> 00:08:14,403
I want to think of what Naples was.
70
00:08:15,620 --> 00:08:18,236
It was so beautiful...
71
00:08:19,499 --> 00:08:22,161
When I was a boy.
72
00:08:23,503 --> 00:08:25,835
We sang, we danced.
73
00:08:28,717 --> 00:08:30,002
It was so beautiful.
74
00:08:30,218 --> 00:08:33,551
He was beautiful as a prince.
75
00:08:35,515 --> 00:08:39,178
They called me “strawberry”
when I was a girl.
76
00:08:39,853 --> 00:08:41,969
I was the caretaker's daughter
77
00:08:42,188 --> 00:08:45,726
and we were just like this.
78
00:08:47,485 --> 00:08:49,521
Then a Princess arrived.
79
00:08:50,905 --> 00:08:55,695
But he liked us common folks.
80
00:08:56,369 --> 00:09:00,908
He was a rascal prince,
a lively, happy kid.
81
00:09:01,124 --> 00:09:04,742
A prince and good-for-nothing rascal!
What more could I want? In Naples foo!
82
00:09:04,961 --> 00:09:07,168
Only one thing turns my stomach.
83
00:09:07,380 --> 00:09:11,840
Maria Teresa of Austria,
the heaviest empress in Europe.
84
00:09:12,052 --> 00:09:15,340
130 kilos without her court adress.
85
00:09:15,555 --> 00:09:21,425
I was still a kid when I knew
/'d marry one of her daughters.
86
00:09:21,644 --> 00:09:25,728
She had a sea of them, four or five.
87
00:09:26,274 --> 00:09:27,889
Poor emperor Franz.
88
00:09:28,109 --> 00:09:31,317
That fatso dried him up
making babies for politics.
89
00:09:31,529 --> 00:09:35,363
He looked like an asparagus,
and smallpox will get him sooner or later.
90
00:09:35,575 --> 00:09:39,067
I'm afraid of only one thing. Smallpox!
91
00:09:39,704 --> 00:09:42,867
Why is the empress so fixed on me?
92
00:09:43,083 --> 00:09:49,374
She makes the viennese court
speak Italian.
93
00:09:49,589 --> 00:09:54,208
Jesus, both the mother and her daughters
make my balls twist!
94
00:09:55,220 --> 00:09:57,427
My darling Franz said,
95
00:09:57,639 --> 00:10:01,473
“Teresa, you have
an important political head,
96
00:10:01,684 --> 00:10:04,847
but your political belly
is even more important.”
97
00:10:06,231 --> 00:10:09,143
My daughters are a blessing.
98
00:10:10,110 --> 00:10:14,945
By using them in the European chess game
99
00:10:15,156 --> 00:10:18,319
I want to assure an enduring peace.
100
00:10:18,535 --> 00:10:20,150
Austrian peace.
101
00:10:20,370 --> 00:10:25,410
The mediterranean
is still the heart of Europe.
102
00:10:25,625 --> 00:10:28,992
Phillip has done everything
to return Naples to Spain.
103
00:10:29,212 --> 00:10:33,080
And we'll do everything
to make Naples Austrian.
104
00:10:33,299 --> 00:10:34,709
That's your task, Maria Giovanna.
105
00:10:35,468 --> 00:10:38,460
Bring me the painting
of ferdinando's Naples.
106
00:10:39,722 --> 00:10:42,555
- He's naked!
- Franz, what are you doing?
107
00:10:43,977 --> 00:10:46,138
My god!
108
00:11:02,412 --> 00:11:04,949
- Do you like this place?
- Yes, mother.
109
00:11:05,415 --> 00:11:09,328
You must prepare to become his queen.
110
00:11:09,919 --> 00:11:13,457
- How is her Italian?
- Discreet, majesty.
111
00:11:15,049 --> 00:11:19,634
Prince ferdinando will soon be king.
112
00:11:20,430 --> 00:11:23,172
Sure, he's having a strict education.
113
00:11:23,892 --> 00:11:27,555
He's surely been raised strictly
with rigid Spanish etiquette.
114
00:11:27,770 --> 00:11:31,854
I imagine he's very cultured and refined.
115
00:11:43,161 --> 00:11:44,526
Hey, shit-face!
116
00:11:55,924 --> 00:11:57,130
Mama!
117
00:11:57,342 --> 00:12:00,004
They're dirtying the wash!
118
00:12:04,432 --> 00:12:07,799
Look what those bastards are doing!
119
00:12:25,828 --> 00:12:28,740
I'll kill you if I catch you!
120
00:12:28,957 --> 00:12:30,493
I'll kill you little bastards!
121
00:12:30,708 --> 00:12:32,744
You'd better run!
122
00:12:32,961 --> 00:12:35,043
Run to the convent with the white voices!
123
00:12:35,255 --> 00:12:38,042
They'll take care of
cutting off your balls!
124
00:13:01,322 --> 00:13:04,405
Are you running away,
or did they already cut off your balls?
125
00:13:04,617 --> 00:13:06,198
They cut balls off here?
126
00:13:06,744 --> 00:13:09,235
That's why they have beautiful voices.
127
00:13:09,455 --> 00:13:11,161
What do balls have to do with it?
128
00:13:11,374 --> 00:13:14,662
- Balls and voices are connected.
- They are?
129
00:13:14,877 --> 00:13:17,334
Peppi! Lucarie! Are you still there?
130
00:13:17,547 --> 00:13:20,129
Run, run! The lesson is over!
131
00:13:21,259 --> 00:13:23,716
Filippuccio's were cut off a year ago.
132
00:13:24,137 --> 00:13:25,752
The prince of San severo!
133
00:13:26,514 --> 00:13:28,596
Jesus! The prince of San severo!
134
00:13:29,309 --> 00:13:31,766
Don't say his name! He's a wizard!
135
00:13:32,478 --> 00:13:34,969
What are you little bastards doing?
136
00:13:35,189 --> 00:13:37,555
No! Don't yell at him! Yell at me!
137
00:13:37,775 --> 00:13:41,313
He's a great wizard!
He turns animals into marble!
138
00:13:41,529 --> 00:13:44,612
Let go! We're leaving. We're bored now.
139
00:13:44,824 --> 00:13:46,815
Kiss my hand
and take me back to the palace.
140
00:13:47,452 --> 00:13:49,443
Boy, you're a good-for-nothing brat.
141
00:13:50,872 --> 00:13:54,865
Take me to the palace
or I'll cut off your head.
142
00:13:57,128 --> 00:13:59,585
Cut off my head? Why? Who are you?
143
00:13:59,797 --> 00:14:04,257
If you're a wizard, why are you asking me?
144
00:14:12,060 --> 00:14:15,393
He's really good! He guessed!
145
00:14:15,605 --> 00:14:20,599
Then you must know
that ferdinando of Spain is dead
146
00:14:20,818 --> 00:14:24,060
and your father, Carlo,
has taken the throne of Spain,
147
00:14:24,280 --> 00:14:27,397
and you have become king of Naples.
148
00:14:29,160 --> 00:14:30,570
Your majesty.
149
00:14:34,082 --> 00:14:37,495
Being king is a pain in the ass.
You know why?
150
00:14:37,710 --> 00:14:43,080
I had to fart and my feet hurt.
The ceremonies never finish/
151
00:14:45,843 --> 00:14:49,210
all of Naples cried.
152
00:14:49,430 --> 00:14:50,761
They always cry in Naples.
153
00:14:50,973 --> 00:14:56,093
They've lost a great king this time.
And you have to be worthy.
154
00:14:56,312 --> 00:14:58,598
One king dies, another is crowned.
155
00:14:58,815 --> 00:15:03,559
Unfortunately, one king dies
and we risk having a viceroy.
156
00:15:03,778 --> 00:15:07,987
Because Austria has ambitions in Naples,
they'll arrange a marriage.
157
00:15:12,203 --> 00:15:13,443
My son!
158
00:15:13,663 --> 00:15:19,033
Be worthy of this sword
Louis xiv gave your grandfather, Phillip.
159
00:15:19,252 --> 00:15:24,963
Use it to defend our religion,
160
00:15:25,174 --> 00:15:28,086
your person and your subjects.
161
00:15:29,053 --> 00:15:33,843
We leave not only a son in Naples,
162
00:15:34,058 --> 00:15:37,642
we leave our heart as well.
163
00:15:37,854 --> 00:15:42,689
Papa, if you don't want to be
king of Spain, who'll make you?
164
00:15:42,900 --> 00:15:45,357
Stay here. You're the king.
165
00:15:57,373 --> 00:15:59,705
- Mama.
- My son.
166
00:16:06,132 --> 00:16:09,716
It's been fen years,
167
00:16:09,927 --> 00:16:13,340
and being king is a great job.
168
00:16:13,556 --> 00:16:18,095
The advisors advise, counselors counsel,
commanders command
169
00:16:18,311 --> 00:16:19,767
and I go hunting.
170
00:16:19,979 --> 00:16:21,640
[Ve discovered women
171
00:16:21,856 --> 00:16:23,847
and the beauty of breasts.
172
00:16:24,066 --> 00:16:26,899
Al my age, each piece is choice.
173
00:16:27,111 --> 00:16:28,726
Country girls, servants.
174
00:16:29,614 --> 00:16:33,903
And then the Princess of Medina arrived
175
00:16:34,118 --> 00:16:36,279
and I discovered love.
176
00:16:36,496 --> 00:16:39,488
I sent her husbana, the prince,
fo London as ambassador.
177
00:16:39,957 --> 00:16:43,825
Medina is sicilian
and as fiery as a volcano.
178
00:16:44,045 --> 00:16:48,584
She loves fo hunt
and she shoots like a demon.
179
00:17:44,063 --> 00:17:48,397
Maria Giovanna in Vienna has grown too
180
00:17:48,609 --> 00:17:50,941
and can't wait fo marry me.
181
00:17:51,153 --> 00:17:55,863
Ha! She's crying her eyes out
and doesn't want fo be queen of Naples!
182
00:17:56,075 --> 00:17:58,361
Her archduchess sisters tease her.
183
00:17:58,578 --> 00:18:00,819
“You're marrying honker nose!”
184
00:18:01,038 --> 00:18:03,199
At least pronounce “honker” well!
185
00:18:03,416 --> 00:18:06,749
You're marrying honker nose!
186
00:18:06,961 --> 00:18:12,581
Archduchesses mustn't speak
that way of the king of Naples!
187
00:18:13,718 --> 00:18:15,709
Why are you crying, Maria Giovanna?
188
00:18:16,220 --> 00:18:17,960
You'll be queen!
189
00:18:18,180 --> 00:18:22,298
Her imperial majesty
is signing the marriage contract.
190
00:18:24,145 --> 00:18:28,309
My darling Franz had the bad taste
to die and leave me,
191
00:18:28,524 --> 00:18:31,607
a fat, romantic woman,
192
00:18:31,819 --> 00:18:35,357
alone to reign over
the greatest empire in the world.
193
00:18:36,407 --> 00:18:39,365
We had 16 children,
194
00:18:40,161 --> 00:18:42,447
13 of which are living.
195
00:18:42,663 --> 00:18:47,953
I'm happy that you, dear son Joseph,
are ruling at my side.
196
00:18:50,421 --> 00:18:55,916
We must pay the utmost attention
to the marriage contract.
197
00:18:57,011 --> 00:18:59,627
Article four.
198
00:18:59,847 --> 00:19:01,678
Attention, gentlemen, please.
199
00:19:03,100 --> 00:19:05,557
This is the most fundamental point
of the contract
200
00:19:05,770 --> 00:19:10,059
between Maria Giovanna
and ferdinando di borbone.
201
00:19:10,941 --> 00:19:14,729
Upon birth of her first son,
the queen has the right
202
00:19:14,945 --> 00:19:16,856
to participate in the state council.
203
00:19:17,073 --> 00:19:19,940
Will they accept that?
204
00:19:20,159 --> 00:19:21,159
Yes.
205
00:19:21,285 --> 00:19:23,992
Carlo of Spain wants this marriage.
206
00:19:24,372 --> 00:19:26,283
They will accept.
207
00:19:26,499 --> 00:19:29,991
Highness, Maria Giovanna is very ill!
208
00:19:30,211 --> 00:19:31,291
Very ill?
209
00:19:41,472 --> 00:19:44,885
The Austrian ambassador
wants to speak with his majesty!
210
00:19:45,101 --> 00:19:47,387
- Where is he?
- At three oaks.
211
00:19:47,603 --> 00:19:50,390
Good! To three oaks!
212
00:20:02,284 --> 00:20:03,740
Majesty.
213
00:20:03,953 --> 00:20:05,159
Majesty.
214
00:20:06,747 --> 00:20:09,989
Majesty, baron vittelbach Von muller
has arrived.
215
00:20:10,751 --> 00:20:13,493
- Piss on him.
- He came from Vienna!
216
00:20:13,713 --> 00:20:18,753
I can't see the Austrian ambassador now!
I'm busy!
217
00:20:18,968 --> 00:20:21,459
Poor man. He's chased you all day.
218
00:20:21,679 --> 00:20:23,215
And he has to wait!
219
00:20:23,431 --> 00:20:25,922
- Gennari. Come here.
- Yes?
220
00:20:26,142 --> 00:20:28,804
Don't tell these ball-busters anything!
221
00:20:30,020 --> 00:20:33,308
Understand, tanucci?
The Austrian ambassador must wait.
222
00:20:33,524 --> 00:20:35,480
No, I'm writing to his father.
223
00:20:35,693 --> 00:20:38,355
He can't do this to
the little Austrian ambassador!
224
00:20:38,571 --> 00:20:41,278
What if we just return to Naples?
225
00:20:41,490 --> 00:20:44,072
What a good idea.
226
00:20:44,618 --> 00:20:46,279
I'll take one of these pheasants
227
00:20:46,495 --> 00:20:48,827
and cook it with Juniper berries
like at home.
228
00:20:49,039 --> 00:20:53,328
No. You cook pheasant
with oranges and mint.
229
00:20:53,544 --> 00:20:54,750
Where do they do that?
230
00:20:58,883 --> 00:21:00,965
- Is everything ready?
- Yes, majesty.
231
00:21:01,177 --> 00:21:03,384
- How is she dressed?
- Exquisitely!
232
00:21:03,596 --> 00:21:05,837
- Who is she dressed up as?
- I can't tell you that.
233
00:21:07,141 --> 00:21:09,848
Bastard! You can't keep secrets!
I'm the king!
234
00:21:10,770 --> 00:21:13,887
I'll chop off your head!
235
00:21:14,356 --> 00:21:15,937
Let's go!
236
00:21:16,150 --> 00:21:21,270
The Princess of Medina
loves to play games as much as I do.
237
00:21:21,489 --> 00:21:26,324
When I had a Chinese-sltyle
hunting lodge built,
238
00:21:26,535 --> 00:21:32,121
she surprised me by dressing as a Chinese,
239
00:21:32,333 --> 00:21:35,746
Ana we made love Chinese style!
240
00:21:36,420 --> 00:21:40,208
Since then, the games begin
when the hunt is over.
241
00:21:40,424 --> 00:21:43,632
The Princess is very inventive!
242
00:21:43,844 --> 00:21:47,962
Japanese style,
Indian style, Spanish style.
243
00:21:48,182 --> 00:21:52,095
She studies lovemaking habits
244
00:21:52,311 --> 00:21:54,973
from north, south, east and west.
245
00:21:55,189 --> 00:22:00,900
In India they wrap like this.
They do it with castanets in Spain.
246
00:22:01,111 --> 00:22:05,024
The Princess knows them all.
247
00:22:05,658 --> 00:22:07,398
Can I tell you the truth?
248
00:22:07,618 --> 00:22:10,576
Masked love is more delicious.
249
00:22:10,788 --> 00:22:14,280
Gennari, you know my rest is sacred.
250
00:22:34,603 --> 00:22:37,094
Are you from the orient?
251
00:22:48,492 --> 00:22:50,153
Who are you?
252
00:22:51,996 --> 00:22:54,988
The Princess from
a thousand and one nights?
253
00:22:57,543 --> 00:23:00,626
Here's one for the caliph,
254
00:23:00,838 --> 00:23:03,921
with those eyes.
255
00:23:05,926 --> 00:23:09,965
Come here, sultan's odalisque.
256
00:23:16,020 --> 00:23:20,514
Let me drink from the cup
of Allah's garden.
257
00:23:23,235 --> 00:23:27,069
Will you belly dance for me?
258
00:23:28,157 --> 00:23:29,943
Turkish style.
259
00:23:30,367 --> 00:23:32,278
Without veils?
260
00:23:32,494 --> 00:23:33,779
In the arab way.
261
00:23:50,220 --> 00:23:51,676
You're so beautiful!
262
00:23:59,188 --> 00:24:00,428
Pardon me, Abbot.
263
00:24:06,654 --> 00:24:08,110
What's with the pagoda?
264
00:24:08,322 --> 00:24:10,438
And what's with this exotic construction?
265
00:24:10,658 --> 00:24:13,024
His majesty likes China.
266
00:24:31,845 --> 00:24:32,925
Majesty.
267
00:24:33,138 --> 00:24:37,427
Majesty, the ambassador
has important news for you.
268
00:24:37,643 --> 00:24:42,433
Majesty, your fiancé, Maria Giovanna...
269
00:24:43,065 --> 00:24:44,065
Unfortunately...
270
00:24:44,191 --> 00:24:45,351
Jesus!
271
00:24:46,026 --> 00:24:47,026
Smallpox!
272
00:24:47,695 --> 00:24:49,401
- Smallpox?
- Majesty!
273
00:24:50,114 --> 00:24:54,699
Shit on that disease! Three horns on it!
274
00:24:55,619 --> 00:24:56,950
My god!
275
00:24:57,162 --> 00:25:02,407
The news has upset his sensitive soul.
276
00:25:02,626 --> 00:25:05,163
She wanted to give me the pox!
277
00:25:05,379 --> 00:25:07,495
I scratch my balls against you!
278
00:25:07,715 --> 00:25:12,709
The horns on my prick
so your curse won't stick!
279
00:25:12,928 --> 00:25:18,924
Meanwhile, Maria Giovanna, still warm,
my father Carlo in Madrid
280
00:25:19,143 --> 00:25:21,509
was already arranging a marriage
with another archduchess.
281
00:25:21,729 --> 00:25:24,766
The only way to guarantee peace in Italy
282
00:25:24,982 --> 00:25:29,271
is to marry one of
the Austrian archduchesses.
283
00:25:30,779 --> 00:25:34,192
The empress has suggested Maria giuseppa,
284
00:25:34,408 --> 00:25:36,319
the fifth archduchess,
285
00:25:36,535 --> 00:25:38,651
three months younger than yourself.
286
00:25:42,791 --> 00:25:45,203
Maria giuseppa's face falls.
287
00:25:46,170 --> 00:25:48,627
But her sisters aren't teasing now.
288
00:26:03,353 --> 00:26:04,638
What are you crying about?
289
00:26:04,855 --> 00:26:08,689
I don't want to marry that nose!
290
00:26:09,943 --> 00:26:12,309
Princesses have no rights, only duty.
291
00:26:12,738 --> 00:26:14,399
He's ugly!
292
00:26:15,991 --> 00:26:18,903
Yes, that's true.
293
00:26:19,828 --> 00:26:23,491
But you'll sacrifice yourself
for high politics.
294
00:26:24,083 --> 00:26:28,918
You'll do your duty to god
and to your husband
295
00:26:29,129 --> 00:26:33,293
and I'll be satisfied and happy,
296
00:26:33,509 --> 00:26:36,922
even if you're miserable.
297
00:26:43,519 --> 00:26:47,762
A poor man like me,
living in exile from my home,
298
00:26:47,981 --> 00:26:54,022
and I have to bear
so many pains in the ass.
299
00:26:54,238 --> 00:26:56,945
How the hell can we keep this up?
300
00:26:57,157 --> 00:26:58,818
He has our balls in a vise.
301
00:26:59,034 --> 00:27:00,399
Damn them!
302
00:27:00,619 --> 00:27:04,111
Damn their mothers and fathers
and aunties!
303
00:27:04,331 --> 00:27:06,411
- Is he still angry with the bishops?
- I don't know.
304
00:27:06,583 --> 00:27:09,120
Excellence,
are you angry with the bishops?
305
00:27:09,336 --> 00:27:11,167
No, it's not that.
306
00:27:11,380 --> 00:27:14,668
I'm angry with the peasants
for not getting my oil from lucca.
307
00:27:14,883 --> 00:27:18,091
They have not even brought me
the beans from the casentino region.
308
00:27:18,303 --> 00:27:21,090
They didn't get my good artichokes
309
00:27:21,306 --> 00:27:23,171
or even basil for my salad.
310
00:27:23,892 --> 00:27:27,726
- And what can I do?
- What can you do?
311
00:27:27,938 --> 00:27:33,524
I feel like I'm dying if I don't
have bread with good oil at night.
312
00:27:37,865 --> 00:27:39,821
He sent orders in a letter!
313
00:27:40,784 --> 00:27:45,278
Did you read this letter from my father?
314
00:27:48,000 --> 00:27:51,458
I want to know why I can't marry
the Princess of Medina!
315
00:27:51,670 --> 00:27:53,206
She's married.
316
00:27:53,422 --> 00:27:54,422
So?
317
00:27:54,548 --> 00:27:59,918
Why can't her husband
have a little accident in england?
318
00:28:00,137 --> 00:28:01,593
No problem, majesty.
319
00:28:01,805 --> 00:28:04,592
Just nod your head
and we'll take care of everything.
320
00:28:04,808 --> 00:28:06,969
Won't we, fedele?
321
00:28:07,186 --> 00:28:09,347
We'll ride for Dover today!
322
00:28:09,563 --> 00:28:12,305
Are those the manners I taught you?
323
00:28:12,524 --> 00:28:14,936
We're not brigands!
324
00:28:15,152 --> 00:28:17,894
The Princess isn't even of royal blood.
325
00:28:18,113 --> 00:28:20,195
Who cares?
326
00:28:21,033 --> 00:28:23,365
She's the woman for me.
327
00:28:23,577 --> 00:28:25,238
She's sicilian.
328
00:28:25,454 --> 00:28:28,241
Naples-Austria is an alliance.
329
00:28:28,457 --> 00:28:30,413
Naples-sicily is nothing.
330
00:28:31,376 --> 00:28:33,958
Think about your father.
331
00:28:34,171 --> 00:28:36,127
He'll throw us all out.
332
00:28:36,340 --> 00:28:41,676
Why does my father,
with the excuse of being king,
333
00:28:41,887 --> 00:28:43,718
get to choose my wife?
334
00:28:43,931 --> 00:28:46,593
Who's going to sleep with the archduchess?
335
00:28:46,808 --> 00:28:48,423
- You, tanucci?
- Me?
336
00:28:48,644 --> 00:28:51,932
No? You, prince? You, Abbot?
337
00:28:52,147 --> 00:28:55,435
No, I'm the poor prick.
338
00:28:56,235 --> 00:28:57,350
Shit!
339
00:28:58,028 --> 00:29:02,021
These hapsburgs,
340
00:29:02,783 --> 00:29:04,899
aren't they too sickly?
341
00:29:05,535 --> 00:29:09,244
They have smallpox.
342
00:29:09,831 --> 00:29:11,822
Majesty!
343
00:29:13,627 --> 00:29:14,627
Speak Italian!
344
00:29:14,795 --> 00:29:17,537
100 Parisian dresses,
345
00:29:17,756 --> 00:29:20,714
ferdinando's diamond medallion,
346
00:29:20,926 --> 00:29:25,545
34 royal coaches with six horses,
347
00:29:25,764 --> 00:29:28,346
nine carriages
348
00:29:28,558 --> 00:29:31,971
and four baggage wagons
349
00:29:32,187 --> 00:29:33,552
and the fittings.
350
00:29:33,772 --> 00:29:37,060
My darling Franz, my husband,
351
00:29:37,276 --> 00:29:38,482
your father...
352
00:29:39,069 --> 00:29:40,855
Your father...
353
00:29:41,780 --> 00:29:46,274
Lived for 56 years,
eight months and ten days.
354
00:29:46,493 --> 00:29:51,578
He died on August 17th, 1765
at 9:30 at night.
355
00:29:51,790 --> 00:29:53,826
He lived for 680 months,
356
00:29:54,042 --> 00:29:57,534
2,958 weeks,
357
00:29:57,754 --> 00:30:00,541
20,780 days,
358
00:30:01,425 --> 00:30:06,260
496,492 hours.
359
00:30:06,471 --> 00:30:11,591
My happy marriage lasted 29 years,
six months and six days.
360
00:30:11,810 --> 00:30:17,146
That makes 355 months, 1,540 weeks,
361
00:30:17,357 --> 00:30:20,474
10,780 days,
362
00:30:20,694 --> 00:30:25,108
758,744 hours.
363
00:30:25,324 --> 00:30:29,158
We'll honor his memory
in the capuchin crypt.
364
00:30:30,078 --> 00:30:31,568
No, mother!
365
00:30:31,788 --> 00:30:34,370
You will honor your father at the crypt!
366
00:30:34,583 --> 00:30:37,120
You will honor your father,
367
00:30:37,336 --> 00:30:39,327
your aunt Isabella
368
00:30:39,546 --> 00:30:42,629
and your sister, Maria Giovanna!
369
00:30:49,014 --> 00:30:50,504
Speak Italian!
370
00:30:50,724 --> 00:30:52,715
They died of pox!
371
00:30:54,186 --> 00:30:58,020
That disgusting capuchin crypt
is the hapsburg's sacred tomb.
372
00:30:58,231 --> 00:31:00,347
The girl is right.
373
00:31:00,567 --> 00:31:02,603
It's full of fresh bodies with the pox!
374
00:31:02,819 --> 00:31:05,982
But Maria Teresa dragged her
375
00:31:06,198 --> 00:31:11,318
fo those crawling, wormy, dead bodies
in the crypt.
376
00:31:33,058 --> 00:31:34,639
He's looking at vesuvius?
377
00:31:47,656 --> 00:31:49,112
You must be patient.
378
00:31:49,991 --> 00:31:56,203
His majesty becomes profound
when contemplating nature.
379
00:31:56,415 --> 00:32:01,079
Don't dare bother him.
He enjoys his sadness.
380
00:32:01,294 --> 00:32:03,910
Shut up!
381
00:32:05,424 --> 00:32:07,289
Majesty. What?
382
00:32:07,509 --> 00:32:09,420
This is professor cantalamessa.
383
00:32:09,636 --> 00:32:11,843
That's one hell of a prick!
384
00:32:12,055 --> 00:32:13,841
To your health!
385
00:32:15,434 --> 00:32:19,518
He is the secretary to lord Hamilton,
386
00:32:19,729 --> 00:32:21,185
the ambassador to england
387
00:32:21,398 --> 00:32:24,310
and a master of our antiquities.
388
00:32:25,402 --> 00:32:27,814
This priapus weighing a huge phallus
389
00:32:28,029 --> 00:32:32,398
was painted to ward off the evil eye
390
00:32:32,617 --> 00:32:34,653
and bring luck to the house.
391
00:32:36,496 --> 00:32:40,080
It's no wonder the Roman empire lasted!
392
00:32:40,292 --> 00:32:43,034
They had enough pricks and balls
to ward off anything!
393
00:32:43,253 --> 00:32:44,743
It's an eel!
394
00:32:46,339 --> 00:32:48,955
Stop it! “What did I do?
395
00:32:49,176 --> 00:32:52,134
Filth comes from your mouth
the minute you open it.
396
00:32:52,345 --> 00:32:54,131
It was his majesty's fault.
397
00:32:54,347 --> 00:32:56,759
But he's king and you're not.
398
00:32:56,975 --> 00:32:59,967
I see two gentlemen arriving.
399
00:33:00,187 --> 00:33:01,848
Who are they?
400
00:33:03,273 --> 00:33:05,264
Our Abbot galiani
401
00:33:05,484 --> 00:33:08,772
and the Austrian ambassador.
402
00:33:08,987 --> 00:33:10,227
Again?
403
00:33:12,199 --> 00:33:14,736
Pardon, majesty.
404
00:33:14,951 --> 00:33:16,066
I bring...
405
00:33:16,661 --> 00:33:19,198
Bad news. I knew it!
406
00:33:20,123 --> 00:33:22,865
Fate is against
407
00:33:23,084 --> 00:33:26,121
the empress' daughters.
408
00:33:26,338 --> 00:33:30,172
As befell archduchess Maria Giovanna...
409
00:33:31,510 --> 00:33:32,510
Maria giuseppa too?
410
00:33:33,929 --> 00:33:34,929
Dead?
411
00:33:36,097 --> 00:33:37,097
Smallpox?
412
00:33:38,934 --> 00:33:41,971
I told you!
413
00:33:42,187 --> 00:33:44,678
Get me garlic!
414
00:33:44,898 --> 00:33:46,638
Rub that evil eye prick!
415
00:33:46,858 --> 00:33:50,692
Vienna is cursed! Rub your balls!
All of you rub your balls!
416
00:33:50,904 --> 00:33:52,690
I don't do that even for my wife!
417
00:33:52,906 --> 00:33:55,818
This is enough for a war.
418
00:33:56,660 --> 00:33:58,946
Vienna brings bad luck!
419
00:33:59,162 --> 00:34:02,404
Yes, do blame the messenger
when he brings bad luck.
420
00:34:02,624 --> 00:34:05,331
In every way, the hapsburgs are bad luck!
421
00:34:08,171 --> 00:34:10,036
Vesuvius is erupting!
422
00:34:10,257 --> 00:34:12,498
Earthquake!
423
00:34:21,142 --> 00:34:25,556
An earthquake and two rotting deaths
are true signs, aren't they?
424
00:34:25,772 --> 00:34:31,438
I have fo stay away from the hapsburgs,
alive, dead or rotting!
425
00:34:31,653 --> 00:34:34,565
But while my father
had his portrait painted,
426
00:34:34,781 --> 00:34:38,399
he had nothing better to do
than make trouble for me.
427
00:34:38,618 --> 00:34:43,157
Now, the question is to choose between
Maria Amalia and Maria Carolina.
428
00:34:44,165 --> 00:34:46,656
This one is five years older...
429
00:34:47,419 --> 00:34:50,206
And the other is 19 months younger
than ferdinando.
430
00:34:50,422 --> 00:34:53,630
Archduchess Maria Carolina
seems more docile.
431
00:34:54,009 --> 00:34:55,670
Also because she's younger.
432
00:34:56,678 --> 00:34:59,715
Let's hope she's healthier
than her sisters.
433
00:35:04,144 --> 00:35:09,810
Now, if a regular young rascal
guts a boar,
434
00:35:10,025 --> 00:35:11,981
he's a great hunter.
435
00:35:12,193 --> 00:35:17,438
If do, I go down in history
as a bloodthirsty son of a bitch!
436
00:35:19,117 --> 00:35:23,577
Majesty, have the courtesy
and good manners to listen to me.
437
00:35:23,788 --> 00:35:28,077
You must see the Austrian ambassador.
438
00:35:28,293 --> 00:35:30,249
It's protocol!
439
00:35:30,462 --> 00:35:33,295
If you refuse to see him,
it's like a declaration of war!
440
00:35:33,506 --> 00:35:35,792
Do you want a war?
441
00:35:37,135 --> 00:35:38,966
And now you hit me in the face!
442
00:35:39,179 --> 00:35:40,259
Majesty!
443
00:35:40,472 --> 00:35:42,658
But please, your majesty,
do me the favor to give me an answer.
444
00:35:42,682 --> 00:35:44,442
Why don't you want to
receive the ambassador?
445
00:35:44,601 --> 00:35:48,469
I want to know why, majesty,
you won't speak to the ambassador.
446
00:35:48,688 --> 00:35:49,427
Where is he from? Vienna.
447
00:35:49,648 --> 00:35:53,061
- Get rid of him!
- Your father agreed!
448
00:35:53,276 --> 00:35:56,689
There are three left
and you have to marry one of them!
449
00:35:56,905 --> 00:36:00,648
Majesty, you can't compromise
peace in Europe
450
00:36:00,867 --> 00:36:02,823
over silly superstitions.
451
00:36:03,036 --> 00:36:04,776
Two dead from smallpox is superstition?
452
00:36:04,996 --> 00:36:06,076
You didn't die. They did.
453
00:36:06,289 --> 00:36:10,453
I wouldn't marry one of those witches
if I were dead!
454
00:36:10,669 --> 00:36:12,660
Not even dead!
455
00:36:12,879 --> 00:36:15,746
Get out or I'll call the guards!
456
00:36:15,965 --> 00:36:17,296
Okay, okay.
457
00:36:17,509 --> 00:36:20,467
We'd better leave. Let's go.
458
00:36:22,514 --> 00:36:25,631
How can he reign with horns and spells?
459
00:36:25,850 --> 00:36:27,215
This makes chickens laugh!
460
00:36:27,644 --> 00:36:29,509
Can't I go to the stables instead?
461
00:36:29,729 --> 00:36:32,516
The advisors want your signature.
462
00:36:32,732 --> 00:36:34,848
They're woodcock hunting today.
463
00:36:36,194 --> 00:36:39,607
- What am I signing?
- Your correspondence.
464
00:36:39,823 --> 00:36:41,313
This is for your father.
465
00:36:44,869 --> 00:36:47,281
And this is for the viennese court.
466
00:36:47,497 --> 00:36:48,497
Is everything ready?
467
00:36:48,707 --> 00:36:51,790
Please read what you sign!
468
00:36:52,001 --> 00:36:53,241
That would be prudent.
469
00:36:53,461 --> 00:36:56,294
You could be signing your abdication.
470
00:36:56,715 --> 00:36:58,376
He's right, majesty.
471
00:36:58,591 --> 00:37:01,583
Stop busting my balls!
472
00:37:01,803 --> 00:37:03,339
I'm busy today!
473
00:37:03,555 --> 00:37:07,719
I have a date with a beautiful...
474
00:37:08,601 --> 00:37:10,182
Wild boar!
475
00:37:13,690 --> 00:37:18,104
Those pass through,
and once they've passed through...
476
00:37:18,319 --> 00:37:19,479
Good-bye, advisors.
477
00:37:19,696 --> 00:37:22,904
- Majesty, are we after woodcocks?
- Woodcocks, woodcocks.
478
00:37:24,701 --> 00:37:26,066
Did he sign it?
479
00:37:26,661 --> 00:37:29,118
Has he signed? Yes, he signed. Certainly.
480
00:37:30,165 --> 00:37:34,408
He's officially asked
for the archduchess Carolina's hand,
481
00:37:34,627 --> 00:37:37,164
and this time he'll marry her.
482
00:37:37,380 --> 00:37:38,711
We fucked him!
483
00:37:38,923 --> 00:37:41,881
I sent for the Austrian courier.
484
00:37:42,093 --> 00:37:44,379
He's flying to Vienna!
485
00:37:48,057 --> 00:37:51,595
By the way,
who is going to tell his majesty?
486
00:37:54,773 --> 00:37:55,933
Me?
487
00:37:59,110 --> 00:38:01,852
No, no. Don't count on it.
488
00:38:02,781 --> 00:38:04,396
Abbot.
489
00:38:04,616 --> 00:38:07,608
I won't think about it!
490
00:38:09,287 --> 00:38:11,118
Abbot.
491
00:38:11,331 --> 00:38:13,196
Stop that!
492
00:38:13,917 --> 00:38:15,453
Abbot.
493
00:38:17,962 --> 00:38:20,544
No. Absolutely not!
494
00:38:27,806 --> 00:38:28,921
Where is he?
495
00:38:29,641 --> 00:38:31,506
Majesty.
496
00:38:31,726 --> 00:38:35,719
How should I know
where he's eating on the grass?
497
00:38:40,902 --> 00:38:42,392
God help me.
498
00:38:45,740 --> 00:38:48,356
Look, it's our galiani!
499
00:38:51,120 --> 00:38:53,202
All of my congratulations.
500
00:38:53,414 --> 00:38:55,370
Congratulations? What for?
501
00:38:55,583 --> 00:38:59,041
For the good of the kingdom,
502
00:38:59,254 --> 00:39:03,338
you've promised to marry
Maria Carolina of Austria!
503
00:39:06,344 --> 00:39:08,050
What are you talking about?
504
00:39:11,140 --> 00:39:13,973
You signed the marriage agreement.
505
00:39:14,644 --> 00:39:17,511
Who played this trick?
506
00:39:17,730 --> 00:39:19,686
- Who dared?
- Shut up!
507
00:39:20,608 --> 00:39:22,144
Your father, king of Spain.
508
00:39:22,360 --> 00:39:24,897
- Who signed it?
- You did, majesty.
509
00:39:25,113 --> 00:39:26,113
You didn't tell me!
510
00:39:26,322 --> 00:39:31,032
I've told you a million times
to read what you sign.
511
00:39:31,953 --> 00:39:35,445
What the hell kind of advisors are you?
512
00:39:35,665 --> 00:39:39,032
I don't want any part
of that scabby family.
513
00:39:40,628 --> 00:39:42,539
I'm not marrying her.
514
00:39:42,755 --> 00:39:46,418
I can't offend Maria Teresa
or we'll have a war.
515
00:39:46,634 --> 00:39:48,795
So...
516
00:39:49,679 --> 00:39:51,465
“So” what?
517
00:39:52,807 --> 00:39:55,719
I want you to get rid of her.
518
00:39:56,936 --> 00:39:57,936
Me.
519
00:40:00,106 --> 00:40:02,392
- I can do it!
- Shut up!
520
00:40:02,609 --> 00:40:05,066
Aren't you a wizard?
521
00:40:05,278 --> 00:40:08,395
Didn't you turn a cat into marble?
522
00:40:08,615 --> 00:40:10,856
You have marbled the cat, haven't you?
523
00:40:11,075 --> 00:40:12,656
Turn Carolina into marble.
524
00:40:13,077 --> 00:40:15,033
I should turn her to marble?
525
00:40:15,246 --> 00:40:16,577
Yes. Make her die.
526
00:40:16,789 --> 00:40:20,202
Cast a really gruesome spell
527
00:40:20,418 --> 00:40:23,376
so I can get out of the agreement.
528
00:40:23,588 --> 00:40:25,203
San severo, that's an order.
529
00:40:25,423 --> 00:40:27,630
If I don't, you'll chop off my head?
530
00:40:33,932 --> 00:40:36,890
He's a genius.
531
00:40:37,101 --> 00:40:40,434
I have to marbleize Carolina
or he'll chop off my head.
532
00:40:40,647 --> 00:40:43,684
Don't lose your head.
533
00:40:43,900 --> 00:40:48,109
The letter he's about to get
from his father will marbleize him!
534
00:40:48,321 --> 00:40:50,061
I'm not worried.
535
00:40:50,281 --> 00:40:54,149
Peel me a prickly pear, boy.
536
00:40:55,453 --> 00:40:59,412
Sweetest, highest sovereign majesty,
537
00:40:59,624 --> 00:41:03,082
this is a royal agreement.
538
00:41:03,294 --> 00:41:05,876
You must!
539
00:41:06,297 --> 00:41:08,913
The official letter is coming from Vienna.
540
00:41:09,133 --> 00:41:13,376
You can't play with the empress this way!
541
00:41:13,596 --> 00:41:14,596
Be brave, love.
542
00:41:14,639 --> 00:41:17,096
There's an old sicilian song that says,
543
00:41:17,308 --> 00:41:20,641
“destiny is a cloud.
We know not where it floats.”
544
00:41:21,396 --> 00:41:24,388
Fuck sicilian songs!
545
00:41:24,607 --> 00:41:26,268
I'll take care of my destiny.
546
00:41:27,944 --> 00:41:29,900
I don't want to marry her.
547
00:41:30,780 --> 00:41:32,816
I don't want to! I don't want to!
548
00:41:37,203 --> 00:41:39,068
I don't want to!
549
00:41:39,288 --> 00:41:41,279
Stop that now.
550
00:41:42,417 --> 00:41:45,284
The empress wishes to see you.
551
00:41:48,923 --> 00:41:50,754
Come quickly, please.
552
00:41:50,967 --> 00:41:52,753
Caroline, please.
553
00:41:56,597 --> 00:41:58,383
Mama is wicked!
554
00:41:59,142 --> 00:42:03,556
She'll ruin us
with her political ambitions.
555
00:42:04,647 --> 00:42:06,512
She doesn't love us.
556
00:42:06,983 --> 00:42:07,983
I don't want to!
557
00:42:10,862 --> 00:42:14,775
I don't want to marry the ugly nose!
558
00:42:15,450 --> 00:42:18,283
He's bad luck! Cursed!
559
00:42:18,494 --> 00:42:19,700
He's bad luck!
560
00:42:19,912 --> 00:42:22,870
He made my sisters die of pox.
561
00:42:24,333 --> 00:42:26,289
Here comes her imperial highness.
562
00:42:35,511 --> 00:42:37,718
Leave us alone.
563
00:42:41,184 --> 00:42:44,142
You will marry!
564
00:42:48,232 --> 00:42:50,018
Maria Carolina,
565
00:42:50,234 --> 00:42:54,477
you are the one most like me.
566
00:42:54,697 --> 00:42:57,814
Don't disappoint me.
567
00:42:58,743 --> 00:43:01,780
The wedding gown has already been altered.
568
00:43:02,914 --> 00:43:04,279
It was Maria giuseppa's!
569
00:43:07,376 --> 00:43:11,119
It has 300 pearls and precious stones
570
00:43:11,339 --> 00:43:16,003
and ferdinando's portrait
surrounded by diamonds.
571
00:43:16,636 --> 00:43:19,673
Maria Carolina, you'll be very beautiful!
572
00:43:20,139 --> 00:43:22,926
It was Maria giuseppa's!
573
00:43:59,387 --> 00:44:01,423
She's ill!
574
00:44:01,639 --> 00:44:03,550
She's fainted!
575
00:44:03,766 --> 00:44:09,227
Joseph, if Carolina dies of smallpox,
no one will mix blood with ours.
576
00:44:09,438 --> 00:44:11,349
Call doctor gherber!
577
00:44:13,609 --> 00:44:15,474
Stop crying, Marie antoinette!
578
00:44:15,695 --> 00:44:19,108
Mama, if she dies,
579
00:44:19,323 --> 00:44:21,564
I don't want to marry the king of France!
580
00:44:35,965 --> 00:44:39,253
It's not confirmed, majesty!
581
00:44:39,468 --> 00:44:42,335
She's rotten with smallpox!
582
00:44:42,555 --> 00:44:43,965
It's not smallpox!
583
00:44:44,182 --> 00:44:45,968
They said she was slightly ill.
584
00:44:46,184 --> 00:44:49,893
The ambassador mentioned
a minor uneasiness.
585
00:44:50,104 --> 00:44:53,892
We'll have a stroke chasing you!
586
00:44:54,108 --> 00:44:57,976
I'll write her a letter!
587
00:44:58,196 --> 00:45:00,778
I'm king ferdinando
and I don't want to marry!
588
00:45:00,990 --> 00:45:03,697
For god's sake, stop it!
589
00:45:03,910 --> 00:45:06,993
Don't act like a fool!
590
00:45:07,205 --> 00:45:09,912
He's like a drunken Satan!
591
00:45:10,124 --> 00:45:11,284
Saint gennaro!
592
00:45:12,168 --> 00:45:15,410
Saint genna, look at me.
593
00:45:15,630 --> 00:45:18,622
I don't give a fuck
about war with Austria!
594
00:45:18,841 --> 00:45:21,378
I don't want that scab in my house!
595
00:45:21,594 --> 00:45:23,630
I won't marry her!
596
00:45:26,974 --> 00:45:29,306
He'll marry her.
597
00:45:29,852 --> 00:45:33,219
Damn, I'm in a madhouse.
598
00:45:36,234 --> 00:45:41,774
San severo is a wizard.
He said, “he'll marry her.”
599
00:45:41,989 --> 00:45:44,651
A few hours later, in fact,
600
00:45:44,867 --> 00:45:49,031
I was comfy with my Princess.
601
00:45:49,247 --> 00:45:52,284
We were making love, when...
602
00:45:56,545 --> 00:45:57,580
Majesty.
603
00:46:00,049 --> 00:46:01,710
How dare you!
604
00:46:01,926 --> 00:46:03,291
Excuse me for disturbing you,
605
00:46:03,511 --> 00:46:06,344
but Abbot galiani
urgently wants to speak to you.
606
00:46:06,555 --> 00:46:08,170
- Should I let him in?
- No.
607
00:46:09,058 --> 00:46:10,764
He says it's urgent.
608
00:46:11,519 --> 00:46:13,134
Majesty.
609
00:46:14,355 --> 00:46:16,391
Majesty. Oh, excuse me!
610
00:46:16,607 --> 00:46:19,144
- News from Vienna!
- You dirty old man!
611
00:46:19,360 --> 00:46:21,100
It was just a cold.
612
00:46:21,320 --> 00:46:24,232
The archduchess is fine.
613
00:46:24,448 --> 00:46:26,530
The royal cortege has departed.
614
00:46:27,743 --> 00:46:29,028
That means...
615
00:46:32,164 --> 00:46:33,700
Good-bye, my love.
616
00:46:34,417 --> 00:46:35,702
I'm fucked.
617
00:46:37,545 --> 00:46:38,785
I'm fucked.
618
00:46:40,423 --> 00:46:42,288
I'm fucked!
619
00:46:43,551 --> 00:46:45,758
I'm fucked.
620
00:46:46,887 --> 00:46:50,050
Fucked.
621
00:46:51,600 --> 00:46:53,136
Courage, majesty, courage.
622
00:46:55,104 --> 00:46:59,438
Those nuns, they made us call a priest.
623
00:46:59,650 --> 00:47:02,517
I don't want to die!
624
00:47:02,737 --> 00:47:04,318
Ghosts refum.
625
00:47:05,406 --> 00:47:09,274
Ghosts are shitty. They betray you.
626
00:47:09,827 --> 00:47:14,617
They trick a poor king who's dying.
627
00:47:14,832 --> 00:47:16,914
I search for my beautiful memories,
628
00:47:17,126 --> 00:47:19,708
but the dark ones refum.
629
00:47:22,965 --> 00:47:25,672
Pity him!
630
00:47:27,595 --> 00:47:28,710
Oh, my god!
631
00:47:39,857 --> 00:47:41,188
Long live the king!
632
00:47:41,400 --> 00:47:43,311
It's the bloody brigand!
633
00:47:43,527 --> 00:47:45,984
He drinks blood from chopped heads!
634
00:47:46,197 --> 00:47:49,155
He yells “long live the king!”
635
00:47:51,786 --> 00:47:53,071
- God!
- Blessed mother!
636
00:47:53,287 --> 00:47:54,618
- He's dying.
- Father!
637
00:47:54,830 --> 00:47:56,616
He's dying! Get the seven thieves vinegar!
638
00:47:56,832 --> 00:47:59,915
- Doctor, thieves vinegar!
- Salt.
639
00:48:00,127 --> 00:48:03,039
Sister, you pray. I'll get the vinegar.
640
00:48:03,255 --> 00:48:05,541
What manners! Please, a little respect.
641
00:48:12,681 --> 00:48:15,388
Caracciolo, eaten by fish!
642
00:48:16,102 --> 00:48:17,638
Hung by my order!
643
00:48:18,354 --> 00:48:23,098
San felice's throat cut by my order!
644
00:48:27,488 --> 00:48:29,570
What do these corpses want from me?
645
00:48:29,782 --> 00:48:33,866
Why are the dead looking for me?
646
00:48:38,124 --> 00:48:42,083
Saint gennaro, help me!
Jesus, Mary and Joseph, help!
647
00:48:42,294 --> 00:48:44,660
Saint Rita! Saint Lucy!
648
00:48:44,880 --> 00:48:46,586
Saint cosma and damiano!
649
00:48:46,799 --> 00:48:48,380
Saints, help me!
650
00:48:49,260 --> 00:48:52,172
What do these corpses want from me?
651
00:48:55,057 --> 00:48:58,675
What do these corpses want from me?
652
00:48:59,395 --> 00:49:01,727
- Put him in bed.
- Dead men!
653
00:49:01,939 --> 00:49:03,850
Slit throats!
654
00:49:11,198 --> 00:49:12,313
Majesty.
655
00:49:14,910 --> 00:49:18,152
Majesty, open your soul to me.
656
00:49:18,998 --> 00:49:20,863
Confess your sins.
657
00:49:21,083 --> 00:49:22,573
No!
658
00:49:24,545 --> 00:49:27,457
I don't have anything to confess.
659
00:49:30,926 --> 00:49:34,544
I've always been pure as bread.
660
00:49:34,763 --> 00:49:37,175
As pure as bread!
661
00:49:38,476 --> 00:49:43,971
You must admit you've had
a history of harsh repression.
662
00:49:44,190 --> 00:49:49,435
And your ghosts are coming to tug at you.
663
00:49:49,653 --> 00:49:50,733
Isn't that true?
664
00:49:53,616 --> 00:49:56,574
I was always a good boy.
665
00:49:57,786 --> 00:50:00,903
The people loved me.
666
00:50:02,625 --> 00:50:05,662
I was good, generous.
667
00:50:08,547 --> 00:50:10,629
They called me their father.
668
00:50:10,841 --> 00:50:12,126
Well, majesty...
669
00:50:12,343 --> 00:50:13,458
What “well”?
670
00:50:14,762 --> 00:50:18,801
I did a lot of good.
I was close to the people.
671
00:50:19,016 --> 00:50:20,176
Well, majesty,
672
00:50:20,392 --> 00:50:22,974
maybe you don't recall,
673
00:50:23,187 --> 00:50:27,146
but you beheaded a lot of people.
674
00:50:27,358 --> 00:50:28,438
What?
675
00:50:29,527 --> 00:50:31,859
It was four little heads.
676
00:50:32,071 --> 00:50:34,562
Four little heads.
677
00:50:37,868 --> 00:50:40,951
And I'm the king.
678
00:50:42,039 --> 00:50:47,579
They were traitors,
jacobins, revolutionaries.
679
00:50:47,795 --> 00:50:49,564
They cut heads, slit throats,
guillotined poor people.
680
00:50:49,588 --> 00:50:51,670
They chopped heads,
681
00:50:51,882 --> 00:50:54,168
slit throats, guillotined,
682
00:50:54,885 --> 00:50:56,466
hung!
683
00:50:58,305 --> 00:51:01,172
They murdered the people
684
00:51:01,392 --> 00:51:04,509
with war, revolutions, napoleons,
685
00:51:04,728 --> 00:51:07,219
terror and blood of their dead!
686
00:51:09,108 --> 00:51:10,348
And now...
687
00:51:11,527 --> 00:51:14,439
They want to make me pay?
688
00:51:15,781 --> 00:51:18,818
As if I were the only one.
689
00:51:20,536 --> 00:51:23,494
Anyway,
690
00:51:24,373 --> 00:51:29,367
it was that Austrian, Carolina.
691
00:51:29,587 --> 00:51:31,168
Carolina.
692
00:51:31,380 --> 00:51:33,416
I didn't want to marry her!
693
00:51:45,352 --> 00:51:47,559
What a face.
694
00:52:48,040 --> 00:52:51,282
She's a young girl, almost a child.
695
00:52:52,419 --> 00:52:55,411
This little one isn't bad, eh?
696
00:52:56,048 --> 00:52:58,380
Little girl, little baby...
697
00:52:58,592 --> 00:53:04,132
Those eyes look more concerned
with power than baby dolls.
698
00:53:05,391 --> 00:53:08,554
To command is better than to fuck.
699
00:53:08,769 --> 00:53:10,100
Maybe.
700
00:53:49,435 --> 00:53:50,766
I beg your pardon, your majesty.
701
00:54:06,744 --> 00:54:08,860
Pardon me, gentlemen.
702
00:54:14,918 --> 00:54:16,909
Majesty, may I speak with you privately?
703
00:54:17,129 --> 00:54:20,621
Yes. Everyone, please leave.
704
00:54:20,841 --> 00:54:25,255
Gentlemen, the king wants to be alone.
705
00:54:25,471 --> 00:54:28,304
Please step outside.
706
00:54:32,227 --> 00:54:34,684
- Me too?
- Leave.
707
00:54:35,314 --> 00:54:36,679
And close the door!
708
00:54:36,899 --> 00:54:38,435
Come.
709
00:54:42,821 --> 00:54:44,106
I can't do this.
710
00:54:45,783 --> 00:54:47,364
I'm scared.
711
00:54:51,705 --> 00:54:54,993
I can't make it. I am scared.
712
00:54:55,209 --> 00:54:56,494
I want only you.
713
00:54:57,878 --> 00:55:01,996
Cheer up, love. Look at this!
714
00:55:08,096 --> 00:55:09,677
Saint gennaro blessed these!
715
00:55:10,098 --> 00:55:11,383
Yes!
716
00:55:13,435 --> 00:55:17,553
But you must promise to be good.
717
00:55:17,773 --> 00:55:19,889
That you'll be a borbone.
718
00:55:20,108 --> 00:55:21,314
A borbone.
719
00:55:22,236 --> 00:55:23,851
- She's pretty.
- Yes.
720
00:55:24,071 --> 00:55:26,483
And you'll be fine.
721
00:55:30,661 --> 00:55:32,401
I'll always be there.
722
00:55:32,621 --> 00:55:34,077
Always?
723
00:55:34,957 --> 00:55:36,117
Always.
724
00:57:14,765 --> 00:57:17,177
Does your majesty feel at home?
725
00:57:17,392 --> 00:57:18,848
Yes, thank you.
726
00:57:19,061 --> 00:57:21,848
Your majesty certainly needs no advice.
727
00:57:22,064 --> 00:57:23,064
Surely not.
728
00:57:23,231 --> 00:57:26,974
Just in case it's necessary,
our experience is at your command.
729
00:57:27,194 --> 00:57:29,480
Her majesty knows what to do.
730
00:57:30,113 --> 00:57:31,819
In any situation.
731
00:57:33,200 --> 00:57:37,113
Are you speaking of joining... carnally?
732
00:57:37,329 --> 00:57:39,115
We would never dare.
733
00:57:39,331 --> 00:57:40,912
For heaven's sake, your majesty.
734
00:57:41,124 --> 00:57:43,080
But your wedding night...
735
00:57:45,462 --> 00:57:47,578
Sleepers catch no fish!
736
00:57:50,592 --> 00:57:54,176
Our mother, empress Maria Teresa,
737
00:57:54,388 --> 00:57:59,052
explained our conjugal duties.
738
00:57:59,267 --> 00:58:02,350
One, don't be coy.
739
00:58:02,562 --> 00:58:07,272
Two, obey and respect the royal consort.
740
00:58:08,151 --> 00:58:11,234
Three, remain at his side.
741
00:58:11,446 --> 00:58:17,282
And four, avoid all comparisons
of the north with the south.
742
00:58:21,623 --> 00:58:26,117
- Gennari, where are you?
- Here I am. Let me in, please.
743
00:58:26,336 --> 00:58:27,826
I went for your perfume.
744
00:58:28,046 --> 00:58:31,413
The groom must be handsome.
745
00:58:31,842 --> 00:58:33,673
Your majesty, what can you do?
746
00:58:33,885 --> 00:58:37,377
And so says pulcinella,
“no more playing with tits!”
747
00:58:38,849 --> 00:58:44,060
His majesty is finally getting a doughnut
with a hapsburg middle in it!
748
00:58:44,271 --> 00:58:49,015
His excellency has become
more humorous for joy.
749
00:58:49,651 --> 00:58:51,312
Humorous and naughty!
750
00:58:52,195 --> 00:58:55,437
Long live the political winds
751
00:58:55,657 --> 00:58:59,115
that lift the sheets of a lovers' bed!
752
00:59:00,662 --> 00:59:02,152
Speaking of which,
753
00:59:02,372 --> 00:59:06,786
did papa send any advice
on how I must behave tonight?
754
00:59:07,711 --> 00:59:10,373
He knows you don't need any.
755
00:59:10,922 --> 00:59:13,504
Blessings this night.
756
00:59:13,717 --> 00:59:15,833
Blessings? I want a good night!
757
00:59:18,388 --> 00:59:22,802
Let's hope he really doesn't start a war
with Austria tonight!
758
00:59:26,897 --> 00:59:27,932
Here we are.
759
00:59:28,148 --> 00:59:30,514
Here's your hot water, majesty.
760
00:59:33,570 --> 00:59:34,980
Idiot!
761
01:02:17,525 --> 01:02:21,313
Majesty, you have some pretty tits.
762
01:02:21,947 --> 01:02:22,947
Pardon?
763
01:02:23,823 --> 01:02:26,280
Your tits are tiny...
764
01:02:29,371 --> 01:02:31,032
But appetizing.
765
01:02:32,415 --> 01:02:33,700
No understand.
766
01:02:36,086 --> 01:02:37,496
You don't understand “tits”?
767
01:02:38,964 --> 01:02:40,545
Those are tits.
768
01:02:41,258 --> 01:02:44,546
You're queen of Naples.
You have to understand Italian.
769
01:02:45,178 --> 01:02:47,840
I speak Italian! This is not Italian.
770
01:02:49,015 --> 01:02:50,221
It's neapolitan.
771
01:02:50,433 --> 01:02:54,767
Neapolitan. The only Italian
for the queen of Naples.
772
01:02:57,190 --> 01:03:00,182
Aren't you hot, majesty?
773
01:03:26,261 --> 01:03:27,261
What?
774
01:03:35,353 --> 01:03:36,934
What are you looking at?
775
01:04:13,850 --> 01:04:15,932
You thought I had the evil eye...
776
01:04:18,355 --> 01:04:20,311
And I thought you did!
777
01:04:25,070 --> 01:04:27,482
And now we got rid of the evil eye,
778
01:04:27,697 --> 01:04:31,110
do you know what we're going to do?
779
01:04:33,244 --> 01:04:34,984
Did your mommy explain it?
780
01:04:36,206 --> 01:04:39,573
I don't understand your language!
781
01:04:43,046 --> 01:04:44,456
I'll teach you!
782
01:04:45,965 --> 01:04:50,504
Stay still! You're wearing knickers!
783
01:04:51,054 --> 01:04:52,635
Stay still!
784
01:04:52,847 --> 01:04:56,465
Didn't your mommy tell you
there'd be no knickers tonight?
785
01:04:58,228 --> 01:04:59,968
I want them off!
786
01:05:00,188 --> 01:05:02,850
I'm going to rip them off!
787
01:05:05,151 --> 01:05:06,982
Turn over!
788
01:05:07,904 --> 01:05:09,895
So I'll tear everything up.
789
01:05:11,324 --> 01:05:15,533
And you place your feet on my face.
790
01:05:25,755 --> 01:05:27,666
You're crazy!
791
01:05:28,341 --> 01:05:29,376
Turn over!
792
01:05:33,972 --> 01:05:35,553
How dare you!
793
01:05:37,100 --> 01:05:39,432
I've never been slapped!
794
01:05:39,644 --> 01:05:41,726
I'm the king! The king!
795
01:05:41,938 --> 01:05:46,272
I'm your husband
and I'll show you who commands!
796
01:05:46,484 --> 01:05:48,145
Never try that again.
797
01:05:48,361 --> 01:05:52,525
Never try that again
or I'll make your ass black and blue!
798
01:05:52,740 --> 01:05:54,526
Then I'll chop off your head
799
01:05:54,742 --> 01:05:59,361
and send it
to your fatso mother in Austria!
800
01:06:10,383 --> 01:06:13,125
So she likes to bite.
801
01:06:13,344 --> 01:06:16,086
She's a lioness? But I'm a lion.
802
01:06:20,477 --> 01:06:22,058
I'm going to fuck you.
803
01:06:45,126 --> 01:06:48,539
From that moment on,
804
01:06:48,755 --> 01:06:52,122
I never thought of the evil eye again.
805
01:07:15,532 --> 01:07:17,068
What does this “fuck” mean?
806
01:07:19,953 --> 01:07:23,116
What we've been doing till now,
my pretty one.
807
01:07:26,918 --> 01:07:31,287
Jesus, what a sweet panaro you have!
808
01:07:32,090 --> 01:07:34,172
Panaro? What is 'panaro”?
809
01:07:35,426 --> 01:07:36,541
Ass.
810
01:07:38,555 --> 01:07:41,888
Ugly honker-nose pig!
811
01:07:44,102 --> 01:07:48,220
If "m a pig, you're my piglet.
812
01:07:49,691 --> 01:07:51,477
I really like you, caroli.
813
01:07:56,114 --> 01:07:57,604
Ferdina!
814
01:07:59,617 --> 01:08:04,156
To tell the truth, I can't complain
about Carolina in bed.
815
01:08:04,914 --> 01:08:09,749
When her brother, emperor Joseph,
came to see how things were in Naples,
816
01:08:09,961 --> 01:08:11,747
he noticed foo.
817
01:08:18,678 --> 01:08:22,796
I never imagined the Austrian emperor
to be so handsome.
818
01:08:27,020 --> 01:08:30,353
Princess, how do you look at him?
819
01:08:32,317 --> 01:08:36,276
You've already had a king.
Are you looking at an emperor?
820
01:08:36,487 --> 01:08:40,025
Would you like to place a wager?
821
01:08:43,536 --> 01:08:46,744
One, two, three, ladies.
822
01:08:46,956 --> 01:08:49,948
One, two, three, knights.
823
01:08:57,258 --> 01:09:02,969
Majesty, please remember
the emperor is a very cultured man.
824
01:09:03,181 --> 01:09:05,092
He may also be a Mason.
825
01:09:12,482 --> 01:09:13,847
Why is he here?
826
01:09:14,067 --> 01:09:15,898
Empress's orders.
827
01:09:16,110 --> 01:09:21,480
“You go to Naples and discover
why Carolina has no babies.”
828
01:09:21,699 --> 01:09:24,691
Does mama want him to get into our bed?
829
01:09:32,543 --> 01:09:35,751
Look at my bear. He's a fool.
830
01:09:36,589 --> 01:09:39,126
He's ugly, but he's sweet.
831
01:09:40,051 --> 01:09:42,667
The problem is that he thinks
he's handsome and smart.
832
01:09:43,346 --> 01:09:45,428
But, my dear Joseph,
833
01:09:45,640 --> 01:09:49,428
my husband doesn't give
the slightest fuck about governing.
834
01:09:49,644 --> 01:09:52,306
What language, Carolina!
835
01:09:52,522 --> 01:09:54,228
How you speak.
836
01:09:54,440 --> 01:09:56,977
Like a vulgar neapolitan.
837
01:09:57,694 --> 01:10:03,360
Never forget that culture is the weapon
to re-conquer Naples for Austria.
838
01:10:04,409 --> 01:10:06,991
Poor ferdinando. Don't intimidate him.
839
01:10:07,745 --> 01:10:08,825
He's a big baby!
840
01:10:17,380 --> 01:10:22,420
Emperor Joseph isn't used fo our games.
841
01:10:22,635 --> 01:10:26,378
But that's the fun of being king!
842
01:10:26,597 --> 01:10:30,215
They go to that capuchin crypt in Vienna,
843
01:10:30,435 --> 01:10:32,346
so how can they get a laugh?
844
01:10:33,062 --> 01:10:35,348
I'll show the emperor how to have fun!
845
01:11:32,580 --> 01:11:34,741
What's it called? Blind man's fluff?
846
01:11:34,957 --> 01:11:38,666
No, bluff! They have fun this way!
847
01:12:13,830 --> 01:12:17,618
- His majesty is amused!
- Let god take care of him!
848
01:12:23,673 --> 01:12:26,881
Hey, Joe! Feel how sweaty I am!
849
01:12:29,053 --> 01:12:31,009
Give me a piggyback ride!
850
01:12:35,309 --> 01:12:37,550
Leave my brother alone, honker-nose!
851
01:12:40,815 --> 01:12:42,021
What's happening?
852
01:12:42,233 --> 01:12:45,521
- Carola! She's ill!
- Call a doctor!
853
01:12:49,574 --> 01:12:50,939
It's nothing. I was dizzy.
854
01:12:51,158 --> 01:12:52,694
It was nothing.
855
01:12:52,910 --> 01:12:54,946
She was only dizzy!
856
01:12:55,162 --> 01:12:58,620
Yesterday she was flushed.
There's no doubt now.
857
01:12:59,250 --> 01:13:02,492
I want to bring mama good news.
858
01:13:02,920 --> 01:13:05,377
Reassure her.
859
01:13:05,590 --> 01:13:09,549
I know that if it's a son,
Carolina will sit on the state council.
860
01:13:09,760 --> 01:13:13,673
I can't forget.
What a head full your sister gave me!
861
01:13:18,436 --> 01:13:20,722
It's over now.
862
01:13:20,938 --> 01:13:22,678
Up we go!
863
01:13:24,275 --> 01:13:25,640
You're getting fat, majesty!
864
01:13:25,860 --> 01:13:28,977
Excuse me, ladies and knights.
865
01:13:34,827 --> 01:13:39,912
They want a boy in Vienna,
but the first two were girls.
866
01:13:40,124 --> 01:13:43,366
They laugh and tease us.
867
01:13:43,586 --> 01:13:45,247
“When will there be a baby boy?”
868
01:13:45,463 --> 01:13:48,500
I don't give a fuck.
I make love to Carolina.
869
01:13:48,716 --> 01:13:50,877
And as for the rest,
let god take care of it.
870
01:13:55,348 --> 01:13:59,887
My sweet mother in Madrid died...
871
01:14:00,853 --> 01:14:03,765
Ana my father vowed eternal chastity.
872
01:14:03,981 --> 01:14:08,145
Yes, he's religious, chaste, pious.
873
01:14:08,361 --> 01:14:11,398
But eternal chastity! He's insane!
874
01:14:31,133 --> 01:14:36,753
It's hard, but I vowed chastity
to my wife on her deathbed.
875
01:14:40,434 --> 01:14:42,265
I will be chaste!
876
01:14:47,066 --> 01:14:50,274
Now, Maria Carolina and Naples.
877
01:14:50,945 --> 01:14:54,904
I wanted that marriage to assure peace
878
01:14:55,116 --> 01:14:58,950
and now I fear the worst!
879
01:14:59,161 --> 01:15:04,030
Austria doesn't want peace.
She wants to rule Naples again!
880
01:15:04,250 --> 01:15:06,787
Carolina is ambitious.
881
01:15:07,420 --> 01:15:09,502
She's had two daughters.
882
01:15:09,714 --> 01:15:13,923
But unfortunately,
a son will change things for her.
883
01:15:14,635 --> 01:15:16,341
Do you know...
884
01:15:17,346 --> 01:15:20,008
She's filled Naples with masonic lodges?
885
01:15:20,641 --> 01:15:23,974
I do not like this. I do not like this!
886
01:15:27,481 --> 01:15:30,598
That Austrian dominates my son.
887
01:15:31,235 --> 01:15:34,693
I'm told she's teaching him.
888
01:15:39,493 --> 01:15:44,032
The knights, ladies, war,
weapons, gloves. Right?
889
01:15:45,291 --> 01:15:46,656
No, not gloves!
890
01:15:46,876 --> 01:15:49,663
Loves! Loves!
891
01:15:50,212 --> 01:15:52,828
All right, loves, loves.
892
01:15:53,049 --> 01:15:56,257
You must memorize poetry!
893
01:15:56,469 --> 01:15:59,711
Let's study nice for once.
894
01:16:01,599 --> 01:16:03,305
My leg!
895
01:16:03,934 --> 01:16:05,720
I'm tired!
896
01:16:05,936 --> 01:16:08,222
Always this fuck, fuck!
897
01:16:08,439 --> 01:16:10,680
One huge belly after another.
898
01:16:11,567 --> 01:16:16,732
You must learn to use your head
899
01:16:16,947 --> 01:16:19,108
as well as that big dopey fish!
900
01:16:19,325 --> 01:16:23,193
But you like my dogfish.
901
01:16:33,631 --> 01:16:38,466
Learn that poetry, ignorant brute!
902
01:16:52,066 --> 01:16:58,232
You learned, “go fuck yourself
and the horse you rode in on!”
903
01:16:58,572 --> 01:17:02,485
And your mother and sister too,
you ugly son of a bitch!
904
01:17:10,251 --> 01:17:12,708
Stop! Study!
905
01:17:12,920 --> 01:17:14,160
Sit!
906
01:17:15,673 --> 01:17:17,288
Study that poetry.
907
01:17:19,760 --> 01:17:23,753
We'll do the slippery later, right?
908
01:17:25,516 --> 01:17:28,258
Study. I'll be right back.
909
01:17:41,824 --> 01:17:43,109
Yes, prince?
910
01:17:43,951 --> 01:17:45,407
Majesty.
911
01:17:45,619 --> 01:17:47,200
Contrary to your wishes,
912
01:17:47,413 --> 01:17:52,123
tanucci has arrested everyone affiliated
with the Naples masonic lodges.
913
01:17:52,751 --> 01:17:55,367
Many are your friends, majesty.
914
01:17:56,005 --> 01:17:57,791
It's not possible!
915
01:17:58,007 --> 01:18:01,374
That's an insult to me
and to my mother, Maria Teresa!
916
01:18:01,594 --> 01:18:07,089
That stubborn king Carlo thinks
that tanucci, that old idiot,
917
01:18:07,308 --> 01:18:09,924
can lead me by my nose!
918
01:18:16,025 --> 01:18:17,686
Now we'll see.
919
01:18:21,530 --> 01:18:24,693
Your hardheaded father has backward ideas
920
01:18:24,909 --> 01:18:29,073
as moldy as that
absolute Spanish monarchy!
921
01:18:29,288 --> 01:18:32,826
Watch out. You're offending my father.
922
01:18:33,042 --> 01:18:35,954
Wake up, ferdinando. Time goes on!
923
01:18:36,170 --> 01:18:38,411
This is the age of enlightenment!
924
01:18:38,631 --> 01:18:41,714
All kingdoms are discussing Liberty!
925
01:18:41,926 --> 01:18:44,713
The masons must spread these ideas!
926
01:18:46,222 --> 01:18:47,928
Stop. Stop!
927
01:18:48,766 --> 01:18:51,382
Calm down or we'll have trouble!
928
01:18:51,602 --> 01:18:54,719
What calm? He's arrested my friends.
929
01:18:54,939 --> 01:18:57,225
They must be freed now.
930
01:18:57,441 --> 01:19:01,275
The slave of Spain will pay for this
931
01:19:01,487 --> 01:19:03,102
and apologize to me!
932
01:19:03,322 --> 01:19:04,983
Maria Carolina's orders!
933
01:19:05,199 --> 01:19:07,986
You must be crazy, out of your mind!
934
01:19:08,202 --> 01:19:11,194
I give the orders! I'm the king!
935
01:19:11,413 --> 01:19:13,779
No, I give the orders!
936
01:19:13,999 --> 01:19:15,580
I am queen!
937
01:19:15,793 --> 01:19:17,624
No one laughs at Maria Teresa's daughter!
938
01:19:17,836 --> 01:19:20,202
Who'll they laugh at? Me?
939
01:19:21,382 --> 01:19:22,382
Yes!
940
01:19:29,431 --> 01:19:30,921
How is the Princess of Medina?
941
01:19:31,141 --> 01:19:32,881
As always, devoted to you.
942
01:19:33,102 --> 01:19:35,809
I miss her.
943
01:19:36,021 --> 01:19:38,182
Tell her to come hunting in caserta
on Saturday.
944
01:19:38,899 --> 01:19:42,357
The queen is already furious
about the masons.
945
01:19:42,569 --> 01:19:43,775
I know, I know.
946
01:19:44,321 --> 01:19:45,731
Enough!
947
01:19:45,948 --> 01:19:48,906
My father in Madrid
exaggerated about the masons.
948
01:19:49,118 --> 01:19:51,530
I'm the king! I want to fuck!
949
01:19:51,745 --> 01:19:55,533
Tanucci, you will give the queen
her apology.
950
01:19:55,749 --> 01:19:59,537
She's dangerous, crazy
and she's taking it out on me!
951
01:19:59,753 --> 01:20:01,584
She's Austrian!
952
01:20:01,797 --> 01:20:04,539
We'll have a masonic queen.
953
01:20:04,758 --> 01:20:09,422
Her highness is too fond
954
01:20:09,638 --> 01:20:12,675
of social reform and progress, majesty.
955
01:20:12,891 --> 01:20:15,007
Your royal consort
956
01:20:15,227 --> 01:20:20,312
mustn't raise herself higher than you,
957
01:20:20,524 --> 01:20:22,515
or I'll have to write to your father.
958
01:20:22,735 --> 01:20:25,772
You'll write to my father,
he'll write to her mother.
959
01:20:25,988 --> 01:20:26,988
Shit!
960
01:20:33,329 --> 01:20:35,035
The age of enlightenment.
961
01:20:35,247 --> 01:20:39,206
Diderot, Rousseau, Voltaire.
962
01:20:40,502 --> 01:20:45,041
Let's hope all this illumination
doesn't cause a fire.
963
01:20:46,216 --> 01:20:49,379
That child in Naples understands nothing.
964
01:20:49,595 --> 01:20:50,675
Nothing!
965
01:20:50,888 --> 01:20:57,009
Throwing her husband out of bed
because of the masons...
966
01:20:57,811 --> 01:20:59,347
Is stupid!
967
01:21:00,439 --> 01:21:02,100
On the contrary,
968
01:21:02,316 --> 01:21:07,811
she should keep that monkey in bed
until she has a son.
969
01:21:09,073 --> 01:21:14,318
That is how empires are made.
970
01:21:16,872 --> 01:21:23,539
You know blessed virgin,
Saint eustachio, Saint eusebio,
971
01:21:23,754 --> 01:21:26,712
that I am chaste and pious.
972
01:21:26,924 --> 01:21:31,759
But that Austrian
has enslaved my son with carnality
973
01:21:31,970 --> 01:21:34,677
to dominate him.
974
01:21:34,890 --> 01:21:38,382
I was forced to order tanucci
975
01:21:38,602 --> 01:21:41,344
to distract him with another woman.
976
01:21:41,563 --> 01:21:44,396
And this sad borbone family tradition
977
01:21:44,608 --> 01:21:48,226
needs a pompadour right now.
978
01:21:50,989 --> 01:21:56,905
Most chaste virgin,
979
01:21:57,121 --> 01:21:59,157
can you ever forgive me?
980
01:21:59,373 --> 01:22:01,785
Can you ever forgive me?
981
01:22:06,630 --> 01:22:09,997
I'm a chaste man.
I know nothing of these things!
982
01:22:10,634 --> 01:22:14,923
Did you remind him that
the Princess of Medina is favored?
983
01:22:15,139 --> 01:22:18,552
His nephew's wife?
984
01:22:18,767 --> 01:22:20,758
Not her! Absolutely not!
985
01:22:22,104 --> 01:22:26,097
Where will she come from?
986
01:22:26,900 --> 01:22:30,813
With Carlo's international
political ideas?
987
01:22:31,488 --> 01:22:32,488
Spain?
988
01:22:33,198 --> 01:22:34,198
England?
989
01:22:34,366 --> 01:22:35,481
France!
990
01:22:35,701 --> 01:22:38,864
France is full of new ideas.
991
01:22:39,496 --> 01:22:44,115
How could Carlo ask a pompadour of me?
992
01:22:44,334 --> 01:22:45,540
Of me?
993
01:22:45,752 --> 01:22:48,084
You're overreacting.
994
01:22:48,297 --> 01:22:49,958
These are libertine times.
995
01:22:50,174 --> 01:22:55,009
Nod, and ladies will run
to the king's bed.
996
01:22:55,220 --> 01:22:58,553
Just find the right one.
997
01:22:58,765 --> 01:23:01,006
One we trust.
998
01:23:01,226 --> 01:23:04,559
We need an expert on indecency.
999
01:23:04,771 --> 01:23:07,103
I don't know anyone.
1000
01:23:07,316 --> 01:23:08,772
The goudar brothers!
1001
01:23:08,984 --> 01:23:12,317
I guarantee you can count on them!
1002
01:23:14,531 --> 01:23:19,400
The gouadars are two Parisian adventurers
in Naples seeking their fortune.
1003
01:23:19,620 --> 01:23:22,987
Handsome, elegant, clever bastards
1004
01:23:23,207 --> 01:23:26,165
who own a very successful gambling house.
1005
01:23:27,085 --> 01:23:29,292
Foreigners, gentlemen and rascals
1006
01:23:29,505 --> 01:23:32,747
all go there to make easy money.
1007
01:23:32,966 --> 01:23:38,302
We at the court are kept out of it,
but aristocracy runs to casa goudar.
1008
01:23:38,514 --> 01:23:42,052
Everything happens there.
1009
01:23:42,267 --> 01:23:43,848
Fortunes lost,
1010
01:23:44,061 --> 01:23:46,848
passions flamed, infidelities,
1011
01:23:47,064 --> 01:23:51,353
bers, tricks and dangerous games.
1012
01:23:51,568 --> 01:23:56,232
The money flows so they keep it in check.
1013
01:23:56,448 --> 01:24:00,691
When galiani and San severo
spoke of king Carlo's wishes,
1014
01:24:00,911 --> 01:24:05,371
the brothers understood
and offered a solution.
1015
01:24:05,582 --> 01:24:09,825
Sara, Angelo gouadars
fiery, red-headed wife,
1016
01:24:10,045 --> 01:24:15,460
famous for her flaming forest
on her Venus nest
1017
01:24:15,676 --> 01:24:19,635
my dear goudar brothers, the trap is set!
1018
01:24:21,056 --> 01:24:24,048
The trap has succeeded.
1019
01:24:24,268 --> 01:24:28,181
When I told his majesty that a goudar
was undefeated at the ensign game,
1020
01:24:28,397 --> 01:24:32,060
as foreseen, he immediately
wanted to challenge him.
1021
01:24:33,485 --> 01:24:36,602
Did he agree to come masked?
1022
01:24:36,822 --> 01:24:39,734
- Tonight!
- Does he know I'll be masked?
1023
01:24:39,950 --> 01:24:42,157
The mask is his favorite part.
1024
01:24:42,369 --> 01:24:44,405
And he's kind of a fool.
1025
01:24:45,330 --> 01:24:47,161
What name will he use?
1026
01:24:47,374 --> 01:24:48,955
It's wonderful.
1027
01:24:49,167 --> 01:24:51,328
Cavalier Saint gennaro.
1028
01:24:51,545 --> 01:24:54,628
He thinks that's good luck!
1029
01:24:55,257 --> 01:24:57,839
You need to be irresistible.
1030
01:24:58,051 --> 01:24:59,962
Angelo, I know.
1031
01:25:00,178 --> 01:25:05,298
I know you want me
to be like the goddess Venus.
1032
01:25:06,935 --> 01:25:10,473
A red Venus nest.
But we must play cleverly.
1033
01:25:10,689 --> 01:25:12,429
It's a delicate mission.
1034
01:25:12,649 --> 01:25:16,437
It's not easy
to become the king's favorite.
1035
01:25:16,653 --> 01:25:19,816
The ambiguous arts must be used.
1036
01:25:20,032 --> 01:25:21,272
Do you understand, my love?
1037
01:25:21,491 --> 01:25:24,904
Power is a game too.
1038
01:25:25,120 --> 01:25:26,906
It's just more refined.
1039
01:25:27,456 --> 01:25:31,825
It's a lake with a slimy bottom.
1040
01:25:32,044 --> 01:25:34,410
You're a poet.
1041
01:25:34,630 --> 01:25:38,088
My sweet, Eros loves power and politics
1042
01:25:38,300 --> 01:25:42,418
as it loves shadows and corners,
1043
01:25:42,638 --> 01:25:45,630
the gorges, the darker spots.
1044
01:25:45,849 --> 01:25:47,464
My sweet...
1045
01:25:49,561 --> 01:25:50,767
Vulgarity.
1046
01:25:52,689 --> 01:25:53,689
Yes, my love.
1047
01:25:53,857 --> 01:25:59,068
This first time,
it's better he sees you nude.
1048
01:26:02,532 --> 01:26:04,443
An erotic trap.
1049
01:26:06,703 --> 01:26:08,409
He'll know it's a trap.
1050
01:26:08,622 --> 01:26:12,410
Never. You're far too charming.
1051
01:26:28,308 --> 01:26:30,720
Cavalier Saint gennaro has arrived!
1052
01:26:50,122 --> 01:26:52,659
- He's here. The king is yours!
- Go on.
1053
01:27:30,245 --> 01:27:31,701
Look who's here.
1054
01:27:42,257 --> 01:27:45,715
- Cavalier Saint gennaro.
- At your service.
1055
01:27:45,927 --> 01:27:48,259
Make yourself comfortable.
1056
01:27:54,853 --> 01:28:00,223
I hear you're unbeatable at the ensign.
1057
01:28:00,817 --> 01:28:03,775
- That's what they say.
- Shuffle the cards.
1058
01:28:09,701 --> 01:28:15,071
Don't worry. We can't be seen from here.
1059
01:28:16,166 --> 01:28:19,078
The king is playing with one eye
1060
01:28:19,294 --> 01:28:21,910
and looking at Venus with the other.
1061
01:28:22,130 --> 01:28:24,917
What if he loses?
1062
01:28:25,133 --> 01:28:28,250
No problem, Abbot.
Angelo will let him win.
1063
01:28:35,852 --> 01:28:38,764
- I beat your pants off!
- Touché.
1064
01:28:39,397 --> 01:28:41,513
You had a very lucky streak.
1065
01:28:41,983 --> 01:28:45,225
The goddess fortune loves you.
1066
01:28:45,445 --> 01:28:49,939
You are lucky.
Fortune is on your side tonight.
1067
01:28:50,158 --> 01:28:54,117
Lady luck knows where to go.
1068
01:28:54,830 --> 01:28:57,242
If you'd like another hand...
1069
01:28:57,457 --> 01:28:59,743
Yes, but...
1070
01:29:00,585 --> 01:29:03,327
I'm a bit tapped. My silver is gone.
1071
01:29:03,547 --> 01:29:07,131
If there's something here
that interests you...
1072
01:29:11,263 --> 01:29:14,801
That's my most precious possession.
1073
01:29:15,600 --> 01:29:18,637
Come on, sir. Give me the cards.
1074
01:29:18,854 --> 01:29:20,765
Let's see where luck goes.
1075
01:29:23,400 --> 01:29:25,311
As you wish, my knight.
1076
01:29:29,906 --> 01:29:31,237
Come on.
1077
01:29:32,659 --> 01:29:35,992
One... two... three.
1078
01:29:38,540 --> 01:29:40,030
Unbeatable!
1079
01:30:00,395 --> 01:30:02,511
I won, cavalier!
1080
01:30:06,401 --> 01:30:08,437
You won again.
1081
01:30:12,449 --> 01:30:16,943
You didn't gamble the painting.
1082
01:30:17,162 --> 01:30:18,743
You gambled the lady.
1083
01:30:21,333 --> 01:30:23,198
I placed no such bet.
1084
01:30:23,418 --> 01:30:25,750
Forget that and take the painting.
1085
01:30:25,962 --> 01:30:27,623
No, sir!
1086
01:30:33,470 --> 01:30:34,880
That is the king's bet.
1087
01:30:37,098 --> 01:30:38,963
You cannot draw back.
1088
01:30:39,184 --> 01:30:40,264
You!
1089
01:30:40,769 --> 01:30:42,134
Majesty!
1090
01:30:44,689 --> 01:30:46,099
Have pity.
1091
01:30:47,192 --> 01:30:49,934
I beg of you. Sara is my life.
1092
01:30:51,071 --> 01:30:53,187
If you take Sara from me,
I'll be a dead man.
1093
01:30:53,406 --> 01:30:57,069
A bet is a bet.
1094
01:31:01,581 --> 01:31:04,448
Take me to the lady.
1095
01:31:07,337 --> 01:31:09,202
No faces now!
1096
01:31:09,422 --> 01:31:12,289
It's an honor. I'm the king.
1097
01:31:12,509 --> 01:31:14,841
To a king nothing can be refused.
1098
01:31:18,056 --> 01:31:19,296
What an ass.
1099
01:31:19,516 --> 01:31:23,259
Was it a mandolin or violin?
1100
01:31:23,478 --> 01:31:26,470
From behind Sara is a symphony.
1101
01:31:26,690 --> 01:31:32,230
In front, she has so many gifts
1102
01:31:32,445 --> 01:31:35,152
I don't know where (fo start
1103
01:31:36,491 --> 01:31:40,575
she looks like a nymph,
a naiad, a sylph, a bacchante.
1104
01:31:40,787 --> 01:31:42,994
She's Christmas'
1105
01:31:43,206 --> 01:31:45,197
she's springtime!
1106
01:31:45,417 --> 01:31:49,035
Summer, the sun and the sea'
1107
01:31:49,254 --> 01:31:51,495
[ diadn't think about Carolina.
1108
01:31:51,715 --> 01:31:52,955
Betrayal!
1109
01:31:53,174 --> 01:31:56,837
With that red Venus nest below,
1110
01:31:57,053 --> 01:31:58,634
what can a poor king do?
1111
01:31:58,847 --> 01:32:02,180
That was the demons fire,
Mohammed's paradise.
1112
01:32:02,392 --> 01:32:05,884
She raises the dead
and makes you want to sing!
1113
01:32:06,479 --> 01:32:09,471
But sing softly so Carolina won't hear.
1114
01:32:10,984 --> 01:32:15,728
Pompadour is Sara's inspiration tonight!
1115
01:32:15,947 --> 01:32:18,404
Sara. She's a woman with great class.
1116
01:32:18,616 --> 01:32:20,982
Who'd have known that chambermaid
1117
01:32:21,202 --> 01:32:24,490
would be the king's lover someday?
1118
01:32:29,669 --> 01:32:32,081
Watch. Look down.
1119
01:32:32,297 --> 01:32:35,209
She's about to do salome's pirouette.
1120
01:32:35,425 --> 01:32:37,791
- What"s that?
- A secret.
1121
01:32:38,011 --> 01:32:39,672
No one can resist it.
1122
01:32:42,348 --> 01:32:47,263
What is salome's pirouette?
An absolute secret.
1123
01:32:47,854 --> 01:32:50,345
Julian goudar let the secret out
1124
01:32:50,565 --> 01:32:54,524
he told countess San Marco.
1125
01:32:54,736 --> 01:33:00,948
And it didn't escape
my sicilian Princess's eye.
1126
01:33:01,159 --> 01:33:04,902
She bothered him
until she knew it all. Damn!
1127
01:33:05,121 --> 01:33:09,455
And she did not give up until she knew il.
1128
01:33:09,667 --> 01:33:12,784
When I brought her husband
back from London,
1129
01:33:13,004 --> 01:33:14,084
all hell broke loose.
1130
01:33:14,297 --> 01:33:16,037
She felt betrayed twice.
1131
01:33:16,257 --> 01:33:19,340
For the wife, of course, is the wife.
But Sara...
1132
01:33:19,552 --> 01:33:24,922
She felt betrayea,
but Sara's red Venus nest called.
1133
01:33:25,141 --> 01:33:27,257
And she's jealous as a cat.
1134
01:34:12,814 --> 01:34:18,104
The Princess of Medina
is speaking to the queen.
1135
01:34:18,820 --> 01:34:21,937
Let's hope she hasn't told her.
1136
01:34:22,157 --> 01:34:23,818
About the beautiful Sara?
1137
01:34:24,576 --> 01:34:26,658
I fear she's learning now.
1138
01:34:29,664 --> 01:34:32,781
She entered the king's favor
at the gaming house.
1139
01:34:33,001 --> 01:34:35,208
I have proof.
1140
01:34:36,004 --> 01:34:37,619
I don't believe it.
1141
01:34:59,027 --> 01:35:03,316
I am not a stupid othello
who kills for a handkerchief.
1142
01:35:03,531 --> 01:35:06,739
It's no handkerchief. It's a snuffbox.
1143
01:35:17,462 --> 01:35:20,454
“Same place, same time.
1144
01:35:20,673 --> 01:35:23,836
Your impatient heifer...
1145
01:35:24,052 --> 01:35:27,169
Awaits her bull.
1146
01:35:28,223 --> 01:35:29,804
Sara.”
1147
01:35:34,979 --> 01:35:36,594
Infamy!
1148
01:35:37,732 --> 01:35:40,018
I'm truly sorry.
1149
01:35:41,236 --> 01:35:46,651
I thought I was his only heifer.
1150
01:35:47,450 --> 01:35:49,406
But if it's not true,
1151
01:35:49,619 --> 01:35:52,361
it's a mere detail.
1152
01:35:53,748 --> 01:35:55,534
Do not put on that face.
1153
01:35:55,750 --> 01:35:59,368
A betrayed queen is different
than a betrayed servant.
1154
01:36:00,755 --> 01:36:05,169
Poor rascal. His sin will cost him dearly.
1155
01:36:06,177 --> 01:36:08,259
He who sins must pay!
1156
01:36:13,268 --> 01:36:16,886
Now my hunting season begins.
1157
01:36:37,625 --> 01:36:41,334
Knowing your abilities,
we've been waiting weeks to see it.
1158
01:36:41,546 --> 01:36:42,661
Whatever do you mean?
1159
01:36:42,880 --> 01:36:46,623
How you did it.
1160
01:36:46,843 --> 01:36:48,754
- The snuffbox.
- Well played.
1161
01:36:49,345 --> 01:36:54,055
I'm her majesty's royal servant
and friend.
1162
01:36:54,267 --> 01:37:00,763
So you thought the queen should
know about the games at goudar's.
1163
01:37:00,982 --> 01:37:04,315
The king's favorite is borbone tradition!
1164
01:37:04,527 --> 01:37:08,236
Her majesty is 20 years old
1165
01:37:08,448 --> 01:37:10,564
and her first and only love is the king.
1166
01:37:10,783 --> 01:37:15,243
And now you'll taste sweet revenge.
1167
01:37:16,331 --> 01:37:17,821
How wicked, milord!
1168
01:38:41,749 --> 01:38:45,367
The king knows about the prince.
1169
01:38:45,586 --> 01:38:47,247
I fear he wants to kill the queen.
1170
01:38:47,463 --> 01:38:50,205
We must intervene.
1171
01:38:50,425 --> 01:38:51,915
Or a tragedy will occur.
1172
01:38:52,135 --> 01:38:56,469
Between king and queen nothing is seen.
1173
01:38:56,681 --> 01:38:58,546
What can we do?
1174
01:38:58,766 --> 01:39:02,258
If the king feels he's been fucked,
we're fucked.
1175
01:40:58,678 --> 01:41:01,294
My love...
1176
01:41:03,266 --> 01:41:04,722
Ferdinando.
1177
01:41:04,934 --> 01:41:07,516
What did you say?
1178
01:41:10,147 --> 01:41:13,981
My love...
1179
01:41:15,319 --> 01:41:18,686
Ferdinando.
1180
01:41:23,744 --> 01:41:26,110
So, you're dreaming of me.
1181
01:41:27,248 --> 01:41:29,284
So it's me.
1182
01:41:30,543 --> 01:41:32,124
It's me.
1183
01:42:04,201 --> 01:42:06,442
'Ferdinando, my love.”
1184
01:42:07,538 --> 01:42:13,158
If shed said her lovers name,
believe me, I'd have killed her.
1185
01:42:13,377 --> 01:42:16,585
But 'my ferdinando'...
1186
01:42:17,256 --> 01:42:18,666
She fucked me again.
1187
01:42:18,883 --> 01:42:21,249
That Austrian bitch.
1188
01:42:21,469 --> 01:42:23,710
Love, infidelity and politics.
1189
01:42:23,929 --> 01:42:28,423
Instead of strangling her that night...
1190
01:42:28,643 --> 01:42:31,680
Carolina conceived that male heir
1191
01:42:31,896 --> 01:42:36,105
that allowed her to rule Naples.
1192
01:42:41,447 --> 01:42:43,984
We were beautiful, Carolina.
1193
01:42:44,784 --> 01:42:49,153
Young and beautiful.
1194
01:42:49,372 --> 01:42:51,203
Open-handed.
1195
01:42:58,172 --> 01:42:59,582
He's too good.
1196
01:42:59,799 --> 01:43:01,130
He's a corpse.
1197
01:43:05,179 --> 01:43:08,012
It was her.
1198
01:43:08,224 --> 01:43:10,636
Carolina.
1199
01:43:11,352 --> 01:43:16,187
Maybe he should have strangled her
that night.
1200
01:43:16,399 --> 01:43:19,186
The fun ended in that moment
1201
01:43:19,402 --> 01:43:22,189
and god's fury began.
1202
01:43:40,047 --> 01:43:41,378
In that moment,
1203
01:43:41,590 --> 01:43:46,505
I see her young, beautiful, appetizing,
1204
01:43:46,721 --> 01:43:50,088
with that tempting breast, a cream pastry.
1205
01:43:50,599 --> 01:43:52,305
A moment later,
1206
01:43:52,810 --> 01:43:55,426
Carolina, old and ary.
1207
01:43:55,646 --> 01:43:57,227
Her face in death'
1208
01:43:58,149 --> 01:44:01,312
what does she want of me?
1209
01:44:01,819 --> 01:44:04,026
She came to get me!
1210
01:44:04,989 --> 01:44:07,355
She came to get me!
1211
01:44:07,575 --> 01:44:09,531
She came to get me!
1212
01:44:11,829 --> 01:44:14,320
I died of fright.
1213
01:44:14,540 --> 01:44:17,031
It was her right until the end.
1214
01:44:25,342 --> 01:44:26,878
Caroll.
80500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.