All language subtitles for AMPU - S01E08 - H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,634 --> 00:00:17,595 - I'm with the FBI. We're looking for this man. 2 00:00:17,619 --> 00:00:19,430 Has he come in here? - I don't think so. 3 00:00:19,454 --> 00:00:21,546 - Look again. Be certain. 4 00:00:21,623 --> 00:00:24,441 He has a gun. He's already used it tonight. 5 00:00:27,237 --> 00:00:29,646 - No, he hasn't come in. 6 00:00:29,798 --> 00:00:30,798 Are we in danger? 7 00:00:30,908 --> 00:00:33,891 Should I call someone? - I'm already here. 8 00:00:33,911 --> 00:00:36,394 Any rooms in the back? Places he could be hiding? 9 00:00:36,471 --> 00:00:40,040 - This is it. The bathrooms, I guess. 10 00:00:42,735 --> 00:00:45,995 - I'm with the FBI. Have you seen this man? 11 00:00:46,148 --> 00:00:47,809 Gentlemen, have you seen this man? 12 00:00:47,833 --> 00:00:49,149 FBI, excuse me. 13 00:00:49,167 --> 00:00:51,651 Have you seen this man? 14 00:01:06,777 --> 00:01:08,404 Anything? - Exit's secure. 15 00:01:08,428 --> 00:01:10,037 Fennessey hasn't left the hotel. 16 00:01:10,062 --> 00:01:11,152 Time for another sweep? 17 00:01:11,177 --> 00:01:13,860 - I can't linger. I've been shot. 18 00:01:14,100 --> 00:01:16,701 Bourbon. Neat. Top shelf. 19 00:01:21,441 --> 00:01:23,542 It's all right. You're safe. 20 00:01:25,464 --> 00:01:26,722 He's not here. 21 00:02:00,405 --> 00:02:02,383 - Tell us again. - There's nothing more to tell. 22 00:02:02,407 --> 00:02:04,202 - There must be. Because what you told us 23 00:02:04,226 --> 00:02:06,254 last night makes absolutely no sense. 24 00:02:06,279 --> 00:02:08,728 - But it does make sense. Keith wasn't kidnapped. 25 00:02:08,730 --> 00:02:11,840 He died. Because of me. 26 00:02:17,255 --> 00:02:20,256 Evie was having a party, 27 00:02:20,258 --> 00:02:22,409 and so, Quinn and I snuck out, 28 00:02:22,411 --> 00:02:24,744 and we went across the lake. 29 00:02:24,746 --> 00:02:29,024 It was a cold winter. The ice, it seemed solid. 30 00:02:29,175 --> 00:02:30,819 We were halfway across when we realized 31 00:02:30,843 --> 00:02:32,527 that Keith was following us. 32 00:02:32,754 --> 00:02:36,364 I told him to go home, but he refused. 33 00:02:36,441 --> 00:02:38,200 I pushed him. 34 00:02:38,276 --> 00:02:40,593 He slipped and the ice cracked. 35 00:02:40,595 --> 00:02:41,923 Then he fell. 36 00:02:41,947 --> 00:02:44,280 We couldn't get to him. 37 00:02:44,357 --> 00:02:46,433 - Sid! 38 00:02:46,451 --> 00:02:48,210 - We called out and we screamed, 39 00:02:48,235 --> 00:02:49,861 but everything happened so fast. 40 00:02:49,886 --> 00:02:51,580 One moment, he was there and the next... 41 00:02:54,534 --> 00:02:57,277 it was silent. 42 00:02:57,279 --> 00:02:58,369 I didn't tell you guys 43 00:02:58,388 --> 00:03:00,182 because I thought you'd abandon me. 44 00:03:00,206 --> 00:03:02,373 Or put me into foster care like my birth parents did. 45 00:03:02,392 --> 00:03:05,301 - Honey, we would never do that. - I know that now. 46 00:03:05,378 --> 00:03:07,022 Just like I know that Keith is dead. 47 00:03:07,046 --> 00:03:08,772 And that he is lying. 48 00:03:11,384 --> 00:03:13,551 - She's right. I have lied. 49 00:03:13,628 --> 00:03:15,531 - About what? About who you are? 50 00:03:15,555 --> 00:03:18,108 - No. Everything Sid said is true. 51 00:03:18,133 --> 00:03:20,467 As far as it goes. 52 00:03:20,485 --> 00:03:22,445 But there was another hole in the ice. 53 00:03:22,471 --> 00:03:24,668 I don't know how I found it, but I did. 54 00:03:24,693 --> 00:03:26,625 I got to the road and a car pulled over. 55 00:03:26,650 --> 00:03:30,019 I was freezing. I could feel the heat from the open door. 56 00:03:30,044 --> 00:03:31,478 They offered me a ride home. 57 00:03:31,480 --> 00:03:34,238 I got in and I was... taken. 58 00:03:34,740 --> 00:03:36,515 I didn't lie about who I am. 59 00:03:36,540 --> 00:03:38,597 I lied about not wanting to talk about it. 60 00:03:38,622 --> 00:03:41,521 I lied because I didn't want to get Sidney in trouble. 61 00:03:41,523 --> 00:03:43,317 I didn't want you to think it was her fault. 62 00:03:43,341 --> 00:03:45,152 - Keith, we don't think that. - Keith? 63 00:03:45,176 --> 00:03:46,326 You believe him and not me? 64 00:03:46,344 --> 00:03:47,844 - We want to believe him, 65 00:03:47,869 --> 00:03:49,329 that he is our son, that he is home. 66 00:03:49,347 --> 00:03:51,255 Your opinion... - It's not opinion. 67 00:03:51,275 --> 00:03:52,665 The body in C's lab. 68 00:03:52,667 --> 00:03:54,479 The one that was pulled in from the lake. 69 00:03:54,503 --> 00:03:56,002 I called it in. I knew it was there. 70 00:03:56,004 --> 00:03:57,170 - You did that? - Yes. 71 00:03:57,188 --> 00:03:58,429 Once C ID's it, 72 00:03:58,448 --> 00:03:59,856 you'll know once and for all that 73 00:03:59,858 --> 00:04:01,341 he's an imposter. - I'm your son. 74 00:04:01,359 --> 00:04:03,009 - Enough. We're gonna figure this out right now. 75 00:04:03,011 --> 00:04:05,528 Get up. Let's go. 76 00:04:05,605 --> 00:04:07,508 - Shouldn't be long, my friend... 77 00:04:07,532 --> 00:04:10,350 till we figure out who you are. 78 00:04:10,352 --> 00:04:13,611 And we get you home. 79 00:04:13,688 --> 00:04:15,896 - This is ridiculous! You want me to stay here with him? 80 00:04:15,921 --> 00:04:18,664 - Hey, I'm not the one accusing you of being an imposter. 81 00:04:18,689 --> 00:04:20,506 - Enough. The questioning. The uncertainty. 82 00:04:20,531 --> 00:04:21,698 It ends when C gives us the answer. 83 00:04:21,722 --> 00:04:23,788 Until then, yes, you stay here. 84 00:04:23,807 --> 00:04:26,468 - I feel like I'm under arrest. - You're not under arrest. 85 00:04:26,493 --> 00:04:28,067 But this is a police station. 86 00:04:28,092 --> 00:04:30,789 So if you kill each other, you'll be arrested. 87 00:04:53,977 --> 00:04:56,703 - Craig Fennessey is a friend. Or he used to be. 88 00:04:56,728 --> 00:04:59,228 He was another kid that George Lyle looked out for. 89 00:04:59,253 --> 00:05:00,898 - Wait, George Lyle. Your George Lyle? 90 00:05:00,923 --> 00:05:02,642 - He's the one who called in the alert. 91 00:05:02,667 --> 00:05:04,382 I know you and Jay got a lot going on, 92 00:05:04,406 --> 00:05:06,050 so if you want me and Kemi to handle it... 93 00:05:06,074 --> 00:05:07,952 - We do. Thank you so much for saying that. 94 00:05:07,977 --> 00:05:09,977 Jay's checking in with C now. 95 00:05:10,002 --> 00:05:11,847 But I'm here. And from what you've said, 96 00:05:11,891 --> 00:05:14,375 George is practically family to you, so... 97 00:05:14,400 --> 00:05:16,412 Hey, George. 98 00:05:16,437 --> 00:05:18,364 - You must be Miss Nikki. 99 00:05:21,250 --> 00:05:23,825 - It's so nice to finally meet you. 100 00:05:23,850 --> 00:05:25,258 - You as well. 101 00:05:25,276 --> 00:05:27,478 Mike's words do not do you justice. 102 00:05:27,596 --> 00:05:29,524 No, there have been artists that have painted 103 00:05:29,549 --> 00:05:30,926 masterpieces of lesser women. 104 00:05:30,951 --> 00:05:32,794 I know I'm laying it on a little thick. 105 00:05:32,819 --> 00:05:34,652 But at my age, I ain't picking up anyone 106 00:05:34,677 --> 00:05:36,510 with my good looks. - I don't know, George, 107 00:05:36,535 --> 00:05:38,610 I ain't heard nothing but the truth. 108 00:05:38,635 --> 00:05:41,210 I'm sorry we're not meeting under better circumstances. 109 00:05:41,235 --> 00:05:43,344 - I told her Craig and I go way back. 110 00:05:43,369 --> 00:05:45,111 But we've lost touch. 111 00:05:45,130 --> 00:05:47,015 Why don't you tell us what you know? 112 00:05:47,444 --> 00:05:49,256 - Well, I'm in charge of port security. 113 00:05:49,281 --> 00:05:51,382 Craig works for me. He's a lot like Mike. 114 00:05:51,407 --> 00:05:56,064 He's a good guy. Works hard. Shows up to work on time. 115 00:05:56,415 --> 00:05:57,898 Except for the past few days. 116 00:05:57,923 --> 00:06:01,270 I tried his house, his cellphone. Nothing. 117 00:06:01,295 --> 00:06:03,383 - You said you had concerns about criminal activity 118 00:06:03,408 --> 00:06:05,149 at the port? - After I left the force, 119 00:06:05,174 --> 00:06:07,399 I was hired to clean up corruption. 120 00:06:07,424 --> 00:06:10,179 Now, for a while, I thought I had it under control. 121 00:06:10,204 --> 00:06:12,333 Until recently... You know when your sixth sense 122 00:06:12,358 --> 00:06:13,690 tells you something's up? 123 00:06:13,747 --> 00:06:15,808 I'm concerned that Craig might have uncovered something 124 00:06:15,827 --> 00:06:17,138 that might have got him in trouble 125 00:06:17,162 --> 00:06:19,328 with some very dangerous people. 126 00:06:39,735 --> 00:06:41,252 - We'll start at Craig's apartment, 127 00:06:41,277 --> 00:06:42,623 and then work out from there. 128 00:06:42,648 --> 00:06:43,739 Nice to meet you. 129 00:06:43,764 --> 00:06:47,092 - Pleasure was all mine, Miss Nikki. 130 00:06:47,117 --> 00:06:49,266 - You know I always liked Craig. 131 00:06:49,921 --> 00:06:51,195 I know he's like a son to you. 132 00:06:51,220 --> 00:06:52,962 Which means he's like a brother to me. 133 00:06:52,987 --> 00:06:56,349 He needs help. I'm not gonna let him down. 134 00:06:56,617 --> 00:06:58,809 - Knew I could count on you, Mike. 135 00:07:04,838 --> 00:07:07,444 - Your daughter thinks this is your son? 136 00:07:07,469 --> 00:07:08,861 That's awkward. - It is awkward. 137 00:07:08,863 --> 00:07:10,149 So if you put down the art project 138 00:07:10,173 --> 00:07:11,455 and start running his DNA. 139 00:07:11,475 --> 00:07:13,123 - I can't because hydrolysis in bones 140 00:07:13,143 --> 00:07:15,292 causes DNA molecules to dissociate 141 00:07:15,312 --> 00:07:17,228 from the hydroxyapatite. 142 00:07:17,272 --> 00:07:18,438 - Those are very big words 143 00:07:18,463 --> 00:07:20,850 from a grownup who doodles. 144 00:07:20,875 --> 00:07:23,209 His DNA is damaged. 145 00:07:23,211 --> 00:07:25,351 I've run CAT SCANS, sonograms, 146 00:07:25,376 --> 00:07:27,110 racial and ethnic variables 147 00:07:27,135 --> 00:07:29,469 to try to give whoever this is their identity back. 148 00:07:29,494 --> 00:07:30,766 As well as their dignity. 149 00:07:30,791 --> 00:07:33,886 Which I cannot do without 2-D layering. 150 00:07:33,905 --> 00:07:36,480 - When's that happening? 151 00:07:36,558 --> 00:07:39,483 - In college, I developed this app. 152 00:07:39,997 --> 00:07:41,179 DVR for radio. 153 00:07:41,204 --> 00:07:42,537 All the VCs wanted in. 154 00:07:42,562 --> 00:07:45,081 Meetings got set, I... 155 00:07:45,583 --> 00:07:47,175 didn't go to a single one. 156 00:07:47,200 --> 00:07:48,457 I stayed home. 157 00:07:48,482 --> 00:07:51,679 And I ate gummy worms. 158 00:07:52,195 --> 00:07:55,180 I do not handle pressure well, Jason. 159 00:07:55,205 --> 00:07:56,757 It bloats me. - I'm sorry. 160 00:07:56,785 --> 00:07:58,006 I'm sorry that you're in this position. 161 00:07:58,030 --> 00:07:59,674 I'm sorry I made a comment about doodling. 162 00:07:59,699 --> 00:08:01,048 But my ex-wife's happiness, 163 00:08:01,073 --> 00:08:03,591 my sanity and the future of my children 164 00:08:03,616 --> 00:08:06,526 rests in what you find here. 165 00:08:06,551 --> 00:08:08,030 - I should have something this afternoon. 166 00:08:08,054 --> 00:08:11,330 Or in four pounds. Whatever happens first. 167 00:08:11,355 --> 00:08:14,740 Craig? 168 00:08:34,986 --> 00:08:37,728 - I got nothing. You? - Same. 169 00:08:37,753 --> 00:08:39,644 It doesn't surprise me, though. 170 00:08:39,669 --> 00:08:41,577 Who's this? He looks familiar. 171 00:08:41,602 --> 00:08:43,602 He was always a loner. 172 00:08:43,627 --> 00:08:46,035 No wife. No kids. Dad passed away. 173 00:08:46,060 --> 00:08:48,577 Mom's in a nursing home that George pays for. 174 00:08:48,602 --> 00:08:49,935 - I like George. 175 00:08:49,960 --> 00:08:52,720 I like how much he likes you. 176 00:09:00,476 --> 00:09:01,873 Bingo. 177 00:09:04,809 --> 00:09:07,401 Stacks of cash, fake IDs? 178 00:09:07,426 --> 00:09:10,277 Maybe you don't know Craig as well as you think you do. 179 00:09:14,999 --> 00:09:16,814 Maybe we're looking for 180 00:09:16,839 --> 00:09:19,339 somebody who doesn't want to be found. 181 00:09:19,364 --> 00:09:21,918 - Hey. Anything from C? 182 00:09:21,943 --> 00:09:23,410 - Nothing yet. But I got a hit on the alert, 183 00:09:23,434 --> 00:09:24,508 from a cab driver. 184 00:09:24,533 --> 00:09:26,117 - He's sure that it was Fennessey. 185 00:09:26,142 --> 00:09:27,984 - 100%. Blood on the backseat. 186 00:09:30,517 --> 00:09:31,516 - How are the kids? 187 00:09:31,541 --> 00:09:33,335 - They are in their neutral corners. 188 00:09:33,360 --> 00:09:34,595 For now. - And how are you? 189 00:09:34,620 --> 00:09:36,703 - I'm having my eggs read. 190 00:09:36,728 --> 00:09:38,152 If that tells you anything. - Shh. 191 00:09:38,177 --> 00:09:40,304 - Do you think it's possible Keith is an imposter? 192 00:09:40,329 --> 00:09:42,755 - The Johnston Hotel. That's where the cab driver 193 00:09:42,780 --> 00:09:43,779 said he picked up Fennessey. 194 00:09:43,804 --> 00:09:45,707 - Is it possible, Jay? 195 00:09:45,732 --> 00:09:48,341 - Yes. No. Maybe. I don't know. 196 00:09:48,366 --> 00:09:50,254 I also don't know what Kemi's doing. 197 00:09:50,279 --> 00:09:51,849 But I know I need her to do it. 198 00:09:55,924 --> 00:09:57,384 - Hey. - Hey, girl. 199 00:09:57,409 --> 00:09:59,151 - Long time no see. Mike Sherman, 200 00:09:59,176 --> 00:10:01,423 this is Jamie Lewis. - Nice to meet you. 201 00:10:01,448 --> 00:10:03,119 - You on a case? - We have a missing person 202 00:10:03,143 --> 00:10:05,045 that may have been a guest at the hotel. You? 203 00:10:05,116 --> 00:10:06,525 - There was a shootout upstairs. 204 00:10:06,616 --> 00:10:07,949 We lost an agent. 205 00:10:08,087 --> 00:10:09,695 Assassin hid behind the bar. 206 00:10:09,720 --> 00:10:10,840 Bled all over the floor. 207 00:10:10,865 --> 00:10:12,882 - Our missing person was bleeding. 208 00:10:12,907 --> 00:10:14,091 Craig Fennessey. 209 00:10:14,161 --> 00:10:15,396 - Craig Fennessey? - Mm-hmm. 210 00:10:15,421 --> 00:10:16,782 - That's who was at the hotel last night. 211 00:10:16,806 --> 00:10:18,692 - Looks like we're looking for the same person. 212 00:10:18,717 --> 00:10:20,120 - Actually, Detective, we're not. 213 00:10:20,193 --> 00:10:21,441 - Jamie. - Sorry. 214 00:10:21,586 --> 00:10:22,677 It's above my pay grade. 215 00:10:22,702 --> 00:10:24,427 - What is? Why are you sorry? 216 00:10:24,547 --> 00:10:26,948 - It's a federal case. She wants us to stand down. 217 00:10:26,973 --> 00:10:28,692 - Okay, yeah, that's not gonna happen. 218 00:10:28,717 --> 00:10:30,877 - Craig Fennessey murdered one of our agents. 219 00:10:30,902 --> 00:10:32,735 - Allegedly. Even if he wasn't a friend, 220 00:10:32,760 --> 00:10:34,427 which he was, I think we can both agree on that. 221 00:10:34,451 --> 00:10:37,211 - What we agree on or not is of no interest to me. 222 00:10:37,236 --> 00:10:39,214 What is of interest is finding Fennessey. 223 00:10:39,239 --> 00:10:42,666 Which we will be doing and you will not. 224 00:10:42,691 --> 00:10:44,416 I'll send someone to pick up your evidence. 225 00:10:44,441 --> 00:10:46,033 - Great. 226 00:10:47,751 --> 00:10:49,063 - This is nuts. We're off the case? 227 00:10:49,087 --> 00:10:50,656 What am I supposed to tell George? 228 00:10:50,681 --> 00:10:51,734 - How about that his protege 229 00:10:51,758 --> 00:10:53,908 might've murdered an FBI agent? 230 00:10:56,424 --> 00:10:59,432 - Yes, George, I understand that this is very 231 00:10:59,457 --> 00:11:01,406 personal to you, and we are... 232 00:11:04,291 --> 00:11:06,367 - Did we do something to you? 233 00:11:06,392 --> 00:11:07,483 To someone you love? 234 00:11:07,508 --> 00:11:09,416 - You didn't do anything. 235 00:11:09,441 --> 00:11:11,275 You are something. 236 00:11:11,300 --> 00:11:12,616 You're my family. 237 00:11:12,641 --> 00:11:14,140 - I don't know how you did it. 238 00:11:14,165 --> 00:11:16,241 The scar. The DNA. 239 00:11:17,386 --> 00:11:19,401 But the body in the lake? Even you couldn't plan for that. 240 00:11:19,425 --> 00:11:21,025 - You know whose hair to use. 241 00:11:27,046 --> 00:11:29,288 - That body isn't your brother. 242 00:11:29,307 --> 00:11:31,193 I'm your brother. - We'll find out. 243 00:11:31,217 --> 00:11:34,384 And if you're not... 244 00:11:34,386 --> 00:11:36,612 Dad might just beat you to death. 245 00:11:38,754 --> 00:11:41,139 - I'm telling you it's not possible. 246 00:11:41,186 --> 00:11:43,912 Craig killing an FBI agent?! Why? 247 00:11:44,032 --> 00:11:45,176 What motive would he have? 248 00:11:45,201 --> 00:11:47,029 - Do you know who Samuel Price is? 249 00:11:47,054 --> 00:11:48,370 - I've never heard of him. 250 00:11:48,395 --> 00:11:50,019 - Craig had some documents in that name. 251 00:11:50,044 --> 00:11:51,652 A passport, a driver's license... 252 00:11:51,677 --> 00:11:54,678 - Along with 100,000 dollars in a box in his apartment. 253 00:11:54,703 --> 00:11:57,095 - Maybe he found out something was happening at the port, 254 00:11:57,120 --> 00:11:58,527 maybe his life was threatened, 255 00:11:58,552 --> 00:12:01,287 and maybe he got scared, and was setting up to get away. 256 00:12:01,312 --> 00:12:03,312 - Or he was setting up to get away 257 00:12:03,337 --> 00:12:06,777 because he was getting ready to kill an FBI agent. 258 00:12:06,802 --> 00:12:08,807 - Craig couldn't shoot a cap gun, 259 00:12:08,832 --> 00:12:11,316 let alone a suppressor with polymer tips. 260 00:12:11,341 --> 00:12:13,301 I'm telling you he's being framed. 261 00:12:13,326 --> 00:12:15,751 - You're probably right. But there's nothing we can do. 262 00:12:15,776 --> 00:12:17,668 - Because some field agent spanked you? 263 00:12:17,693 --> 00:12:20,117 - No. Because a Special Agent from the FBI 264 00:12:20,142 --> 00:12:24,267 exercised her right and folded our case into hers. 265 00:12:24,292 --> 00:12:25,625 I texted you her number. 266 00:12:25,650 --> 00:12:27,619 I'm sure she'll be happy to speak with you. 267 00:12:27,644 --> 00:12:29,080 I came to you 268 00:12:29,105 --> 00:12:32,768 because you're good. But also because you're family. 269 00:12:40,909 --> 00:12:43,743 You know, I'm so disappointed in you, son. 270 00:12:51,195 --> 00:12:52,659 - I can't believe I'm not helping. 271 00:12:52,684 --> 00:12:54,823 - You're not. But he is getting help. 272 00:12:54,885 --> 00:12:57,808 - What, from the FBI? You heard Agent Lewis. 273 00:12:57,833 --> 00:12:59,145 She's so convinced that Craig's guilty, 274 00:12:59,169 --> 00:13:00,572 she's ready to be the judge, the jury, 275 00:13:00,596 --> 00:13:02,407 and if she gets the chance, executioner. 276 00:13:02,432 --> 00:13:04,542 - Craig is a person of interest 277 00:13:04,567 --> 00:13:06,453 in the murder of one of their agents. 278 00:13:06,478 --> 00:13:07,995 - And George is like a father 279 00:13:08,020 --> 00:13:09,565 figure to me after I lost my dad. 280 00:13:09,590 --> 00:13:11,865 - You never talk about what happened to your father. 281 00:13:11,890 --> 00:13:13,930 I wish you would. - You know the song. 282 00:13:14,197 --> 00:13:17,124 Crooked cop. Took payoffs. Went to jail. 283 00:13:17,170 --> 00:13:20,188 Destroyed our family. I was 15. 284 00:13:20,387 --> 00:13:23,054 Before that, he was my hero. After, I never spoke to him. 285 00:13:23,236 --> 00:13:25,052 - And that's when you met George. 286 00:13:25,077 --> 00:13:26,668 - They worked together. Idolized him 287 00:13:26,693 --> 00:13:28,100 almost as much as I did. 288 00:13:28,125 --> 00:13:31,651 He took me under his wing. Did the same thing for Craig. 289 00:13:31,676 --> 00:13:32,984 He saved my life, Nikki. 290 00:13:33,009 --> 00:13:34,396 The man never asked me for anything. 291 00:13:34,420 --> 00:13:37,938 Now the one time he does, I turn my back on him. 292 00:13:37,963 --> 00:13:40,355 - Craig Fennessey, I think I know where he is. 293 00:13:43,424 --> 00:13:46,499 - No landscape to interpret. Box store furniture. 294 00:13:46,524 --> 00:13:48,506 What am I looking at, Kemi? - Nothing. 295 00:13:48,542 --> 00:13:49,874 - Then why are we looking at it? 296 00:13:49,916 --> 00:13:52,386 - Because people who look like they have nothing to hide 297 00:13:52,411 --> 00:13:53,710 actually don't. 298 00:13:53,735 --> 00:13:56,119 I stare at these photos all day long. 299 00:13:56,144 --> 00:13:58,047 A lot of them have distinguishing features. 300 00:13:58,072 --> 00:13:59,981 Mountains. Nudity. Nose picking. 301 00:14:00,006 --> 00:14:02,081 But a lot of them are indistinguishable. 302 00:14:02,106 --> 00:14:04,142 And that's what people like to post the most. 303 00:14:04,167 --> 00:14:05,699 Photos of nothing. 304 00:14:05,724 --> 00:14:07,443 And that's what I see that you don't. 305 00:14:07,468 --> 00:14:09,479 That all of this nothing means that there's 306 00:14:09,504 --> 00:14:11,787 actually nothing to hide. Which is why a simple 307 00:14:11,812 --> 00:14:14,076 image search found the exact same photo 308 00:14:14,101 --> 00:14:16,539 on a Dr. Scott Walker's social media page. 309 00:14:16,564 --> 00:14:18,976 - Scott Walker? That's Craig's childhood friend. 310 00:14:19,001 --> 00:14:21,371 - Well, Dr. Walker's photo is geotagged. 311 00:14:21,396 --> 00:14:24,250 It is at a fishing cabin that the good doctor owns 312 00:14:24,275 --> 00:14:26,763 near Pennypack Creek. - So Craig's been there. 313 00:14:26,788 --> 00:14:28,045 What makes you think he's there now? 314 00:14:28,069 --> 00:14:29,794 - Because an hour ago, Samuel Price 315 00:14:29,844 --> 00:14:32,054 used his credit card at a store 316 00:14:32,079 --> 00:14:33,729 located two miles from the cabin. 317 00:14:33,754 --> 00:14:35,921 - Craig's fake ID. The one we found in the box. 318 00:14:35,959 --> 00:14:38,201 - The FBI took us off the case. - I know. 319 00:14:38,226 --> 00:14:40,226 But I just read Jason's eggs, 320 00:14:40,251 --> 00:14:42,331 and it made me want to spit at the gods. 321 00:14:42,356 --> 00:14:44,114 And the FBI felt like the next best option. 322 00:14:44,139 --> 00:14:46,100 - They're positive he killed one of their own. 323 00:14:46,125 --> 00:14:47,515 If we give them this, they'll go in hot, 324 00:14:47,539 --> 00:14:49,264 looking for any reason to shoot. If Craig is innocent, 325 00:14:49,288 --> 00:14:51,266 he deserves to be brought in peacefully. 326 00:14:51,401 --> 00:14:53,084 - Fine. Kemi, go with Mike. 327 00:14:54,150 --> 00:14:55,967 We bring him in, we give him to the FBI. 328 00:14:55,992 --> 00:14:57,809 You understand me? 329 00:14:57,834 --> 00:15:00,303 Hey, Kemi. Jason's eggs. 330 00:15:00,328 --> 00:15:03,087 Tell me what you saw. - Bad energy. 331 00:15:03,112 --> 00:15:05,538 The kind that bursts out like a volcano. 332 00:15:14,015 --> 00:15:15,982 - C figured it out. 333 00:15:17,039 --> 00:15:19,473 Looks like you're about to turn into a pumpkin. 334 00:15:22,274 --> 00:15:24,229 - Hey. - Where's the picture? 335 00:15:24,254 --> 00:15:26,571 - Technically, it's a rendering. - Rendering. Picture. 336 00:15:26,596 --> 00:15:28,653 Can you please pull it up? - A picture is something exact. 337 00:15:28,677 --> 00:15:30,085 It's something that's known. 338 00:15:30,110 --> 00:15:32,611 A rendering like this is meant to be just an interpretation. 339 00:15:32,636 --> 00:15:35,459 - Is it Keith? Is it our son? 340 00:15:41,511 --> 00:15:43,105 - He's gone, Nik. That's him. 341 00:15:43,130 --> 00:15:45,000 - We don't know that yet. - That is Keith. 342 00:15:45,025 --> 00:15:46,983 That is my son. Sid was right. 343 00:15:47,008 --> 00:15:48,008 That is an imposter. 344 00:15:48,115 --> 00:15:49,475 He came into our life, he gutted us 345 00:15:49,536 --> 00:15:51,531 and I'm gonna go find out why right now. 346 00:15:51,581 --> 00:15:53,489 - I put the image up on NAMUS. 347 00:15:53,514 --> 00:15:54,974 It's running through the database 348 00:15:54,999 --> 00:15:56,891 of missing children right now. This might not be Keith. 349 00:15:56,915 --> 00:15:59,600 That boy up in your office could be your son. 350 00:15:59,625 --> 00:16:01,626 I'm a little nervous about what Jason is going to do 351 00:16:01,650 --> 00:16:03,650 before we know for sure. 352 00:16:21,956 --> 00:16:24,773 - Craig? It's Mike Sherman. 353 00:16:25,019 --> 00:16:27,561 I spoke to George. He asked me to come find you. 354 00:16:29,424 --> 00:16:31,584 - He could be a cop killer. - George trusts him. 355 00:16:31,631 --> 00:16:33,276 I'm trusting that George is right. 356 00:16:33,320 --> 00:16:35,837 - If you open that door, I'll shoot. 357 00:16:36,061 --> 00:16:38,819 - Craig, you know me. You know I'm on your side. 358 00:16:38,844 --> 00:16:40,177 - No, you're not. No one is. 359 00:16:40,202 --> 00:16:41,741 - George asked me to keep you safe. 360 00:16:41,766 --> 00:16:43,805 I can't do that unless I open the door. 361 00:16:43,830 --> 00:16:45,396 - I said I'll shoot. 362 00:17:00,153 --> 00:17:01,552 - Where are they? 363 00:17:03,721 --> 00:17:05,997 - Who are you? - What are you talking about? 364 00:17:06,022 --> 00:17:08,264 - Who are you? Huh?! 365 00:17:08,296 --> 00:17:10,112 Who are you? - I'm Keith. I'm your son. 366 00:17:10,137 --> 00:17:11,862 - No, you're not my son. My son's dead. 367 00:17:11,925 --> 00:17:13,517 He's lying on a slab downstairs. - That's not true! 368 00:17:13,541 --> 00:17:15,503 No, there's been a mistake. You've got to believe me. 369 00:17:15,527 --> 00:17:17,080 Dad... please. - I'm not your father. 370 00:17:17,105 --> 00:17:18,174 And you're definitely not my son. 371 00:17:18,198 --> 00:17:19,584 You hear me?! - Stop it, stop it! 372 00:17:19,609 --> 00:17:22,420 You have to stop. Go. Get out. - Don't defend him. 373 00:17:22,445 --> 00:17:23,519 - I'm not defending him. 374 00:17:23,544 --> 00:17:25,703 I'm protecting you from yourself. 375 00:17:30,814 --> 00:17:32,148 - Thanks, Mom. 376 00:17:35,364 --> 00:17:37,014 You don't believe me, either. 377 00:17:37,039 --> 00:17:39,798 - Baby, right now, I don't know what to believe. 378 00:17:42,754 --> 00:17:47,025 - You're an informant. For the FBI. 379 00:17:47,050 --> 00:17:49,141 - Agent Roman was my handler. 380 00:17:49,595 --> 00:17:51,018 I didn't kill her at the hotel. 381 00:17:51,043 --> 00:17:53,097 I was meeting with her when someone tried to kill us both. 382 00:17:53,121 --> 00:17:55,684 - I wanna believe you, Craig. But if you work for the Bureau, 383 00:17:55,709 --> 00:17:56,915 then why are they after you? 384 00:17:56,940 --> 00:17:59,062 - My deal with her was with her. 385 00:17:59,087 --> 00:18:00,788 I wouldn't do it if she told anybody else. 386 00:18:00,813 --> 00:18:02,517 Do you know how many rumors there are about Feds 387 00:18:02,541 --> 00:18:05,208 on the Epsilon payroll? - Epsilon? 388 00:18:05,233 --> 00:18:06,474 - A crime syndicate. 389 00:18:06,710 --> 00:18:09,469 The port is like a black-market hub for them. 390 00:18:09,494 --> 00:18:12,253 I didn't trust anybody at the FBI except Agent Roman. 391 00:18:12,278 --> 00:18:14,879 So now, no one trusts me. - George trusts you. 392 00:18:14,904 --> 00:18:16,489 - George doesn't know about any of this. 393 00:18:16,514 --> 00:18:19,198 About me being a CI or about the corruption. 394 00:18:19,367 --> 00:18:20,938 - The corruption. What are you talking about? 395 00:18:20,962 --> 00:18:22,127 - A year ago, 396 00:18:22,152 --> 00:18:23,836 I noticed phantom shipments. 397 00:18:24,336 --> 00:18:26,595 Cargo coming in, but not on any manifest. 398 00:18:26,620 --> 00:18:28,711 Those shipments, they go to Epsilon. 399 00:18:28,825 --> 00:18:31,045 - We found your go bag. How do you explain that? 400 00:18:31,108 --> 00:18:34,626 - FBI issue. For after I testify against Epsilon. 401 00:18:34,651 --> 00:18:35,823 So they wouldn't be able to find me. 402 00:18:35,847 --> 00:18:38,532 Except they already did. - Any idea how that happened? 403 00:18:38,640 --> 00:18:41,291 - Agent Roman and I met weekly at the Johnston. 404 00:18:41,463 --> 00:18:43,780 Checked in separately. Booked adjoining rooms. 405 00:18:43,805 --> 00:18:46,106 Only the FBI knew we were meeting. 406 00:18:46,131 --> 00:18:48,664 That's why I ran. I can't trust anyone. 407 00:18:48,689 --> 00:18:50,759 And the moment I get better, I'll run again. 408 00:18:50,784 --> 00:18:52,192 - Rest up, alright? 409 00:18:52,217 --> 00:18:55,827 I'm gonna have a little chat with our friends at the Bureau. 410 00:18:55,852 --> 00:18:57,404 - Look at you. 411 00:18:57,725 --> 00:18:58,833 A detective. 412 00:18:58,858 --> 00:19:00,784 You made it. 413 00:19:00,809 --> 00:19:02,308 I'm happy for you. 414 00:19:02,853 --> 00:19:04,411 - Thanks. 415 00:19:07,295 --> 00:19:09,386 - What part of "you're off the case" 416 00:19:09,411 --> 00:19:11,722 did you not understand? - The part where you said, 417 00:19:11,747 --> 00:19:12,886 "You're off the case." 418 00:19:13,037 --> 00:19:14,673 And for your sake, 419 00:19:14,698 --> 00:19:16,107 we'll pretend that we're still on it. 420 00:19:16,131 --> 00:19:17,531 - And how would that be for my sake? 421 00:19:17,629 --> 00:19:19,939 - We'll get to that. And when we do, 422 00:19:19,964 --> 00:19:21,298 thank yous will be in order. 423 00:19:21,323 --> 00:19:23,179 - First, we'll start with what you already know. 424 00:19:23,203 --> 00:19:26,006 Craig Fennessey didn't kill your agent. He was her CI. 425 00:19:26,031 --> 00:19:28,194 And whoever killed her shot him. - I'm friends with the chief. 426 00:19:28,218 --> 00:19:29,846 I will be speaking to him about this. 427 00:19:29,871 --> 00:19:30,961 What you don't know, 428 00:19:30,986 --> 00:19:32,670 other than that in the early '20s 429 00:19:32,695 --> 00:19:34,699 I lent J. Edgar a hot pink corset 430 00:19:34,724 --> 00:19:36,210 and he never returned it... 431 00:19:36,235 --> 00:19:38,654 is that we have Craig Fennessey in custody. 432 00:19:38,679 --> 00:19:40,679 - And if you want us to turn him over, 433 00:19:40,704 --> 00:19:43,288 you have to agree to share your case file with us. 434 00:19:44,002 --> 00:19:45,318 Excuse me. 435 00:19:46,617 --> 00:19:49,026 - The part where thank yous are in order? 436 00:19:49,051 --> 00:19:50,659 That's this part. 437 00:19:52,821 --> 00:19:54,419 - Where's Craig? - He's at Mercy. 438 00:19:54,444 --> 00:19:55,784 In recovery. - Is he okay? 439 00:19:55,809 --> 00:19:58,051 - George. You were right. This is about port corruption. 440 00:19:58,076 --> 00:19:59,356 He found it, and they found him. 441 00:19:59,381 --> 00:20:00,858 - Do you have a lead on who shot him? 442 00:20:00,883 --> 00:20:03,233 - No. But he mentioned the crime syndicate Epsilon. 443 00:20:03,258 --> 00:20:04,736 - So he's still a target. - Yeah, which is why 444 00:20:04,760 --> 00:20:06,572 the FBI agreed to put him in protective custody. 445 00:20:06,596 --> 00:20:08,758 - Cleaning up things was supposed to be my job. 446 00:20:08,783 --> 00:20:11,358 If I'd done it better, this wouldn't have happened. 447 00:20:11,383 --> 00:20:13,285 Bless you, Mike. For keeping him safe. 448 00:20:13,310 --> 00:20:16,403 And for ignoring that the Feds would get it done. 449 00:20:16,428 --> 00:20:18,262 I'm proud of you. 450 00:20:18,287 --> 00:20:20,954 Mike senior would've been proud of you, too. 451 00:20:20,979 --> 00:20:23,054 - Means more coming from you. 452 00:20:23,079 --> 00:20:24,727 - He was a good man. 453 00:20:24,752 --> 00:20:27,144 - Until he wasn't. 454 00:20:27,549 --> 00:20:29,268 One of these nights, we're gonna catch up. 455 00:20:29,293 --> 00:20:31,013 I'll buy you a beer. - Hey, hey... 456 00:20:31,038 --> 00:20:32,546 Not if I buy you one first. 457 00:20:45,721 --> 00:20:47,795 - Next year would be seven years 458 00:20:47,820 --> 00:20:50,338 since Keith was reported missing. 459 00:20:50,363 --> 00:20:52,828 February third... - Hmm. 460 00:20:53,869 --> 00:20:57,531 - would be the day that they declared him dead. 461 00:20:59,923 --> 00:21:01,309 - I've dreaded that day. 462 00:21:01,334 --> 00:21:04,110 - Yeah, me too. And now, it's today. 463 00:21:06,090 --> 00:21:08,907 - They say that God... 464 00:21:08,932 --> 00:21:13,038 only gives you the burdens he knows you can handle. 465 00:21:14,231 --> 00:21:16,151 - Yeah, he miscalculated with me. 466 00:21:16,176 --> 00:21:17,951 Because I cannot... 467 00:21:17,976 --> 00:21:21,763 I can't go through this again. I just can't do it, Nik. 468 00:21:22,389 --> 00:21:25,452 - I want to say something. I mean, I feel like it's... 469 00:21:26,327 --> 00:21:28,661 it's important for me to say it. 470 00:21:28,686 --> 00:21:30,389 I just... 471 00:21:31,717 --> 00:21:33,550 I don't want to upset you. 472 00:21:33,575 --> 00:21:35,815 - You won't upset me. It's too late. 473 00:21:36,321 --> 00:21:38,696 - I didn't even say anything. 474 00:21:40,251 --> 00:21:43,139 - Fear. Dread. Anticipatory upset 475 00:21:43,164 --> 00:21:45,605 is way worse than the actual thing. 476 00:21:46,946 --> 00:21:49,447 - So me telling you that I'm gonna tell you 477 00:21:49,472 --> 00:21:53,658 something upsetting is worse than actually saying it to you? 478 00:21:53,683 --> 00:21:55,609 - Mm-hmm. Damage done. 479 00:21:55,634 --> 00:21:57,514 Go ahead, say what you gotta say. 480 00:21:59,516 --> 00:22:01,833 - Whoever he is, 481 00:22:01,858 --> 00:22:04,450 even if he's not our son, 482 00:22:04,734 --> 00:22:06,751 there's good in him. 483 00:22:06,776 --> 00:22:09,103 You know, I could feel it. 484 00:22:12,813 --> 00:22:14,897 - Yeah. I feel it, too. 485 00:22:18,666 --> 00:22:22,696 - The FBI turned over the file. - Great. Let's give it a read. 486 00:22:22,721 --> 00:22:26,097 - The assassin used a suppressor with polymer-tipped bullets. 487 00:22:26,122 --> 00:22:27,748 - You read it already? Impressive. 488 00:22:27,773 --> 00:22:29,773 - I'm the only one who has. Remember, we basically 489 00:22:29,798 --> 00:22:31,223 blackmailed them for it. 490 00:22:31,561 --> 00:22:34,471 - I'm a slow reader. Dyslexia. 491 00:22:34,496 --> 00:22:36,457 Which was only diagnosed by a program 492 00:22:36,482 --> 00:22:37,739 that George got me into. 493 00:22:37,764 --> 00:22:39,649 It's amazing what I owe that man. 494 00:22:39,709 --> 00:22:41,693 - Then I'm sure you'll give a stirring statement 495 00:22:41,718 --> 00:22:43,751 at his sentencing hearing. 496 00:22:43,776 --> 00:22:46,835 Mike, he knew about the polymer-tipped bullets. 497 00:22:46,860 --> 00:22:49,770 You told me he told you what the assassin used 498 00:22:49,795 --> 00:22:51,628 when no one but the assassin could've known. 499 00:22:51,673 --> 00:22:53,581 - Craig couldn't shoot a cap gun. 500 00:22:53,633 --> 00:22:56,041 Let alone a suppressor with polymer tips. 501 00:22:56,066 --> 00:22:58,583 - That's your theory? That George is the assassin? 502 00:22:58,608 --> 00:23:01,108 - Or he hired him. Think about it. 503 00:23:01,133 --> 00:23:02,389 The port is corrupt. 504 00:23:02,414 --> 00:23:04,041 He takes money to look the other way. 505 00:23:04,066 --> 00:23:06,583 Craig tries to stop it, Epsilon squeezes George, 506 00:23:06,608 --> 00:23:08,835 George takes out a hit on Craig. 507 00:23:08,860 --> 00:23:10,435 Only he gets away. 508 00:23:10,460 --> 00:23:14,528 So he turns to his surrogate son to find him before the FBI does. 509 00:23:14,553 --> 00:23:15,720 - Yeah, that's a nice fairy tale. 510 00:23:15,744 --> 00:23:17,468 - And it comes with a happy ending. 511 00:23:17,493 --> 00:23:19,401 Craig is in an undisclosed location 512 00:23:19,426 --> 00:23:21,217 where George can't find him. 513 00:23:22,845 --> 00:23:26,171 - But even if he could get to him, he wouldn't. 514 00:23:26,695 --> 00:23:29,200 I mean, if somehow the location had been disclosed... 515 00:23:29,709 --> 00:23:31,059 - Please tell me that you didn't. 516 00:23:31,084 --> 00:23:33,310 - I'm sure it's nothing. 517 00:23:33,335 --> 00:23:34,515 - Okay, okay. 518 00:23:34,643 --> 00:23:35,809 We need to contact the FBI. 519 00:23:35,834 --> 00:23:37,926 We need to get to the hospital right now. 520 00:23:37,951 --> 00:23:39,618 - Kemi, you're overreacting. - I know that you love him. 521 00:23:39,642 --> 00:23:41,809 And I know this is hard for you to hear. 522 00:23:41,834 --> 00:23:43,762 But he used you to get to Craig. 523 00:23:43,787 --> 00:23:46,455 And my only hope is that we find him first. 524 00:23:49,681 --> 00:23:51,371 - So I got a hit from NAMUS. 525 00:23:51,396 --> 00:23:54,585 They found a match for a Jonathan Robbins. 526 00:23:58,209 --> 00:24:00,284 - That's not a better match than the one with Keith. 527 00:24:00,309 --> 00:24:01,681 Can you put the other one back up? 528 00:24:01,706 --> 00:24:04,323 - I can, but... - Please? 529 00:24:18,961 --> 00:24:22,037 - It's not your son. 530 00:24:23,221 --> 00:24:24,979 - How can you be so sure? 531 00:24:25,004 --> 00:24:27,578 - Did Keith ever have bone cancer? 532 00:24:27,603 --> 00:24:29,103 - No, no, he didn't. 533 00:24:29,128 --> 00:24:32,088 - Jonathan did. And so did Yorick. 534 00:24:32,113 --> 00:24:34,689 Knowing what to look for, I found microscopic residue 535 00:24:34,714 --> 00:24:36,920 of a tumor on the left femur. 536 00:24:36,945 --> 00:24:40,699 So... yeah. 537 00:24:40,724 --> 00:24:42,922 It's meant to be pretty good news. 538 00:24:42,947 --> 00:24:44,840 - It is. It's fantastic news. 539 00:24:44,865 --> 00:24:47,678 It's just... a lot. 540 00:24:48,014 --> 00:24:49,180 Call the Robbins family. 541 00:24:49,205 --> 00:24:50,774 Tell them that we have their son. 542 00:24:50,799 --> 00:24:54,663 - And we have ours. What... What do I say to Keith? 543 00:24:54,688 --> 00:24:56,794 What did I do? - Tell him that you're sorry. 544 00:24:56,819 --> 00:24:58,591 Okay? You're his dad. He's gonna forgive you. 545 00:25:01,531 --> 00:25:03,957 - Gummy worms are a good ice breaker. 546 00:25:08,843 --> 00:25:10,935 - Mike. Great news. It's not Keith! 547 00:25:11,021 --> 00:25:15,007 - That is great news. Unfortunately, my news isn't. 548 00:25:15,032 --> 00:25:16,231 Craig's gone. 549 00:25:16,355 --> 00:25:18,841 And so is his FBI protective detail. 550 00:25:25,488 --> 00:25:27,936 - Did C identify the body? 551 00:25:29,360 --> 00:25:31,177 - Yeah. He did. 552 00:25:35,651 --> 00:25:37,577 I owe you an apology. 553 00:25:40,908 --> 00:25:43,925 What I did was inexcusable. 554 00:25:43,950 --> 00:25:46,709 I am so sorry. 555 00:25:47,093 --> 00:25:48,634 I'm sorry. 556 00:25:57,444 --> 00:25:59,335 - No. I'll... I'll talk to her. 557 00:25:59,360 --> 00:26:01,010 - You sure? 558 00:26:01,035 --> 00:26:02,830 - I think it's probably best you only yell 559 00:26:02,855 --> 00:26:04,354 at one of your kids today. 560 00:26:04,379 --> 00:26:05,637 - I deserve that. 561 00:26:05,753 --> 00:26:10,072 - Coming home, being with my family, 562 00:26:10,097 --> 00:26:13,689 it was all I thought about when I was gone. 563 00:26:13,714 --> 00:26:15,881 Having Sid doubt me was hard. 564 00:26:17,766 --> 00:26:21,276 But having you doubt who I am is a whole different gut punch. 565 00:26:32,870 --> 00:26:37,711 - I impersonated an FBI agent to kill you and Agent Roman. 566 00:26:37,736 --> 00:26:40,636 But as you're still alive, I assume you're wondering, 567 00:26:40,661 --> 00:26:42,402 "Am I going to die tonight?" 568 00:26:42,427 --> 00:26:44,231 The answer is yes. 569 00:26:44,256 --> 00:26:47,741 There isn't a realistic scenario that I can let you go. 570 00:26:47,766 --> 00:26:51,749 You know too much about Epsilon and my connection to it. 571 00:26:51,774 --> 00:26:54,463 But I don't take pleasure in killing people, 572 00:26:54,488 --> 00:26:58,341 so I'm gonna go eat a lamb chop, drink some wine, 573 00:26:58,366 --> 00:27:00,751 change the dressing over the bullet hole 574 00:27:00,776 --> 00:27:02,201 your handler gifted me 575 00:27:02,226 --> 00:27:04,631 and give you a chance to think about the manner 576 00:27:04,656 --> 00:27:06,957 in which you want that to happen. 577 00:27:09,081 --> 00:27:11,323 - You told Lyle. - Yes. 578 00:27:11,348 --> 00:27:12,992 And when I realized what I'd done... 579 00:27:13,038 --> 00:27:14,176 - Led the killer to his victim. 580 00:27:14,200 --> 00:27:15,624 - I sent a patrol to bring him in. 581 00:27:15,649 --> 00:27:17,776 - Bring him in, and not arrest him. Mike! 582 00:27:17,801 --> 00:27:18,854 - I told George the location. 583 00:27:18,878 --> 00:27:20,506 But we have no proof that he went 584 00:27:20,531 --> 00:27:22,931 or that he sent anyone there. So no, he's not under arrest. 585 00:27:22,956 --> 00:27:24,973 Or on the run. Patrol went to his house, 586 00:27:24,998 --> 00:27:26,511 he gave up no resistance. - Lyle's here. 587 00:27:26,535 --> 00:27:29,244 - Try to remember that your job is to question him, 588 00:27:29,269 --> 00:27:31,536 and not to pin him with a medal. - Kemi, you're in with Mike. 589 00:27:31,560 --> 00:27:33,068 We'll be watching. 590 00:27:35,833 --> 00:27:38,108 How's Keith? 591 00:27:38,227 --> 00:27:39,710 - He's very upset at me. 592 00:27:39,735 --> 00:27:42,569 And that's gonna take a little while. 593 00:27:42,903 --> 00:27:46,147 But we've got time. - Yeah. 594 00:27:46,172 --> 00:27:48,506 - You wanna bring me up to speed on the case? 595 00:27:52,617 --> 00:27:55,069 - What's going on, Mike? - We'll explain. 596 00:27:55,094 --> 00:27:56,422 But you need to sit down. - I'm gonna sit down 597 00:27:56,446 --> 00:27:58,306 when I know why I'm sitting down. 598 00:27:58,331 --> 00:28:00,450 - Craig's security detail was hit outside the hospital. 599 00:28:00,474 --> 00:28:02,193 He's been taken. - Which out of deference 600 00:28:02,218 --> 00:28:03,778 to your long history, Mike is pretending 601 00:28:03,815 --> 00:28:05,231 that you don't already know. 602 00:28:05,256 --> 00:28:07,277 Me, I'm not the deferential type. 603 00:28:07,302 --> 00:28:08,936 Sit down. 604 00:28:13,708 --> 00:28:15,684 - Did you do it, George? - Are you really asking me that? 605 00:28:15,708 --> 00:28:16,784 - You knew about the suppressor. 606 00:28:16,808 --> 00:28:17,703 - You of all people! 607 00:28:17,728 --> 00:28:18,999 - And the polymer-tipped bullets. 608 00:28:19,023 --> 00:28:19,933 - I raised you. 609 00:28:19,958 --> 00:28:20,899 You're here because of me! 610 00:28:20,924 --> 00:28:22,308 - Yeah. Yeah, I'm here because of you. 611 00:28:22,332 --> 00:28:23,938 You owe me nothing. I owe you everything. 612 00:28:23,963 --> 00:28:25,560 Still doesn't give you the right to play me. 613 00:28:25,584 --> 00:28:26,949 - The FBI knew where he was. 614 00:28:26,974 --> 00:28:29,319 It's obvious. They got someone on the take. 615 00:28:29,344 --> 00:28:31,117 - You knew Craig and I were friends. 616 00:28:31,142 --> 00:28:32,736 You knew I'd do anything to find him. 617 00:28:32,761 --> 00:28:35,112 So did you, George? Did you play me? 618 00:28:35,137 --> 00:28:37,989 - No, I did not. 619 00:28:38,014 --> 00:28:40,574 Any other questions, you can ask my lawyer. 620 00:28:44,018 --> 00:28:46,577 - That's it. He's done talking. 621 00:28:46,602 --> 00:28:47,918 - Maybe I can fix that. 622 00:28:47,943 --> 00:28:50,682 - Please, just don't make me regret it. 623 00:28:51,917 --> 00:28:53,326 - We're kind of in the middle of something. 624 00:28:53,350 --> 00:28:55,082 - It looked like you were kind of at the end of it. 625 00:28:55,106 --> 00:28:56,841 I'd like to take a swing with your permission. 626 00:28:56,865 --> 00:28:58,339 - By all means. 627 00:28:59,804 --> 00:29:01,746 - George. Can I call you George? 628 00:29:01,952 --> 00:29:03,117 - No. You may not. 629 00:29:03,142 --> 00:29:05,028 - George, are you familiar with Fairhill? 630 00:29:05,053 --> 00:29:06,485 It's Epsilon territory. 631 00:29:06,510 --> 00:29:09,017 The Fairhill guys deal Meth. Molly. 632 00:29:09,042 --> 00:29:11,117 As luck would have it, bad for you, good for me, 633 00:29:11,142 --> 00:29:12,992 I worked Vice in Fairhill. 634 00:29:13,071 --> 00:29:15,146 And I was able to turn an Epsilon man. 635 00:29:15,171 --> 00:29:16,999 Made him my CI. - Next, you're gonna tell me 636 00:29:17,024 --> 00:29:19,617 he ID'd me as the guy who took Craig. 637 00:29:19,642 --> 00:29:21,045 Well, let me save you the trouble. 638 00:29:21,082 --> 00:29:22,972 I've been a cop my whole life. 639 00:29:22,997 --> 00:29:25,682 And unlucky for you, I know all the tricks. 640 00:29:25,713 --> 00:29:29,419 - He didn't ID you to me. I ID'd you to him. 641 00:29:29,444 --> 00:29:31,883 I told him that you were in here singing for your supper, 642 00:29:31,908 --> 00:29:33,523 telling us everything there is to know 643 00:29:33,548 --> 00:29:35,282 about how Epsilon works. - I don't know 644 00:29:35,307 --> 00:29:37,328 how Epsilon works. - But they think that you do, 645 00:29:37,353 --> 00:29:39,364 so what they do with that information, I don't know. 646 00:29:39,388 --> 00:29:40,707 I hope that they don't hurt you. 647 00:29:40,741 --> 00:29:42,464 But at the same time, I can't keep you here. 648 00:29:42,489 --> 00:29:44,740 So what do you say we go for a ride? 649 00:29:44,765 --> 00:29:46,707 - A ride? Where? 650 00:29:46,732 --> 00:29:48,166 - To see your friends at the port. 651 00:29:48,191 --> 00:29:50,351 Fingers crossed, they'll be happy to see you. 652 00:29:59,632 --> 00:30:02,225 - Hey, you mind telling me what the hell that was? 653 00:30:02,250 --> 00:30:05,084 - Teaching an old dog some new tricks. 654 00:30:05,109 --> 00:30:06,903 - By pretending to put a target on his back? 655 00:30:06,928 --> 00:30:08,520 You don't have a CI at Epsilon. 656 00:30:08,545 --> 00:30:09,802 - He doesn't know that. 657 00:30:09,827 --> 00:30:11,534 Which means that he thinks that they're probably 658 00:30:11,558 --> 00:30:12,887 gonna kill him unless we protect him. 659 00:30:12,911 --> 00:30:14,875 - Which he knows we'll only do if he confesses. 660 00:30:14,900 --> 00:30:17,516 - Even if he has anything to confess in the first place. 661 00:30:17,541 --> 00:30:20,022 - Mike, if this does work, and he does confess, 662 00:30:20,047 --> 00:30:21,283 none of it will stand up in court. 663 00:30:21,307 --> 00:30:24,510 - Right. Because I lied to a suspect. 664 00:30:24,535 --> 00:30:27,018 - A good defense lawyer will use that to kick George free. 665 00:30:27,043 --> 00:30:28,386 - Craig Fennessey has been taken. 666 00:30:28,444 --> 00:30:30,335 If he's not dead already, he will be soon. 667 00:30:30,360 --> 00:30:32,172 This is the only way we're gonna get to him in time. 668 00:30:32,196 --> 00:30:34,196 If George walks because of what I just did, 669 00:30:34,221 --> 00:30:35,960 I'm not gonna lose any sleep. Are you? 670 00:30:35,985 --> 00:30:37,502 - I will not. 671 00:30:40,410 --> 00:30:42,519 - Looks like we're going for a ride. 672 00:30:48,273 --> 00:30:51,256 - Sidney. It's not your fault. 673 00:30:51,281 --> 00:30:53,093 Even if you'd raced home to tell Mom, 674 00:30:53,118 --> 00:30:56,452 I still would've been taken. 675 00:30:56,477 --> 00:30:58,626 Sid? 676 00:30:58,651 --> 00:31:01,234 Listen to me. It's not your fault. 677 00:31:05,984 --> 00:31:08,680 Okay. Okay. Alright. 678 00:31:08,705 --> 00:31:10,701 Now that you're finally convinced I'm alive, 679 00:31:10,726 --> 00:31:12,012 try not to choke me to death. 680 00:31:15,337 --> 00:31:17,096 - Do you remember this? 681 00:31:17,180 --> 00:31:19,008 - From Camp Shewahmegon. Are you kidding? 682 00:31:19,033 --> 00:31:21,239 That won me the Chipmunk Chatter award for best crafting. 683 00:31:21,263 --> 00:31:23,338 - I found it on your desk. 684 00:31:23,363 --> 00:31:25,024 Along with all of the homework assignments 685 00:31:25,049 --> 00:31:26,382 that you didn't need to do. 686 00:31:26,407 --> 00:31:29,501 - And some people say getting abducted is all bad. 687 00:31:29,526 --> 00:31:31,693 - I needed it... 688 00:31:31,718 --> 00:31:34,370 to feel you were with me. 689 00:31:35,319 --> 00:31:37,169 And now you are. 690 00:31:37,455 --> 00:31:39,880 Do you really remember everything? 691 00:31:39,905 --> 00:31:41,964 - Yeah, I do. 692 00:31:42,009 --> 00:31:43,934 - Could you tell me about it? 693 00:31:47,046 --> 00:31:49,333 - I have some questions. 694 00:31:49,358 --> 00:31:50,478 Your level of cooperation 695 00:31:50,503 --> 00:31:53,902 will determine the tenor of the evening. 696 00:31:56,477 --> 00:31:59,404 - Whatever I could tell you, I've already told the FBI. 697 00:31:59,429 --> 00:32:01,480 - You told Agent Roman. 698 00:32:01,585 --> 00:32:03,502 But as I put a bullet in her head, 699 00:32:03,527 --> 00:32:05,785 I think your secrets are safe with her. 700 00:32:05,810 --> 00:32:07,418 So tell me... 701 00:32:07,481 --> 00:32:09,072 What are your secrets? 702 00:32:09,097 --> 00:32:11,057 - She filed reports about Epsilon. 703 00:32:11,082 --> 00:32:13,433 Last week. Last month. 704 00:32:13,458 --> 00:32:15,049 Hurting me won't change that. 705 00:32:15,074 --> 00:32:16,741 - Ah. About that. 706 00:32:16,766 --> 00:32:20,192 I have no intention of hurting you. 707 00:32:20,217 --> 00:32:22,885 I have people who do that for me. 708 00:32:23,422 --> 00:32:26,525 The enthusiastic degenerate who's livestreaming this 709 00:32:26,550 --> 00:32:29,345 can confirm that Dr. Walker is home with his wife 710 00:32:29,370 --> 00:32:31,036 and three beautiful children. 711 00:32:31,268 --> 00:32:33,170 - Please, no! He's just a friend! 712 00:32:33,195 --> 00:32:34,436 He doesn't know anything! 713 00:32:34,467 --> 00:32:36,984 - You're going to tell me everything the FBI knows 714 00:32:37,009 --> 00:32:38,342 about my operation, 715 00:32:38,367 --> 00:32:41,760 or I'm going to instruct said degenerate to exit his car, 716 00:32:41,851 --> 00:32:43,200 knock at the house 717 00:32:43,226 --> 00:32:46,002 and shoot whoever opens the door. 718 00:32:48,159 --> 00:32:50,059 - Please, no. 719 00:32:55,480 --> 00:32:57,692 - You know calling Russian Roulette "Russian" 720 00:32:57,717 --> 00:32:58,717 is a misnomer? 721 00:32:58,767 --> 00:33:00,209 It's kind of like Chinese Checkers, 722 00:33:00,234 --> 00:33:03,235 which was not invented in China and is not checkers. 723 00:33:03,520 --> 00:33:05,407 Also strawberries, not a berry. 724 00:33:05,432 --> 00:33:08,641 But a banana? A banana is a berry. 725 00:33:08,666 --> 00:33:09,907 So is an avocado. 726 00:33:09,932 --> 00:33:11,594 Point being, Russian Roulette 727 00:33:11,619 --> 00:33:14,227 was first played right here in Philadelphia 728 00:33:14,252 --> 00:33:17,286 by a man known as the Philadelphia Frenchman 729 00:33:17,311 --> 00:33:20,509 who is not from Philadelphia or French. 730 00:33:20,534 --> 00:33:22,108 Is nothing what it seems? 731 00:33:22,133 --> 00:33:24,742 - I got no idea what you're talking about. 732 00:33:25,220 --> 00:33:26,646 - No? 733 00:33:27,255 --> 00:33:29,105 Let me clarify. 734 00:33:29,276 --> 00:33:31,018 You're playing Russian Roulette. 735 00:33:31,369 --> 00:33:33,564 Epsilon is holding the gun. 736 00:33:33,589 --> 00:33:36,010 The question you have to ask yourself is simple: 737 00:33:36,453 --> 00:33:38,303 Do they care that you talked? 738 00:33:38,366 --> 00:33:41,830 If yes, then there is a bullet in the chamber. 739 00:33:41,855 --> 00:33:44,818 And if no, then there isn't. 740 00:33:44,843 --> 00:33:46,083 - But I haven't talked. 741 00:33:46,108 --> 00:33:49,460 - Like I said, nothing is what it seems. 742 00:33:52,112 --> 00:33:54,797 - Decision time, Craig. 743 00:33:54,822 --> 00:33:55,992 - Okay. 744 00:33:57,499 --> 00:33:59,876 - Stand down. 745 00:34:00,521 --> 00:34:03,510 I'm afraid it's hard to leash a hungry dog. 746 00:34:05,943 --> 00:34:07,754 - I said okay! I'll tell you. 747 00:34:07,779 --> 00:34:11,297 - Tell me? Tell me what? - Everything! 748 00:34:22,665 --> 00:34:23,814 - So... 749 00:34:25,116 --> 00:34:26,390 Everything. 750 00:34:26,651 --> 00:34:27,891 Let's hear it. 751 00:34:27,916 --> 00:34:31,976 - To be clear, George, we don't want you to die. 752 00:34:32,001 --> 00:34:34,313 But don't think for a second that because we're cops 753 00:34:34,338 --> 00:34:36,338 we won't pull over, open these doors 754 00:34:36,363 --> 00:34:38,247 and give you the boot. 755 00:34:40,591 --> 00:34:42,203 And before you think any less of us, 756 00:34:42,228 --> 00:34:44,044 if you are killed, we will do our very best 757 00:34:44,069 --> 00:34:46,549 to find the person who killed you and bring them to justice. 758 00:34:46,574 --> 00:34:49,250 - That's comforting. Thank you. 759 00:34:53,365 --> 00:34:54,404 - The boot. 760 00:34:54,429 --> 00:34:56,354 You're about to get it. 761 00:34:58,398 --> 00:35:00,732 I'm a shaman, George. I don't read minds 762 00:35:00,757 --> 00:35:02,311 and I can't predict the future. 763 00:35:02,336 --> 00:35:04,407 But that car's been following us since the precinct. 764 00:35:04,432 --> 00:35:06,507 And I guarantee you, in about a minute, 765 00:35:06,532 --> 00:35:10,251 whoever is in that car is coming for your head. 766 00:35:14,249 --> 00:35:15,893 - I cooperate, you protect me? 767 00:35:15,918 --> 00:35:17,251 - From whoever's in that car 768 00:35:17,276 --> 00:35:19,901 and everyone he works for, yes. 769 00:35:27,885 --> 00:35:29,702 - Epsilon has an enforcer. 770 00:35:29,727 --> 00:35:30,909 Jack Dalton. 771 00:35:30,934 --> 00:35:33,510 He's your shooter. - Okay, good. 772 00:35:33,637 --> 00:35:37,230 Now tell me how did Jack Dalton know who to shoot? 773 00:35:37,255 --> 00:35:39,564 - I'm the one who gave him Fennessey. 774 00:35:41,575 --> 00:35:44,150 And when he screwed up the hit, I'm the one who got him back. 775 00:35:44,175 --> 00:35:46,099 - And how did you do that? 776 00:35:46,337 --> 00:35:47,670 - By using Mike. 777 00:35:47,695 --> 00:35:50,380 I traded on our relationship 778 00:35:50,405 --> 00:35:52,314 and the love he has for me. 779 00:35:52,339 --> 00:35:54,848 - Baby, I'm sorry. 780 00:36:01,652 --> 00:36:03,936 - Hey, hey, hey... 781 00:36:03,961 --> 00:36:05,921 - Hey, Mike... - Where is he, George? 782 00:36:05,946 --> 00:36:07,989 - I can explain. - Shut up! Where's Craig? 783 00:36:08,014 --> 00:36:10,772 - I don't know. - Mike! Mike! 784 00:36:10,797 --> 00:36:12,745 - I have two questions. - Mike, put the gun down! 785 00:36:12,770 --> 00:36:15,573 - You wouldn't dare, Mike! - Whether I'd dare or not 786 00:36:15,598 --> 00:36:16,966 depends on your answer to the first. 787 00:36:16,990 --> 00:36:19,189 My dad. 788 00:36:19,942 --> 00:36:22,519 Did you lie to me about him? 789 00:36:23,060 --> 00:36:24,838 - I'm sorry, Mike. 790 00:36:27,180 --> 00:36:28,621 - Mike, you don't want to do this. 791 00:36:28,646 --> 00:36:31,630 - Craig Fennessey. I dare you not to tell me where he is. 792 00:36:38,413 --> 00:36:40,293 - We're done here. Get the car. 793 00:36:41,407 --> 00:36:43,574 - Wait. I told you everything I know. 794 00:36:43,599 --> 00:36:45,160 - And you knew too much. 795 00:36:45,185 --> 00:36:49,645 Which is good for me, but very bad for you. 796 00:36:49,670 --> 00:36:51,245 - Please don't kill me. Please. 797 00:36:54,313 --> 00:36:57,205 - MPU, hands where we can see them! 798 00:36:57,230 --> 00:36:59,030 Go, go, go! 799 00:37:08,805 --> 00:37:10,413 - Dalton, where is he? 800 00:37:16,727 --> 00:37:19,244 - Hey. Where's Dalton? - He ran. That way. 801 00:37:19,269 --> 00:37:21,860 - I got it, you go. It's okay. 802 00:37:21,885 --> 00:37:23,493 You're gonna be okay. 803 00:37:36,583 --> 00:37:38,324 - I know you. 804 00:37:38,637 --> 00:37:40,362 You're George's kid. 805 00:37:40,634 --> 00:37:42,375 This is good. You helped him. 806 00:37:42,420 --> 00:37:43,811 Now you're gonna help me. C'mon. 807 00:37:43,836 --> 00:37:46,000 We're gonna walk out of here together. 808 00:38:02,670 --> 00:38:04,595 - Mike, Mike... Hey, hey! 809 00:38:04,913 --> 00:38:06,839 That's enough. It's over. 810 00:38:09,726 --> 00:38:12,502 - It may be done. But it's not over. 811 00:38:15,909 --> 00:38:17,892 Mike Sherman. PPD. 812 00:38:17,917 --> 00:38:19,989 I need you to pull a file on another detective. 813 00:38:20,014 --> 00:38:21,180 Ex-detective. 814 00:38:21,205 --> 00:38:23,205 - What's the detective's name? 815 00:38:23,230 --> 00:38:25,362 - Mike Sherman. 816 00:38:26,423 --> 00:38:28,848 I took your word for it. 817 00:38:28,913 --> 00:38:31,431 About my father. I believed you. 818 00:38:31,456 --> 00:38:32,910 Believed in you. 819 00:38:32,935 --> 00:38:35,347 So much so that I never pulled his file. 820 00:38:35,941 --> 00:38:39,392 Never looked at who the investigating officers were. 821 00:38:39,417 --> 00:38:42,677 Area Six Detective George Lyle and J.R. Dalton. 822 00:38:42,702 --> 00:38:45,445 You made it look like he was in Epsilon's pocket. 823 00:38:45,470 --> 00:38:47,561 When it was you and Dalton who were. 824 00:38:47,586 --> 00:38:50,518 Craig Fennessey is repeat business, isn't he? 825 00:38:50,543 --> 00:38:51,779 The innocent man you tried to destroy 826 00:38:51,803 --> 00:38:54,292 before he finds out enough to destroy you. 827 00:38:55,263 --> 00:38:58,021 In Craig's case, you made him look like an assassin. 828 00:38:58,046 --> 00:39:00,102 In Dad's case, you made an honest man 829 00:39:00,127 --> 00:39:01,402 look like a crooked cop. 830 00:39:01,427 --> 00:39:03,911 - I raised you, Mike. 831 00:39:04,366 --> 00:39:06,216 You know what kind of man I am. 832 00:39:06,510 --> 00:39:08,715 - The last thing that I ever said to him was, 833 00:39:08,740 --> 00:39:10,355 "You're dead to me." 834 00:39:11,072 --> 00:39:16,651 Yeah, George, I know exactly the kind of man you are. 835 00:39:31,618 --> 00:39:32,876 Say it. 836 00:39:33,469 --> 00:39:34,635 I crossed the line. 837 00:39:34,660 --> 00:39:36,836 Didn't stay in my lane. 838 00:39:39,586 --> 00:39:41,586 - He betrayed you. 839 00:39:41,611 --> 00:39:43,127 Betrayed your father. 840 00:39:43,197 --> 00:39:44,472 Betrayed an old friend. 841 00:39:44,564 --> 00:39:46,059 - I put a gun to his head, Jay. 842 00:39:46,084 --> 00:39:47,593 He would've given me a different answer, 843 00:39:47,617 --> 00:39:50,008 I can't say that I wouldn't have pulled the trigger. 844 00:39:51,593 --> 00:39:55,261 - I felt betrayed today. And that line, I... 845 00:39:55,286 --> 00:39:57,395 I basically sprinted right through it. 846 00:39:57,587 --> 00:39:59,236 It's hard not to. 847 00:39:59,261 --> 00:40:03,763 It's maybe impossible to forgive yourself when you do. 848 00:40:03,788 --> 00:40:05,287 - There's somewhere I gotta go. 849 00:40:05,312 --> 00:40:07,913 - Yeah. Just come with me first. 850 00:40:10,456 --> 00:40:15,550 - We are here to forgive and to ask for forgiveness. 851 00:40:15,575 --> 00:40:19,485 The bowl represents the world. 852 00:40:19,510 --> 00:40:22,253 - You guys okay? - Yeah. Keith and I are good. 853 00:40:22,408 --> 00:40:23,724 - You and Keith. 854 00:40:23,967 --> 00:40:26,818 - Yes. Keith. My brother. 855 00:40:26,929 --> 00:40:29,872 - These candles are our vessels. 856 00:40:29,897 --> 00:40:32,398 But we cannot light them yet. 857 00:40:32,464 --> 00:40:35,632 Not until we forgive ourselves. 858 00:40:35,657 --> 00:40:37,566 Not until we forgive others. 859 00:40:37,591 --> 00:40:40,909 And not until others forgive us. 860 00:40:40,934 --> 00:40:45,404 Until then, our lights cannot shine. 861 00:40:49,798 --> 00:40:52,298 Your stone... 862 00:40:52,498 --> 00:40:55,571 contains all that remains unforgiven. 863 00:40:55,596 --> 00:40:57,355 It holds your burdens. 864 00:40:57,380 --> 00:40:59,355 It's the weight on your shoulders. 865 00:40:59,380 --> 00:41:01,838 It's your heavy heart. 866 00:41:01,972 --> 00:41:04,773 And there's only one way to be rid of it. 867 00:41:04,798 --> 00:41:07,482 You have to release it yourself. 868 00:41:07,507 --> 00:41:09,750 The world will absorb it. 869 00:41:09,775 --> 00:41:13,277 The world wants to give you this gift. 870 00:41:13,447 --> 00:41:15,113 Trust the world. 871 00:41:15,138 --> 00:41:18,915 It will pull all of those negative spirits down. 872 00:41:18,940 --> 00:41:20,865 Release your burdens. 873 00:41:20,932 --> 00:41:22,084 Forgive. 874 00:41:22,109 --> 00:41:24,460 And ask for forgiveness. 875 00:41:27,665 --> 00:41:29,580 In accepting forgiveness, 876 00:41:29,605 --> 00:41:32,403 we remind the world of the good we bring. 877 00:41:34,992 --> 00:41:36,952 - Thank you for this. 878 00:41:36,977 --> 00:41:40,489 Not knowing, that was the hard part. 879 00:41:41,155 --> 00:41:44,907 At least now we can finally put Jonathan to rest. 880 00:41:45,319 --> 00:41:48,303 - We remind the world of the sacrifices 881 00:41:48,328 --> 00:41:49,878 we make for others. 882 00:41:56,232 --> 00:41:59,809 - I think this is the part where I say thank you. 883 00:41:59,834 --> 00:42:00,942 Again. 884 00:42:00,967 --> 00:42:02,511 - And we remind the world 885 00:42:02,536 --> 00:42:05,860 that our story is not finished. 886 00:42:10,299 --> 00:42:11,723 - Hey, Dad. 887 00:42:11,748 --> 00:42:14,000 - Now your vessels have light. 888 00:42:14,025 --> 00:42:16,317 Now you can see. 889 00:42:19,613 --> 00:42:22,965 And the world has gifted you a new future. 890 00:42:25,952 --> 00:42:27,407 - I, um... 891 00:42:28,210 --> 00:42:30,380 I understand if you don't want to see me. 892 00:42:32,055 --> 00:42:35,345 - I think about you every day, you're my son. 893 00:42:36,531 --> 00:42:40,578 Every day for the last 20 years, I was hoping for this day. 894 00:42:57,203 --> 00:43:00,673 - So? - So I was wrong. 895 00:43:00,867 --> 00:43:02,108 And I apologized. 896 00:43:02,133 --> 00:43:05,478 - And I told her she has nothing to apologize for. 897 00:43:05,503 --> 00:43:07,565 - So it's done. It's finally over. 898 00:43:07,590 --> 00:43:10,616 - Well, there's just one more thing. 899 00:43:11,752 --> 00:43:14,494 - I'm ready to talk about it. 900 00:43:14,519 --> 00:43:16,077 - Talk about what? 901 00:43:16,272 --> 00:43:19,115 - I'm ready to talk about who kidnapped me. 67350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.