All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Buddy Daddies - 02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,970 --> 00:00:07,100
!بابا! بابا! بابا
2
00:00:07,100 --> 00:00:08,660
!بسرعة
3
00:00:08,660 --> 00:00:10,890
!بابا! استيقظ
4
00:00:12,130 --> 00:00:15,450
من المُبكّر جدّاً على هذا الهُراء
5
00:00:18,420 --> 00:00:20,880
من أنتِ؟
6
00:00:20,880 --> 00:00:23,360
!بابا! أريد أن أتبوّل
7
00:00:26,050 --> 00:00:27,900
...أريد أن أتبوّل
8
00:00:32,610 --> 00:00:33,930
!هيّا! اقضي حاجتكِ
9
00:00:42,610 --> 00:00:45,140
بابا... ارفعني
10
00:00:46,310 --> 00:00:48,470
!إنّه عالٍ جدّاً
11
00:00:50,050 --> 00:00:51,470
أجل، توقّعت
12
00:00:53,820 --> 00:00:56,520
كان ذلك وشيكاً، أليس كذلك يا بابا؟
13
00:00:56,520 --> 00:00:57,470
أجل
14
00:00:57,470 --> 00:00:58,780
!ارفعني
15
00:00:59,690 --> 00:01:01,680
!أريد غسل يديّ
16
00:01:03,630 --> 00:01:05,880
ما الّذي كنتُ أفكّر فيه بالضّبط؟
17
00:01:07,350 --> 00:01:10,890
أريد أن أحبّ، أهذا هو الحبّ الحقيقيّ؟
18
00:01:10,890 --> 00:01:14,520
هل مجرّد الرّغبة في أن تكون
محبوباً أمر يفتقر للصّدق؟
19
00:01:14,520 --> 00:01:16,750
ماذا يجدر بي أن أفعل؟
20
00:01:16,750 --> 00:01:19,130
ماذا يجدر بي أن أفعل؟
21
00:01:22,440 --> 00:01:25,440
كالعادة، المدينة بأكملها
22
00:01:25,440 --> 00:01:29,120
واقعة في جنون الحبّ ومُتحمّسة
23
00:01:29,120 --> 00:01:32,670
تافهون أمثالي يعودون إلى المنزل فحسب
24
00:01:32,670 --> 00:01:35,940
لكن لن أعبس إطلاقاً
25
00:01:35,940 --> 00:01:39,770
ثمّ أتيت أنت فجأة
26
00:01:39,770 --> 00:01:43,330
وكأنّك كنت تمزّق تلك الأيّام
27
00:01:43,330 --> 00:01:46,940
بابتسامتك الّتي تشلّ حركتي
28
00:01:46,940 --> 00:01:51,250
فطرت قلبي
29
00:01:52,420 --> 00:01:56,020
أريد أن أحبّ، أهذا هو الحبّ الحقيقيّ؟
30
00:01:56,020 --> 00:01:59,620
هل مجرّد الرّغبة في أن تكون
محبوباً أمر يفتقر للصّدق؟
31
00:01:59,620 --> 00:02:01,820
ماذا يجدر بي أن أفعل؟
32
00:02:01,820 --> 00:02:04,130
ماذا يجدر بي أن أفعل؟
33
00:02:04,450 --> 00:02:06,520
كيف ينبغي لي أن أعرف بالضبط؟
34
00:02:06,520 --> 00:02:10,380
لا أعرف ما الّذي يدور في رأسك
35
00:02:10,380 --> 00:02:14,030
لكن ليس عدلاً أن تكون ودوداً جدّاً
36
00:02:14,030 --> 00:02:18,740
من جديد، يتمّ ابتلاعي بواسطة إيقاعك
37
00:02:20,910 --> 00:02:25,590
ها أنت ذا، تجعلني خاتماً في إصبعك ثانية
38
00:02:31,870 --> 00:02:36,770
ها أنت ذا، تجعلني خاتماً في إصبعك ثانية
39
00:02:37,010 --> 00:02:39,180
هوكّايدو
زبدة طازجة
40
00:02:37,460 --> 00:02:41,010
حليب لذيذ
41
00:02:42,650 --> 00:02:45,130
هل تقيم هنا يا بابا؟
42
00:02:46,160 --> 00:02:48,450
أجل... لكن لأجل المنامة فقط
43
00:02:48,450 --> 00:02:50,020
مـ-منامة
44
00:02:53,770 --> 00:02:56,230
!أريد أن أكسر واحدة
45
00:02:56,230 --> 00:02:57,840
مُحال
46
00:02:58,690 --> 00:03:01,030
إنّها عالية جدّاً على أيّ حال، صحيح؟
47
00:03:10,490 --> 00:03:14,180
!ثقيل جدّاً
48
00:03:13,600 --> 00:03:14,800
!أنتِ
49
00:03:16,420 --> 00:03:18,610
!ماذا تفعلين بالضّبط؟
50
00:03:19,480 --> 00:03:21,720
!أريد كسر البيض أيضاً
51
00:03:21,720 --> 00:03:23,160
!الزمي مكانكِ
52
00:03:23,160 --> 00:03:25,590
!هذا مُملّ
53
00:03:24,220 --> 00:03:26,120
!لا يُفترض أن يكون هذا مُسلّياً
54
00:03:25,560 --> 00:03:26,970
...ماذا
55
00:03:28,310 --> 00:03:30,260
!ري! في الوقت المثاليّ
56
00:03:30,260 --> 00:03:32,810
!هيّا يا ميري! العبي مع بابا ري
57
00:03:32,810 --> 00:03:34,290
بابا ري؟
58
00:03:34,290 --> 00:03:36,020
أنا لستُ والدكِ
59
00:03:36,410 --> 00:03:38,150
العمّ ري؟
60
00:03:39,310 --> 00:03:40,570
ري فقط
61
00:03:40,890 --> 00:03:43,940
!لدى العمّ ري ألعاب فيديو كثيرة
62
00:03:43,940 --> 00:03:45,700
اذهبي والعبي معه
63
00:03:45,700 --> 00:03:48,260
حقّاً؟ هل لديك "موريو كارت"؟
64
00:03:48,260 --> 00:03:49,120
لا
65
00:03:51,850 --> 00:03:54,770
!الكثير من الألعاب
66
00:03:54,770 --> 00:03:55,450
...انتظري
67
00:03:55,770 --> 00:03:57,280
!وهذه الأزرار
68
00:03:57,280 --> 00:03:58,610
—لا تلمسي هـ
69
00:04:05,890 --> 00:04:10,730
الحلقة 2 - قبلة الموت
70
00:04:10,760 --> 00:04:12,780
والفطور جاهز
71
00:04:12,780 --> 00:04:14,840
يمكنكِ أن تأكلي هنا
72
00:04:16,420 --> 00:04:18,400
!يبدو لذيذاً
73
00:04:18,700 --> 00:04:19,560
انتظري
74
00:04:20,350 --> 00:04:23,340
"قبل أن تأكلي، قولي "شكراً على الطعام
75
00:04:23,340 --> 00:04:25,310
!ري! هذا ينطبق عليك أيضاً
76
00:04:26,130 --> 00:04:27,710
!شكراً على الطعام
77
00:04:26,130 --> 00:04:27,710
...شكراً على الطعام
78
00:04:27,710 --> 00:04:29,700
!شكراً على الطعام
79
00:04:38,410 --> 00:04:41,390
هذه الطفلة مُزعجة حقّاً
80
00:04:41,390 --> 00:04:43,020
ومن أحضرها إلى المنزل؟
81
00:04:43,020 --> 00:04:44,720
—كما قلت، سأجد حلّاً
82
00:04:50,800 --> 00:04:53,370
هذه طفلتك"
83
00:04:53,370 --> 00:04:59,650
ما زلتُ أكرهك لأنّك تخلّيت عنّي وأنا حامل
84
00:04:59,650 --> 00:05:02,270
حبّذا لو تربّيها
85
00:05:02,270 --> 00:05:04,420
،وإذا كنت لا تريد أن تكتشف زوجتُك
86
00:05:04,420 --> 00:05:08,110
أدعوك لتسديد نفقات إعالة
"الطّفلة فضلاً عن تعويض إضافي
87
00:05:08,590 --> 00:05:10,870
خليلته إذاً؟
88
00:05:10,870 --> 00:05:13,650
يا للهول! قتلنا الرّجلَ الّذي تُراسله
89
00:05:14,410 --> 00:05:18,030
رأت الفتاة ما نفعله، صحيح؟
90
00:05:18,030 --> 00:05:20,650
كانت شاهِدة بعض الشّيء على
تبادُل إطلاق نيران
91
00:05:20,650 --> 00:05:22,210
ماذا نفعل؟
92
00:05:22,840 --> 00:05:25,900
لا يمكننا تسليمها للشّرطة
93
00:05:26,370 --> 00:05:30,030
أعتقد سيترتّب علينا إعادتها إلى أمّها
94
00:05:30,030 --> 00:05:31,520
أين تُقيم؟
95
00:05:32,890 --> 00:05:34,320
لم تذكرْ هنا
96
00:05:35,060 --> 00:05:35,960
أنت
97
00:05:46,790 --> 00:05:48,400
!ميري-تشان
98
00:05:50,040 --> 00:05:51,170
الطّعام يملأ مُحيط فمكِ
99
00:05:51,170 --> 00:05:52,460
مُقرف
100
00:05:52,460 --> 00:05:53,860
!انظروا من يتكلّم
101
00:05:56,070 --> 00:05:58,190
هل يمكنكِ أن تخبرينا من أين أنتِ؟
102
00:05:58,610 --> 00:06:00,080
!منبيد
103
00:06:01,250 --> 00:06:02,860
ابلعي أوّلاً من فضلكِ
104
00:06:02,860 --> 00:06:04,090
!من بعيد
105
00:06:04,430 --> 00:06:06,010
من أحضركِ إلى هنا إذاً
106
00:06:06,010 --> 00:06:07,190
!لا أحد
107
00:06:07,190 --> 00:06:08,290
كيف؟
108
00:06:08,290 --> 00:06:11,350
!الكثير من المشي ثمّ قطار
109
00:06:11,350 --> 00:06:12,970
من أيّ محطّة؟
110
00:06:12,970 --> 00:06:14,500
!لا أدري
111
00:06:14,500 --> 00:06:15,630
في أيّ قطار؟
112
00:06:15,630 --> 00:06:17,020
!لا أدري
113
00:06:17,020 --> 00:06:18,230
!من أيّ إقليم؟
114
00:06:18,230 --> 00:06:20,070
!إبريق؟ إبريق عصير من فضلك
115
00:06:25,230 --> 00:06:27,270
أفضل ما لدينا هو مياه غازيّة
116
00:06:27,270 --> 00:06:30,640
أشعر وكأنّ وصولها إلى ذلك الفندق مُعجزة
117
00:06:30,640 --> 00:06:33,410
أنا المُخطئ لأنّني توقّعتُ أجوبة من طفلة
118
00:06:33,410 --> 00:06:34,820
لنأخذ الأمر برويّة
119
00:06:36,870 --> 00:06:38,470
!حارّ
120
00:06:39,130 --> 00:06:41,280
حسناً، ما اسمكِ؟
121
00:06:41,730 --> 00:06:44,320
اسمي أوناساكا ميري، في الرّابعة من العمر
122
00:06:44,320 --> 00:06:47,480
ماما مُغنّية رائعة
123
00:06:47,480 --> 00:06:50,250
!وحتّى أنّها تغنّي عندما تعمل
124
00:06:50,600 --> 00:06:52,000
أين تعمل؟
125
00:06:52,730 --> 00:06:54,310
!لا أدري
126
00:07:00,500 --> 00:07:03,000
لا شيء إلى الآن
127
00:07:03,000 --> 00:07:05,910
وأشكّ في أنّني سأتمكّن من
تعقُّب مافيا ومعنا طفلة
128
00:07:06,680 --> 00:07:07,700
!أبعدي يديكِ
129
00:07:08,410 --> 00:07:12,150
هذا ليس خياري الأوّل، لكن قد أبحث
الأمر مع كيو-تشان
130
00:07:12,150 --> 00:07:13,320
سأنضمّ لك
131
00:07:13,320 --> 00:07:15,630
ابقَ هنا معها
132
00:07:17,340 --> 00:07:19,820
!تريد ميري أن ترى
133
00:07:21,430 --> 00:07:24,000
!هـ-هل أنتِ بخير؟! هل احترقتِ؟
134
00:07:24,730 --> 00:07:26,430
!أنا آسفة
135
00:07:30,020 --> 00:07:31,170
!إنّه كبير
136
00:07:31,550 --> 00:07:34,450
أجل. ارتدي هذا لبعض الوقت فقط
137
00:07:34,450 --> 00:07:36,010
وشاهدي هذا
138
00:07:36,260 --> 00:07:38,570
!مرحباً جميعاً
139
00:07:38,570 --> 00:07:41,850
!والآن لنرقص رقصة الخضراوات
140
00:07:43,230 --> 00:07:45,490
!أحبّ هذا البرنامج
141
00:07:47,080 --> 00:07:49,700
والآن ابقي هنا وكوني مُهذّبة
142
00:07:50,940 --> 00:07:53,700
يادوريغي
مقهى * وجبت خفيفة
143
00:07:55,300 --> 00:07:56,570
مرحباً
144
00:07:57,200 --> 00:07:58,660
أهلاً
145
00:07:58,660 --> 00:08:01,700
ماذا؟ ليس من العادة أن أراك خارج المنزل يا ري
146
00:08:02,000 --> 00:08:04,330
لا أستطيع اللّعب هناك الآن
147
00:08:08,550 --> 00:08:10,920
معركة إطلاق نيران في الكريسمس
148
00:08:09,470 --> 00:08:10,920
كان ذلك صاخباً
149
00:08:11,260 --> 00:08:13,260
...بـ-بالفعل
150
00:08:13,260 --> 00:08:15,980
ارتقينا لمستوى "حفلة كريسمس" حرفيّاً، صحيح؟
151
00:08:15,980 --> 00:08:17,240
لم يكن ذلك مديحاً
152
00:08:18,090 --> 00:08:20,550
،هناك حدود لقدرتي على التّغطية عنك
153
00:08:21,130 --> 00:08:24,140
ويسرُّ الكثيرون أن يحلّوا مكانك كذلك
154
00:08:24,560 --> 00:08:26,480
آسف يا كيو-تشان
155
00:08:27,780 --> 00:08:29,540
باقي دفعتكما
156
00:08:29,540 --> 00:08:33,250
وعمل طارئ إن استطعتُما قبوله
157
00:08:33,250 --> 00:08:34,890
المواد جاهزة
158
00:08:35,630 --> 00:08:37,360
أجل، سنفعلها
159
00:08:37,700 --> 00:08:38,780
أشكرك
160
00:08:40,390 --> 00:08:41,610
دفعة سلفاً
161
00:08:43,600 --> 00:08:45,930
الباقي إلى العنوان المعتاد
162
00:08:45,930 --> 00:08:46,870
بالتأكيد
163
00:08:48,550 --> 00:08:50,010
بالمناسبة يا كيو-تشان
164
00:08:50,450 --> 00:08:51,390
نعم؟
165
00:08:51,390 --> 00:08:53,000
...هدف البارحة
166
00:08:53,890 --> 00:08:56,040
هل كان لديه طفلة أو ما شابه؟
167
00:08:56,040 --> 00:08:59,350
لم يُذكَر ذلك في المواد
168
00:08:59,350 --> 00:09:00,260
لماذا؟
169
00:09:00,450 --> 00:09:01,370
...في الواقع
170
00:09:01,370 --> 00:09:03,770
...كلّ ما في الأمر... بقدَر مظهر الرّجل البغيض
171
00:09:03,770 --> 00:09:06,830
...كان لديه هذه الدّمية؟ ربّما هديّة لشخص
172
00:09:07,360 --> 00:09:08,930
وكان في يوم الكريسمس
173
00:09:09,320 --> 00:09:12,000
أنا لا أحاول التعدّي على مهاراتك
...في البحث أو ما شابه
174
00:09:12,000 --> 00:09:15,150
تركَ ذلك طعماً مريراً في فمي فحسب
175
00:09:17,940 --> 00:09:20,490
قد يغفل بحثي بعض الأشياء أحياناً
176
00:09:20,490 --> 00:09:21,860
سأبحث في الأمر
177
00:09:22,630 --> 00:09:24,390
!شكراً جزيلاً
178
00:09:30,650 --> 00:09:31,660
تمثيلك سيّئ
179
00:09:31,660 --> 00:09:32,990
!اصمت
180
00:09:33,490 --> 00:09:36,640
كان ذلك مُناسباً. كيو-تشان لا يشكّ بشيء
181
00:09:36,640 --> 00:09:38,170
متأكّد من ذلك؟
182
00:09:40,490 --> 00:09:41,320
—مرحباً
183
00:09:46,080 --> 00:09:47,660
مضى بعض الوقت
184
00:09:48,230 --> 00:09:49,610
عدتَ إلى البلدة إذاً؟
185
00:09:50,150 --> 00:09:51,150
أجل
186
00:09:51,500 --> 00:09:54,260
سأبقى هنا لمزيد من الوقت
187
00:09:55,070 --> 00:09:57,600
اتّصل بي في حال تلقّيت أيّ عمل
188
00:10:01,100 --> 00:10:02,110
حسناً
189
00:10:05,790 --> 00:10:08,540
أوغينو ريو
190
00:10:11,470 --> 00:10:13,040
!عدنا
191
00:10:13,340 --> 00:10:15,110
—مرحباً! عدنا للـ
192
00:10:17,820 --> 00:10:18,600
!مهلاً
193
00:10:34,110 --> 00:10:35,940
هذا غير ممكن
194
00:10:35,940 --> 00:10:36,660
!ميري
195
00:10:42,240 --> 00:10:45,320
!أنا جاهزة الآن
196
00:10:47,210 --> 00:10:48,950
!تلعب الغُمّيضة؟
197
00:10:48,950 --> 00:10:50,170
اخترتِ مخبأ سيئاً
198
00:10:51,010 --> 00:10:52,300
!وجدتني
199
00:10:52,670 --> 00:10:54,910
!سأكون "المُلاحِقة" هذه المرّة
200
00:10:55,320 --> 00:10:56,350
!طاخ، طاخ
201
00:10:56,350 --> 00:10:57,970
!مهلاً! هذا مُسدّس حقيقيّ
202
00:10:57,970 --> 00:10:59,220
إنّه غير مُلقّم
203
00:11:00,880 --> 00:11:02,000
!عودي إلى هنا
204
00:11:02,000 --> 00:11:04,690
!لا! اختبئ يا بابا
205
00:11:04,690 --> 00:11:06,630
!أيّتها الشقيّة الصّغيرة
206
00:11:07,410 --> 00:11:08,130
!أنتِ
207
00:11:08,580 --> 00:11:10,470
لا يمكنها مغادرة منزلها أيضاً
208
00:11:08,960 --> 00:11:11,110
!إلى أين أنتِ ذاهبة؟ ماذا؟
209
00:11:21,100 --> 00:11:24,940
الهدف هو قطب من أقطاب المخدّرات
يقطن في قصر كائن في خليج صغير
210
00:11:25,600 --> 00:11:30,270
تتعامل عصابته مع مافيات أجنبيّة ودائماً
،ما يفتعل المشاكل مع عصابات أخرى
211
00:11:30,710 --> 00:11:36,710
بينما الزّعيم هنا جبانٌ يستخدم أمناً مُشدّداً
من الدّرجة الأولى في قصره
212
00:11:37,270 --> 00:11:40,720
،لديه كثير من الرّجال الّذين يراقبون طوال الوقت
213
00:11:40,720 --> 00:11:42,710
لذا من غير الممكن الدّخول بالسُّبُل العاديّة
214
00:11:43,180 --> 00:11:46,980
والمُنحدرات في كلّ مكان تجعل من المستحيل
،رؤية ما في الدّاخل بوضوح
215
00:11:46,980 --> 00:11:50,260
لذا القنص من بعيد مُستبعَد
216
00:11:50,260 --> 00:11:51,730
هل من أفكار؟
217
00:11:51,730 --> 00:11:53,870
الهجوم من الأمام وقتلهم جميعاً
218
00:11:53,870 --> 00:11:54,970
!مُحال
219
00:11:55,370 --> 00:12:00,350
أنسيت كيف كيو-تشان كان يحذّرنا بشأن ذلك؟
220
00:12:00,350 --> 00:12:03,080
لا نريد أن يُنشَر عنّا في الصّحُف ثانية
221
00:12:03,080 --> 00:12:04,600
!بابا
222
00:12:05,080 --> 00:12:06,740
إنّها ليست نفسها
223
00:12:07,510 --> 00:12:09,760
ليست نفس شريحة الهامبرغر الخاصّة بماما
224
00:12:11,410 --> 00:12:13,530
!يمكنكِ التّمييز يا ميري؟
225
00:12:13,530 --> 00:12:17,960
أجل، استخدمتُ لحمَ عجل مفروماً من الدّرجة
!الأولى وجوزة الطّيب لجعلها ريّانة ولذيذة
226
00:12:17,960 --> 00:12:22,210
—الهامبرغر المنزليّة المُتقَنة خاصّتي
227
00:12:20,270 --> 00:12:22,210
!خاصّة ماما أفضل
228
00:12:26,680 --> 00:12:30,170
أين ماما يا تُرى؟
229
00:12:30,170 --> 00:12:32,020
لمَ هذا السّؤال فجأة؟
230
00:12:32,020 --> 00:12:34,690
...آمل ألّا تشعر بالوحدة
231
00:12:34,690 --> 00:12:37,020
ا-اسمعي... ميري
232
00:12:42,420 --> 00:12:43,810
أنتِ
233
00:12:43,810 --> 00:12:45,890
!الغُمّيضة
234
00:12:45,890 --> 00:12:47,670
!أكملي عشاءكِ أوّلاً
235
00:12:49,360 --> 00:12:50,840
...اللّعنة
236
00:12:53,320 --> 00:12:54,170
ماذا؟
237
00:12:57,500 --> 00:12:58,430
...ماذا
238
00:13:03,210 --> 00:13:07,430
معركة لمُتسوّقي نهاية العام، نصبت متاجر
القسم تشكيلة واسعة من واجهات العرض
239
00:13:07,830 --> 00:13:11,690
أشارت التّقارير إلى اتّجاه تناقُصيّ
في مؤشّر أسعار المُستهلك
240
00:13:08,780 --> 00:13:10,630
!اخرجي إلى هنا
241
00:13:11,640 --> 00:13:13,270
!هذا يكفي
242
00:13:11,690 --> 00:13:13,460
،مُقارنة بنفس الفترة في العام المُقبل
243
00:13:13,460 --> 00:13:17,930
مُشيراً ذلك إلى فترة عام جديد أكثر
تنافُسيّة في عالم البيع بالتّجزئة
244
00:13:14,330 --> 00:13:15,360
!ميري
245
00:13:17,220 --> 00:13:18,980
أنت متألّق في الغُمّيضة
246
00:13:18,980 --> 00:13:20,610
!هذه ليست غُمّيضة
247
00:13:20,870 --> 00:13:23,830
—إنّها تجعلني أركض من مكان لآخر فحسب
248
00:13:25,360 --> 00:13:28,460
!هكذا إذاً، قد يفلح ذلك
249
00:13:31,020 --> 00:13:39,610
نتخلّص من النّظام الأمني، ثمّ ننتظر
...اللّحظة المناسبة لإشعال الفوضى
250
00:13:32,740 --> 00:13:34,960
لا مزيد من الغُمّيضة؟
251
00:13:44,760 --> 00:13:48,010
خدمات يوتسوهيشي الأمنيّة
252
00:14:22,400 --> 00:14:24,380
هل أنت جاهز للقيام بهذا؟
253
00:14:24,380 --> 00:14:25,140
أجل
254
00:14:25,140 --> 00:14:28,730
!هل يمكنني المجيء؟ أريد الخروج مع بابا
255
00:14:29,050 --> 00:14:30,690
ما الخطّة هنا؟
256
00:14:30,690 --> 00:14:32,470
عالجتُ الأمر
257
00:14:34,110 --> 00:14:36,460
!ويمكنكِ الحصول على ما تشائين
258
00:14:36,460 --> 00:14:38,230
!مرحى
259
00:14:38,460 --> 00:14:41,440
ينبغي لهذا أن يُسكتها لبعض الوقت
260
00:14:41,440 --> 00:14:44,740
هذا أشبه برشوة أو ترك حيوان أليف في المنزل
261
00:14:51,330 --> 00:14:53,900
!بابا! لا
262
00:14:52,110 --> 00:14:53,040
!تبّاً
263
00:14:53,900 --> 00:14:57,170
!بابا! لا تذهب
264
00:14:57,170 --> 00:14:58,940
!ا-اصمتي فحسب
265
00:14:58,940 --> 00:15:00,650
من الواضح أنّك عالجتَ الأمر
266
00:14:58,940 --> 00:15:02,950
!بابا! لا تذهب
267
00:15:02,270 --> 00:15:03,790
سوف أُجبَر على الإخلاء
268
00:15:03,290 --> 00:15:04,660
!لا
269
00:15:03,790 --> 00:15:05,110
...لـ-لكن
270
00:15:05,110 --> 00:15:06,700
هل من مُشكلة؟
271
00:15:06,700 --> 00:15:08,920
!لا، كلّ شيء على ما يُرام
272
00:15:11,680 --> 00:15:15,730
!أريد المجيء أيضاً
273
00:15:15,730 --> 00:15:17,480
لن نصل إلى نتيجة هكذا
274
00:15:17,960 --> 00:15:19,760
...خطّتي البائسة
275
00:15:27,550 --> 00:15:32,150
هناك كاميرات مراقبة في كلّ أرجاء الخليج الصّغير
276
00:15:32,150 --> 00:15:35,570
لكن حالما تغادر تلك المنطقة، يكون الهدف أعزل
277
00:15:35,880 --> 00:15:38,610
،إذا سددت طريق الهرب من الباب الأمامي
278
00:15:38,610 --> 00:15:41,500
فإنّ خيار الهرب الوحيد هو عن طريق الماء
279
00:15:41,500 --> 00:15:45,340
،لذا سننتظر عند الماء لحظة خروجه
280
00:15:45,340 --> 00:15:46,330
ثمّ ننفّذ الأمر
281
00:15:46,580 --> 00:15:49,320
إصابة مُوفّقة بعيداً عن الأنظار
282
00:15:52,170 --> 00:15:53,050
أجل
283
00:15:56,990 --> 00:15:58,090
...تبّاً
284
00:16:00,030 --> 00:16:02,600
—ميري! قلتُ لكِ أن تبقي هاد
285
00:16:04,360 --> 00:16:05,270
ماذا الآن؟
286
00:16:05,270 --> 00:16:06,990
!أريد التبوّل
287
00:16:06,990 --> 00:16:08,850
!ثانية
288
00:16:08,850 --> 00:16:10,810
!انتظري فحسب
289
00:16:11,620 --> 00:16:14,860
!سننتهي قريباً! اصبري فحسب
290
00:16:19,370 --> 00:16:20,870
الصّيانة
291
00:16:19,370 --> 00:16:20,870
رقم هويّة العامل
292
00:16:19,370 --> 00:16:20,870
تاريخ الإصدار
293
00:16:19,370 --> 00:16:20,870
خدمات يوتسوهيشي الأمنيّة
294
00:16:21,480 --> 00:16:23,610
!أتيتُ لتفقّد نِظام الحماية من السّرقة لديكم
295
00:16:23,610 --> 00:16:26,700
نعتقد بأنّ صافرة الإنذار الخاطئة قبل
أيّام كانت نتيجة خلل برمجي
296
00:16:29,080 --> 00:16:30,500
هل أنت جديد هنا؟
297
00:16:31,070 --> 00:16:32,970
هل تقول هذه العبارة لكلّ من يأتي؟
298
00:16:33,800 --> 00:16:35,640
آسف، نكتة سيّئة
299
00:16:42,190 --> 00:16:45,940
كانت المواد صحيحة. الأمن مُشدّد
300
00:16:46,250 --> 00:16:47,870
حسناً، يمكنك المتابعة
301
00:16:47,870 --> 00:16:48,890
!شكراً
302
00:16:58,000 --> 00:17:00,890
...المعذرة، هل يمكنك
303
00:17:00,890 --> 00:17:02,810
ما الأمر؟
304
00:17:02,810 --> 00:17:05,310
هل يمكنك تفقّد رمز التّخويل هنا؟
305
00:17:10,780 --> 00:17:15,470
سأثبت بأنّ العمل ليس بالضّرورة أن
يكون صاخباً حتّى يكون أنيقاً
306
00:17:17,220 --> 00:17:21,510
سيساعدنا هذا في تزييف هجوم من داخل المنزل
307
00:17:21,510 --> 00:17:26,050
!سيدفع هذا الزّعيم الجبان إلى الهرب نحو الماء
308
00:17:33,150 --> 00:17:35,470
...حمّام
309
00:17:34,810 --> 00:17:36,020
!من تكونين بالضّبط؟
310
00:17:36,020 --> 00:17:38,650
!أريد استعمال الحمّام
311
00:17:39,870 --> 00:17:42,290
!حسناً... انتهيت
312
00:17:47,310 --> 00:17:49,870
!شكراً جزيلاً لك يا سيّدي
313
00:17:49,870 --> 00:17:51,930
العفو. جيّد أنّكِ لم تتعرّضي لحادث
314
00:17:51,930 --> 00:17:53,940
!ماذا تفعل هنا؟
315
00:17:56,680 --> 00:17:57,790
!وجدتُك يا بابا
316
00:17:59,030 --> 00:18:00,560
ماذا تفعل بالضّبط؟
317
00:18:00,560 --> 00:18:01,280
أين الحرس؟
318
00:18:01,280 --> 00:18:02,760
...في الواقع... في الواقع
319
00:18:02,760 --> 00:18:05,960
!ماذا تفعل يا بابا؟ غُمّيضة؟
320
00:18:05,960 --> 00:18:08,890
!هذه الفتاة مجنونة
321
00:18:09,270 --> 00:18:10,840
ابقَ حيث أنت
322
00:18:11,720 --> 00:18:12,730
!علينا الذّهاب
323
00:18:12,730 --> 00:18:15,080
!أنت "المُلاحِق" اليوم يا بابا
324
00:18:13,910 --> 00:18:15,080
!مُحال
325
00:18:15,080 --> 00:18:16,270
!انتظر
326
00:18:37,490 --> 00:18:38,410
...ماذا
327
00:18:39,800 --> 00:18:41,420
!ميري! توقّفي
328
00:18:41,420 --> 00:18:43,040
!أصوات صاخبة
329
00:18:45,680 --> 00:18:47,520
!كلّ مكان مُبتلّ
330
00:18:47,520 --> 00:18:48,390
!قلتُ توقّفي
331
00:18:50,790 --> 00:18:52,000
!اللّعنة
332
00:18:52,000 --> 00:18:53,390
!التفّوا من الطريق الخلفي
333
00:18:57,290 --> 00:18:58,600
!انتظري يا ميري
334
00:18:59,280 --> 00:19:01,080
!من تكون بالتّحديد؟
335
00:19:01,080 --> 00:19:02,810
!غُمّيضة
336
00:19:01,850 --> 00:19:03,850
!هذه أشبه بمُطارَدة ولمس
337
00:19:05,620 --> 00:19:07,200
!أمسكتُ بكِ
338
00:19:15,760 --> 00:19:17,210
!أمسكتُ بها
339
00:19:17,210 --> 00:19:18,900
!ا-اقتلوه
340
00:19:36,480 --> 00:19:37,910
...يا للهول
341
00:19:48,590 --> 00:19:51,220
كان ينبغي أن تكون هذه الخطّة أ
342
00:19:56,510 --> 00:19:58,280
!صوت صاخب جدّاً
343
00:19:58,280 --> 00:20:00,690
!كفاك حماقة! ما زلنا في الدّاخل
344
00:20:05,660 --> 00:20:07,600
!طائرة
345
00:20:07,080 --> 00:20:08,590
!أُلغيِت الخطّة
346
00:20:08,590 --> 00:20:10,090
!علينا الذّهاب
347
00:20:23,280 --> 00:20:26,160
!تبّاً! جعلتَها صاخبة من جديد
348
00:20:26,160 --> 00:20:27,800
لم أقتلك، صحيح؟
349
00:20:27,800 --> 00:20:29,820
!هذا لا يعني أنّ ما تفعله مقبول
350
00:20:29,820 --> 00:20:31,330
!وأنتِ يا ميري
351
00:20:31,330 --> 00:20:34,150
!أفسدتِ خطّتي بالكامل
352
00:20:34,150 --> 00:20:35,960
!آسفة
353
00:20:35,960 --> 00:20:38,060
!وكدتِ تُقتَلين أيضاً
354
00:20:38,060 --> 00:20:39,720
!لا تُخيفيني هكذا
355
00:20:39,720 --> 00:20:40,810
مفهوم؟
356
00:20:41,800 --> 00:20:44,040
!مفهوم يا بابا
357
00:20:44,720 --> 00:20:48,730
!ولا تناديني "بابا" خارج المنزل ثانية
358
00:20:48,730 --> 00:20:49,460
هل فهمتِ؟
359
00:20:49,460 --> 00:20:51,130
!فهمت يا بابا
360
00:20:51,130 --> 00:20:53,560
!إنّها لا تفهم شيئاً
361
00:20:58,720 --> 00:20:59,960
لم نُتقِن العمل
362
00:20:59,960 --> 00:21:02,860
أجل، أعلم. هذا سيّئ جدّاً
363
00:21:02,860 --> 00:21:05,480
لا يمكننا أداء عملنا بوجود الطفلة
364
00:21:05,800 --> 00:21:07,870
...علينا فعل شيء بشأنها
365
00:21:10,490 --> 00:21:12,330
مُكالمة واردة
كوجي كيوتارو
366
00:21:10,490 --> 00:21:12,330
هاتف نقّال
367
00:21:11,360 --> 00:21:12,330
!تبّاً
368
00:21:13,910 --> 00:21:15,180
أحسنت صنعاً
369
00:21:15,180 --> 00:21:16,590
—المعذرة، اسمع
370
00:21:16,590 --> 00:21:19,470
لا تقلق. أنت خارج هذا العمل الآن
371
00:21:19,930 --> 00:21:21,960
سأتولّى أمره
372
00:21:22,660 --> 00:21:23,520
حسناً
373
00:21:24,200 --> 00:21:26,060
...وبالنسبة لمسألة البحث
374
00:21:26,970 --> 00:21:30,130
يبدو أنّه كان لديه طفلة من خليلة
375
00:21:30,130 --> 00:21:31,300
فتاة صغيرة
376
00:21:31,770 --> 00:21:33,720
سأرسل لك التّفاصيل لاحقاً
377
00:21:34,580 --> 00:21:35,730
حسناً
378
00:21:35,730 --> 00:21:37,170
شكراً لك يا كيو-تشان
379
00:21:39,420 --> 00:21:41,650
حصلنا على موقع الأمّ
380
00:21:42,990 --> 00:21:45,880
حان وقت إبعاد هذه القردة عن كاهلنا
381
00:21:48,990 --> 00:21:54,030
المشهد لا يتغيّر أبداً وكلّ يوم مليء بالمفاجآت
382
00:21:54,030 --> 00:21:58,510
لكن تلك هي أفضل الأوقات
383
00:21:58,510 --> 00:22:03,270
ملفوفة حول إصبعك وتسير بشكل دائري
384
00:22:03,520 --> 00:22:08,120
تُسبّب هذه الأيّام الدُّوار لكنّها جميلة
385
00:22:08,360 --> 00:22:12,670
في لياليك المُضطربة، أهمس بتهويدة
386
00:22:12,670 --> 00:22:17,460
وأطرق على شعرك بحسب إيقاع أنفاسك
387
00:22:17,890 --> 00:22:22,020
أريد فقط أن تدوم هذه الأيّام أطول فترة ممكنة
388
00:22:22,020 --> 00:22:27,040
ولو كان يوماً واحداً
389
00:22:27,810 --> 00:22:32,730
ألاحقك بينما تركض حافي القدمين
390
00:22:32,730 --> 00:22:36,970
لعلّك يوماً ما، سوف تتفوّق عليّ
391
00:22:36,970 --> 00:22:41,620
كيف سيكون غداً يا تُرى
392
00:22:41,620 --> 00:22:46,540
ما رأيك أن نتمشّى معاً؟
393
00:22:46,540 --> 00:22:51,310
سيكون هذا مكاننا الّذي نعتبره ديارنا دوماً
394
00:22:51,790 --> 00:22:56,090
وسيُشرِق على حزننا
395
00:22:56,090 --> 00:23:00,770
الأمور بخير، أجل، لا مُشكلة
396
00:23:00,770 --> 00:23:05,700
لنحاول مشاركة حبّنا معاً
397
00:23:05,700 --> 00:23:09,100
لندع الأمل مُضيئاً دوماً
398
00:23:09,100 --> 00:23:15,620
حيث يكون المُستقبل غير مُتوقَّع
399
00:23:28,900 --> 00:23:32,090
!لـ-لا تفعل... أرجوك، اعفُ عنّي
400
00:23:32,830 --> 00:23:34,380
حان الوقت لتقول
401
00:23:34,780 --> 00:23:37,840
كلماتك الأخيرة
402
00:23:37,840 --> 00:23:39,930
—سـ-سأدفع لك أيّ شيء
403
00:23:46,130 --> 00:23:47,860
كم هذا مُملّ
404
00:23:47,860 --> 00:23:50,940
كلماتك الأخيرة لا تُضفي شيئاً لقيمة
405
00:23:51,410 --> 00:23:54,080
مُقتنياتي
32012