All language subtitles for the new toy fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,167 --> 00:01:27,083 My condolences, sir. 2 00:01:27,500 --> 00:01:29,500 - My condolences. - Thank you. 3 00:01:32,708 --> 00:01:34,250 My condolences. 4 00:02:01,417 --> 00:02:03,000 Shall I reschedule, sir? 5 00:02:11,083 --> 00:02:13,375 I'll be back as soon as I can, honey. 6 00:02:14,167 --> 00:02:15,792 You'll dine with Anna Maria. 7 00:02:31,875 --> 00:02:34,250 Save Cosmopac from the Etienne Group! 8 00:02:34,542 --> 00:02:36,250 ONE YEAR LATER 9 00:02:40,792 --> 00:02:43,625 Paulette, pretty name! How many pots of tea a day? 10 00:02:43,917 --> 00:02:45,458 - One. - And you? 11 00:02:45,875 --> 00:02:47,208 - 6. - 6 pots of tea? 12 00:02:48,833 --> 00:02:50,042 She makes 10 a day. 13 00:02:50,333 --> 00:02:51,917 10 a day! 14 00:02:52,208 --> 00:02:53,375 - How many kids? - 7. 15 00:02:53,667 --> 00:02:55,000 So like 70 cups a day? 16 00:02:55,542 --> 00:02:57,792 Meaning 550 elbow lifts a week? 17 00:02:58,667 --> 00:03:00,792 Mr. Kebe! Psartek the Stan Smiths! 18 00:03:02,708 --> 00:03:04,125 Ladies and gentlemen, 19 00:03:04,417 --> 00:03:07,833 I have here the most revolutionary and voluptuous object 20 00:03:08,125 --> 00:03:10,000 in the history of humankind. 21 00:03:12,042 --> 00:03:13,833 The Friendship Teapot, 22 00:03:14,125 --> 00:03:16,208 AKA: the Double-Spouter. 23 00:03:18,083 --> 00:03:20,333 2... 4... 6... 8! 24 00:03:20,625 --> 00:03:22,750 No more untimely elbow lifts. 25 00:03:23,875 --> 00:03:25,875 You only have to pay 20 euros! 26 00:03:26,458 --> 00:03:27,667 Help yourselves! 27 00:03:29,125 --> 00:03:30,333 Thanks! In the box. 28 00:03:30,625 --> 00:03:31,667 Can I have a look? 29 00:03:31,958 --> 00:03:33,333 Look, examine, whatever. 30 00:03:33,625 --> 00:03:34,417 Of course! 31 00:03:34,917 --> 00:03:37,625 The Friendship Teapot, also known as... 32 00:03:38,042 --> 00:03:40,292 "The Honeymoon", the lovers' teapot. 33 00:03:41,042 --> 00:03:42,292 MY gift to you. 34 00:03:42,792 --> 00:03:44,000 For a mere 20 euros. 35 00:03:45,542 --> 00:03:48,083 - What material? - Stainless steel that never stains. 36 00:03:48,542 --> 00:03:49,625 There's lead in it. 37 00:03:50,208 --> 00:03:52,500 No, sir, just tea. The lead is here. 38 00:03:54,292 --> 00:03:55,125 Got another? 39 00:03:55,417 --> 00:03:57,750 I have a whole van full. Just ask! 40 00:03:58,042 --> 00:03:59,208 I'll take them all. 41 00:04:01,167 --> 00:04:02,625 - Seriously? - You bet. 42 00:04:04,542 --> 00:04:06,000 Confiscate it all. 43 00:04:10,750 --> 00:04:11,833 Amount due: 233 euros 44 00:04:13,917 --> 00:04:15,417 You're in trouble, bro. 45 00:04:15,792 --> 00:04:17,375 You're the one in trouble. 46 00:04:19,083 --> 00:04:20,750 - Hello, Françoise. - Hello, Sami. 47 00:04:21,042 --> 00:04:23,708 - Squeeze through! - Ride the railing, Pops. 48 00:04:24,000 --> 00:04:24,542 Let me pass. 49 00:04:24,833 --> 00:04:26,542 It's not your grandma's stairs. 50 00:04:26,833 --> 00:04:28,500 Move it, don't be wise-asses! 51 00:04:31,042 --> 00:04:32,958 You good, Mr. Dimundo? 52 00:04:33,625 --> 00:04:34,583 Harmonie! 53 00:04:35,000 --> 00:04:35,833 Hey, you! 54 00:04:36,125 --> 00:04:38,000 You're always moving stuff. 55 00:04:38,625 --> 00:04:39,750 - Don't! - I'll help you. 56 00:04:40,042 --> 00:04:41,500 It's heavy, careful! 57 00:04:42,375 --> 00:04:43,333 Sami! 58 00:04:43,667 --> 00:04:44,667 Hello, AZ. 59 00:04:47,875 --> 00:04:49,708 Where's Nono? He owes me 600. 60 00:04:50,250 --> 00:04:52,042 Bro, he owes you 600... 61 00:04:52,333 --> 00:04:54,375 Don't lend to him. He never repays. 62 00:04:54,667 --> 00:04:56,792 - It's not my problem. - You don't get it. 63 00:04:57,083 --> 00:04:58,375 One week, Sami. 64 00:04:58,792 --> 00:04:59,792 A week. 65 00:05:27,583 --> 00:05:29,583 233 euros... 66 00:05:30,250 --> 00:05:32,708 minus 600 for that bastard, 67 00:05:33,833 --> 00:05:35,125 makes 5... 68 00:05:35,583 --> 00:05:36,292 8... 69 00:05:36,875 --> 00:05:39,500 4 times 4, 9. Carry the 1. 70 00:05:40,333 --> 00:05:41,875 9,10,11,12. 71 00:05:43,542 --> 00:05:44,833 3,208. 72 00:05:45,125 --> 00:05:46,708 Minus 3,208. 73 00:05:51,333 --> 00:05:52,708 - Honey you good? - You? 74 00:05:53,000 --> 00:05:54,333 You're already home? 75 00:05:55,917 --> 00:05:58,167 - How was your day? - Great day. 76 00:05:59,208 --> 00:06:01,083 That's all? Sell any teapots? 77 00:06:01,375 --> 00:06:03,458 I sold all the merchandise. 78 00:06:03,958 --> 00:06:04,875 What do you mean? 79 00:06:05,167 --> 00:06:07,667 A guy came and took all the merchandise. 80 00:06:08,000 --> 00:06:09,458 -A guy? - Just one guy. 81 00:06:10,250 --> 00:06:11,292 He was a cop. 82 00:06:12,625 --> 00:06:13,375 What? 83 00:06:13,792 --> 00:06:17,000 Noncompliance to standards? It says "stainless steel". 84 00:06:17,292 --> 00:06:20,208 I know, honey, but they found lead in it. 85 00:06:20,500 --> 00:06:23,000 Lead teapots, can you believe it? 86 00:06:23,292 --> 00:06:24,750 I couldn't send them back. 87 00:06:25,042 --> 00:06:26,042 No way, Sami... 88 00:06:26,333 --> 00:06:27,667 Yes way, Sami! 89 00:06:27,958 --> 00:06:29,500 Don't worry, I have an idea. 90 00:06:29,917 --> 00:06:31,583 A factory in Lithuania... 91 00:06:31,875 --> 00:06:32,875 Yes, Lithuania is... 92 00:06:33,167 --> 00:06:33,750 No! 93 00:06:34,042 --> 00:06:35,667 - Lithuania is... - Forget Lithuania! 94 00:06:35,958 --> 00:06:36,750 It's Schengen! 95 00:06:37,042 --> 00:06:39,833 Lithuania, no! We have back rent, it's no! 96 00:06:40,125 --> 00:06:41,000 Breathe, Alice! 97 00:06:41,292 --> 00:06:43,583 Shut up, Kamel, I breathe if I want to! 98 00:06:44,125 --> 00:06:45,875 And stop hiding bills in books. 99 00:06:47,583 --> 00:06:49,125 Know what your big flaw is? 100 00:06:49,625 --> 00:06:50,500 He's lazy! 101 00:06:50,792 --> 00:06:51,667 A coward! 102 00:06:51,958 --> 00:06:52,625 A liar! 103 00:06:52,917 --> 00:06:54,500 No, he's very sweet. 104 00:06:54,792 --> 00:06:56,125 Thanks, Mrs. Ronssin! 105 00:06:56,417 --> 00:06:58,417 Your flaw is you won't grow up. 106 00:06:58,708 --> 00:07:00,792 My salary alone can't pay our debts. 107 00:07:01,083 --> 00:07:03,417 The company's cutting back. We're sinking. 108 00:07:03,875 --> 00:07:07,208 We'll have to move and you didn't even finish the room! 109 00:07:07,500 --> 00:07:09,167 You're mixing everything up. 110 00:07:09,458 --> 00:07:10,458 No, I'm not. 111 00:07:10,833 --> 00:07:12,667 You're scared. Terrified. 112 00:07:12,958 --> 00:07:14,167 I'm terrified? 113 00:07:14,542 --> 00:07:17,208 - I'm terrified? - Yes, you're terrified. 114 00:07:20,083 --> 00:07:22,708 Between you and me, do we have to keep it? 115 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Sami, I'm eight months pregnant. 116 00:07:32,833 --> 00:07:34,458 Sit tight till I shape up. 117 00:07:34,750 --> 00:07:36,292 You're not funny anymore. 118 00:07:36,583 --> 00:07:39,542 You're almost a dad, so get real. 119 00:07:39,833 --> 00:07:41,500 Find a job and keep it. 120 00:07:43,375 --> 00:07:46,292 - We'll make it, honey. - No, we won't. 121 00:07:46,583 --> 00:07:48,417 Stop lying to yourself! 122 00:07:48,708 --> 00:07:50,167 Stop lying, period. 123 00:07:51,583 --> 00:07:54,000 At worst we sell the TV or the couch. 124 00:07:55,042 --> 00:07:57,083 No, not the couch. 125 00:07:57,375 --> 00:07:58,917 Where will I sleep? 126 00:07:59,292 --> 00:08:00,708 Don't worry, Nono. 127 00:08:06,458 --> 00:08:08,958 - Have some toast. - My pancake's coming. 128 00:08:10,333 --> 00:08:11,875 What do you want for your birthday? 129 00:08:12,250 --> 00:08:13,250 Nothing. 130 00:08:13,833 --> 00:08:17,125 Kishimoto's painting a fresco for the Tokyo complex. 131 00:08:17,417 --> 00:08:19,875 We can go see him in his workshop. 132 00:08:22,417 --> 00:08:23,875 You're over "Naruto"? 133 00:08:24,750 --> 00:08:26,667 I'm more into "One Piece" now. 134 00:08:29,000 --> 00:08:32,875 Shall I have the boat meet us in Norway for summer vacation? 135 00:08:35,000 --> 00:08:37,667 Not a good year for the Aurora Borealis. 136 00:08:50,792 --> 00:08:55,292 Street craftsman, chauffeur, parking lot guard... 137 00:08:55,792 --> 00:08:58,167 You worked in communications, CityCom? 138 00:08:58,792 --> 00:09:01,292 Yes. It's a communications agency. 139 00:09:01,583 --> 00:09:03,375 What exactly did you do? 140 00:09:04,708 --> 00:09:05,708 Cleaning. 141 00:09:06,917 --> 00:09:09,250 In communications. Communications cleaning. 142 00:09:10,833 --> 00:09:12,792 Find me something, anything. 143 00:09:13,083 --> 00:09:15,042 Any salary. I'll do anything. 144 00:09:15,333 --> 00:09:17,125 I have to leave with a job. 145 00:09:18,417 --> 00:09:19,417 Please. 146 00:09:20,292 --> 00:09:22,167 You prefer days or nights? 147 00:09:24,167 --> 00:09:25,250 Afternoons. 148 00:09:28,625 --> 00:09:29,625 12, 12:30. 149 00:09:49,500 --> 00:09:50,917 SECURITY 150 00:09:52,625 --> 00:09:54,333 Excuse me, what's in your bag? 151 00:09:58,208 --> 00:09:59,167 Pardon me? 152 00:09:59,667 --> 00:10:00,833 What's my job? 153 00:10:02,000 --> 00:10:03,583 There are 4 of you. So? 154 00:10:05,083 --> 00:10:06,292 Know what this is? 155 00:10:23,500 --> 00:10:24,250 Oh, it's me. 156 00:10:27,833 --> 00:10:29,583 Hello, Papa-Jango-Charlie? 157 00:10:30,125 --> 00:10:32,042 Hello, truckers, radio check. 158 00:10:35,583 --> 00:10:39,167 Little Nicolas lost his mommy in Frozen Foods. 159 00:10:39,458 --> 00:10:40,750 Please come for him. 160 00:10:55,083 --> 00:10:56,333 "Get a job", she said. 161 00:10:56,625 --> 00:10:58,792 Double-Spouters aren't a real job? 162 00:10:59,167 --> 00:11:01,042 My wife isn't relaxed, like you. 163 00:11:01,333 --> 00:11:03,208 You're very cool. I like that. 164 00:11:05,375 --> 00:11:07,208 This store is all yours, sir. 165 00:11:07,542 --> 00:11:08,667 Feel at home, Alexandre. 166 00:11:08,958 --> 00:11:10,833 Start with video games? Toys? 167 00:11:11,208 --> 00:11:14,667 Your father said you can't leave without the perfect gift. 168 00:11:16,667 --> 00:11:20,000 You have all the basic toys, but we can go to video. 169 00:11:20,292 --> 00:11:21,417 We have the new "Zelda". 170 00:11:21,708 --> 00:11:23,292 - Not released yet. - I finished it. 171 00:11:24,375 --> 00:11:26,208 I knew you had nothing here. 172 00:11:31,125 --> 00:11:31,917 What's that? 173 00:11:32,208 --> 00:11:35,667 They lent us a statue for the new film. It's not for sale. 174 00:11:35,958 --> 00:11:37,000 Mr. Pouzier. 175 00:11:48,500 --> 00:11:50,250 Hello, security post? 176 00:11:50,542 --> 00:11:51,917 Yes, it's all good. 177 00:11:53,500 --> 00:11:56,083 Spiderman Red and Spiderman Black are in place. 178 00:11:56,375 --> 00:11:57,417 No worries. 179 00:11:57,708 --> 00:11:59,708 I'll secure the area. 180 00:12:00,167 --> 00:12:03,042 My sleep strategy of pretending on purpose to sleep 181 00:12:03,833 --> 00:12:05,083 worked well. 182 00:12:05,958 --> 00:12:06,583 I'm coming. 183 00:12:08,833 --> 00:12:09,625 Shit! 184 00:12:13,500 --> 00:12:15,000 Control? I'm running late. 185 00:12:16,000 --> 00:12:17,042 Have some coffee. 186 00:12:19,292 --> 00:12:20,542 Hey, colleagues, thanks! 187 00:12:20,833 --> 00:12:21,833 Wait... 188 00:12:23,625 --> 00:12:24,958 - Sorry. - Idiot. 189 00:12:25,250 --> 00:12:26,250 I didn't mean it! 190 00:12:27,750 --> 00:12:28,333 Don't move. 191 00:12:28,625 --> 00:12:29,500 Take this. 192 00:12:30,667 --> 00:12:31,667 That stings! 193 00:12:31,958 --> 00:12:32,958 I want that. 194 00:12:33,250 --> 00:12:34,042 It stings! 195 00:12:34,333 --> 00:12:35,542 I'm so sorry. 196 00:12:35,833 --> 00:12:37,750 I'm stuck too. 197 00:12:38,250 --> 00:12:39,583 The Spiderman? 198 00:12:40,083 --> 00:12:41,000 No, that. 199 00:12:41,292 --> 00:12:42,167 Venom? 200 00:12:42,625 --> 00:12:43,333 No, him. 201 00:12:47,250 --> 00:12:48,958 - The gentleman? - The gentleman. 202 00:12:50,250 --> 00:12:51,542 I'll manage alone. 203 00:12:52,375 --> 00:12:54,542 No, we can't give him to you. 204 00:12:54,833 --> 00:12:55,417 Why not? 205 00:12:56,292 --> 00:12:56,958 My belt! 206 00:12:58,333 --> 00:12:59,792 Because it's impossible. 207 00:13:00,250 --> 00:13:01,583 He's a man... 208 00:13:02,042 --> 00:13:04,000 We can't give you a man... 209 00:13:05,250 --> 00:13:06,583 He's not for sale. 210 00:13:11,583 --> 00:13:12,792 My father will be upset. 211 00:13:15,042 --> 00:13:16,083 One minute. 212 00:13:20,250 --> 00:13:22,417 André Pouzier, director of the store. 213 00:13:22,792 --> 00:13:24,333 - You are? - Sami Cherif. 214 00:13:25,583 --> 00:13:27,625 I seemed to be asleep, but no! 215 00:13:27,917 --> 00:13:29,875 I was honing a surveillance technique. 216 00:13:30,167 --> 00:13:31,875 - Excellent technique. - Really? 217 00:13:32,833 --> 00:13:35,083 Mr. Cherif, that young boy there 218 00:13:35,458 --> 00:13:36,500 'vs the boss' son. 219 00:13:36,958 --> 00:13:38,000 The big boss. 220 00:13:38,417 --> 00:13:40,458 I don't know what got into him, but... 221 00:13:41,333 --> 00:13:42,958 he wants to take you home. 222 00:13:44,458 --> 00:13:45,417 Me? 223 00:13:46,958 --> 00:13:48,000 To his place? 224 00:13:50,125 --> 00:13:50,875 What for? 225 00:13:51,167 --> 00:13:51,833 To play- 226 00:13:52,417 --> 00:13:55,542 Your shift is almost done, but just a few hours. 227 00:13:55,833 --> 00:13:58,208 You'll have your job tomorrow. I promise. 228 00:14:00,417 --> 00:14:02,083 Sir, I'm sorry. 229 00:14:02,667 --> 00:14:04,792 I'm paid to guard, not babysit. 230 00:14:05,083 --> 00:14:07,625 You're not paid to sleep on the job. 231 00:14:08,083 --> 00:14:09,333 I could fire you. 232 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 That's not false. 233 00:14:12,458 --> 00:14:14,583 Alexandre is the son of Philippe Etienne. 234 00:14:15,292 --> 00:14:16,375 You understand? 235 00:14:17,875 --> 00:14:19,583 - Who? - Philippe Etienne. 236 00:14:23,208 --> 00:14:24,125 Who's that? 237 00:14:24,417 --> 00:14:27,000 We all work for him here, including you. 238 00:14:27,625 --> 00:14:29,583 Really... yes. 239 00:14:30,042 --> 00:14:31,167 1,000 euros. 240 00:14:33,000 --> 00:14:33,583 Sorry? 241 00:14:34,958 --> 00:14:35,958 1,000 euros. 242 00:14:36,250 --> 00:14:40,083 Go back with him, spend a few hours together. 243 00:14:40,917 --> 00:14:42,875 A game of tag, leapfrog... 244 00:14:43,167 --> 00:14:44,042 end of story. 245 00:14:44,625 --> 00:14:46,083 Tag and leapfrog? 246 00:14:46,375 --> 00:14:49,083 Your answer, Mr. Cherif. I don't have all day. 247 00:14:49,625 --> 00:14:51,500 Listen, 1,000 euros... 248 00:14:52,583 --> 00:14:55,250 If it really helps you, Mr. Pouzelette. 249 00:14:55,542 --> 00:14:56,792 Pouzier. 250 00:14:59,375 --> 00:15:00,792 1,000, okay. 251 00:15:01,125 --> 00:15:02,042 Thank you, Mr. Cherif. 252 00:15:02,708 --> 00:15:04,583 It's to help you, Mr. Pouzelette. 253 00:15:10,917 --> 00:15:11,708 Hello. 254 00:15:12,500 --> 00:15:14,792 I'm Sami. How about you? 255 00:15:15,500 --> 00:15:17,708 Alexandre. Alexandre Etienne. 256 00:15:18,250 --> 00:15:19,208 Hey, Alex. 257 00:15:22,875 --> 00:15:24,375 I want a gift box. 258 00:15:25,083 --> 00:15:26,125 A gift box? 259 00:15:26,417 --> 00:15:28,292 I'm not getting boxed. 260 00:15:31,958 --> 00:15:35,042 No one refuses Mr. Etienne. Not me, less you. 261 00:15:35,375 --> 00:15:36,958 How much to get wrapped? 262 00:15:39,125 --> 00:15:41,250 What are we talking about? 263 00:15:41,792 --> 00:15:43,042 Me in a gift box? 264 00:15:43,333 --> 00:15:44,125 So? 265 00:15:44,500 --> 00:15:45,833 Mr. Cherif, please. 266 00:15:46,542 --> 00:15:48,292 Name your price to get boxed. 267 00:15:52,292 --> 00:15:53,583 3,208. 268 00:15:54,208 --> 00:15:55,083 Excuse me? 269 00:15:57,875 --> 00:15:59,333 3,208 euros. 270 00:16:00,208 --> 00:16:01,042 Perfect. 271 00:16:01,542 --> 00:16:02,708 Wrap this up. 272 00:16:16,583 --> 00:16:17,167 My gift! 273 00:16:17,458 --> 00:16:18,042 Goodbye. 274 00:16:19,708 --> 00:16:20,750 Where are we? 275 00:16:25,833 --> 00:16:26,750 Open it. 276 00:16:27,042 --> 00:16:27,583 Hurry! 277 00:16:46,167 --> 00:16:47,708 What an amazing toy! 278 00:16:50,708 --> 00:16:51,958 No damage. 279 00:16:55,125 --> 00:16:56,958 Know what? I'll call you Gunther. 280 00:16:57,583 --> 00:16:58,708 Come, Gunther! 281 00:17:01,583 --> 00:17:04,000 Don't call me Gunther. Call me Sami. 282 00:17:04,583 --> 00:17:05,667 I'm not your toy. 283 00:17:05,958 --> 00:17:08,333 Yes. How do you explain me buying you? 284 00:17:08,625 --> 00:17:09,833 You didn't buy me. 285 00:17:11,083 --> 00:17:12,333 You rented me, no more. 286 00:17:13,250 --> 00:17:15,083 I'm a rental. Period. 287 00:17:15,708 --> 00:17:16,958 I did buy you. 288 00:17:17,250 --> 00:17:19,500 No, I'm a rental unit, that's all. 289 00:17:31,042 --> 00:17:32,417 Unbelievable! 290 00:17:33,125 --> 00:17:34,042 Mr. Alexandre? 291 00:17:34,333 --> 00:17:35,125 Your room? 292 00:17:35,417 --> 00:17:36,625 He's your father's gift? 293 00:17:36,917 --> 00:17:39,042 Let me play with my toy! 294 00:17:43,917 --> 00:17:45,042 What do we play? 295 00:17:46,833 --> 00:17:47,917 I dunno, soccer? 296 00:17:48,208 --> 00:17:49,875 I don't do team sports. 297 00:17:50,667 --> 00:17:52,458 Never heard that one before. 298 00:17:53,667 --> 00:17:54,750 Got a Connect 4? 299 00:18:01,792 --> 00:18:03,667 You outdo Santa Claus! 300 00:18:06,208 --> 00:18:07,750 A Monopoly in your name? 301 00:18:08,875 --> 00:18:11,667 This is wild! A Monopoly with your face! 302 00:18:11,958 --> 00:18:12,500 Crazy! 303 00:18:12,792 --> 00:18:14,042 I'm not playing that. 304 00:18:14,333 --> 00:18:15,292 Follow me. 305 00:18:15,667 --> 00:18:16,875 Don't wanna play you? 306 00:18:17,167 --> 00:18:18,208 Too bad. 307 00:18:18,500 --> 00:18:20,292 I'll clean up. 308 00:18:21,792 --> 00:18:23,167 Jean-Louis, the butler. 309 00:18:24,292 --> 00:18:25,292 Your name is Jean-Louis? 310 00:18:26,042 --> 00:18:26,875 Yes, Jean-Louis. 311 00:18:27,167 --> 00:18:28,500 Coming? 312 00:18:29,125 --> 00:18:30,250 Follow him, Gunther. 313 00:18:31,417 --> 00:18:33,167 Only if I feel like it. 314 00:18:35,583 --> 00:18:36,500 I feel like it. 315 00:18:39,500 --> 00:18:41,917 Get this into your fat head. I'm not... 316 00:18:42,208 --> 00:18:43,167 Gunther! 317 00:19:01,458 --> 00:19:02,667 This is still your room? 318 00:19:03,125 --> 00:19:04,250 Unbelievable. 319 00:19:05,250 --> 00:19:06,375 Incredible! 320 00:19:06,958 --> 00:19:08,208 Dad's a drug trafficker? 321 00:19:08,500 --> 00:19:09,000 Play. 322 00:19:10,458 --> 00:19:11,042 This? 323 00:19:11,667 --> 00:19:13,417 I'm warning you, I'm unbeatable. 324 00:19:13,708 --> 00:19:16,708 Each point I win by is another year you're my toy. 325 00:19:17,125 --> 00:19:20,042 It's your risk. Just don't cry if you lose! 326 00:19:20,333 --> 00:19:21,250 - Ready? - Whenever! 327 00:19:24,875 --> 00:19:25,625 One year. 328 00:19:25,917 --> 00:19:27,458 I wasn't ready, I swear! 329 00:19:27,750 --> 00:19:29,625 - You said "Whenever". - I didn't finish. 330 00:19:29,917 --> 00:19:31,375 "Whenever I'm not ready." 331 00:19:31,833 --> 00:19:32,750 All good. Whenever! 332 00:19:35,417 --> 00:19:36,125 Two years. 333 00:19:36,542 --> 00:19:38,500 I need to get a grip. An update. 334 00:19:39,542 --> 00:19:40,417 Get a grip- 335 00:19:40,708 --> 00:19:41,458 Get a grip- 336 00:19:41,750 --> 00:19:43,042 Let's all get a grip. 337 00:19:50,167 --> 00:19:50,750 2101. 338 00:19:52,208 --> 00:19:52,750 Here we go. 339 00:19:54,625 --> 00:19:55,708 Time out, corner kick. 340 00:19:59,833 --> 00:20:00,708 Careful. 341 00:20:06,500 --> 00:20:08,042 2 to 2. Anyone higher? 342 00:20:08,333 --> 00:20:09,375 Ready to lose? 343 00:20:13,625 --> 00:20:14,708 I won! 344 00:20:16,500 --> 00:20:17,583 This is Paris! 345 00:20:18,167 --> 00:20:19,208 It's Marseille, baby. 346 00:20:19,500 --> 00:20:22,667 What a bad sport! Come back, don't make a face! 347 00:20:23,042 --> 00:20:24,542 So can I leave now? 348 00:20:29,542 --> 00:20:30,375 Alexandre! 349 00:20:31,458 --> 00:20:32,333 Move! 350 00:20:34,875 --> 00:20:36,417 The music room! 351 00:20:40,167 --> 00:20:41,250 Move! 352 00:20:43,667 --> 00:20:44,833 Big lounge. 353 00:20:50,667 --> 00:20:51,750 The gallery. 354 00:20:58,625 --> 00:21:00,167 The movie theater. 355 00:21:00,458 --> 00:21:01,250 A theater! 356 00:21:04,917 --> 00:21:06,042 The courtyard! 357 00:21:06,333 --> 00:21:07,583 Alexandre! 358 00:21:08,875 --> 00:21:09,875 Hello, sir. 359 00:21:12,250 --> 00:21:13,125 Move! 360 00:21:22,208 --> 00:21:23,292 But no golf course! 361 00:21:25,750 --> 00:21:27,250 Hello, Mr. Alexandre. 362 00:21:31,125 --> 00:21:32,208 My father. 363 00:21:37,542 --> 00:21:39,542 Lunch will be at the Crillon. 364 00:21:39,833 --> 00:21:40,875 They're staying there. 365 00:21:49,667 --> 00:21:53,250 The Japanese expect an invitation to the Chéteau and... 366 00:21:55,125 --> 00:21:56,292 Sir, Léa! 367 00:21:56,583 --> 00:21:57,833 Milo, what is this madhouse? 368 00:21:58,125 --> 00:22:00,458 Your son's birthday present, sir. 369 00:22:02,208 --> 00:22:03,417 Great! My toy! 370 00:22:06,708 --> 00:22:07,833 Know what? 371 00:22:08,542 --> 00:22:09,583 I'll call you Gunther. 372 00:22:10,167 --> 00:22:11,208 Come, Gunther! 373 00:22:11,750 --> 00:22:13,083 Don't call me Gunther. 374 00:22:13,750 --> 00:22:14,708 Erase that. 375 00:22:22,167 --> 00:22:23,333 Need help, ma'am? 376 00:22:23,833 --> 00:22:25,792 Don't bother, sir. It's my job. 377 00:22:26,083 --> 00:22:27,250 You sure? 378 00:22:27,875 --> 00:22:30,625 Who said to get off? I never said to help her. 379 00:22:32,750 --> 00:22:33,792 Mr. Alexandre! 380 00:22:34,083 --> 00:22:36,375 You came from the left. We had priority. 381 00:22:36,667 --> 00:22:38,750 Our policeman will report it. 382 00:22:39,042 --> 00:22:40,167 Write her up a ticket. 383 00:22:42,875 --> 00:22:44,875 I didn't run the light, officer. 384 00:22:45,417 --> 00:22:47,083 No worries, ma'am. 385 00:22:47,917 --> 00:22:49,125 You just have to... 386 00:22:50,167 --> 00:22:51,500 I said not to help her. 387 00:22:52,167 --> 00:22:53,958 Confiscate her license. 388 00:22:54,500 --> 00:22:55,667 Is that understood? 389 00:23:05,583 --> 00:23:07,125 National Police, hello. 390 00:23:07,417 --> 00:23:10,292 Who are you to give orders to the police? 391 00:23:10,583 --> 00:23:11,458 Do as I say, Gunther. 392 00:23:11,750 --> 00:23:12,875 I ask the questions! 393 00:23:13,625 --> 00:23:15,292 And I answer them too. 394 00:23:15,958 --> 00:23:18,917 Out of my way. This car doesn't seem in order. 395 00:23:20,292 --> 00:23:23,250 You can't drive inside a house. 396 00:23:23,833 --> 00:23:25,750 Frankly, it's wrong! 397 00:23:26,375 --> 00:23:28,458 I said give her a ticket, dummy! 398 00:23:29,583 --> 00:23:30,667 Gosh damn! 399 00:23:31,583 --> 00:23:33,375 Insulting an on-duty officer? 400 00:23:34,958 --> 00:23:35,500 Oh boy! 401 00:23:36,250 --> 00:23:38,500 You'll get 20 years minimum! 402 00:23:38,792 --> 00:23:41,125 I doubt it. I'm Philippe Etienne's son! 403 00:23:42,292 --> 00:23:44,417 Gosh damn! Attempted bribery! 404 00:23:45,792 --> 00:23:47,292 Did I hear correctly? 405 00:23:47,750 --> 00:23:49,875 - You heard it. - Yes. 406 00:23:50,167 --> 00:23:51,083 You heard it? 407 00:23:51,875 --> 00:23:54,167 - Hands on the hood. - Not on your life. 408 00:23:54,458 --> 00:23:56,667 I said: "Hands on the hood". 409 00:23:56,958 --> 00:23:58,042 I said: "Not on your life"! 410 00:23:58,333 --> 00:23:58,917 Enough! 411 00:24:00,208 --> 00:24:01,750 Learn manners! 412 00:24:02,042 --> 00:24:04,375 You'll see who you're messing with! 413 00:24:04,667 --> 00:24:06,292 - You a wise guy? - Let go! 414 00:24:06,583 --> 00:24:07,458 Are you a wise guy? 415 00:24:07,750 --> 00:24:08,542 Let go! 416 00:24:08,833 --> 00:24:10,250 - Who's the boss? - I am! 417 00:24:11,083 --> 00:24:12,917 Wrong answer. Who's the boss? 418 00:24:13,208 --> 00:24:13,958 Ian-I! 419 00:24:14,250 --> 00:24:15,375 You have no manners, 420 00:24:15,917 --> 00:24:16,833 so I'll teach you. 421 00:24:17,125 --> 00:24:18,833 - Let go! - I'll teach you... 422 00:24:19,125 --> 00:24:20,042 to pick UP"- 423 00:24:21,667 --> 00:24:22,708 some manners! 424 00:24:23,125 --> 00:24:24,333 Opel'! up! 425 00:24:24,625 --> 00:24:25,375 I can't hear! 426 00:24:25,833 --> 00:24:27,750 Get me out of here! 427 00:24:28,250 --> 00:24:30,083 - Thank you. - No problem, ma'am. 428 00:24:30,375 --> 00:24:31,167 Ana Maria. 429 00:24:31,458 --> 00:24:32,125 Sami. 430 00:24:32,500 --> 00:24:33,667 Muchas gracias, Sami. 431 00:24:33,958 --> 00:24:35,167 Let me out! 432 00:24:37,708 --> 00:24:39,125 You almost broke my arm! 433 00:24:39,417 --> 00:24:40,417 What's going on? 434 00:24:43,750 --> 00:24:45,500 Nothing, Daddy. We're playing. 435 00:24:47,417 --> 00:24:48,583 Hello, son. 436 00:24:51,750 --> 00:24:54,000 Mr. Etienne, Sami Cherif. I work at your store. 437 00:24:54,458 --> 00:24:55,708 I'm aware of this. 438 00:24:56,000 --> 00:24:57,708 My assistant will tend to you. 439 00:24:59,333 --> 00:25:00,500 Who is that man? 440 00:25:00,792 --> 00:25:02,083 My new toy. 441 00:25:02,375 --> 00:25:03,250 Meaning? 442 00:25:03,542 --> 00:25:04,917 Nothing, it's my gift. 443 00:25:05,208 --> 00:25:07,958 You don't buy people. He's a human being, a person. 444 00:25:08,292 --> 00:25:11,250 You said: "I have no time, take whatever you want." 445 00:25:11,542 --> 00:25:13,750 Alexandre, return that toy immediately. 446 00:25:14,042 --> 00:25:15,375 Did you say it or not? 447 00:25:15,917 --> 00:25:18,750 Do it again, I'll open you like a Russian doll. 448 00:25:19,125 --> 00:25:20,625 I'll cram your siblings inside. 449 00:25:22,500 --> 00:25:23,583 I'm an only child. 450 00:25:26,875 --> 00:25:28,917 Sorry, it's my... Excuse me. 451 00:25:31,667 --> 00:25:34,542 Can you give me my check and drive me home? 452 00:25:34,833 --> 00:25:37,500 I'll draw up a contract for you to sign, 453 00:25:37,792 --> 00:25:39,417 and we'll pay you your due. 454 00:25:40,625 --> 00:25:43,917 Everything's in order. You'll be driven to the station. 455 00:25:44,208 --> 00:25:45,458 After dinner. 456 00:25:47,167 --> 00:25:48,542 Of course, sweetheart. 457 00:25:50,083 --> 00:25:51,375 After dinner, Mr. Cherif. 458 00:25:51,667 --> 00:25:53,958 Family, friends, Double-Spout Sami here. 459 00:25:54,250 --> 00:25:55,250 Leave a message. 460 00:25:55,833 --> 00:25:57,625 Where are you? I need you. 461 00:26:04,542 --> 00:26:05,875 One of our wines? 462 00:26:07,708 --> 00:26:10,333 Yes, sir. Domaine de la Solitude. 463 00:26:11,875 --> 00:26:14,458 No thanks, I have tons already. I'm good. 464 00:26:19,958 --> 00:26:21,875 Wazuh beef tataki with strawberries. 465 00:26:24,458 --> 00:26:25,417 Toufik'? 466 00:26:26,333 --> 00:26:27,792 What's a Wazuh? 467 00:26:29,417 --> 00:26:30,458 It's beef. 468 00:26:31,083 --> 00:26:32,500 And it's Jean-Louis, sir. 469 00:26:38,542 --> 00:26:39,375 What? 470 00:26:40,875 --> 00:26:41,958 No talking during meals? 471 00:26:42,667 --> 00:26:44,500 Depends on what we have to say. 472 00:26:50,250 --> 00:26:51,125 Enjoy! 473 00:27:21,167 --> 00:27:22,833 Something wrong, sir? 474 00:27:27,250 --> 00:27:28,792 It's exquisite. 475 00:27:29,250 --> 00:27:30,625 Very exquisite. 476 00:27:33,333 --> 00:27:34,333 You eat this every day? 477 00:27:40,000 --> 00:27:40,542 Mouloud, 478 00:27:41,875 --> 00:27:43,583 any more beef tachini? 479 00:27:44,250 --> 00:27:45,875 It's Jean-Louis, sir. 480 00:28:01,583 --> 00:28:02,625 Happy birthday. 481 00:28:03,625 --> 00:28:05,042 Happy birthday, son. 482 00:28:13,750 --> 00:28:14,458 Is that it? 483 00:28:16,333 --> 00:28:18,375 That wasn't a very happy birthday. 484 00:28:18,958 --> 00:28:21,875 Where's all the family, friends, aunts? 485 00:28:22,167 --> 00:28:23,375 The gummy bears? 486 00:28:24,333 --> 00:28:25,375 And the candles? 487 00:28:26,542 --> 00:28:27,667 I'm not hungry. 488 00:28:37,458 --> 00:28:38,833 Goodnight, Mr. Cherif. 489 00:28:39,958 --> 00:28:41,250 Goodnight, Mr. Etienne. 490 00:28:44,250 --> 00:28:45,500 What am I signing? 491 00:28:49,083 --> 00:28:52,917 It bars you from telling anyone about what happened here. 492 00:28:56,000 --> 00:28:57,125 I can tell my wife. 493 00:28:57,417 --> 00:28:58,125 No. 494 00:29:00,333 --> 00:29:01,958 I'll keep him for the night. 495 00:29:06,125 --> 00:29:07,542 Chucky is acting up. 496 00:29:10,583 --> 00:29:11,625 Coachman, home please. 497 00:29:11,917 --> 00:29:12,750 One moment please. 498 00:29:16,875 --> 00:29:18,833 Thank you for tonight's dinner. 499 00:29:19,583 --> 00:29:20,958 And thanks for this. 500 00:29:21,792 --> 00:29:25,417 Perhaps you find my son not easily approachable. 501 00:29:25,708 --> 00:29:29,375 For the first time since his mother died, he's shown a desire. 502 00:29:32,958 --> 00:29:34,500 And this desire is you. 503 00:29:36,083 --> 00:29:39,000 He's brave. Since his mother left us a year ago, 504 00:29:39,292 --> 00:29:40,375 he desires nothing. 505 00:29:42,750 --> 00:29:45,000 If it made him happy, I'm happy- 506 00:29:45,583 --> 00:29:49,417 Perhaps you'll find the magnanimity to prolong this experience? 507 00:29:51,208 --> 00:29:53,042 The experience of being a toy? 508 00:29:54,833 --> 00:29:55,625 No thank you. 509 00:29:56,167 --> 00:29:59,208 Alexandre simply needs a companion. 510 00:30:00,208 --> 00:30:02,250 The inconvenience will be remunerated. 511 00:30:02,542 --> 00:30:04,250 It's not about the money. 512 00:30:05,125 --> 00:30:06,958 I have to go. My wife's waiting. 513 00:30:08,125 --> 00:30:09,042 It's important. 514 00:30:09,417 --> 00:30:11,792 Thank you, though. You're very kind. 515 00:30:12,792 --> 00:30:13,625 Goodbye. 516 00:30:14,250 --> 00:30:14,792 2,000 euros. 517 00:30:19,167 --> 00:30:22,917 Not to be disrespectful, you already paid me. 518 00:30:23,500 --> 00:30:24,583 I have all I need. 519 00:30:25,292 --> 00:30:26,167 Goodnight. 520 00:30:27,625 --> 00:30:28,583 A day. 521 00:30:35,958 --> 00:30:37,333 2,000 a day... 522 00:30:38,375 --> 00:30:40,042 makes 24... 523 00:30:41,083 --> 00:30:41,667 4... 524 00:30:45,333 --> 00:30:47,292 When you say 2,000 a day, 525 00:30:48,167 --> 00:30:49,417 you mean 24-hour days? 526 00:30:50,000 --> 00:30:51,083 That's right. 527 00:30:54,792 --> 00:30:56,750 You'll do experiments on me? 528 00:30:57,667 --> 00:31:01,083 You'll remove one of my shoulder blades or a knee? 529 00:31:01,875 --> 00:31:04,208 14,000 a week, renewable. 530 00:31:05,583 --> 00:31:07,417 We need more banners! 531 00:31:09,333 --> 00:31:11,375 -Alice? - Sami? You're not home? 532 00:31:12,167 --> 00:31:13,958 Why are you there? Where's Alice? 533 00:31:14,250 --> 00:31:17,708 We're having a union meeting. The company's insolvent. 534 00:31:18,000 --> 00:31:20,500 The redundancy plan includes 50 layoffs. 535 00:31:20,792 --> 00:31:21,875 Not just old people. 536 00:31:22,167 --> 00:31:25,000 Where are you? I've been calling. I was scared. 537 00:31:25,292 --> 00:31:27,500 Don't worry. I can't talk, I'm stuck here. 538 00:31:27,792 --> 00:31:29,458 I found the job of a lifetime! 539 00:31:29,750 --> 00:31:31,833 Stop, what are you talking about? 540 00:31:32,125 --> 00:31:33,542 Samira, put them there! 541 00:31:33,833 --> 00:31:34,833 Listen to me! 542 00:31:35,125 --> 00:31:36,875 I can't talk, too many people. 543 00:31:37,167 --> 00:31:38,083 We need markers. 544 00:31:38,375 --> 00:31:41,125 - Red tape too? -And red and black spray paint! 545 00:31:41,417 --> 00:31:42,833 Ask your brother, the loafer. 546 00:31:43,125 --> 00:31:46,458 I can't ask him. Az beat him up thanks to you. 547 00:31:46,917 --> 00:31:47,708 Get moving. 548 00:31:48,000 --> 00:31:49,417 That's what I'm doing! 549 00:31:49,708 --> 00:31:52,042 I've never moved so much in my life. 550 00:31:52,500 --> 00:31:54,583 I'm settling all our problems. Gone! 551 00:31:55,042 --> 00:31:56,792 This is the deal of the century! 552 00:31:57,083 --> 00:31:59,958 I've come across some people... How can I put it? 553 00:32:00,375 --> 00:32:01,750 They're dumbbells. 554 00:32:02,042 --> 00:32:05,125 They're idiots, I've never seen hamars like them. 555 00:32:09,917 --> 00:32:12,208 And they're nice. They're nice people. 556 00:32:12,917 --> 00:32:15,958 They look like Mary Poppins and Bruce Willis. 557 00:32:53,542 --> 00:32:55,292 This is incredible. 558 00:32:55,625 --> 00:32:56,792 What the hell is it? 559 00:32:59,042 --> 00:33:00,375 Are we in space? 560 00:33:01,208 --> 00:33:02,792 We're in space here! 561 00:33:03,083 --> 00:33:04,125 This is wild! 562 00:33:07,292 --> 00:33:08,417 We're in Star Trek. 563 00:33:11,208 --> 00:33:12,792 This is madness! 564 00:33:15,333 --> 00:33:17,250 Mercury, Venus and Earth 565 00:33:17,542 --> 00:33:19,333 will be reduced to ashes. 566 00:33:19,958 --> 00:33:21,167 The sun will die out. 567 00:33:21,708 --> 00:33:24,958 If you enjoyed this, click on "subscribe" or "like". 568 00:33:25,375 --> 00:33:26,208 Bye. 569 00:33:27,417 --> 00:33:28,042 Shut off. 570 00:33:31,292 --> 00:33:32,125 Too bad. 571 00:33:33,292 --> 00:33:34,708 You post videos? 572 00:33:35,333 --> 00:33:37,542 My channel popularizes astrophysics. 573 00:33:41,292 --> 00:33:43,667 I recognize this kryptonite from Superman. 574 00:33:43,958 --> 00:33:45,917 No, it's a meteorite. 575 00:33:46,417 --> 00:33:48,167 And it's called a pallasite. 576 00:33:48,458 --> 00:33:50,000 Over 4 billion years old. 577 00:33:50,708 --> 00:33:51,625 Hands off! 578 00:33:54,208 --> 00:33:55,750 One day I'll go to Mars. 579 00:33:56,833 --> 00:33:59,583 They found a dune there with blue sand. 580 00:34:00,917 --> 00:34:03,542 I personally wouldn't go there if I could. 581 00:34:03,833 --> 00:34:05,375 It's hot and there's no one. 582 00:34:05,667 --> 00:34:07,375 "I personally" is redundant. 583 00:34:08,417 --> 00:34:10,667 And FYI, you don't say: "Enjoy". 584 00:34:11,500 --> 00:34:15,375 You may as well say: "Enjoy, stomach" or "Enjoy, bowel". 585 00:34:15,875 --> 00:34:17,833 Personally, I think you need a beating. 586 00:34:18,417 --> 00:34:19,458 Personally, I... 587 00:34:23,167 --> 00:34:24,333 Come and fight. 588 00:34:25,250 --> 00:34:26,250 What was that? 589 00:34:26,958 --> 00:34:27,833 Flamenco? 590 00:34:28,125 --> 00:34:29,667 - Come! - You're on guard, zerma? 591 00:34:29,958 --> 00:34:31,125 You want to fight me? 592 00:34:31,417 --> 00:34:32,125 Come, I said. 593 00:34:32,417 --> 00:34:35,417 Do that in my hood and they steal your pajamas. 594 00:34:35,833 --> 00:34:37,667 Scram! Come back in 50 pounds. 595 00:34:41,542 --> 00:34:42,292 Up. 596 00:34:47,042 --> 00:34:48,417 No way! 597 00:34:49,917 --> 00:34:51,542 I can't believe it! 598 00:34:52,792 --> 00:34:54,750 Seriously, what the hell? 599 00:34:55,042 --> 00:34:56,875 How the hell can this be? 600 00:34:57,583 --> 00:34:59,583 There are no, no... 601 00:35:00,083 --> 00:35:01,125 there are no... 602 00:35:02,042 --> 00:35:03,375 What is this thing? 603 00:35:03,833 --> 00:35:05,625 As a kid, I had bunk beds. 604 00:35:05,917 --> 00:35:07,542 You have the bed but no bunk. 605 00:35:09,500 --> 00:35:11,958 - I bet the Russians made it. - Go to bed. 606 00:35:13,708 --> 00:35:15,083 How can I sleep here? 607 00:35:15,500 --> 00:35:16,417 There. 608 00:35:17,500 --> 00:35:19,958 Not there! I want an anti-gravity bed. 609 00:35:21,042 --> 00:35:22,458 Shall I call my father? 610 00:35:25,417 --> 00:35:26,500 Liking you is tough. 611 00:35:29,792 --> 00:35:30,583 Night. 612 00:35:46,417 --> 00:35:47,667 Fuck... 613 00:35:56,500 --> 00:35:58,083 What are you doing? 614 00:35:58,375 --> 00:35:59,708 Answer me please. 615 00:36:03,375 --> 00:36:06,167 Where are you? You better have a good excuse! 616 00:36:08,500 --> 00:36:11,167 Hi, this is Alice. Message after the beep. 617 00:36:32,125 --> 00:36:34,333 I don't know your intentions, 618 00:36:34,625 --> 00:36:37,542 but that work of art is worth 2 million euros. 619 00:36:44,667 --> 00:36:46,417 I went closer to... 620 00:36:46,917 --> 00:36:48,250 get a better look. 621 00:36:49,042 --> 00:36:50,292 I didn't see it well. 622 00:36:53,208 --> 00:36:54,417 Two million euros? 623 00:36:56,083 --> 00:36:59,125 At that price, they could have thrown in the flush. 624 00:37:02,583 --> 00:37:04,208 Who decides if it's art? 625 00:37:04,833 --> 00:37:08,667 Artists give their vision of the object. You decide if it's art. 626 00:37:15,208 --> 00:37:16,542 And this... 627 00:37:17,583 --> 00:37:18,583 Its... 628 00:37:22,083 --> 00:37:23,375 A Bertholon. 629 00:37:24,958 --> 00:37:26,125 Not a zebra? 630 00:37:33,583 --> 00:37:34,833 Ah, yeah... 631 00:37:35,625 --> 00:37:36,583 Klimt. 632 00:37:37,125 --> 00:37:38,667 - Gold period. - You like painting. 633 00:37:40,333 --> 00:37:42,583 I did a puzzle of that, lots of times. 634 00:37:46,292 --> 00:37:47,333 What about that? 635 00:37:48,333 --> 00:37:49,250 Is it art? 636 00:37:49,542 --> 00:37:52,375 It was, until my son vandalized it. 637 00:37:53,125 --> 00:37:54,917 It was my favorite statue. 638 00:37:57,542 --> 00:37:58,917 Why don't you clean it? 639 00:37:59,250 --> 00:38:00,750 My son doesn't want to. 640 00:38:04,375 --> 00:38:05,625 Do you have children? 641 00:38:06,292 --> 00:38:07,000 No. 642 00:38:07,292 --> 00:38:09,833 Yes. My wife, well, my partner, 643 00:38:10,125 --> 00:38:12,375 is sort of pregnant. 644 00:38:18,583 --> 00:38:20,000 What's it like to be a father? 645 00:38:20,833 --> 00:38:21,958 When the baby is born. 646 00:38:23,792 --> 00:38:24,958 It's nothing. 647 00:38:28,958 --> 00:38:31,542 Then the child becomes your entire life. 648 00:38:35,833 --> 00:38:38,417 I don't think men are made to be fathers. 649 00:38:42,333 --> 00:38:43,917 It's so complicated. 650 00:38:53,000 --> 00:38:55,542 So you're spending some time with us? 651 00:38:57,833 --> 00:38:59,000 I ironed your shirt. 652 00:39:00,250 --> 00:39:01,417 What time is it? 653 00:39:01,958 --> 00:39:02,958 9:00. 654 00:39:03,333 --> 00:39:05,125 Did you sleep well, Mr. Sami? 655 00:39:06,042 --> 00:39:08,333 I couldn't sleep, not enough noise. 656 00:39:11,542 --> 00:39:12,167 Hot! 657 00:39:14,167 --> 00:39:15,333 That smells good! 658 00:39:15,750 --> 00:39:18,042 Amazing madeleines! May I? 659 00:39:18,750 --> 00:39:20,083 Dream on, Gunther! 660 00:39:20,667 --> 00:39:21,917 They're my babies. 661 00:39:22,625 --> 00:39:24,125 Don't be an ass, just one. 662 00:39:24,417 --> 00:39:25,750 No! They're my babies. 663 00:39:26,208 --> 00:39:27,167 Don't call me... 664 00:39:27,458 --> 00:39:29,208 Mr. Gunther, I'm Henri, the driver. 665 00:39:29,500 --> 00:39:32,708 I was asked to take you home to pack some stuff. 666 00:39:33,208 --> 00:39:34,333 Where's the kid? 667 00:39:34,625 --> 00:39:36,792 He gets back from surfing school at 1. 668 00:39:37,625 --> 00:39:38,792 Surfing school? 669 00:39:39,125 --> 00:39:40,625 - Where can you surf here? - Biarritz. 670 00:39:41,167 --> 00:39:42,958 - Biarritz? - The best waves. 671 00:39:43,708 --> 00:39:44,792 He's in Biarritz? 672 00:39:45,500 --> 00:39:46,750 Every Tuesday. 673 00:39:47,042 --> 00:39:48,250 Biarritz every Tuesday? 674 00:39:48,542 --> 00:39:49,875 Tuesday mornings. 675 00:39:50,167 --> 00:39:51,792 Can he pick up mustard in Dijon? 676 00:39:56,917 --> 00:39:59,583 Because he goes to Biarritz to surf. 677 00:39:59,958 --> 00:40:01,708 It's as if I said: 678 00:40:02,500 --> 00:40:05,042 if he stops in Provence, can he buy herbs? 679 00:40:05,833 --> 00:40:07,625 It's the same category of... 680 00:40:37,917 --> 00:40:39,792 - Seriously? - What up, Snoop? 681 00:40:41,542 --> 00:40:43,375 I said I'd make it, guys! 682 00:40:43,667 --> 00:40:44,792 Auntie! 683 00:40:45,083 --> 00:40:46,917 Sami! How are you? 684 00:40:47,625 --> 00:40:49,750 What are you doing in that car? 685 00:40:50,083 --> 00:40:51,208 Is it yours? 686 00:40:51,958 --> 00:40:52,958 What a beauty! 687 00:40:53,542 --> 00:40:54,792 You're Uber? 688 00:40:55,083 --> 00:40:57,125 I'm Henri. It's a notch above. 689 00:40:58,042 --> 00:40:59,708 A round of gyros on me! 690 00:41:02,500 --> 00:41:04,500 Honey! I have amazing news. 691 00:41:04,792 --> 00:41:05,708 So you're here? 692 00:41:06,083 --> 00:41:07,292 - It's wild! - Sleep well? 693 00:41:07,583 --> 00:41:09,292 I met someone, a businessman. 694 00:41:09,583 --> 00:41:11,167 Not even a businessman. 695 00:41:11,792 --> 00:41:13,917 This man does all the business in the system. 696 00:41:14,667 --> 00:41:16,708 You won't believe who it is. 697 00:41:17,000 --> 00:41:18,875 - Have a seat. - Yes, I'll sit. 698 00:41:19,333 --> 00:41:22,083 Is Etienne one or two T's? 699 00:41:23,667 --> 00:41:26,375 One T, two N's. Philippe Etienne. 700 00:41:26,667 --> 00:41:28,333 One T, two N's. 701 00:41:30,292 --> 00:41:31,333 Usually. 702 00:41:32,625 --> 00:41:33,833 Who is it? 703 00:41:34,250 --> 00:41:35,958 ETIENNE KILLED ME 704 00:41:36,250 --> 00:41:37,083 Who? 705 00:41:37,375 --> 00:41:38,375 The businessman! 706 00:41:38,667 --> 00:41:40,083 - The businessman? - Damn! 707 00:41:40,375 --> 00:41:42,167 You express yourself poorly. 708 00:41:42,458 --> 00:41:44,833 Who is the businessman? I'll tell you. 709 00:41:45,583 --> 00:41:46,875 He's American. 710 00:41:48,917 --> 00:41:50,583 And his names is Johnson's. 711 00:41:52,458 --> 00:41:54,375 Michael Johnson, Johansson. 712 00:41:54,833 --> 00:41:56,542 - Michael Johansson. - Right. 713 00:41:57,542 --> 00:41:59,667 Half American. Swedish on his mom's side. 714 00:41:59,958 --> 00:42:02,625 Born in Michigan, studied in the Morbihan. 715 00:42:02,917 --> 00:42:06,083 Based in Paris now. Speaks French like youze and me. 716 00:42:06,500 --> 00:42:07,667 He speaks bilingual. 717 00:42:08,625 --> 00:42:10,458 Lots of linguals, in fact. 718 00:42:10,750 --> 00:42:13,750 He has big factories in Ohio, all over. 719 00:42:14,042 --> 00:42:16,083 He came to see me. He approached. 720 00:42:16,958 --> 00:42:20,083 He opened up, so I told him about my Double-Spouters. 721 00:42:20,958 --> 00:42:22,583 Honey, he started shouting. 722 00:42:22,875 --> 00:42:24,417 "Amazing! incredible!" 723 00:42:26,333 --> 00:42:28,708 He hugged me, a real American bear hug! 724 00:42:29,917 --> 00:42:31,917 He was a madman! He was saying: 725 00:42:34,333 --> 00:42:37,500 He adores my teapots! Says it's a brilliant idea. 726 00:42:38,125 --> 00:42:39,500 Great for the Middle East. 727 00:42:40,417 --> 00:42:43,292 He didn't find it brilliant, no way. Liar! 728 00:42:46,167 --> 00:42:49,583 Know what surprised me most? He wants me to advise him. 729 00:42:49,875 --> 00:42:51,042 I swear, he said: 730 00:42:52,333 --> 00:42:55,583 He even said: "I need new eyes on the world." 731 00:42:56,333 --> 00:42:58,625 I understand, he needs new blood. 732 00:42:58,917 --> 00:42:59,750 You're packing? 733 00:43:00,083 --> 00:43:03,083 He wants me 24/7. Always at his side. 734 00:43:03,833 --> 00:43:06,083 Where's the Ralph Lauren I got in Turkey? 735 00:43:06,708 --> 00:43:08,167 The colored striped one? 736 00:43:08,458 --> 00:43:09,375 Here it is. 737 00:43:11,292 --> 00:43:13,042 Why take your nicest shirt? 738 00:43:13,417 --> 00:43:14,250 Honey. 739 00:43:14,542 --> 00:43:16,125 What is it? Why the tears? 740 00:43:17,333 --> 00:43:20,542 Who's the bitch? Why are you lying? You're a cheat! 741 00:43:20,833 --> 00:43:23,125 I'm not cheating. There is no bitch! 742 00:43:24,500 --> 00:43:25,750 I'll be right back. 743 00:43:28,875 --> 00:43:29,667 What, Ricky? 744 00:43:29,958 --> 00:43:33,125 Sami, everyone says I missed the round of gyros. 745 00:43:33,417 --> 00:43:35,125 I wasn't there! It's not fair. 746 00:43:35,417 --> 00:43:37,667 - Go buy some gyros, Mbappe. - Sami, thanks! 747 00:43:40,500 --> 00:43:42,792 - Where were we? - At "Who's the bitch?" 748 00:43:43,167 --> 00:43:44,500 Yeah, who is she? 749 00:43:44,792 --> 00:43:46,583 There's no bitch. No bitch! 750 00:43:47,208 --> 00:43:49,167 Stop crying, baby. There's no bitch. 751 00:43:49,458 --> 00:43:52,542 I didn't cheat on you since 3rd grade, not once! 752 00:43:52,833 --> 00:43:54,958 I'm 8 months pregnant, and you cheat! 753 00:43:55,250 --> 00:43:56,375 Stop that now. 754 00:43:57,083 --> 00:43:59,167 I love only you. There is only you. 755 00:43:59,458 --> 00:44:00,167 Look. 756 00:44:00,458 --> 00:44:01,917 - I can't see. - Look. 757 00:44:02,833 --> 00:44:04,042 10,000 euros? 758 00:44:05,000 --> 00:44:06,208 Is that cheating? 759 00:44:07,792 --> 00:44:08,625 What's your scam? 760 00:44:08,917 --> 00:44:11,458 There is no scam, baby, it's clean! 761 00:44:11,750 --> 00:44:13,500 Ricky, you're pissing me off. 762 00:44:14,250 --> 00:44:15,792 - You won 10,000? - Let's see! 763 00:44:16,083 --> 00:44:16,792 Show us. 764 00:44:17,083 --> 00:44:19,417 There's no check! 765 00:44:20,250 --> 00:44:21,792 What do you do for this? 766 00:44:22,167 --> 00:44:25,042 What do I do? I do nothing. 767 00:44:26,458 --> 00:44:28,000 The truth is, I can't say. 768 00:44:28,333 --> 00:44:30,667 - I signed a disagreement. - What? 769 00:44:31,500 --> 00:44:33,833 - Meaning? - It prevents me from talking. 770 00:44:34,125 --> 00:44:36,667 - I hope you don't get in trouble. - Please! 771 00:44:36,958 --> 00:44:39,208 - Do I ever get you in trouble? - Yes. 772 00:44:39,667 --> 00:44:40,750 Every day- 773 00:44:44,292 --> 00:44:47,125 But now there's a man who believes in me. 774 00:44:47,417 --> 00:44:49,292 I have a car and a driver. 775 00:44:49,750 --> 00:44:50,542 Look! 776 00:44:51,250 --> 00:44:52,333 No, there. 777 00:44:52,625 --> 00:44:53,333 Henri! 778 00:44:53,708 --> 00:44:55,333 Open the door, please? 779 00:44:58,125 --> 00:44:59,000 Can you shut it? 780 00:45:00,708 --> 00:45:01,708 Hello, ma'am. 781 00:45:02,458 --> 00:45:03,292 Hello. 782 00:45:03,833 --> 00:45:05,167 Henri works for me. 783 00:45:09,292 --> 00:45:10,000 Sabri! 784 00:45:10,417 --> 00:45:11,625 Open the door, please? 785 00:45:12,250 --> 00:45:13,083 Go fuck yourself! 786 00:45:13,375 --> 00:45:14,667 He doesn't work for me. 787 00:45:16,125 --> 00:45:17,042 Honey... 788 00:45:18,250 --> 00:45:20,958 At first, I just have to work for him nonstop. 789 00:45:21,250 --> 00:45:23,792 And you just have to trust me. 790 00:45:25,250 --> 00:45:27,458 Bad days are over, breathe easy. 791 00:45:27,750 --> 00:45:30,250 You can finally have fun and relax. 792 00:45:30,792 --> 00:45:31,875 You'll have... 793 00:45:32,167 --> 00:45:33,917 14,000 euros a week to spend. 794 00:45:34,208 --> 00:45:37,292 - For real? - For real, of course for real. 795 00:45:37,875 --> 00:45:39,458 This first check is for you. 796 00:45:39,750 --> 00:45:41,667 I want you to spend it all, okay? 797 00:45:41,958 --> 00:45:43,042 Make yourself happy. 798 00:45:43,917 --> 00:45:45,708 Buy everything you don't need. 799 00:45:47,875 --> 00:45:49,292 Etienne, again and again 800 00:45:50,250 --> 00:45:52,667 Look at your Rolex, it's Revolution Time 801 00:45:56,083 --> 00:45:57,333 He's here, guys! 802 00:45:58,542 --> 00:46:00,583 Bastard! We'll kick your ass! 803 00:46:03,167 --> 00:46:04,583 Wait, it's Sami. 804 00:46:04,875 --> 00:46:06,042 Stop, it's Sami. 805 00:46:07,792 --> 00:46:09,500 We almost kicked your ass. 806 00:46:09,792 --> 00:46:11,958 - Mistook you for the boss! - I wish. 807 00:46:12,542 --> 00:46:15,083 Alice made sandwiches. Try the Catalan ones! 808 00:46:15,625 --> 00:46:16,708 What's the car story? 809 00:46:17,458 --> 00:46:19,333 That's Henri, he's a... 810 00:46:19,750 --> 00:46:20,625 Are you holding up? 811 00:46:20,917 --> 00:46:21,917 A limo? 812 00:46:22,208 --> 00:46:23,583 - How's Shrek? - Fine, Sami. 813 00:46:23,875 --> 00:46:25,625 Is working nights hard? 814 00:46:26,667 --> 00:46:28,708 Not too bad. I'm heading there. 815 00:46:29,417 --> 00:46:31,292 - Now? - Night guard at noon? 816 00:46:31,708 --> 00:46:32,833 You got crazy hours! 817 00:46:33,125 --> 00:46:34,583 Crazy, cray I got. 818 00:46:35,042 --> 00:46:35,917 Alice! 819 00:46:36,875 --> 00:46:37,958 See you soon, honey. 820 00:46:38,250 --> 00:46:39,042 We're fighting for you. 821 00:46:39,333 --> 00:46:40,417 Fuck the big bosses! 822 00:46:41,667 --> 00:46:43,167 Fuck the big bosses! 823 00:46:44,375 --> 00:46:45,667 Down with management! 824 00:46:52,333 --> 00:46:53,542 To the Chéteau, Henri. 825 00:46:58,292 --> 00:47:00,583 Tahiti vanilla milk shakes. 826 00:47:03,708 --> 00:47:06,208 - I don't understand your language. - Yeah, right. 827 00:47:13,000 --> 00:47:14,042 What you doing? 828 00:47:14,500 --> 00:47:16,917 Checking the comments on my last video. 829 00:47:17,333 --> 00:47:18,375 Show me. 830 00:47:19,500 --> 00:47:21,500 "Seriously boring." "You suck." 831 00:47:21,792 --> 00:47:23,417 "Write me a check instead." 832 00:47:24,458 --> 00:47:25,792 Don't read this crap. 833 00:47:26,542 --> 00:47:28,375 They all insult you like that? 834 00:47:32,458 --> 00:47:34,250 You have real live friends? 835 00:47:34,542 --> 00:47:36,792 The super-rich have no friends. 836 00:47:37,292 --> 00:47:39,542 You never know why people are with you. 837 00:47:41,625 --> 00:47:42,875 Do you have friends at school? 838 00:47:43,167 --> 00:47:44,500 Not in mine. 839 00:47:44,792 --> 00:47:46,792 Billionaire's boarding school in Switzerland. 840 00:47:50,125 --> 00:47:51,208 Switzerland? 841 00:47:54,792 --> 00:47:56,875 - When do you go back? - Ten days. 842 00:47:58,000 --> 00:47:59,208 Ten days? 843 00:48:01,750 --> 00:48:03,042 What did you think? 844 00:48:03,333 --> 00:48:07,208 Nothing. When we were playing you said... 845 00:48:07,500 --> 00:48:09,792 You seemed to speak in years, 846 00:48:10,083 --> 00:48:13,542 that we'd be together at least for months. 847 00:48:13,833 --> 00:48:14,875 10 days is... 848 00:48:15,167 --> 00:48:17,917 See? You're here for the money too. 849 00:48:30,958 --> 00:48:32,375 Can you drink in silence? 850 00:48:39,125 --> 00:48:40,375 Silence, I said! 851 00:48:42,833 --> 00:48:44,417 I see why you have no friends. 852 00:48:45,167 --> 00:48:47,208 You're a drag. No fun, not nice. 853 00:48:47,500 --> 00:48:49,000 Not cool. You never laugh. 854 00:48:49,708 --> 00:48:51,500 They're right, you're a pain. 855 00:48:52,250 --> 00:48:53,083 Entertain me. 856 00:48:53,375 --> 00:48:54,333 Entertain you? 857 00:48:54,625 --> 00:48:56,583 Entertain me. Do what you're paid for. 858 00:48:58,792 --> 00:48:59,750 What should I do? 859 00:49:01,667 --> 00:49:03,000 Play dog. 860 00:49:04,708 --> 00:49:06,292 - Huh? - Play dog. Bark. 861 00:49:10,500 --> 00:49:11,167 Bark! 862 00:49:14,125 --> 00:49:15,208 Are you serious? 863 00:49:16,000 --> 00:49:18,000 I get on all fours and do this? 864 00:49:19,250 --> 00:49:20,250 You want that? 865 00:49:20,583 --> 00:49:22,167 You want me to be a dog? 866 00:49:22,458 --> 00:49:24,667 What is this? Who are these psychos? 867 00:49:24,958 --> 00:49:26,583 Why are you following me? 868 00:49:26,917 --> 00:49:29,458 Are you a mall cop? What am I gonna steal? 869 00:49:29,917 --> 00:49:31,500 A pine tree? Ferns? 870 00:49:32,375 --> 00:49:33,042 Your grandma? 871 00:49:35,208 --> 00:49:38,125 Minister, no mushrooms. Builder, no gluten. 872 00:49:38,667 --> 00:49:40,708 No, the PM is gluten-intolerant 873 00:49:41,000 --> 00:49:43,917 and the construction magnate hates mushrooms. 874 00:49:44,208 --> 00:49:45,792 The kid leaves in 10 days? 875 00:49:46,083 --> 00:49:46,667 Yes. 876 00:49:47,333 --> 00:49:48,917 I hadn't understood that. 877 00:49:49,250 --> 00:49:53,208 I thought the contract was longer. I made no follow-up plans. 878 00:49:54,208 --> 00:49:56,042 I'll have my job at the store? 879 00:49:56,333 --> 00:49:56,917 The toy store? 880 00:49:59,333 --> 00:50:01,125 I'm not laughing, Colonel Sanders. 881 00:50:01,458 --> 00:50:02,792 This is about my life. 882 00:50:03,083 --> 00:50:04,542 Think I like being here? 883 00:50:05,542 --> 00:50:08,667 Babysitting a rich brat who treats people like dogs? 884 00:50:09,125 --> 00:50:11,000 No friends, tons of haters. 885 00:50:11,292 --> 00:50:12,667 Everyone despises him. 886 00:50:13,333 --> 00:50:14,458 Why is that? 887 00:50:14,750 --> 00:50:16,500 Because he's despicable! 888 00:50:16,792 --> 00:50:19,083 It's unimaginable. He's not like us. 889 00:50:19,375 --> 00:50:20,750 He was raised by Macintosh. 890 00:50:21,042 --> 00:50:23,125 He runs on little bastard software! 891 00:50:23,417 --> 00:50:25,250 The kid's a monster! 892 00:50:26,833 --> 00:50:27,875 Mary Poppins! 893 00:50:54,000 --> 00:50:57,083 - No, it's beyond me! - Put it on or you're fired. 894 00:50:57,375 --> 00:51:01,167 I swear, never in my whole existence, would I wear that. 895 00:51:01,458 --> 00:51:02,500 20,000 euros. 896 00:51:03,625 --> 00:51:05,042 20,000 euros. 897 00:51:07,000 --> 00:51:09,292 What you make in 10 more days, right? 898 00:51:11,375 --> 00:51:12,875 So do your job. 899 00:51:18,417 --> 00:51:20,042 What the hell is this? 900 00:51:22,375 --> 00:51:24,583 A KKK meeting in Sologne? 901 00:51:27,208 --> 00:51:28,500 Alexandre... 902 00:51:29,333 --> 00:51:30,208 We're coming. 903 00:51:30,500 --> 00:51:33,583 Mr. Minister, meet my son Alexandre. 904 00:51:33,875 --> 00:51:35,125 -And his... - My bunny. 905 00:51:38,167 --> 00:51:39,333 I'm not his bunny. 906 00:51:39,625 --> 00:51:41,083 I'm his toy, that's all. 907 00:51:41,625 --> 00:51:43,000 It's for play. 908 00:51:47,042 --> 00:51:47,750 Are we going? 909 00:51:49,208 --> 00:51:49,833 We're off. 910 00:51:52,125 --> 00:51:53,250 Don't stray. 911 00:51:56,125 --> 00:51:57,667 - Rum - Why'? 912 00:51:57,958 --> 00:51:59,542 Alexandre, stop that! 913 00:51:59,833 --> 00:52:01,375 - What the hell? - Run! 914 00:52:02,500 --> 00:52:03,417 Stop your son! 915 00:52:03,708 --> 00:52:04,458 Run! 916 00:52:04,750 --> 00:52:06,292 Stop that right now! 917 00:52:07,667 --> 00:52:09,042 Apollo! Zeus! 918 00:52:13,083 --> 00:52:14,000 Gunther! 919 00:52:15,000 --> 00:52:16,500 Call them off, assholes! 920 00:52:18,875 --> 00:52:19,708 What the fuck? 921 00:52:20,292 --> 00:52:21,375 What's with you all? 922 00:52:22,042 --> 00:52:24,333 What the hell got into you? 923 00:52:26,958 --> 00:52:28,750 I'm a human being, not a toy! 924 00:52:31,292 --> 00:52:32,542 You Etiennes! 925 00:52:33,167 --> 00:52:35,375 Go stick your money up your ass! 926 00:52:36,167 --> 00:52:37,667 Did you hear me? 927 00:52:38,750 --> 00:52:40,000 I'm leaving! 928 00:52:42,500 --> 00:52:44,292 You'll never see me again. 929 00:52:45,417 --> 00:52:46,792 You crazy? 930 00:52:55,083 --> 00:52:55,750 There you go. 931 00:52:57,000 --> 00:52:58,417 You broke your toy. 932 00:53:16,375 --> 00:53:17,375 Az... 933 00:53:24,250 --> 00:53:25,625 You good, bro? 934 00:53:26,583 --> 00:53:27,125 Nice. 935 00:53:27,417 --> 00:53:28,250 Hi! 936 00:53:28,542 --> 00:53:31,042 - That's my TV. - It's mine now. 937 00:53:31,958 --> 00:53:32,833 Alice doesn't want it. 938 00:53:34,542 --> 00:53:36,083 Sami! Thanks for the job. 939 00:53:39,333 --> 00:53:40,583 More diagonal. 940 00:53:40,875 --> 00:53:42,083 I sleep with my head turned. 941 00:53:42,708 --> 00:53:43,792 What's that TV? 942 00:53:44,083 --> 00:53:44,583 Sami. 943 00:53:44,875 --> 00:53:46,125 It's for the baby. 944 00:53:47,542 --> 00:53:48,750 That's for the baby? 945 00:53:49,042 --> 00:53:51,667 Personal initiative for the kid's education. 946 00:53:52,917 --> 00:53:54,333 Put it at baby-level. 947 00:53:54,625 --> 00:53:55,542 Honey. 948 00:53:55,875 --> 00:53:58,167 - Everything's ready. - Great. 949 00:53:59,000 --> 00:54:00,458 Say: "Thank you, Daddy." 950 00:54:02,292 --> 00:54:04,292 I paid off Az and the back rent. 951 00:54:04,708 --> 00:54:05,792 And look. 952 00:54:06,708 --> 00:54:08,042 It closes. 953 00:54:08,625 --> 00:54:10,875 Nono wanted to buy you something. 954 00:54:11,167 --> 00:54:13,458 - Killer TV, right? - Yeah, killer. 955 00:54:13,833 --> 00:54:15,417 You spent all the... 956 00:54:15,708 --> 00:54:18,917 With all the layoffs, I put the rest into a solidarity fund. 957 00:54:19,208 --> 00:54:20,292 Solidarity fund? 958 00:54:20,583 --> 00:54:23,375 They're closing the company. We can't give in. 959 00:54:23,667 --> 00:54:25,625 All my coworkers are struggling. 960 00:54:25,917 --> 00:54:28,250 I figured our debts could wait. 961 00:54:29,625 --> 00:54:30,833 What's wrong? 962 00:54:31,125 --> 00:54:32,625 Just a little contraction. 963 00:54:32,917 --> 00:54:34,042 Contraction of what? 964 00:54:34,333 --> 00:54:36,458 Those assholes fired everyone. 965 00:54:36,750 --> 00:54:38,333 Everyone including you? 966 00:54:38,625 --> 00:54:39,833 Yeah, they're closing. 967 00:54:40,417 --> 00:54:41,958 They're closing... 968 00:54:42,250 --> 00:54:44,667 We'd be in deep shit without your job. 969 00:54:45,083 --> 00:54:46,208 Very deep shit. 970 00:54:46,500 --> 00:54:49,417 You get a dream job and I lose mine. A miracle. 971 00:54:51,292 --> 00:54:52,417 It's wild. 972 00:56:25,750 --> 00:56:26,583 See? 973 00:56:27,250 --> 00:56:28,250 He came back. 974 00:56:30,583 --> 00:56:32,000 They always come back. 975 00:56:43,792 --> 00:56:44,625 What do we play now? 976 00:56:46,667 --> 00:56:48,542 - Go away. - Where's my bed? 977 00:56:48,833 --> 00:56:50,208 I won't play with you anymore. 978 00:56:50,500 --> 00:56:51,583 - Where's my bed? - Go away! 979 00:56:52,292 --> 00:56:53,167 I said go! 980 00:57:08,542 --> 00:57:09,417 What do we play? 981 00:57:12,083 --> 00:57:13,417 Why are you still here? 982 00:57:13,792 --> 00:57:15,042 I said to leave. 983 00:57:18,250 --> 00:57:20,167 Go out. I'm taking a bath. 984 00:57:29,458 --> 00:57:30,333 Take your time. 985 00:57:33,375 --> 00:57:34,208 I'll wait here. 986 00:57:42,458 --> 00:57:43,708 So you want be a wise-ass. 987 00:57:45,083 --> 00:57:46,125 Here we go! 988 00:57:46,417 --> 00:57:47,500 I'll show you! 989 00:57:53,625 --> 00:57:54,917 I'll drown you, buddy. 990 00:57:58,792 --> 00:58:00,292 I'll drown you! 991 00:58:01,708 --> 00:58:04,667 You shouldn't have, buddy. 992 00:58:23,542 --> 00:58:24,792 Jean-Louis! 993 00:58:25,125 --> 00:58:26,583 You good, khoya? Labess? 994 00:58:26,875 --> 00:58:28,125 Psartek, nice blow-dry! 995 00:58:28,417 --> 00:58:30,417 That wavy look suits you! 996 00:58:31,917 --> 00:58:33,458 Hello, sir. 997 00:58:33,875 --> 00:58:34,875 This way! 998 00:59:20,708 --> 00:59:23,833 It's tongue weighs as much as a white rhino. 999 00:59:24,125 --> 00:59:26,292 Since science can also be fun, 1000 00:59:26,583 --> 00:59:30,000 next time, we'll discuss these floating space bubbles 1001 00:59:30,292 --> 00:59:33,125 that look like giant swimming pools. Cool, huh? 1002 00:59:33,625 --> 00:59:35,083 So long, friends. 1003 00:59:35,417 --> 00:59:36,458 I almost forgot! 1004 00:59:36,750 --> 00:59:39,833 If you had fun, click on "subscribe" or "like". 1005 00:59:41,042 --> 00:59:41,833 Shut off. 1006 00:59:43,125 --> 00:59:43,917 Gunther? 1007 00:59:48,250 --> 00:59:50,708 I'm glad you get along with this gentleman. 1008 00:59:51,000 --> 00:59:52,417 I'll prepare him a room. 1009 00:59:53,875 --> 00:59:55,292 No, he stays here. 1010 00:59:57,375 --> 00:59:58,958 No, he changes rooms. 1011 01:00:04,333 --> 01:00:06,583 No, he stays here. 1012 01:00:09,708 --> 01:00:11,667 You're lucky I'm understanding. 1013 01:00:11,958 --> 01:00:13,167 Rm lucky? 1014 01:00:14,208 --> 01:00:15,333 Yeah, right. 1015 01:00:15,625 --> 01:00:16,917 I'm lucky. 1016 01:00:23,042 --> 01:00:24,000 You're here? 1017 01:00:24,833 --> 01:00:27,125 What are you doing? I looked all over. 1018 01:00:27,917 --> 01:00:30,250 I'm Philippe Etienne on his terrace. 1019 01:00:31,750 --> 01:00:33,583 My father never comes here. 1020 01:00:36,375 --> 01:00:37,333 Come. 1021 01:00:38,542 --> 01:00:39,500 Calm down. 1022 01:00:40,333 --> 01:00:43,208 Look how beautiful this is. You're crazy! 1023 01:00:43,917 --> 01:00:45,333 It's stunning. 1024 01:00:46,708 --> 01:00:48,125 What a vast view. 1025 01:00:49,458 --> 01:00:51,500 The forest is all yours. 1026 01:00:53,125 --> 01:00:55,000 I see underwear hung to dry. 1027 01:00:56,208 --> 01:00:57,167 This... 1028 01:00:57,667 --> 01:00:59,042 it's a first for me. 1029 01:00:59,500 --> 01:01:01,000 Whatever. Come on, move. 1030 01:01:01,583 --> 01:01:02,292 Whatever? 1031 01:01:02,583 --> 01:01:04,833 Come back, Emmanuel Macron. 1032 01:01:06,000 --> 01:01:08,542 This garden, the flowers, the lawn! 1033 01:01:09,417 --> 01:01:10,583 These madeleines! 1034 01:01:11,083 --> 01:01:12,250 You have servants! 1035 01:01:12,958 --> 01:01:14,375 A big red cat! 1036 01:01:15,500 --> 01:01:16,333 Enjoy it! 1037 01:01:17,000 --> 01:01:19,875 If you don't enjoy today, heaven will bore you. 1038 01:01:21,250 --> 01:01:23,417 You realize how lucky you are? 1039 01:01:28,917 --> 01:01:29,458 Kiddo! 1040 01:01:31,500 --> 01:01:32,333 Alexandre! 1041 01:01:33,500 --> 01:01:34,250 Alex! 1042 01:02:03,708 --> 01:02:04,625 Alexandre! 1043 01:02:11,333 --> 01:02:12,125 Let go! 1044 01:02:12,417 --> 01:02:13,500 Not so fast. 1045 01:02:24,792 --> 01:02:26,792 This treehouse is unbelievable. 1046 01:02:28,625 --> 01:02:30,167 I prefer this to your room. 1047 01:02:32,625 --> 01:02:34,125 Wanna sleep here tonight? 1048 01:02:35,458 --> 01:02:36,958 Room for only one person. 1049 01:02:37,250 --> 01:02:39,917 We can easily put 40 people here. 1050 01:02:52,875 --> 01:02:54,917 You okay? What's wrong? 1051 01:03:08,208 --> 01:03:09,750 No need to act tough. 1052 01:03:12,208 --> 01:03:13,667 You're allowed to be sad. 1053 01:03:15,042 --> 01:03:16,708 When Mom got sick, 1054 01:03:18,667 --> 01:03:21,125 the doctors said they couldn't do a thing. 1055 01:03:24,083 --> 01:03:26,042 But Dad would listen to no one. 1056 01:03:27,000 --> 01:03:28,292 As usual. 1057 01:03:31,750 --> 01:03:32,917 He searched... 1058 01:03:33,792 --> 01:03:36,833 until he found a miracle treatment in Stockholm. 1059 01:03:41,583 --> 01:03:43,000 Mom didn't want to go. 1060 01:03:44,583 --> 01:03:46,542 She wanted to be left in peace. 1061 01:03:48,417 --> 01:03:51,042 If she weren't the wife of Philippe Etienne, 1062 01:03:51,625 --> 01:03:54,208 I'd have spent the end of her life with her. 1063 01:03:59,625 --> 01:04:01,708 The treatment could have worked. 1064 01:04:06,458 --> 01:04:07,833 I miss her. 1065 01:04:25,125 --> 01:04:26,708 Ever read The Baron in the Trees'? 1066 01:04:28,792 --> 01:04:29,583 No. 1067 01:04:31,083 --> 01:04:31,708 A manga? 1068 01:04:32,958 --> 01:04:34,625 No, it's not a manga. 1069 01:04:35,542 --> 01:04:38,625 One of 276 books I read as a parking lot attendant. 1070 01:04:38,917 --> 01:04:41,167 I was so bored, I read a ton. 1071 01:04:41,625 --> 01:04:43,042 There were no cars. 1072 01:04:44,750 --> 01:04:47,792 It's the story of a rich kid, like you. 1073 01:04:49,125 --> 01:04:52,083 He gets in a fight with his dad, just like you. 1074 01:04:53,000 --> 01:04:54,208 Know what he does? 1075 01:04:54,875 --> 01:04:56,875 He climbs a tree. Guess like who. 1076 01:04:57,917 --> 01:04:59,125 Like me? 1077 01:05:00,708 --> 01:05:01,250 And? 1078 01:05:01,542 --> 01:05:04,583 And from that moment on, 1079 01:05:05,375 --> 01:05:07,375 he never sets foot on the ground. 1080 01:05:08,500 --> 01:05:09,208 No more ground. 1081 01:05:09,792 --> 01:05:11,667 The guy lives in trees. 1082 01:05:13,125 --> 01:05:16,208 He goes from branch to branch, because he's light. 1083 01:05:16,750 --> 01:05:18,500 From forest to forest. 1084 01:05:18,958 --> 01:05:22,000 From orchard to orchard. Know what an orchard is? 1085 01:05:23,208 --> 01:05:25,375 And he explores the whole world. 1086 01:05:25,667 --> 01:05:28,375 And he has extraordinary adventures. 1087 01:05:30,875 --> 01:05:33,125 In the name of Father, Son and Wholly Toast, 1088 01:05:33,417 --> 01:05:34,792 I slay you! 1089 01:05:35,292 --> 01:05:36,083 I destroy you! 1090 01:05:37,875 --> 01:05:40,917 Hello, my name is Miguel. I came to kill the queen. 1091 01:05:41,375 --> 01:05:45,208 Hello, child. Countess of Bouillabaisse, my respects. 1092 01:05:45,542 --> 01:05:46,958 Surrender, pirate! 1093 01:05:48,208 --> 01:05:50,042 I'll slice you in two! 1094 01:05:54,000 --> 01:05:57,208 Listen, little Chopper, I've battled the waves on the seven seas... 1095 01:05:57,500 --> 01:05:58,417 Help! 1096 01:05:59,042 --> 01:05:59,750 A big bear! 1097 01:06:01,375 --> 01:06:05,042 Now the storm rages! In the tumultuous waves of the Pacific! 1098 01:06:05,333 --> 01:06:08,167 Off the coast, not far from Venezuela! 1099 01:06:08,708 --> 01:06:10,708 It's blowing in every direction! 1100 01:06:11,583 --> 01:06:13,417 Everyone is scared, shouting. 1101 01:06:13,708 --> 01:06:15,625 And then Stinkerbell arrived. 1102 01:06:15,917 --> 01:06:17,708 She asketh: "Why do you do it?" 1103 01:06:18,000 --> 01:06:20,417 And evil Rachida changed her head 1104 01:06:20,708 --> 01:06:22,583 and told her... 1105 01:06:35,833 --> 01:06:37,167 Honey, are you asleep? 1106 01:06:37,458 --> 01:06:39,333 Working on tomorrow's demonstration. 1107 01:06:39,833 --> 01:06:41,750 - Still pregnant? - What? 1108 01:06:42,250 --> 01:06:43,833 You still have our child? 1109 01:06:45,250 --> 01:06:46,458 I have him all right. 1110 01:06:47,542 --> 01:06:49,375 - He's there? -Yes. 1111 01:06:50,750 --> 01:06:53,125 Tell him I'm starting to like him a lot. 1112 01:06:55,083 --> 01:06:55,667 And... 1113 01:06:57,042 --> 01:06:58,042 and... 1114 01:06:58,833 --> 01:07:00,083 I love you, Alice. 1115 01:07:01,833 --> 01:07:02,875 What did you smoke? 1116 01:07:03,458 --> 01:07:05,333 Nothing, what do you mean? 1117 01:07:05,667 --> 01:07:06,292 Nothing. 1118 01:07:06,583 --> 01:07:08,167 You never say you love me. 1119 01:07:09,042 --> 01:07:10,833 I see it, but you never say it. 1120 01:07:11,125 --> 01:07:13,625 That's a mistake, a huge mistake. 1121 01:07:14,958 --> 01:07:16,750 Now I'll say it more often. 1122 01:07:17,042 --> 01:07:18,458 Every two weeks, minimum. 1123 01:07:20,000 --> 01:07:21,292 Thanks for sharing this. 1124 01:07:25,875 --> 01:07:26,958 Goodnight, Alice. 1125 01:07:28,833 --> 01:07:30,125 Hello, sir. 1126 01:07:36,417 --> 01:07:37,500 One second, Henri. 1127 01:07:49,708 --> 01:07:50,667 Good morning. 1128 01:07:51,417 --> 01:07:52,000 Morning. 1129 01:07:56,042 --> 01:07:57,833 I like walking barefoot on grass. 1130 01:07:58,333 --> 01:07:59,583 It tickles my feet. 1131 01:08:00,833 --> 01:08:02,167 And it relaxes me. 1132 01:08:03,292 --> 01:08:03,833 See? 1133 01:08:04,667 --> 01:08:05,458 No. 1134 01:08:07,208 --> 01:08:08,750 He slept in the treehouse? 1135 01:08:09,708 --> 01:08:10,458 Yes. 1136 01:08:11,167 --> 01:08:12,875 What an amazing treehouse. 1137 01:08:13,875 --> 01:08:15,542 He's reading his "One Piece", 1138 01:08:15,833 --> 01:08:16,792 and he'll come. 1139 01:08:24,208 --> 01:08:26,458 While you're here, can I ask a question? 1140 01:08:29,417 --> 01:08:30,792 You know Cosmopac? 1141 01:08:31,958 --> 01:08:34,042 A wrap factory where my wife works. 1142 01:08:34,708 --> 01:08:36,708 My wife, my cousins, my neighbors. 1143 01:08:37,083 --> 01:08:38,667 Everyone in the projects. 1144 01:08:38,958 --> 01:08:40,333 One of my subsidiaries. 1145 01:08:44,792 --> 01:08:46,667 They are all being laid off. 1146 01:08:48,958 --> 01:08:50,458 The whole neighborhood. 1147 01:08:50,958 --> 01:08:52,125 It's a catastrophe. 1148 01:08:52,917 --> 01:08:55,667 Yes, a dissolution procedure is underway. 1149 01:08:57,750 --> 01:08:59,458 Dissolutions can't be dissolved? 1150 01:09:00,500 --> 01:09:01,292 No. 1151 01:09:09,875 --> 01:09:11,167 You can't do a thing? 1152 01:09:22,083 --> 01:09:23,333 How is he? 1153 01:09:28,500 --> 01:09:29,458 Fair. 1154 01:09:29,958 --> 01:09:31,542 He's not in great shape. 1155 01:09:32,208 --> 01:09:34,000 With all due respect, sir... 1156 01:09:36,250 --> 01:09:38,250 what he needs is time with you. 1157 01:09:44,542 --> 01:09:48,333 Be content amusing my son, without giving your opinion. 1158 01:09:51,167 --> 01:09:52,417 Have a good day. 1159 01:09:55,000 --> 01:09:57,000 Big soccer game tonight. 1160 01:09:57,833 --> 01:09:59,417 He'd be happy if you came. 1161 01:09:59,708 --> 01:10:02,167 I'm dining with the Japanese Prime Minister. 1162 01:10:23,583 --> 01:10:27,250 The Chéteau incident has repercussions. They're upset. 1163 01:10:27,750 --> 01:10:31,375 It could throw into question the Tokyo Green Mall. 1164 01:10:32,083 --> 01:10:34,625 If you send a signal to the Japanese... 1165 01:10:34,917 --> 01:10:37,917 The Americans made a counter-offer. They're in Tokyo. 1166 01:10:38,208 --> 01:10:39,583 Sir? 1167 01:10:40,542 --> 01:10:42,792 You'll dine with the Japanese at Ambroisie. 1168 01:10:43,125 --> 01:10:46,667 They would appreciate if you go in person. 1169 01:10:48,542 --> 01:10:50,083 Two billion dollars! 1170 01:10:50,375 --> 01:10:51,500 Sir? 1171 01:10:54,833 --> 01:10:57,375 The idea is to tell them tonight at dinner. 1172 01:10:57,667 --> 01:11:01,625 Isn't it wiser to go to Tokyo to clinch the deal? 1173 01:11:04,208 --> 01:11:05,250 He'll get him! 1174 01:11:05,542 --> 01:11:07,042 Tackle him! 1175 01:11:08,458 --> 01:11:10,000 Stop! 1176 01:11:10,292 --> 01:11:11,333 Penalty! 1177 01:11:13,167 --> 01:11:14,625 I was afraid of that! 1178 01:11:16,667 --> 01:11:17,917 Why? 1179 01:11:19,917 --> 01:11:22,458 - What kind of match is this? - Yeah! 1180 01:11:23,250 --> 01:11:24,917 You brought bad luck! 1181 01:11:26,458 --> 01:11:27,417 Forget it! 1182 01:11:29,000 --> 01:11:30,500 It's a break point! 1183 01:11:30,792 --> 01:11:32,125 I can't watch. 1184 01:11:33,000 --> 01:11:34,125 Neither can I. 1185 01:11:34,417 --> 01:11:36,917 5th penalty kick in 4 games... 1186 01:11:37,208 --> 01:11:37,958 He didn't kick? 1187 01:11:48,708 --> 01:11:50,125 Yes, wonderful. 1188 01:11:52,625 --> 01:11:53,875 Excuse us, sir. 1189 01:11:54,625 --> 01:11:56,208 My fault. I invited them. 1190 01:11:58,667 --> 01:12:00,750 Unmute it. Don't mind me. 1191 01:12:08,917 --> 01:12:10,292 Yeah, yeah... 1192 01:12:10,792 --> 01:12:12,000 Exactly. 1193 01:12:20,125 --> 01:12:21,542 Good! Go on... 1194 01:12:27,875 --> 01:12:29,250 We scored! 1195 01:12:29,542 --> 01:12:30,875 We're the best! 1196 01:12:31,167 --> 01:12:31,875 Incredible! 1197 01:12:32,167 --> 01:12:32,958 Oh "W, a goal! 1198 01:12:34,083 --> 01:12:35,167 Goal, goal! 1199 01:12:35,625 --> 01:12:36,708 Yes, goal. 1200 01:12:37,625 --> 01:12:38,500 Goal. 1201 01:12:40,750 --> 01:12:41,583 Goal. 1202 01:13:22,208 --> 01:13:23,542 Jesus, Mary and Josette! 1203 01:13:29,833 --> 01:13:31,250 You like madeleines? 1204 01:13:36,208 --> 01:13:37,292 Yes, no. 1205 01:13:37,708 --> 01:13:39,417 It's not madeleines. 1206 01:13:39,833 --> 01:13:41,208 It's more... 1207 01:13:41,917 --> 01:13:44,000 They're very good madeleines. 1208 01:13:44,583 --> 01:13:46,500 More better than others. 1209 01:13:47,250 --> 01:13:47,833 Madeleines. 1210 01:13:50,000 --> 01:13:52,458 The Tokyo Exchange opens shortly. 1211 01:13:53,833 --> 01:13:54,667 Really? 1212 01:13:56,125 --> 01:13:58,542 I didn't know they exchanged in Tokyo. 1213 01:14:10,458 --> 01:14:13,583 Tonight was far from a smashing success. 1214 01:14:16,083 --> 01:14:18,667 Your son was thrilled that you came. 1215 01:14:21,042 --> 01:14:23,542 So many people didn't help. 1216 01:14:24,708 --> 01:14:27,125 As far as soccer fans go, 1217 01:14:27,417 --> 01:14:29,667 I'm not incredibly at ease. 1218 01:14:41,667 --> 01:14:45,208 I swear, it was great when you came in 1219 01:14:45,500 --> 01:14:47,792 and shouted "Yes, wonderful!" 1220 01:14:48,458 --> 01:14:50,417 That was a nice moment. 1221 01:15:00,292 --> 01:15:02,917 With all due respect, Mr. Etienne... 1222 01:15:04,708 --> 01:15:06,125 you're a bit stiff. 1223 01:15:06,542 --> 01:15:07,708 You must feel it. 1224 01:15:08,083 --> 01:15:08,833 Right? 1225 01:15:10,833 --> 01:15:13,375 You have to let go more, I think. 1226 01:15:14,958 --> 01:15:17,250 No one can read your mind. 1227 01:15:17,542 --> 01:15:18,167 How so? 1228 01:15:18,458 --> 01:15:20,083 It's not criticism. 1229 01:15:23,583 --> 01:15:25,417 For example, I'll ask a question. 1230 01:15:26,667 --> 01:15:31,208 Show me your face if I said you won a million dollars. 1231 01:15:37,125 --> 01:15:38,625 Good face. 1232 01:15:39,292 --> 01:15:40,417 Very good. 1233 01:15:41,208 --> 01:15:44,333 Now show me your face if I said you lost... 1234 01:15:45,167 --> 01:15:46,542 a million dollars? 1235 01:15:49,792 --> 01:15:50,833 It's wild. 1236 01:15:52,250 --> 01:15:53,792 You make the same face. 1237 01:15:59,750 --> 01:16:01,167 Try adding some nuances. 1238 01:16:02,208 --> 01:16:05,792 How would you say "Hello" to someone you don't like? 1239 01:16:07,167 --> 01:16:08,167 Hello. 1240 01:16:12,125 --> 01:16:14,333 Now say it to someone you like. 1241 01:16:15,708 --> 01:16:16,667 Hello. 1242 01:16:20,208 --> 01:16:21,625 You have one face. 1243 01:16:23,125 --> 01:16:26,042 50 cars, 600 employees, but one expression. 1244 01:16:27,208 --> 01:16:28,125 It's a problem. 1245 01:16:31,208 --> 01:16:34,667 You need at least two or three. At least three. 1246 01:16:35,167 --> 01:16:36,000 Because... 1247 01:16:36,500 --> 01:16:37,542 Excuse me. 1248 01:16:37,833 --> 01:16:39,208 Do you mind if i... 1249 01:16:41,167 --> 01:16:44,292 In life, when you like people, you show it. 1250 01:16:45,375 --> 01:16:47,792 You go up and say: "What's up, pal? 1251 01:16:48,083 --> 01:16:50,208 How's the family, all well?" 1252 01:16:54,417 --> 01:16:56,042 See, this is the problem. 1253 01:16:56,375 --> 01:16:57,500 You're... 1254 01:16:59,625 --> 01:17:01,000 You show no warmth. 1255 01:17:04,625 --> 01:17:06,792 You're too uptight, Mr. Etienne. 1256 01:17:07,167 --> 01:17:09,167 Even with your son, I saw it, 1257 01:17:09,458 --> 01:17:12,208 when you tried giving him a hug, it wasn't... 1258 01:17:12,667 --> 01:17:14,083 It wasn't... 1259 01:17:15,042 --> 01:17:16,792 Let's do a little test. 1260 01:17:17,958 --> 01:17:19,125 Take me in your arms. 1261 01:17:21,208 --> 01:17:23,500 Let's try. You have to loosen up. 1262 01:17:23,917 --> 01:17:25,417 Take me in your arms. 1263 01:17:25,792 --> 01:17:26,542 There. 1264 01:17:26,833 --> 01:17:27,583 This... 1265 01:17:29,458 --> 01:17:32,042 You have to take me in your arms too. 1266 01:17:38,083 --> 01:17:38,917 There. 1267 01:17:40,042 --> 01:17:41,542 It has to be reciprocal. 1268 01:17:41,833 --> 01:17:44,208 You must apply the same mechanics. 1269 01:17:45,083 --> 01:17:47,042 Hold me tight. There... 1270 01:17:48,583 --> 01:17:50,458 Give me a snuggle, a real one. 1271 01:17:51,042 --> 01:17:52,375 Have you ever snuggled? 1272 01:17:54,042 --> 01:17:54,833 Yes. 1273 01:17:55,833 --> 01:17:57,208 This is a snuggle. 1274 01:17:58,208 --> 01:18:00,250 And if you really like the person, 1275 01:18:01,000 --> 01:18:02,958 you breathe him in. 1276 01:18:05,750 --> 01:18:06,875 See what I mean? 1277 01:18:07,417 --> 01:18:09,250 Breathe me in, Mr. Etienne. 1278 01:18:10,875 --> 01:18:11,875 There. 1279 01:18:12,583 --> 01:18:13,833 That's good. 1280 01:18:15,083 --> 01:18:15,958 There. 1281 01:18:31,875 --> 01:18:33,458 Good evening, Ana Maria. 1282 01:18:34,875 --> 01:18:36,250 Goodnight, gentlemen. 1283 01:18:43,167 --> 01:18:44,417 Goodnight, Mr. Cherif. 1284 01:18:45,208 --> 01:18:46,375 Night, Mr. Etienne. 1285 01:18:55,750 --> 01:18:56,708 Mom! 1286 01:19:03,458 --> 01:19:04,458 Mom... 1287 01:19:06,042 --> 01:19:06,875 Alexandre? 1288 01:19:09,792 --> 01:19:10,792 You okay, kid? 1289 01:19:12,875 --> 01:19:14,833 What's wrong? What's going on? 1290 01:19:24,167 --> 01:19:25,292 You okay, Alex? 1291 01:19:30,375 --> 01:19:31,542 Morning, sir. 1292 01:19:43,208 --> 01:19:44,708 My dear Paul... 1293 01:19:49,500 --> 01:19:51,458 How are you? Good? 1294 01:19:51,792 --> 01:19:52,833 Your health? 1295 01:19:54,292 --> 01:19:56,875 Sir, I'm not Paul. 1296 01:19:57,250 --> 01:19:58,250 I'm Lucien. 1297 01:19:58,708 --> 01:20:00,167 Because... I'm Paul. 1298 01:20:00,458 --> 01:20:01,458 Good, good. 1299 01:20:02,417 --> 01:20:04,667 Paul, how's the family? 1300 01:20:05,875 --> 01:20:07,792 Your daughter, her appendicitis... 1301 01:20:08,083 --> 01:20:09,375 it all ended well? 1302 01:20:10,333 --> 01:20:12,250 I have a son. 1303 01:20:13,042 --> 01:20:14,583 The appendicitis was Lucien. 1304 01:20:18,083 --> 01:20:22,500 Thank you, sir, things are much better. It's been a year. 1305 01:20:24,375 --> 01:20:25,417 Very well. 1306 01:21:07,000 --> 01:21:08,458 Hello, Ana Maria! 1307 01:21:09,500 --> 01:21:10,500 This is pretty. 1308 01:21:12,542 --> 01:21:13,417 What's this? 1309 01:21:15,000 --> 01:21:16,208 - Don't! - A harpsichord. 1310 01:21:16,500 --> 01:21:18,333 Mr. Gunther, you mustn't! 1311 01:21:28,125 --> 01:21:29,542 Who do you think you are? 1312 01:21:32,250 --> 01:21:33,583 This is not your home! 1313 01:21:35,208 --> 01:21:36,042 Anything goes? 1314 01:21:37,458 --> 01:21:38,542 Out! You're fired! 1315 01:21:39,583 --> 01:21:40,500 Get lost! 1316 01:21:45,750 --> 01:21:46,875 What did I do? 1317 01:21:48,583 --> 01:21:50,458 Why? What did I do? 1318 01:21:50,750 --> 01:21:52,667 Beat it, bum! What did you think? 1319 01:21:52,958 --> 01:21:54,208 You'd join the family? 1320 01:21:55,792 --> 01:21:57,708 - What did I do? - Loser. 1321 01:21:58,833 --> 01:21:59,958 I played the piano! 1322 01:22:00,250 --> 01:22:01,083 Get lost! 1323 01:22:02,417 --> 01:22:03,375 I was playing! 1324 01:22:08,250 --> 01:22:09,333 You have no right. 1325 01:22:09,625 --> 01:22:11,083 I do, I'm your father. 1326 01:22:11,375 --> 01:22:14,042 Sorry you grew attached. He went too far. 1327 01:22:14,333 --> 01:22:15,708 It was time for him to go. 1328 01:22:16,125 --> 01:22:17,125 I hate you. 1329 01:22:43,292 --> 01:22:44,292 Need a ride? 1330 01:22:49,042 --> 01:22:49,958 In that? 1331 01:22:52,417 --> 01:22:53,583 Scoot over! 1332 01:22:56,958 --> 01:22:58,292 I'll drive you home. 1333 01:22:58,583 --> 01:22:59,917 No! I'm going with you. 1334 01:23:00,417 --> 01:23:03,125 You're a nut job. Bat-shit crazy! 1335 01:23:03,750 --> 01:23:07,333 No way. They'll annihilate you. They hate your father. 1336 01:23:07,625 --> 01:23:09,125 We have that in common. 1337 01:23:12,375 --> 01:23:13,417 Come on, Sami. 1338 01:23:15,167 --> 01:23:16,583 I'm not Gunther anymore? 1339 01:23:22,250 --> 01:23:24,875 So your name is not Etienne today, understand? 1340 01:23:26,125 --> 01:23:27,083 We're off! 1341 01:23:32,875 --> 01:23:34,125 Thank you, Sami! 1342 01:23:38,125 --> 01:23:40,208 He left his room by the balcony. 1343 01:23:40,750 --> 01:23:41,792 I didn't expect it. 1344 01:23:43,125 --> 01:23:44,500 He took the mini-car. 1345 01:23:44,792 --> 01:23:47,875 For society to work, everyone must know his place. 1346 01:23:48,667 --> 01:23:51,125 Incompetence is not knowing your place. 1347 01:23:52,458 --> 01:23:53,500 Sir! 1348 01:23:54,625 --> 01:23:55,833 It's been 10 years! 1349 01:23:56,125 --> 01:23:56,833 Find him now. 1350 01:23:58,750 --> 01:24:00,708 Léa! I'm fired? Is that it? 1351 01:24:01,583 --> 01:24:04,292 Sorry, Milo. We're all his toys. 1352 01:24:12,583 --> 01:24:13,958 Fuk the sistem 1353 01:24:15,500 --> 01:24:16,917 Look, Mexican abs! 1354 01:24:17,208 --> 01:24:18,083 What's that car? 1355 01:24:18,625 --> 01:24:19,583 The Chicago Nulls! 1356 01:24:22,292 --> 01:24:23,583 You won the lottery? 1357 01:24:24,167 --> 01:24:25,583 I played your birthdate! 1358 01:24:27,167 --> 01:24:28,042 Hope you crash! 1359 01:24:31,833 --> 01:24:32,833 My Couch! 1360 01:24:33,958 --> 01:24:36,000 I'm sorry. Harmonie, I'm sorry. 1361 01:24:36,583 --> 01:24:38,500 - You didn't even have priority! - Come on! 1362 01:24:38,792 --> 01:24:40,042 It was an accident. 1363 01:24:40,333 --> 01:24:42,167 Wanna be my childhood friend? 1364 01:24:42,458 --> 01:24:43,958 - If you want. - I do. 1365 01:24:44,583 --> 01:24:45,833 Can I drive, please! 1366 01:24:46,125 --> 01:24:48,958 Sure, I'll show you how it works. 1367 01:24:53,042 --> 01:24:54,167 Don't leave the projects! 1368 01:24:54,917 --> 01:24:55,875 Leave them. 1369 01:24:56,583 --> 01:24:58,292 Sami, so it's true? 1370 01:24:58,583 --> 01:25:00,000 You're loaded now? 1371 01:25:00,292 --> 01:25:01,375 Everyone's talking crap! 1372 01:25:01,667 --> 01:25:04,250 He had a car made for his size! 1373 01:25:04,542 --> 01:25:06,083 That chair isn't for yours. 1374 01:25:09,542 --> 01:25:11,917 This is the baby's room. All this. 1375 01:25:13,375 --> 01:25:15,417 We have a spaceball too. 1376 01:25:15,958 --> 01:25:17,083 Like yours. 1377 01:25:18,333 --> 01:25:19,833 Shit! 1378 01:25:21,458 --> 01:25:22,875 I'll help you, ma'am! 1379 01:25:23,167 --> 01:25:24,333 Thanks a lot. 1380 01:25:24,750 --> 01:25:26,292 It's heavy, don't. 1381 01:25:27,042 --> 01:25:28,083 I'm Alice. 1382 01:25:28,458 --> 01:25:30,583 I hope my baby has your manners. 1383 01:25:30,875 --> 01:25:32,750 With a dad like me, impossible! 1384 01:25:33,458 --> 01:25:34,917 How are you? Who's he? 1385 01:25:35,208 --> 01:25:36,875 My boss' son. 1386 01:25:37,167 --> 01:25:38,458 Hi, I'm Alex. 1387 01:25:38,750 --> 01:25:40,083 We'll get going- 1388 01:25:40,375 --> 01:25:42,583 Excuse me, Sami, not to bother you... 1389 01:25:42,875 --> 01:25:45,000 Wouldn't it be interesting for the baby 1390 01:25:45,667 --> 01:25:49,583 to invest a sum of money in my real estate project? 1391 01:25:49,875 --> 01:25:51,333 Tea? Got pine nuts? 1392 01:25:51,625 --> 01:25:52,250 No pine nuts. 1393 01:25:52,917 --> 01:25:54,792 Believe me, it's exceptional. 1394 01:25:56,917 --> 01:25:58,417 This is my invention. 1395 01:26:00,042 --> 01:26:01,125 Three glasses. 1396 01:26:03,250 --> 01:26:04,000 Not bad, right? 1397 01:26:04,292 --> 01:26:06,167 Striking serves no purpose at all. 1398 01:26:06,458 --> 01:26:08,833 - Sure it serves a purpose. - What purpose? 1399 01:26:09,125 --> 01:26:11,708 To be noticed. Our lives are on the line. 1400 01:26:12,000 --> 01:26:15,250 You can't close factories like in Monopoly! Fucking Etienne! 1401 01:26:15,542 --> 01:26:16,833 Piece of shit Etienne! 1402 01:26:17,125 --> 01:26:19,667 - Dirty dog Etienne! - Flea-ridden Etienne! 1403 01:26:19,958 --> 01:26:21,417 There's a child here. 1404 01:26:22,083 --> 01:26:23,000 Sorry- 1405 01:26:23,292 --> 01:26:24,500 Sorry, we're emotional. 1406 01:26:24,792 --> 01:26:25,625 Who's on the phone? 1407 01:26:27,333 --> 01:26:29,167 It's nice of you to come here. 1408 01:26:30,292 --> 01:26:32,417 - See Sami often? - All the time. 1409 01:26:32,708 --> 01:26:33,750 26 missed calls 1410 01:26:35,375 --> 01:26:37,000 What exactly is his job? 1411 01:26:37,292 --> 01:26:38,167 Exactly? 1412 01:26:39,083 --> 01:26:40,417 To take you home. 1413 01:26:40,708 --> 01:26:41,583 Come on! 1414 01:26:41,875 --> 01:26:43,625 I told you about my clause. 1415 01:26:43,917 --> 01:26:45,458 You can tell us now. 1416 01:26:45,750 --> 01:26:47,125 I already explained. 1417 01:26:47,750 --> 01:26:48,500 Bye, everyone! 1418 01:26:48,792 --> 01:26:49,792 Bye, everyone! 1419 01:26:50,083 --> 01:26:51,083 Yo, Habib! 1420 01:26:56,208 --> 01:26:57,083 My tracts! 1421 01:26:57,375 --> 01:26:58,292 It's boiling hot! 1422 01:26:58,583 --> 01:26:59,292 It doesn't work. 1423 01:26:59,583 --> 01:27:02,458 There are two spouts, you need two glasses! 1424 01:27:02,750 --> 01:27:04,333 Obviously. Are you stupid? 1425 01:27:04,625 --> 01:27:05,833 I'll get the shuttle. 1426 01:27:06,125 --> 01:27:07,083 It's leaking. 1427 01:27:10,042 --> 01:27:12,000 That kid's car is worth a fortune. 1428 01:27:12,292 --> 01:27:13,917 I can't find what's wrong. 1429 01:27:14,208 --> 01:27:16,833 - I need to take him home. - It's the spark plug. 1430 01:27:17,125 --> 01:27:18,833 What did you ever repair, a bike? 1431 01:27:19,125 --> 01:27:19,917 Coming, Gaby? 1432 01:27:20,208 --> 01:27:22,000 Alex, the car broke down. 1433 01:27:22,292 --> 01:27:22,833 Cool! 1434 01:27:23,125 --> 01:27:24,833 It's normal, it's out of gas. 1435 01:27:25,125 --> 01:27:25,875 Out of gas! 1436 01:27:26,167 --> 01:27:28,375 - You didn't check? - I'm not a gas station! 1437 01:27:38,458 --> 01:27:39,708 Give it back! 1438 01:27:40,000 --> 01:27:40,708 No, I won it. 1439 01:27:41,000 --> 01:27:42,833 Give it back or you're dead! 1440 01:27:43,333 --> 01:27:44,333 No, I won it! 1441 01:27:44,625 --> 01:27:45,917 Give it back to him. 1442 01:27:47,167 --> 01:27:48,625 Physically return it. 1443 01:27:56,208 --> 01:27:56,875 What's that? 1444 01:27:59,458 --> 01:28:00,458 Excuse me. 1445 01:28:01,083 --> 01:28:02,667 I said to stop with that. 1446 01:28:02,958 --> 01:28:04,333 - He was joking. - I won. 1447 01:28:04,875 --> 01:28:06,417 - Give it back. - Tell him. 1448 01:28:06,708 --> 01:28:07,917 - Hurry up! - I am. 1449 01:28:08,208 --> 01:28:09,667 No, I don't want to. 1450 01:28:09,958 --> 01:28:10,875 What's going on? 1451 01:28:11,625 --> 01:28:14,000 - What's up? - He's fighting your brother. 1452 01:28:16,125 --> 01:28:18,042 If they want to fight, let them. 1453 01:28:18,333 --> 01:28:19,708 That's not a good idea. 1454 01:28:20,000 --> 01:28:21,083 Destroy him. 1455 01:28:21,667 --> 01:28:24,750 - That's too bad. - If he wastes him, I waste you. 1456 01:28:36,083 --> 01:28:37,083 Run, Alex! 1457 01:28:51,292 --> 01:28:52,792 Today was amazing. 1458 01:28:53,792 --> 01:28:55,333 I'm glad you enjoyed it. 1459 01:29:15,542 --> 01:29:17,208 Here... a gift. 1460 01:29:17,500 --> 01:29:19,958 The Baron in the Trees 1461 01:29:23,250 --> 01:29:24,375 Thanks, Sami. 1462 01:29:36,500 --> 01:29:38,292 My tree is your tree, pal. 1463 01:29:40,833 --> 01:29:42,417 - Bye, Alexandre. - Bye, guys! 1464 01:29:42,708 --> 01:29:43,583 Bye! 1465 01:29:55,708 --> 01:29:56,708 Give him the keys! 1466 01:29:57,000 --> 01:29:57,708 Stop! 1467 01:29:58,000 --> 01:29:58,542 Hands off! 1468 01:29:58,833 --> 01:30:00,000 Alexandre, get inside. 1469 01:30:00,292 --> 01:30:01,083 No! 1470 01:30:02,208 --> 01:30:03,583 I don't want to leave. 1471 01:30:10,167 --> 01:30:11,083 Alex... 1472 01:30:13,042 --> 01:30:14,667 You belong with your father. 1473 01:30:19,250 --> 01:30:21,625 Make the most of your life. 1474 01:30:24,458 --> 01:30:27,000 I trust you to do something big. 1475 01:30:27,792 --> 01:30:29,708 Not medium, something big. 1476 01:30:32,792 --> 01:30:34,542 I don't want to leave with them. 1477 01:30:36,167 --> 01:30:38,000 I want to stay with you! 1478 01:30:49,958 --> 01:30:51,500 Let go of me! 1479 01:30:56,500 --> 01:30:57,208 Let go! 1480 01:31:01,417 --> 01:31:03,083 I hate all of you! 1481 01:31:48,667 --> 01:31:49,792 Gunther! 1482 01:31:50,083 --> 01:31:51,042 Gunther! 1483 01:31:51,333 --> 01:31:52,542 What's this bullshit? 1484 01:31:57,958 --> 01:31:59,542 You're a YouTube star! 1485 01:32:01,458 --> 01:32:04,125 Know what? I'll call you Gunther. 1486 01:32:05,458 --> 01:32:06,583 Come, Gunther. 1487 01:32:07,208 --> 01:32:08,667 Milo shot that! 1488 01:32:11,292 --> 01:32:12,625 Why did he post that? 1489 01:32:14,333 --> 01:32:15,500 Coming? 1490 01:32:20,167 --> 01:32:21,292 Come, Gunther. 1491 01:32:22,958 --> 01:32:24,208 You're in deep shit. 1492 01:32:24,500 --> 01:32:25,417 Bark. 1493 01:32:29,583 --> 01:32:30,583 You bet. 1494 01:32:31,542 --> 01:32:34,208 Philippe Etienne! Fuck! 1495 01:32:35,542 --> 01:32:37,333 You sold yourself as a toy? 1496 01:32:37,750 --> 01:32:41,125 We're getting fired and you wipe his kid's ass? 1497 01:32:41,417 --> 01:32:43,292 The kid has nothing to do with it. 1498 01:32:43,583 --> 01:32:44,208 Sicko! 1499 01:32:44,500 --> 01:32:46,875 You're a dangerous person! 1500 01:32:47,167 --> 01:32:49,875 It's easy to criticize, but you liked the money. 1501 01:32:50,167 --> 01:32:52,500 I don't give a fuck about the money. 1502 01:32:52,792 --> 01:32:54,458 Not if it's to lie and shame me. 1503 01:32:56,833 --> 01:32:58,083 You shamed us all. 1504 01:32:58,583 --> 01:33:00,375 I shamed you all? 1505 01:33:00,792 --> 01:33:02,500 Who did I shame? 1506 01:33:02,917 --> 01:33:04,792 Who did I shame in the projects? 1507 01:33:05,667 --> 01:33:07,750 Did I shame anyone here? 1508 01:33:08,875 --> 01:33:10,292 No one in the building? 1509 01:33:11,667 --> 01:33:13,667 All I did was find a job. 1510 01:33:13,958 --> 01:33:14,958 Wait, what? 1511 01:33:15,792 --> 01:33:16,833 A job? 1512 01:33:17,583 --> 01:33:18,667 You call this a job? 1513 01:33:18,958 --> 01:33:20,292 Great! My toy! 1514 01:33:25,083 --> 01:33:26,417 I can't trust you anymore. 1515 01:33:27,667 --> 01:33:29,875 You've lied to me from day one. 1516 01:33:30,167 --> 01:33:31,167 I don't know you. 1517 01:33:31,542 --> 01:33:32,542 I swear, i... 1518 01:33:32,833 --> 01:33:34,708 I don't admire you anymore. 1519 01:33:37,167 --> 01:33:39,792 I don't need a toy like you for my child. 1520 01:33:41,583 --> 01:33:42,917 Get out of my life. 1521 01:33:43,208 --> 01:33:44,375 Alice, please. 1522 01:33:46,500 --> 01:33:47,583 Those videos are fake. 1523 01:33:47,875 --> 01:33:49,208 I never played dog. 1524 01:33:49,500 --> 01:33:50,917 Get out, Gunther. 1525 01:33:53,292 --> 01:33:54,958 Sami, before you leave, 1526 01:33:55,250 --> 01:33:58,042 can you get me a Pepsi Max from the fridge? 1527 01:33:59,125 --> 01:34:00,417 You're a dear. 1528 01:34:36,625 --> 01:34:37,333 HEY,! 1529 01:34:37,625 --> 01:34:40,042 - A dog for the rich? - Coward. 1530 01:34:53,958 --> 01:34:55,083 You okay, Sami? 1531 01:34:58,167 --> 01:35:01,417 Did the billionaire give you to his son as a toy? 1532 01:35:10,250 --> 01:35:11,375 Can you tell us 1533 01:35:11,667 --> 01:35:14,333 how you were manipulated by Philippe Etienne? 1534 01:35:17,250 --> 01:35:20,083 The video, now seen over 2 million times, 1535 01:35:20,375 --> 01:35:23,667 spread like wildfire among union workers, strikers, 1536 01:35:23,958 --> 01:35:25,625 and France's outcasts. 1537 01:35:25,917 --> 01:35:26,958 Arielle Daher reports. 1538 01:35:27,250 --> 01:35:30,583 We're near the Sami's projects with his comrades. 1539 01:35:30,875 --> 01:35:32,750 It's always the same thing. 1540 01:35:33,042 --> 01:35:34,750 They use us then throw us away. 1541 01:35:35,958 --> 01:35:37,083 It's not normal. 1542 01:35:37,375 --> 01:35:40,167 My mother works here. My husband too. 1543 01:35:40,458 --> 01:35:41,375 What'll happen to us? 1544 01:35:41,667 --> 01:35:43,125 Where is Mr. Etienne? 1545 01:35:44,667 --> 01:35:46,167 Give us back our dignity! 1546 01:35:46,750 --> 01:35:50,000 By being bought as a toy, Sami became the incarnation 1547 01:35:50,292 --> 01:35:52,542 of man's defeat by the capitalist system. 1548 01:35:52,833 --> 01:35:54,167 No to capitalism! 1549 01:35:54,542 --> 01:35:56,375 Down with management! 1550 01:35:57,833 --> 01:36:01,083 Sami Cherif remains impossible to find. 1551 01:36:14,792 --> 01:36:16,375 Come show yourself. 1552 01:36:16,792 --> 01:36:18,833 This is my new toy. 1553 01:36:19,125 --> 01:36:21,000 Handsome, right? I adore him. 1554 01:36:21,292 --> 01:36:22,208 Bark! 1555 01:36:23,583 --> 01:36:26,000 Family, friends, Double-Spout Sami here. 1556 01:36:26,292 --> 01:36:28,833 Leave a message, I'll call you back. 1557 01:36:37,667 --> 01:36:40,000 Family, friends, Double-Spout Sami here. 1558 01:36:40,292 --> 01:36:41,792 Leave a message... 1559 01:36:47,750 --> 01:36:49,000 Where are you? 1560 01:36:56,708 --> 01:36:57,875 Alexandre! 1561 01:37:00,167 --> 01:37:02,250 I go to Japan tomorrow. Come along. 1562 01:37:17,667 --> 01:37:19,417 You really want me to come? 1563 01:37:20,000 --> 01:37:20,792 Yes. 1564 01:37:22,208 --> 01:37:23,708 Then I want a present. 1565 01:37:27,750 --> 01:37:30,125 We reached an agreement with my so... 1566 01:37:31,375 --> 01:37:34,625 with... my board of directors, and we decided 1567 01:37:34,917 --> 01:37:36,042 to save Cosmopac. 1568 01:37:38,458 --> 01:37:40,875 I commit myself to keeping your jobs. 1569 01:37:48,750 --> 01:37:49,917 Not that dumb, boss! 1570 01:37:51,625 --> 01:37:52,708 We have to go now. 1571 01:37:53,000 --> 01:37:55,583 Since this seems to suit you all, 1572 01:37:55,875 --> 01:37:56,958 I'll be going. 1573 01:37:59,500 --> 01:38:02,375 Excuse me! This doesn't suit me at all. 1574 01:38:03,417 --> 01:38:04,292 And Sami? 1575 01:38:08,750 --> 01:38:10,750 No one asks where or how he is? 1576 01:38:13,292 --> 01:38:15,375 We spit in his face but we're no better! 1577 01:38:15,667 --> 01:38:17,750 You mention cowards? We're cowards! 1578 01:38:18,042 --> 01:38:21,125 Where is everyone who said "Motherfucker Etienne"? 1579 01:38:21,750 --> 01:38:22,750 You stop! 1580 01:38:23,042 --> 01:38:23,583 Traitor! 1581 01:38:24,250 --> 01:38:26,958 You stab him in the back to get on TV. Disgusting! 1582 01:38:27,250 --> 01:38:28,167 Calm down. 1583 01:38:28,542 --> 01:38:30,333 Sami stabbed himself, sorry. 1584 01:38:30,625 --> 01:38:32,083 Why did he go in that box? 1585 01:38:32,375 --> 01:38:35,375 Every single one of you would have gone in the box 1586 01:38:35,667 --> 01:38:37,167 for a quarter of the price! 1587 01:38:40,000 --> 01:38:41,250 Every single one! 1588 01:38:42,042 --> 01:38:43,125 Am I right or... 1589 01:38:43,875 --> 01:38:45,750 Don't get so worked up. 1590 01:38:47,833 --> 01:38:49,208 Get out of my way! 1591 01:38:49,500 --> 01:38:50,792 Leave me alone. 1592 01:38:52,708 --> 01:38:53,833 - Let us help. - Beat it. 1593 01:38:54,125 --> 01:38:54,792 Are you well? 1594 01:38:55,333 --> 01:38:58,208 - We'll help her. - I don't need anyone! 1595 01:38:58,708 --> 01:38:59,583 Go ahead, sir. 1596 01:39:03,083 --> 01:39:06,292 You thought buying that factory would mend things? 1597 01:39:07,250 --> 01:39:09,708 Emotions and business don't mix. 1598 01:39:10,250 --> 01:39:12,042 I won't become a robot like you. 1599 01:39:13,333 --> 01:39:14,625 To hell with your rules. 1600 01:39:14,917 --> 01:39:17,833 Not mine. They belong to a system we can't change. 1601 01:39:18,125 --> 01:39:20,250 Who if not you can change them? 1602 01:39:24,042 --> 01:39:27,292 8 billion people are fighting for money, my son. 1603 01:39:27,750 --> 01:39:29,583 The Etienne Group makes a lot. 1604 01:39:29,875 --> 01:39:32,083 But we employ hundreds of thousands. 1605 01:39:32,750 --> 01:39:34,250 One day you'll run it. 1606 01:39:34,542 --> 01:39:36,708 You'll want to leave it to your son. 1607 01:39:37,000 --> 01:39:38,875 For that, you'll need to toughen up 1608 01:39:39,417 --> 01:39:41,917 and to accept the rules I've always followed. 1609 01:39:44,042 --> 01:39:45,833 What for, if I'm not happy? 1610 01:39:47,833 --> 01:39:50,125 Why be France's richest man, 1611 01:39:50,583 --> 01:39:53,042 if your money couldn't even save Mom? 1612 01:40:05,958 --> 01:40:07,000 You're right. 1613 01:40:08,667 --> 01:40:11,542 I should have left her home with you. With us. 1614 01:40:13,708 --> 01:40:15,292 I'll never forgive myself. 1615 01:40:20,833 --> 01:40:23,292 Sami will miss his baby's birth. 1616 01:40:24,250 --> 01:40:26,250 I won't forgive myself either. 1617 01:40:34,625 --> 01:40:36,375 Where did you hide your toy? 1618 01:40:38,250 --> 01:40:40,083 Sir! The plane is waiting. 1619 01:40:40,375 --> 01:40:41,625 I do as I please. 1620 01:40:44,792 --> 01:40:45,833 Sami! 1621 01:40:46,958 --> 01:40:48,208 Telephone! 1622 01:40:48,750 --> 01:40:50,250 It's Mr. Alexandre! 1623 01:40:50,542 --> 01:40:51,708 It's in the basket. 1624 01:40:52,000 --> 01:40:53,583 If I were you, I'd answer! 1625 01:40:53,875 --> 01:40:55,083 It's urgent! 1626 01:41:37,792 --> 01:41:38,875 Thanks, Dad. 1627 01:41:56,417 --> 01:41:58,625 This way, it's in here. 1628 01:42:13,208 --> 01:42:14,500 It's the Etienne boy. 1629 01:42:16,167 --> 01:42:17,583 As union leader, 1630 01:42:17,875 --> 01:42:18,833 I can start a strike. 1631 01:42:19,125 --> 01:42:20,917 But I can also be Mr. Etienne's eye. 1632 01:42:21,208 --> 01:42:22,083 - Your name? - Moussa. 1633 01:42:22,375 --> 01:42:25,208 Births always make me emotional. 1634 01:42:25,500 --> 01:42:26,375 A hors d'œuvre? 1635 01:42:30,458 --> 01:42:32,875 Who pays your overtime? 1636 01:42:33,167 --> 01:42:34,667 Overtime? We work nonstop. 1637 01:42:34,958 --> 01:42:36,292 Is this meat couscoussed? 1638 01:42:36,583 --> 01:42:38,667 - It's a secret. - Come meet our chef. 1639 01:42:39,667 --> 01:42:41,917 I'm happy to be here with you. 1640 01:42:43,083 --> 01:42:44,042 Me too. 1641 01:42:47,333 --> 01:42:49,417 Everything I did was for you. 1642 01:42:51,625 --> 01:42:54,042 Excuse me, I hope I'm not interrupting. 1643 01:42:54,333 --> 01:42:56,750 Since Sami will be on paternity leave, 1644 01:42:58,125 --> 01:42:59,458 need a new toy? 1645 01:43:00,417 --> 01:43:02,500 No thank you, that's very kind. 1646 01:43:08,958 --> 01:43:09,708 It's a girl! 1647 01:43:21,833 --> 01:43:23,667 You performed a miracle, honey. 1648 01:43:26,333 --> 01:43:27,542 What's her name? 1649 01:43:28,542 --> 01:43:30,083 No idea yet. 1650 01:43:30,667 --> 01:43:32,500 If it was a boy, I had Gunther. 1651 01:43:34,333 --> 01:43:35,583 Call her Madeleine. 1652 01:43:36,958 --> 01:43:38,208 That's nice. 1653 01:43:39,000 --> 01:43:41,292 - Great idea. - Nonsense, her name is Sofia. 1654 01:43:42,042 --> 01:43:43,375 Her name is Sofia. 1655 01:43:43,875 --> 01:43:45,583 Like your mother? Nice. 1656 01:43:46,417 --> 01:43:47,500 May I? 1657 01:43:48,833 --> 01:43:49,917 My princess! 1658 01:43:51,375 --> 01:43:52,792 Come kiss her, losers. 1659 01:43:56,958 --> 01:43:57,833 Gently. 1660 01:44:00,250 --> 01:44:02,625 Sami, can I be her godfather? 1661 01:44:06,208 --> 01:44:06,875 Yeah. 1662 01:44:07,292 --> 01:44:08,500 Here. I'd love that. 1663 01:44:12,167 --> 01:44:14,208 - Hi, Sofia. - You're loaded! 1664 01:44:14,833 --> 01:44:15,792 You Okay? 1665 01:44:20,208 --> 01:44:21,125 Come. 1666 01:44:26,333 --> 01:44:27,583 Let's take a walk. 1667 01:44:40,458 --> 01:44:41,583 Have a seat. 1668 01:45:00,750 --> 01:45:01,958 Take off your shoes. 1669 01:45:04,958 --> 01:45:06,292 Your socks too. 1670 01:45:12,417 --> 01:45:16,708 You know, Dad, if ever I take your place, I won't do anything like you. 1671 01:45:18,042 --> 01:45:20,708 You're Alexandre Etienne, you do as you please. 1672 01:45:23,250 --> 01:45:24,083 My way? 1673 01:45:27,375 --> 01:45:28,333 Your way. 1674 01:45:41,042 --> 01:45:41,958 Coming? 1675 01:45:46,667 --> 01:45:47,750 It tickles. 1676 01:45:48,667 --> 01:45:49,542 Yes. 1677 01:45:55,375 --> 01:45:57,333 I want to launch a start-up. 1678 01:45:58,333 --> 01:46:00,250 If you want... In what? 1679 01:46:01,625 --> 01:46:02,667 Teapots. 1680 01:46:03,083 --> 01:46:04,458 Double-spout teapots. 1681 01:46:12,042 --> 01:46:14,250 THE NEW TOY 1682 01:51:29,250 --> 01:51:31,625 Make the most of your life. 1683 01:51:32,792 --> 01:51:35,458 I trust you to do something big. 1684 01:51:36,125 --> 01:51:38,208 Not medium, something big. 1685 01:51:38,542 --> 01:51:39,917 Subtitles: Andrew Litvac Subtitling: HIVENTY 101576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.