Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,320 --> 00:00:08,240
Last game round, the playersfears and team spirit were put to the test.
2
00:00:08,320 --> 00:00:10,920
If you are seriously anxious,
thenyoudon't.
3
00:00:11,000 --> 00:00:15,200
They ended up with twoof three possible kilos of silver,-
4
00:00:15,280 --> 00:00:17,720
-when the traitor Jørn choseto go for the shield-
5
00:00:17,800 --> 00:00:20,880
-to reinforcethe impression of his loyalty.
6
00:00:20,960 --> 00:00:23,080
Yes, yes.
7
00:00:23,160 --> 00:00:28,200
Cengiz's detective workreflected on Chris.
8
00:00:28,280 --> 00:00:33,320
In the council chamber it was even,but despite her efforts-
9
00:00:33,400 --> 00:00:37,200
-it was Tonje who was exiled,and another loyalist is out of the game.
10
00:00:37,280 --> 00:00:39,520
I am loyal.
11
00:00:39,600 --> 00:00:42,000
That was a bit enlightening.
12
00:00:42,080 --> 00:00:47,160
The game is going the way of the traitorsso far, but that could change.
13
00:00:47,240 --> 00:00:50,800
Today no one will die, but...
14
00:00:53,200 --> 00:00:56,200
SCREEN MEDIA
Ragnhild Meyer
15
00:01:26,560 --> 00:01:29,600
The night is over,and it is ready for game round 4.
16
00:01:29,680 --> 00:01:35,680
But that this lunch will not beas usual, only the traitors know.
17
00:01:40,960 --> 00:01:46,320
I'm surprised I survived the
night, because I must have been tough in the face-
18
00:01:46,400 --> 00:01:49,880
-to two pieces
I think are traitors.
19
00:01:49,960 --> 00:01:54,560
I don't realize I'm alive.
I get that you are, but…
20
00:01:54,640 --> 00:01:56,840
I rely on...
21
00:01:56,920 --> 00:02:03,680
I never trust Anne B., but she
had not managed not to reveal herself.
22
00:02:03,760 --> 00:02:10,000
- She doesn't pull any strings.
- But it was fun that she said that.
23
00:02:10,080 --> 00:02:16,200
Tonje just: "I think Anne.
I think you're pulling the strings."
24
00:02:20,520 --> 00:02:23,400
Hello, boys.
Can I give you a hug,-
25
00:02:23,480 --> 00:02:27,080
-or are you the skeptics today?
26
00:02:27,160 --> 00:02:31,400
- Have you been restless last night?
- Yes, are you crazy.
27
00:02:31,480 --> 00:02:37,240
But that was because I safet
because I didn't want to vote for Chris.
28
00:02:37,320 --> 00:02:40,520
If you are loyal, you made
a very poor effort yesterday.
29
00:02:40,600 --> 00:02:42,720
- Do you think so?
-Very.
30
00:02:42,800 --> 00:02:46,120
It is impossible to know where you stand.
31
00:02:46,200 --> 00:02:49,760
The person I trust the most in
here is Sandra.
32
00:02:49,840 --> 00:02:55,360
I know Sandra won't get votes,
so I've made the cowardly choice.
33
00:02:55,440 --> 00:02:58,760
I'm a little surprised
I survived the night.
34
00:02:58,840 --> 00:03:06,240
People had reacted to my choosing
to be loyal to Tonje and Chris.
35
00:03:06,320 --> 00:03:12,360
I knew that would put me
in a vulnerable situation.
36
00:03:12,440 --> 00:03:18,400
Emil has been staring at me for several days.
He doesn't trust me.
37
00:03:18,480 --> 00:03:24,600
Some people made some powerful choices and have to
stand for it today, while you just...
38
00:03:24,680 --> 00:03:28,200
-What was important to me yesterday...
-Imagine if everyone did it.
39
00:03:28,280 --> 00:03:32,440
You can vote wrongly, but you must try
to vote in the direction of what you believe.
40
00:03:32,520 --> 00:03:35,800
If you don't do that, there is nothing
to read into any of the things.
41
00:03:35,880 --> 00:03:38,800
If you say so...
I'll take it to heart.
42
00:03:44,040 --> 00:03:46,920
- Neimen...
- I'm so sickly happy.
43
00:03:47,000 --> 00:03:51,720
- I soon can't take it anymore.
- Come and get a good hug.
44
00:03:51,800 --> 00:03:55,400
I hardly slept last night.
45
00:03:55,480 --> 00:03:58,880
There are many who trust me.
46
00:03:58,960 --> 00:04:01,440
I'm happy about that,
because I try to be me.
47
00:04:01,520 --> 00:04:09,080
But at the same time it's so terrible,
because I get such a bad conscience.
48
00:04:09,160 --> 00:04:14,480
-You're not alone.
- I am not a robust person.
49
00:04:14,560 --> 00:04:19,840
It is very weird. I wish
I had a little less conscience.
50
00:04:24,240 --> 00:04:26,720
One day more!
51
00:04:31,000 --> 00:04:33,440
-Have you had any sleep?
-Can I call you brother?
52
00:04:33,520 --> 00:04:37,480
Yes of course.
We are brothers now, Jørn.
53
00:04:37,560 --> 00:04:40,920
- Good to see you.
-Likewise.
54
00:04:41,000 --> 00:04:45,200
-Did you sleep well?
- I've had shields. I found it.
55
00:04:45,280 --> 00:04:50,160
- You may never have slept better.
-No.
56
00:04:50,240 --> 00:04:56,440
That act during breakfast, when
you pretend you don't know anything,-
57
00:04:56,520 --> 00:04:59,840
-I think I'm doing amazingly well.
58
00:04:59,920 --> 00:05:03,240
It's actually
a little scary to think about.
59
00:05:03,320 --> 00:05:07,080
I enjoy the traitor task more and more .
60
00:05:07,160 --> 00:05:12,280
I think I'm good, too.
It's almost embarrassing to say.
61
00:05:12,360 --> 00:05:15,120
But it's fun.
62
00:05:15,200 --> 00:05:18,600
Hey!
63
00:05:22,000 --> 00:05:23,840
All right!
64
00:05:23,920 --> 00:05:26,160
You have to go to work today.
65
00:05:26,240 --> 00:05:30,080
I have realized
that I am a lousy detective,-
66
00:05:30,160 --> 00:05:34,440
- so I won't continue with that.
67
00:05:36,320 --> 00:05:39,800
Today, I trust almost no one.
68
00:05:39,880 --> 00:05:46,080
Now I have to start from scratch again.
This is too bad.
69
00:05:46,160 --> 00:05:51,440
I think the traitors
feel safer than the loyal ones.
70
00:05:51,520 --> 00:05:56,480
So I look for the ones who are the most
relaxed and laughing and enjoying themselves.
71
00:05:56,560 --> 00:06:03,560
Emil and Jørn are quite relaxed.
72
00:06:03,640 --> 00:06:06,880
I have an incredibly bad conscience
that we sent Tonje out.
73
00:06:06,960 --> 00:06:10,600
I am all the more eager
to find traitors tonight.
74
00:06:10,680 --> 00:06:15,120
-Who is missing now?
-Anne B. missing.
75
00:06:15,200 --> 00:06:19,080
-I know that.
- It's sad anyway.
76
00:06:22,720 --> 00:06:26,600
-Yes!
-Damn father, now...
77
00:06:26,680 --> 00:06:32,360
-Did you sleep badly?
-Has he slept badly?
78
00:06:32,440 --> 00:06:35,240
I didn't sleep well last night, no.
79
00:06:35,320 --> 00:06:40,240
-Are you doing well?
- Yes, now it was much better.
80
00:06:40,320 --> 00:06:43,920
- Are you doing well?
- It's going well.
81
00:06:44,000 --> 00:06:48,480
- You didn't look very happy.
- I haven't slept.
82
00:06:48,560 --> 00:06:52,480
I'm struggling.
I mean it.
83
00:06:52,560 --> 00:06:55,880
But that's just the way I am.
It's not the first time.
84
00:06:55,960 --> 00:07:00,760
When I'm in a role,
I don't come out.
85
00:07:00,840 --> 00:07:04,800
-So you play a role?
-Yes I do.
86
00:07:04,880 --> 00:07:08,600
Maybe you do too.
87
00:07:08,680 --> 00:07:11,600
I sit and write a lot.
88
00:07:11,680 --> 00:07:15,440
Gets up at 3 in the morning
with palpitations.
89
00:07:15,520 --> 00:07:19,240
"Is that true?
I haven't spoken to Sander"-
90
00:07:19,320 --> 00:07:22,200
-"to confirm or deny what
he meant by that with Tonje", etc.
91
00:07:22,280 --> 00:07:25,080
My head is working all the time.
92
00:07:25,160 --> 00:07:29,720
But I'll get to the bottom of it.
I'm going to scare them.
93
00:07:33,080 --> 00:07:36,720
Hey!
94
00:07:36,800 --> 00:07:42,800
- I didn't think so.
-Many people thought you didn't come today.
95
00:07:42,880 --> 00:07:47,520
I don't understand why I'm here.
96
00:07:47,600 --> 00:07:50,800
-Very happy to see you.
-Likewise.
97
00:07:50,880 --> 00:07:54,080
You've been a name people didn't think
came in the door today.
98
00:07:54,160 --> 00:07:58,600
- I've put myself on the list...
- Is this a real shock?
99
00:07:58,680 --> 00:08:00,680
Yes, it is.
100
00:08:00,760 --> 00:08:06,000
There are few fingers
that specifically point at me.
101
00:08:06,080 --> 00:08:10,880
But I feel that I am
the weakest traitor.
102
00:08:10,960 --> 00:08:13,640
That's what stresses me out,
I think.
103
00:08:13,720 --> 00:08:17,160
You can hold my hand
and feel how clingy I am.
104
00:08:17,240 --> 00:08:19,880
I can confirm
that he is quite...
105
00:08:19,960 --> 00:08:26,320
I have written observations about what
happened after yesterday's council chamber.
106
00:08:26,400 --> 00:08:32,520
Jonas came up to me and tried to
win my trust back by saying:
107
00:08:32,600 --> 00:08:36,480
"I think what you say
about Sander is true."
108
00:08:36,560 --> 00:08:41,240
"Maybe he's tricking me?" he says.
109
00:08:41,320 --> 00:08:45,960
Maybe he's deceiving him?
Or so Jonas Sander wonders.
110
00:08:46,040 --> 00:08:49,080
It is also a way of thinking.
111
00:08:49,160 --> 00:08:52,960
Is it a subdued mood here today?
112
00:08:53,040 --> 00:08:55,640
-Yes.
- There is a little more pressure.
113
00:08:55,720 --> 00:08:58,920
I think there is
little sleep in circulation.
114
00:08:59,000 --> 00:09:02,880
When we see that three
pieces are missing, it is nothing new.
115
00:09:02,960 --> 00:09:10,880
I imagined that
two would come waltzing in for breakfast.
116
00:09:13,640 --> 00:09:18,000
- It's not Anne.
- It was very slow.
117
00:09:20,000 --> 00:09:24,360
-Come on.
-No!
118
00:09:29,680 --> 00:09:34,560
- It was not a pleasant welcome.
-Good morning.
119
00:09:34,640 --> 00:09:41,320
And then suddenly Mads Hansen
appears.
120
00:09:41,400 --> 00:09:44,720
And it's always bad news.
121
00:09:44,800 --> 00:09:49,960
The most observant of you will
notice that three pieces are missing.
122
00:09:50,040 --> 00:09:55,120
The good news is
that none of them have been eliminated.
123
00:09:57,360 --> 00:10:03,840
Another good news is that
neither of you will be there the next night either.
124
00:10:03,920 --> 00:10:09,560
The three have been kidnapped and put
on the death list by the traitors.
125
00:10:13,880 --> 00:10:18,080
The death list is a game elementfrom the rulebook everyone was given-
126
00:10:18,160 --> 00:10:23,320
-at the start of the game. An elementthe players themselves cannot control.
127
00:10:23,400 --> 00:10:28,640
One of the players on the death listwill be eliminated the following night.
128
00:10:28,720 --> 00:10:32,520
But there are waysto survive the death list.
129
00:10:32,600 --> 00:10:35,920
You can win a shieldand save yourself,-
130
00:10:36,000 --> 00:10:41,480
-or expose and banisha traitor in the council chamber.
131
00:10:43,600 --> 00:10:45,840
And...
132
00:10:45,920 --> 00:10:52,040
I bring both good and bad
news. Which one do you want first?
133
00:10:52,120 --> 00:10:56,040
- The bad one, of course.
- That was what I had based myself on.
134
00:10:56,120 --> 00:11:01,000
You don't get to eliminate anyone tonight.
135
00:11:01,080 --> 00:11:07,960
The good thing is that you get to put
three players on a death list.
136
00:11:08,040 --> 00:11:13,600
Tomorrow night you will
eliminate one on that list.
137
00:11:13,680 --> 00:11:17,080
One of the three gets the chance
to save himself.
138
00:11:17,160 --> 00:11:22,240
This means that you must choose
between the remaining two.
139
00:11:22,320 --> 00:11:25,080
Good luck.
I'll see you tomorrow.
140
00:11:25,160 --> 00:11:28,400
Hope it.
141
00:11:28,480 --> 00:11:32,560
-How about taking Sander, me and Anne B.?
-Before the death list takes effect,-
142
00:11:32,640 --> 00:11:38,120
- one must be banished.
- They don't banish anyone on the death list.
143
00:11:38,200 --> 00:11:41,800
If they're sure it's
a traitor on the death list,-
144
00:11:41,880 --> 00:11:44,520
-then they banish that person.
145
00:11:44,600 --> 00:11:48,200
The loyal will think that to cast
suspicion in the wrong direction,-
146
00:11:48,280 --> 00:11:52,800
-have the traitors put
one of their own on the list.
147
00:11:52,880 --> 00:11:55,440
- Shall we put Erlend on the list?
-Yes, why not?
148
00:11:55,520 --> 00:11:59,600
We get the conversation to revolve around the fact that
there might be a traitor on the list.
149
00:11:59,680 --> 00:12:04,720
And then Erlend's name is there. Maybe
you put two and two together.
150
00:12:04,800 --> 00:12:07,360
-So fun.
-For him it's festive.
151
00:12:07,440 --> 00:12:10,600
Shall we laugh one more time?
152
00:12:12,800 --> 00:12:16,280
Erlend, Anne and Sanderwere put on the death list.
153
00:12:19,440 --> 00:12:25,720
There is no letter here.
So I'm not eliminated? Yeah, damn it.
154
00:12:27,880 --> 00:12:30,960
Stamp on, yes.
Red stamp.
155
00:12:31,040 --> 00:12:34,920
This cannot possibly bode well.
156
00:12:35,000 --> 00:12:38,080
-Kidnapped.
- I've been kidnapped.
157
00:12:38,160 --> 00:12:40,720
"You've been kidnapped
and put on death row."
158
00:12:40,800 --> 00:12:44,840
Oh my God!
As if I needed more action today.
159
00:12:44,920 --> 00:12:48,720
Then I can't go
to breakfast with the others?
160
00:12:48,800 --> 00:12:52,920
"You will get one chance
to save yourself."
161
00:12:53,000 --> 00:12:57,160
-A chance.
-There must be others on this list.
162
00:12:57,240 --> 00:12:59,480
Death list.
Who else could it be?
163
00:12:59,560 --> 00:13:04,720
I have always dreamed of being let down
by my own. I'm looking forward to it anyway.
164
00:13:04,800 --> 00:13:08,480
I'm on the death list.
165
00:13:08,560 --> 00:13:11,280
Fun.
166
00:13:14,560 --> 00:13:19,720
Erlend, Anne and Sander areabducted in a car 13 km from Midtåsen.
167
00:13:19,800 --> 00:13:24,000
Without being able to take notes, they have to memorizeexactly where they are driven.
168
00:13:24,080 --> 00:13:27,400
This information is the onlythe others have to go by-
169
00:13:27,480 --> 00:13:29,480
-when they will try to save them.
170
00:13:29,560 --> 00:13:33,320
Here it is important to remember
the relevant road signs.
171
00:13:33,400 --> 00:13:38,680
E18 towards Oslo.
Take off after 6 km to Fevang.
172
00:13:38,760 --> 00:13:40,920
Right...
173
00:13:41,000 --> 00:13:43,920
I try to pick up
all the details.
174
00:13:44,000 --> 00:13:48,080
Red house on your right.
We're going to the left.
175
00:13:48,160 --> 00:13:51,760
Roundabout, drive straight through,
40 tonne sign.
176
00:13:51,840 --> 00:13:57,160
The longer the trip,
the less detailed my list becomes.
177
00:13:57,240 --> 00:14:02,360
I have to take note of everything around me.
But I'm tired of orientation.
178
00:14:02,440 --> 00:14:07,040
I tried to look for steeples.
Are there many churches here?
179
00:14:07,120 --> 00:14:10,720
My tactic was that I
took relevant road information,-
180
00:14:10,800 --> 00:14:15,800
-sang it to myself continuously.
181
00:14:15,880 --> 00:14:21,280
E18 towards Oslo, Fevang
Stokke, Sandefjord flyklubb
182
00:14:32,880 --> 00:14:37,400
If all kidnapped are found withinone hour, the players win silver.
183
00:14:37,480 --> 00:14:40,840
The first one found,will be rewarded with shield-
184
00:14:40,920 --> 00:14:44,840
-and is thereby secured againstelimination next night.
185
00:14:44,920 --> 00:14:48,440
I have established telephone contact
with the kidnappers.
186
00:14:48,520 --> 00:14:53,840
Each kidnapped person gets one opportunity
to describe his or her whereabouts.
187
00:14:53,920 --> 00:14:57,160
The first group
gets a five-minute head start, -
188
00:14:57,240 --> 00:15:02,440
-but only get one minute on the phone
with the person you are going to rescue.
189
00:15:02,520 --> 00:15:05,280
The second group startsfive minutes behind the first, -
190
00:15:05,360 --> 00:15:08,680
-but gets more time on the phonewith the kidnapped.
191
00:15:08,760 --> 00:15:11,400
Tredje gruppe starterfem minutter bak der igjen,-
192
00:15:11,480 --> 00:15:15,240
-but gets even longer phone time.
193
00:15:15,320 --> 00:15:18,760
Who will save who?
It's up to you.
194
00:15:18,840 --> 00:15:24,880
- I can help save Sander.
- I think Erlend.
195
00:15:24,960 --> 00:15:28,720
When we allocate groups,
we think about who needs the shortest time-
196
00:15:28,800 --> 00:15:35,040
- on explaining where he or she is.
Then we immediately thought of Erlend.
197
00:15:35,120 --> 00:15:39,960
-Cengiz and I are with Erlend.
- We'll take Sander.
198
00:15:40,040 --> 00:15:44,560
I was very concerned
that I should not save Erlend.
199
00:15:44,640 --> 00:15:48,080
I have zero faith in him being loyal.
200
00:15:48,160 --> 00:15:52,960
It would have been difficult
not to reveal it in the car.
201
00:15:53,040 --> 00:15:56,760
-Who is the first group?
-Cathrine, you decide.
202
00:15:56,840 --> 00:16:00,000
-Everyone trusts you.
-Erlend gets one minute,-
203
00:16:00,080 --> 00:16:05,240
- Anne two and Sander three.
-Very good. Agreed.
204
00:16:05,320 --> 00:16:12,520
Then the first group,
which will rescue Erlend, can come with me.
205
00:16:17,000 --> 00:16:19,600
The first one found,gets a shield.
206
00:16:19,680 --> 00:16:23,240
With that, the traitors have the opportunity tosabotage the group's efforts-
207
00:16:23,320 --> 00:16:25,880
-to control who doesn't get it.
208
00:16:25,960 --> 00:16:29,040
There should be someone in the group
who knows him well.
209
00:16:29,120 --> 00:16:33,800
It was good to have Jonas,
Cathrine and Cengiz with you.
210
00:16:33,880 --> 00:16:38,240
You have chosen
to try to find Erlend.
211
00:16:38,320 --> 00:16:43,280
You get one minute
to talk to Erlend.
212
00:16:43,360 --> 00:16:47,000
- It might be a good idea to make a note.
- I say the least possible.
213
00:16:47,080 --> 00:16:50,800
Tell him he has one minute,
that he must not fuck.
214
00:16:52,240 --> 00:16:56,400
Drive E18 towards Oslo.
Take off to Fevang.
215
00:16:56,480 --> 00:17:01,120
Drive to Stokke,and then Sandefjord flyklubb.
216
00:17:01,200 --> 00:17:04,200
Then there will be a closed boom.
Run towards a yellow sign.
217
00:17:04,280 --> 00:17:08,120
Follow the road to an icy parking
space. I'm in the cave on the left.
218
00:17:08,200 --> 00:17:14,080
E18 Oslo, Fevang, Stokke, Sandefjord
flight club, yellow sign at closed barrier.
219
00:17:14,160 --> 00:17:18,720
Erlend is absolutely...
He was incredibly good there.
220
00:17:18,800 --> 00:17:22,960
He observes things and is straight
to the point. Without even saying hello.
221
00:17:23,040 --> 00:17:25,800
I'm in the cave on the left.
222
00:17:25,880 --> 00:17:31,720
I leave snuff behind me and maybe
mark the door with a feather or something.
223
00:17:31,800 --> 00:17:37,000
- We will hurry to find you.
-Gorgeous. Hurry up.
224
00:17:37,080 --> 00:17:40,240
- Are you going to drive?
- I can drive.
225
00:17:42,800 --> 00:17:45,680
With the first group under waythe clock has started.
226
00:17:45,760 --> 00:17:50,400
-All right. Off we go!
-E18 mot Oslo.
227
00:17:50,480 --> 00:17:54,160
- Then we're going to the right.
-Right, left and left.
228
00:17:56,040 --> 00:17:59,520
It was Cathrine who answered the phone.
She is used to getting messages-
229
00:17:59,600 --> 00:18:02,600
- and do what is needed
in their everyday news life.
230
00:18:02,680 --> 00:18:04,960
I trust her.
231
00:18:05,040 --> 00:18:10,920
I don't care much for the shield.
It's the same for me out of the three.
232
00:18:11,000 --> 00:18:13,520
It's a game.
233
00:18:13,600 --> 00:18:17,640
You have chosen to find Anne.
234
00:18:17,720 --> 00:18:22,520
- Why exactly Anne?
- Because we love Anne.
235
00:18:22,600 --> 00:18:25,080
I wanted to save Anne today.
236
00:18:25,160 --> 00:18:27,320
I protect her
to the bitter end,-
237
00:18:27,400 --> 00:18:32,440
-regardless of whether she says she
's a traitor. She must be here.
238
00:18:32,520 --> 00:18:35,880
You have two minutes.
239
00:18:35,960 --> 00:18:39,000
Listen carefully.
I will say this only once.
240
00:18:39,080 --> 00:18:44,360
Remember: The traitors among you will
try to torpedo what I say now.
241
00:18:44,440 --> 00:18:48,960
Drive down from Midtåsen,
turn left, drive a short distance, -
242
00:18:49,040 --> 00:18:52,000
- then you will come to
the big road that goes across.
243
00:18:52,080 --> 00:18:56,160
Then you go to the left.
Then you get closer to the motorway.
244
00:18:56,240 --> 00:19:00,280
There you go to the right, to Andebu.
245
00:19:02,040 --> 00:19:04,720
There were a lot of details
before we arrived at E18.
246
00:19:04,800 --> 00:19:10,520
The first 45 seconds could have been:
"Drive out on the E18 in the direction of Oslo."
247
00:19:10,600 --> 00:19:19,160
To Sandefjord flyklubb, to the boom.
Park there, walk a kilometer backwards.
248
00:19:19,240 --> 00:19:22,960
There is a road there that goes backwards
along the road you drove up there.
249
00:19:23,040 --> 00:19:29,000
Walk down it a kilometer.
Then you come to a bunker.
250
00:19:29,080 --> 00:19:32,200
Inside there I am.
You must find me.
251
00:19:32,280 --> 00:19:37,920
- Emil is here, so things are going well.
- I am motivated. I come.
252
00:19:38,000 --> 00:19:41,680
Okay, here we go.
We have to hurry.
253
00:19:41,760 --> 00:19:43,760
Gruppa som skalrescued Anne there i gang.
254
00:19:43,840 --> 00:19:47,680
They have five minutes to catch up,should she be able to win the shield.
255
00:19:47,760 --> 00:19:50,680
-Emil, are you driving?
-I drive.
256
00:19:50,760 --> 00:19:54,440
Go! Go!
257
00:19:54,520 --> 00:19:57,280
"Then we'll come to a big road."
258
00:19:57,360 --> 00:20:00,200
It's so good that you add
a little Trønder dialect.
259
00:20:00,280 --> 00:20:04,000
I was happy to hear
Emil's voice. Then I heard Jørn.
260
00:20:04,080 --> 00:20:09,760
Then I was very happy,
because I trust them 95%.
261
00:20:09,840 --> 00:20:13,520
You must find Sander.
262
00:20:13,600 --> 00:20:18,920
-Why did the choice fall on him?
- I trust Sander.
263
00:20:19,000 --> 00:20:22,920
I trust Sander.
I hope he gets the shield,-
264
00:20:23,000 --> 00:20:26,760
- because of the three, he is the one
who needs it the most.
265
00:20:26,840 --> 00:20:30,720
You have three minutes.
266
00:20:30,800 --> 00:20:35,720
-Hey Sann, the gang.
- We have three minutes. Where are you?
267
00:20:35,800 --> 00:20:40,160
We don't need everything.
Have pen and paper ready.
268
00:20:40,240 --> 00:20:44,400
We are going out on the main roadtoward Drammen and Oslo.
269
00:20:44,480 --> 00:20:50,560
Out the gate on the right, the give-way
sign, there we go to the left.
270
00:20:50,640 --> 00:20:54,840
-Not towards Sandefjord centre.
-Take it one more time.
271
00:20:54,920 --> 00:20:59,880
Out the gate, then right
and then left.
272
00:20:59,960 --> 00:21:03,760
- Not down towards the center of Sandefjord.
-I understand.
273
00:21:03,840 --> 00:21:07,320
Then you will come to an intersection
with a red house on the corner.
274
00:21:07,400 --> 00:21:11,000
Turn left
and follow the signs for Andebu.
275
00:21:11,080 --> 00:21:14,080
I push away what
is not so important.
276
00:21:14,160 --> 00:21:17,240
I throw in Torp,
I throw in Fevang,-
277
00:21:17,320 --> 00:21:20,880
- I throw in a 40 tonne sign.
Bring the essentials.
278
00:21:20,960 --> 00:21:25,520
You will then enter a roundabout.
On a building in front it says "Uni Stål".
279
00:21:25,600 --> 00:21:30,320
- You have to pass that building.
-Wait. "Uni Steel". Get over it.
280
00:21:30,400 --> 00:21:32,680
That's red writing there.
281
00:21:32,760 --> 00:21:35,920
I feel that there is zero stress.
282
00:21:36,000 --> 00:21:40,400
Then you can go straight to the left for
a bit. There you run straight ahead.
283
00:21:40,480 --> 00:21:45,080
I'm heading into a bunker.
If you follow the road, you will see the bunker.
284
00:21:45,160 --> 00:21:48,440
-Are you fine?
-Yes. I miss you.
285
00:21:48,520 --> 00:21:51,440
- Greit. Hello?
-Bye!
286
00:21:51,520 --> 00:21:53,720
You have time for that.
287
00:21:56,000 --> 00:21:59,200
It went smoothly.
288
00:21:59,280 --> 00:22:02,200
But are they out in time,
or will the others arrive before that?
289
00:22:11,040 --> 00:22:17,920
All the groups are now on their way.They only have the descriptions to use.
290
00:22:18,000 --> 00:22:23,560
Erlend's rescuers havea small lead over the others.
291
00:22:23,640 --> 00:22:26,520
It's on the right here somewhere.
292
00:22:26,600 --> 00:22:31,720
-Have you been here before?
- I am very observant on roads.
293
00:22:31,800 --> 00:22:35,360
-Hard right.
-Hold on!
294
00:22:38,880 --> 00:22:41,800
Well done!
295
00:22:41,880 --> 00:22:46,400
Anne was impressively good
at giving us directions.
296
00:22:46,480 --> 00:22:49,400
We are going straight ahead
at the first roundabout.
297
00:22:49,480 --> 00:22:53,040
This is a red house at a crossroads.
What did it say? Left.
298
00:22:53,120 --> 00:22:59,480
- Duck nest. It doesn't say Andebu here.
- But where is Dammen Oslo?
299
00:22:59,560 --> 00:23:05,200
When we get to the first
intersection... Everything there makes us uncertain.
300
00:23:05,280 --> 00:23:09,440
- There is a red house at an intersection.
-Yes...
301
00:23:09,520 --> 00:23:14,840
-I think it's...
-Should we screw it up already?
302
00:23:14,920 --> 00:23:21,440
I need the shield so badly.
I think I'm dead without it.
303
00:23:21,520 --> 00:23:24,560
-Someone has to make the decision.
- Was the house on the right?
304
00:23:24,640 --> 00:23:27,720
-To the left.
- It's on the right.
305
00:23:27,800 --> 00:23:30,680
We will turn left at the red house.
306
00:23:32,800 --> 00:23:35,920
On the road again...
307
00:23:36,000 --> 00:23:38,440
I can't wait to get
On the road again
308
00:23:38,520 --> 00:23:42,240
- Shall we turn left?
- Yes, drive on.
309
00:23:57,800 --> 00:24:00,320
The players are startingwith today's mission.
310
00:24:00,400 --> 00:24:03,760
Three players have been kidnappedand must be rescued within an hour-
311
00:24:03,840 --> 00:24:06,960
-to win silver for the prize pool.
312
00:24:07,040 --> 00:24:14,320
There may be caves up there.
It must be a rock formation.
313
00:24:14,400 --> 00:24:18,280
- It was an airport...
- To the right.
314
00:24:18,360 --> 00:24:23,120
- I think we hit the spot.
-And we have a five-minute lead.
315
00:24:23,200 --> 00:24:25,200
They're just getting started, they.
316
00:24:25,280 --> 00:24:30,600
- Did I say we would use 23 minutes?
- Did you say 23?
317
00:24:30,680 --> 00:24:32,760
Towards Andebu.
318
00:24:32,840 --> 00:24:36,440
Jørn has a great sense of direction.
Emil too. He goes skiing.
319
00:24:36,520 --> 00:24:40,720
He follows a trail,
but you have to know where in the forest you are.
320
00:24:40,800 --> 00:24:43,800
I have been here a lot
and went roller skiing.
321
00:24:43,880 --> 00:24:47,680
-Have you been here?
-Yes I think so.
322
00:24:47,760 --> 00:24:52,480
- Flying club.
-Yes! Damn father, so delicious!
323
00:24:52,560 --> 00:24:55,600
-And then it was the left?
- No, now it's time for the boom.
324
00:24:55,680 --> 00:25:00,320
- There's a boom there.
-And a yellow sign.
325
00:25:00,400 --> 00:25:04,680
-Now listen. To the left there.
- There is the yellow sign.
326
00:25:08,480 --> 00:25:12,080
There is the boom.
327
00:25:12,160 --> 00:25:16,080
I want them to save me first
so I get shield.
328
00:25:16,160 --> 00:25:19,880
Erlend, we're coming!
Don't walk on the nose.
329
00:25:19,960 --> 00:25:23,440
-Flashlight.
- Don't scare us, then.
330
00:25:23,520 --> 00:25:27,280
- Erlend, can you hear us?
-Wait, here the road splits.
331
00:25:27,360 --> 00:25:30,560
-Here we have to look for snuff.
-Foreign?
332
00:25:32,640 --> 00:25:35,040
Anne!
333
00:25:35,120 --> 00:25:39,120
-Flashlights.
-Okay, drive on.
334
00:25:39,200 --> 00:25:42,720
We find a flashlight
and start shining in there.
335
00:25:42,800 --> 00:25:45,960
It's dusty, dust in the air.
336
00:25:47,480 --> 00:25:52,800
It is much bigger
than first thought.
337
00:25:52,880 --> 00:25:56,480
- Are there any tracks here?
- Just shout.
338
00:25:56,560 --> 00:26:01,960
- Light on the ground for footprints.
- The tracks go here.
339
00:26:02,960 --> 00:26:07,480
-Was there sound here?
- There was sound here.
340
00:26:09,480 --> 00:26:12,200
Two of the groupshave arrived at the cave,-
341
00:26:12,280 --> 00:26:15,360
-mens det lugger littfor the sum skal saved Sander.
342
00:26:15,440 --> 00:26:18,800
-Fevang 40.
-Then we drive towards Torp.
343
00:26:18,880 --> 00:26:23,680
Past Torp,
straight ahead as far as Fevang 40.
344
00:26:23,760 --> 00:26:27,400
- Here is the main road Oslo Drammen.
-What?
345
00:26:27,480 --> 00:26:32,880
Should we continue towards Andebu, or
should we go on the main road Oslo Drammen?
346
00:26:32,960 --> 00:26:38,480
We came to a roundabout.
Arman and I think we should go straight ahead.
347
00:26:38,560 --> 00:26:41,400
- Duck nest.
- I have to take a walk.
348
00:26:41,480 --> 00:26:45,000
- No, Andebu.
-Are you completely sure?
349
00:26:45,080 --> 00:26:47,680
No, I'm not sure of anything.
350
00:26:47,760 --> 00:26:52,200
Sandra says no,
so we take an extra lap around.
351
00:26:52,280 --> 00:26:55,200
Torp must be in the direction of
Oslo Drammen.
352
00:26:55,280 --> 00:27:00,160
-No. Yes, that's true.
-Just. Along the highway.
353
00:27:00,240 --> 00:27:06,240
I think this lashing is not good
for Sander's shield chances.
354
00:27:06,320 --> 00:27:10,800
I think Sandra is completely on point.
I think it was too much.
355
00:27:10,880 --> 00:27:17,720
Torp is not beyond there.
It is located along a highway.
356
00:27:23,240 --> 00:27:26,400
We move on here.
357
00:27:30,320 --> 00:27:32,320
-What?
- Up here?
358
00:27:32,400 --> 00:27:38,600
- Do you see something? Bring the flashlight.
- There are lots of open spaces here.
359
00:27:38,680 --> 00:27:42,360
Anne?
360
00:27:45,680 --> 00:27:51,160
- No, this is a dead end.
-Yes, it is.
361
00:27:51,240 --> 00:27:53,440
We went wrong inside the bunker.
362
00:27:53,520 --> 00:27:56,200
There's a ladder there.
Just look down.
363
00:27:56,280 --> 00:27:58,600
Then I saw a rusty ladder.
364
00:28:02,040 --> 00:28:08,000
Magnus is a tough guy. I had
n't thought of climbing down the hole.
365
00:28:08,080 --> 00:28:10,920
Magnus just: "I'm going down here."
366
00:28:11,000 --> 00:28:14,720
When I came down I didn't see much
but thought it was wrong.
367
00:28:14,800 --> 00:28:20,200
I don't see anything down here.
Can you drop it down?
368
00:28:20,280 --> 00:28:22,440
I got it and looked around.
369
00:28:22,520 --> 00:28:28,480
I saw that the corridor was very long,
We had not been there before.
370
00:28:28,560 --> 00:28:33,880
I decided to go in there,
although I left the team waiting.
371
00:28:33,960 --> 00:28:37,880
-Returned!
-Come back, Magnus!
372
00:28:37,960 --> 00:28:40,320
Foreign?
373
00:28:41,840 --> 00:28:45,200
When I reached the end,
I first heard Anne's voice.
374
00:28:45,280 --> 00:28:47,880
-Erlend?
-Hello, det er Anne!
375
00:28:47,960 --> 00:28:50,120
I've been kidnapped!
376
00:28:50,200 --> 00:28:52,720
Then I began to hear
Erlend's voice.
377
00:28:52,800 --> 00:28:55,800
Hey!
378
00:28:55,880 --> 00:28:59,240
- Anne?
-Jorn! Emily!
379
00:28:59,320 --> 00:29:03,560
Anne? Here!
Emil's group.
380
00:29:03,640 --> 00:29:06,760
I'm here!
381
00:29:06,840 --> 00:29:09,120
Yes!
382
00:29:10,800 --> 00:29:16,320
It was fun to complete the mission,
because the other team came right after.
383
00:29:16,400 --> 00:29:19,640
I'm here!
384
00:29:24,600 --> 00:29:29,040
- I have Erlend.
- You have Erlend? Yes!
385
00:29:30,520 --> 00:29:32,800
Yes, he is here.
386
00:29:32,880 --> 00:29:36,960
We were the first.
Anne sat in the next room.
387
00:29:37,040 --> 00:29:40,040
I like Magnus very much.
I have done that from day 1.
388
00:29:40,120 --> 00:29:45,880
Now he has gained even
greater hero status with me.
389
00:29:45,960 --> 00:29:49,160
-We won.
-Am I first man?
390
00:29:49,240 --> 00:29:52,160
- No, Erlend is first.
- They just found Erlend.
391
00:29:52,240 --> 00:29:56,200
First I heard Anne shout.
Then I finally heard Erlend.
392
00:29:56,280 --> 00:30:00,960
Magnus heard Anne scream,
found her door, -
393
00:30:01,040 --> 00:30:03,960
- and then he heard me.
394
00:30:04,040 --> 00:30:08,320
So thanks to Anne
who screamed so loudly that I was saved.
395
00:30:08,400 --> 00:30:12,960
They took Erlend first, so?
I think Erlend is a traitor.
396
00:30:14,840 --> 00:30:17,120
Now she's getting started.
397
00:30:17,200 --> 00:30:20,640
The clock is ticking.Although two kidnapped people have been found,-
398
00:30:20,720 --> 00:30:24,920
-also Sander must be savedin time to secure the silver.
399
00:30:25,000 --> 00:30:28,800
-40 tons.
-Was it right?
400
00:30:28,880 --> 00:30:30,920
Sandefjord flying club.
It's here.
401
00:30:31,000 --> 00:30:35,840
I don't think my good helpers
will come and pick me up today.
402
00:30:35,920 --> 00:30:40,600
I seriously
think I won't make it out today.
403
00:30:43,840 --> 00:30:47,240
- Pass the barrier.
- It's going well. Just follow.
404
00:30:47,320 --> 00:30:53,040
I can't find any reason why I
didn't give them a good enough explanation.
405
00:30:53,120 --> 00:31:00,960
For me now the most important thing is to win the
silver for the people and for the loyal.
406
00:31:01,040 --> 00:31:06,560
When we have to go fast to the bunker,
I take a little bit of control, -
407
00:31:06,640 --> 00:31:10,880
- because the boys are insanely slow.
408
00:31:11,920 --> 00:31:15,280
For and time.
409
00:31:15,360 --> 00:31:19,560
- Do you see a bunker there?
-Yes.
410
00:31:19,640 --> 00:31:25,080
Hurry up, then! I don't have a
flashlight. I don't see shit.
411
00:31:25,160 --> 00:31:29,320
We go into the bunker.
There are some spotlights there,-
412
00:31:29,400 --> 00:31:31,840
-so we take them and run inside.
413
00:31:31,920 --> 00:31:35,160
-Come on!
-There are two directions.
414
00:31:35,240 --> 00:31:39,120
- It's not up here.
-Hurry up a bit.
415
00:31:39,200 --> 00:31:44,760
We find nothing and we
get confused. It's so dark.
416
00:31:44,840 --> 00:31:47,720
We run straight ahead
and scream for Sander.
417
00:31:47,800 --> 00:31:51,120
Here is a door.
Sander!
418
00:31:51,200 --> 00:31:55,200
Is it up the stairs?
Light.
419
00:31:55,280 --> 00:31:59,560
- Sander?
- Go up the stairs.
420
00:31:59,640 --> 00:32:02,080
- Sander?
-Hello?
421
00:32:02,160 --> 00:32:07,320
- Sander? It's this way!
-Here!
422
00:32:07,400 --> 00:32:09,640
-What? Did you find him?
-No.
423
00:32:09,720 --> 00:32:14,400
-Hush! Sander?
-Come on!
424
00:32:14,480 --> 00:32:17,640
Hello?
425
00:32:17,720 --> 00:32:20,240
-Yes!
-And!
426
00:32:20,320 --> 00:32:25,440
- There we were, the gang.
-Damn, how heavy this was.
427
00:32:25,520 --> 00:32:28,720
The gang sprints in
and I am very happy, -
428
00:32:28,800 --> 00:32:31,680
- because I have missed
human contact.
429
00:32:31,760 --> 00:32:33,800
I must have a treat.
430
00:32:33,880 --> 00:32:36,320
-Hi my friends.
- So good to see you!
431
00:32:36,400 --> 00:32:40,360
-How did it go?
- We have no idea.
432
00:32:40,440 --> 00:32:42,400
You are out of breath.
You have run.
433
00:32:42,480 --> 00:32:45,280
Yes, we did it!
434
00:32:45,360 --> 00:32:48,640
I think it was very good
to see them again.
435
00:32:48,720 --> 00:32:54,520
- Thanks for finding me.
-You're welcome.
436
00:33:03,760 --> 00:33:08,720
With all three abductees foundwithin the hour, players get silver.
437
00:33:08,800 --> 00:33:13,160
The traitors chose to lie lowrather than influence the outcome.
438
00:33:13,240 --> 00:33:16,240
But that doesn't stopthe players' hunt for clues.
439
00:33:16,320 --> 00:33:19,680
Which may not be there.
440
00:33:19,760 --> 00:33:24,520
There is at least one traitor in this car .
441
00:33:24,600 --> 00:33:27,760
-If you think numbers now.
- It's Jørn. Jørn!
442
00:33:34,480 --> 00:33:38,600
Anne on the way back...
It's a rollercoaster-
443
00:33:38,680 --> 00:33:41,160
- to be with her.
It is super fun.
444
00:33:41,240 --> 00:33:45,280
You just sit and laugh.
445
00:33:45,360 --> 00:33:51,200
Anne shoots in all directions, so
no one takes her mention of me seriously.
446
00:33:51,280 --> 00:33:55,400
-But also if...
-What does the traitor say now?
447
00:33:55,480 --> 00:34:01,040
If anyone suspects me,
then it is a limited minority.
448
00:34:01,120 --> 00:34:05,000
I think one of the three of us was a traitor.
I don't think it was Sander.
449
00:34:05,080 --> 00:34:09,680
- I think it's Erlend.
- Now Erlend can get a shield.
450
00:34:09,760 --> 00:34:16,120
We can say he is a traitor,
hypothetically. He is a traitor.
451
00:34:16,200 --> 00:34:19,600
He can get a shield during the day,
but it only applies at night.
452
00:34:19,680 --> 00:34:24,520
So if we banish Erlend today
and he turns out to be a traitor,-
453
00:34:24,600 --> 00:34:28,280
- then he is out
and the death list ends.
454
00:34:28,360 --> 00:34:31,520
Do you understand?
Then that means you won't die.
455
00:34:31,600 --> 00:34:35,240
Shall we vote for Erlend, then?
456
00:34:35,320 --> 00:34:38,920
As Kim rightly points out,the death list can end-
457
00:34:39,000 --> 00:34:42,880
-if the loyal succeed in banishinga traitor in tonight's council chamber.
458
00:34:42,960 --> 00:34:47,480
Then the traitors can choose to tempta loyalist over to their side,-
459
00:34:47,560 --> 00:34:50,720
-rather than eliminating someone tonight.
460
00:34:51,720 --> 00:34:58,000
But there are several theories about howone can attack the situation.
461
00:34:58,080 --> 00:35:01,280
Today I'm crazy about going after
who has voted what.
462
00:35:01,360 --> 00:35:05,280
Five people have voted
exactly the same.
463
00:35:05,360 --> 00:35:09,320
Cengiz, Emil, Anne and Jørn.
And Tonje voted like them.
464
00:35:09,400 --> 00:35:14,160
So at least one of them is klink.
Shall we talk about Emil Iversen?
465
00:35:14,240 --> 00:35:19,040
We underestimate him
because he stays in the bushes.
466
00:35:19,120 --> 00:35:22,600
He was very happy after yesterday.
467
00:35:22,680 --> 00:35:28,400
Emil has been a quiet figure
in the council chamber up to several times.
468
00:35:28,480 --> 00:35:32,600
I get the feeling that now he is enjoying
himself. He has complete control.
469
00:35:32,680 --> 00:35:36,080
I'm the only one here
who knows who the traitor is.
470
00:35:36,160 --> 00:35:38,680
Who are you...
471
00:35:38,760 --> 00:35:41,840
I still trust Jørn and Anne,
but not Kim and Karina,-
472
00:35:41,920 --> 00:35:44,680
- so it was difficult
to be too clear in the car.
473
00:35:44,760 --> 00:35:48,960
I know Chris is a traitor.
I said that yesterday.
474
00:35:49,040 --> 00:35:52,760
Is it like you all
suspect Chris now all of a sudden?
475
00:35:52,840 --> 00:35:57,480
I agree with what you say.
That you dared to defend Tonje-
476
00:35:57,560 --> 00:36:02,280
-when she could have been a traitor,
I took it that you knew-
477
00:36:02,360 --> 00:36:06,760
-that she wasn't, and it gave you
credibility to protect a loyal one.
478
00:36:06,840 --> 00:36:09,360
But when so many people suspect her,
the only way to know is-
479
00:36:09,440 --> 00:36:11,760
-that she is not a traitor to
and be one herself...
480
00:36:11,840 --> 00:36:15,840
-Then you thought you could profit from...
-Gaining trust.
481
00:36:15,920 --> 00:36:20,120
But that is why I think today
that I will vote for what you say.
482
00:36:20,200 --> 00:36:23,000
-Are you willing to vote for Chris?
-I am.
483
00:36:23,080 --> 00:36:27,720
Me too, and I like him
very much. I have no idea if it's him.
484
00:36:27,800 --> 00:36:32,560
The loyalists are completely dependent on
testing your theory to move forward.
485
00:36:32,640 --> 00:36:36,120
I'm prepared to vote Chris,
because that was Cengiz's claim.
486
00:36:36,200 --> 00:36:39,400
One must complete the reasoning,
test one thing.
487
00:36:39,480 --> 00:36:46,040
If that doesn't work, we have to do this.
Find something out through two polls.
488
00:37:05,280 --> 00:37:08,360
-Welcome back.
-Thanks.
489
00:37:08,440 --> 00:37:13,320
Nice to see Sander,
Erlend and Anne again.
490
00:37:13,400 --> 00:37:19,600
You did it within an hour.
That means there will be three silver bars.
491
00:37:24,320 --> 00:37:30,560
The person who was saved first
gets a shield and is safe tonight.
492
00:37:30,640 --> 00:37:32,760
That's how it looks.
493
00:37:32,840 --> 00:37:37,520
The one who was saved first
and thus can thank the group si-
494
00:37:37,600 --> 00:37:43,040
- so that the person in question is safe,
it is Erlend.
495
00:37:47,640 --> 00:37:49,800
-You're welcome.
-Thanks.
496
00:37:51,080 --> 00:37:53,480
It was nice.
497
00:37:53,560 --> 00:37:58,120
Erlend, that means
you're safe tonight.
498
00:37:58,200 --> 00:38:05,120
Anne and Sander, you
face a slightly more uncertain future.
499
00:38:05,200 --> 00:38:10,040
Almost everyone does,
because no one is safe in the council chamber.
500
00:38:10,120 --> 00:38:13,240
See you there.
501
00:38:13,320 --> 00:38:19,800
Erlend agrees with my theory
so far. He lets me decide.
502
00:38:19,880 --> 00:38:25,360
But I have to have more people on my team
to confirm or deny.
503
00:38:25,440 --> 00:38:30,200
Where do you stand if Chris turns out
to be wrong?
504
00:38:30,280 --> 00:38:35,120
It's so easy to say "then it's
Sandra", and then it's Arman.
505
00:38:35,200 --> 00:38:41,760
Yesterday I had a theory
that turned out not to be true.
506
00:38:41,840 --> 00:38:49,040
One thing I will not forget is that right
before Erlend shows Tonje's name, -
507
00:38:49,120 --> 00:38:54,440
- he says: "Now I realized that it was
Katarina who stood in for Tonje,"-
508
00:38:54,520 --> 00:38:56,800
-"ikke Cengiz."
509
00:38:56,880 --> 00:39:02,600
Erlend had a need to tell,
to show his intellect.
510
00:39:02,680 --> 00:39:08,040
"I understand now
that Tonje is loyal."
511
00:39:08,120 --> 00:39:13,640
"But I have to vote
as we have planned."
512
00:39:13,720 --> 00:39:17,640
It's a treacherous move,
I think.
513
00:39:17,720 --> 00:39:23,800
Three on the death list. One of them
is probably a traitor.
514
00:39:23,880 --> 00:39:26,760
Who would sign up
for that task?
515
00:39:26,840 --> 00:39:30,360
Of the three, it is
most likely Erlend.
516
00:39:30,440 --> 00:39:34,840
I'm very happy with how
we put together the death list.
517
00:39:34,920 --> 00:39:38,920
At first we realized that we should
place one of our own there.
518
00:39:39,000 --> 00:39:43,760
But the loyalists would think so too.
So we omitted it.
519
00:39:43,840 --> 00:39:48,400
It seems that the perception
that has stuck with most people,-
520
00:39:48,480 --> 00:39:52,360
- is that there must be a traitor
on that list.
521
00:39:52,440 --> 00:39:55,360
Very satisfied.
522
00:39:55,440 --> 00:39:58,160
Kim says,
"It's a traitor on the death list."
523
00:39:58,240 --> 00:40:02,320
Now we operate with that being true.
524
00:40:02,400 --> 00:40:04,560
One takes out Erlend.
Two things can happen:
525
00:40:04,640 --> 00:40:09,800
Either he's a traitor
and everyone sleeps very well tonight.
526
00:40:09,880 --> 00:40:12,160
Or he's not a traitor.
527
00:40:12,240 --> 00:40:15,600
Then we'll see who it is tomorrow
based on who gets killed.
528
00:40:15,680 --> 00:40:20,160
Then there are only two options
for the traitors to kill.
529
00:40:20,240 --> 00:40:26,320
If we are in a hypothetical universe
where it is a traitor to the group,-
530
00:40:26,400 --> 00:40:29,720
-then the one who lives will be a traitor,-
531
00:40:29,800 --> 00:40:35,160
- because they are forced to kill
the other in the group...
532
00:40:35,240 --> 00:40:37,480
There were no other options.
533
00:40:37,560 --> 00:40:40,560
-Where did Kim get it from?
-She feels sure of...
534
00:40:40,640 --> 00:40:43,800
-But where did Kim get it from?
-I do not know.
535
00:40:43,880 --> 00:40:46,400
I think it's a traitor
on the death list.
536
00:40:46,480 --> 00:40:49,200
But there were some challenges
with that theory.
537
00:40:49,280 --> 00:40:51,880
I am going to launch my theory.
538
00:40:51,960 --> 00:40:57,840
Suddenly it was launched
as my strategy.
539
00:40:57,920 --> 00:41:02,520
I just realize now
that I'm wasting my time here.
540
00:41:02,600 --> 00:41:07,600
- This is just nonsense.
-Wait. Before we go in,-
541
00:41:07,680 --> 00:41:14,160
- where are you now?
- I first want to know what Kim says.
542
00:41:14,240 --> 00:41:17,560
I have to.
Sorry, Jonas.
543
00:41:17,640 --> 00:41:22,400
The damn door here.
Didn't you find a better door?
544
00:41:22,480 --> 00:41:25,320
Now I'm just very tired.
545
00:41:25,400 --> 00:41:27,920
On a death list
it should be a traitor.
546
00:41:28,000 --> 00:41:30,440
Ask yourself
which theory you are going for.
547
00:41:30,520 --> 00:41:33,960
If you think it's a traitor...
Now listen, Cengiz.
548
00:41:34,040 --> 00:41:39,000
If you think there's a traitor on the
death list, make it so.
549
00:41:39,080 --> 00:41:42,520
I understand.
550
00:41:42,600 --> 00:41:46,880
If we go with the one I have,
I have confirmed all the traitors.
551
00:41:46,960 --> 00:41:50,880
We can take it tomorrow.
If you are loyal, you have to think about yourself.
552
00:41:50,960 --> 00:41:55,160
That's exactly what I do.
I have a definite feeling that...
553
00:41:55,240 --> 00:41:58,840
I have worked all night.
554
00:41:58,920 --> 00:42:04,320
You don't throw all this work out the window.
555
00:42:04,400 --> 00:42:08,640
But if Erlend is loyal,
it's crazy. That's what I'm saying.
556
00:42:08,720 --> 00:42:14,800
Yes, but still not, because then
one will be killed, and the last one is a traitor.
557
00:42:14,880 --> 00:42:17,520
I have so many speeches.
558
00:42:17,600 --> 00:42:20,640
"It's time
to trust these thoughts."
559
00:42:20,720 --> 00:42:24,720
"We're getting smaller and smaller.
If we don't get one out now,"-
560
00:42:24,800 --> 00:42:28,800
-"it will be more difficult."
Are you meat, Cengiz?
561
00:42:28,880 --> 00:42:31,600
I'm not scrapping your idea.
562
00:42:31,680 --> 00:42:34,080
I have never distrusted
you and this idea.
563
00:42:34,160 --> 00:42:36,600
But you get my point too.
564
00:42:36,680 --> 00:42:40,280
Chris is a traitor.
I just feel it.
565
00:42:40,360 --> 00:42:43,320
It's cliché to say that,
but I know it.
566
00:42:43,400 --> 00:42:45,800
Sandra is talking...
567
00:42:45,880 --> 00:42:49,400
The mouth overflows
with what the heart carries.
568
00:42:49,480 --> 00:42:53,080
She has a personality that...
It would have been easy to hide it.
569
00:42:53,160 --> 00:42:56,880
They have sworn family
members and children to me.
570
00:42:56,960 --> 00:43:01,200
- Sandra?
- Sandra and Chris. It's brutal.
571
00:43:01,280 --> 00:43:04,600
Everyone who swore here the first day
is awake.
572
00:43:04,680 --> 00:43:10,880
So even though it was strange to swear
on something, it has meant something.
573
00:43:10,960 --> 00:43:14,240
Who do you swear by, Jørn?
574
00:43:14,320 --> 00:43:17,160
I can swear on everything.
They are just empty words.
575
00:43:17,240 --> 00:43:20,520
I don't have
that kind of relationship with swearing.
576
00:43:20,600 --> 00:43:25,640
I don't think my moral baggage
is equipped with the concept of swearing.
577
00:43:25,720 --> 00:43:29,600
It doesn't mean much to me.
578
00:43:34,840 --> 00:43:37,040
Today when I enter the council chamber,-
579
00:43:37,120 --> 00:43:43,200
- then I'm determined on
what I'm going to vote for.
580
00:43:44,320 --> 00:43:47,640
It's always just as nerve-wracking.
My hands are just as clammy, -
581
00:43:47,720 --> 00:43:50,520
- and my heart rate increases badly.
582
00:43:50,600 --> 00:43:56,880
We have to follow the death list thread.
Erlend is a traitor.
51554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.