All language subtitles for frrdr7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:08,240 Last game round, the players fears and team spirit were put to the test. 2 00:00:08,320 --> 00:00:10,920 If you are seriously anxious, thenyoudon't. 3 00:00:11,000 --> 00:00:15,200 They ended up with two of three possible kilos of silver,- 4 00:00:15,280 --> 00:00:17,720 -when the traitor Jørn chose to go for the shield- 5 00:00:17,800 --> 00:00:20,880 -to reinforce the impression of his loyalty. 6 00:00:20,960 --> 00:00:23,080 Yes, yes. 7 00:00:23,160 --> 00:00:28,200 Cengiz's detective work reflected on Chris. 8 00:00:28,280 --> 00:00:33,320 In the council chamber it was even, but despite her efforts- 9 00:00:33,400 --> 00:00:37,200 -it was Tonje who was exiled, and another loyalist is out of the game. 10 00:00:37,280 --> 00:00:39,520 I am loyal. 11 00:00:39,600 --> 00:00:42,000 That was a bit enlightening. 12 00:00:42,080 --> 00:00:47,160 The game is going the way of the traitors so far, but that could change. 13 00:00:47,240 --> 00:00:50,800 Today no one will die, but... 14 00:00:53,200 --> 00:00:56,200 SCREEN MEDIA Ragnhild Meyer 15 00:01:26,560 --> 00:01:29,600 The night is over, and it is ready for game round 4. 16 00:01:29,680 --> 00:01:35,680 But that this lunch will not be as usual, only the traitors know. 17 00:01:40,960 --> 00:01:46,320 I'm surprised I survived the night, because I must have been tough in the face- 18 00:01:46,400 --> 00:01:49,880 -to two pieces I think are traitors. 19 00:01:49,960 --> 00:01:54,560 I don't realize I'm alive. I get that you are, but… 20 00:01:54,640 --> 00:01:56,840 I rely on... 21 00:01:56,920 --> 00:02:03,680 I never trust Anne B., but she had not managed not to reveal herself. 22 00:02:03,760 --> 00:02:10,000 - She doesn't pull any strings. - But it was fun that she said that. 23 00:02:10,080 --> 00:02:16,200 Tonje just: "I think Anne. I think you're pulling the strings." 24 00:02:20,520 --> 00:02:23,400 Hello, boys. Can I give you a hug,- 25 00:02:23,480 --> 00:02:27,080 -or are you the skeptics today? 26 00:02:27,160 --> 00:02:31,400 - Have you been restless last night? - Yes, are you crazy. 27 00:02:31,480 --> 00:02:37,240 But that was because I safet because I didn't want to vote for Chris. 28 00:02:37,320 --> 00:02:40,520 If you are loyal, you made a very poor effort yesterday. 29 00:02:40,600 --> 00:02:42,720 - Do you think so? -Very. 30 00:02:42,800 --> 00:02:46,120 It is impossible to know where you stand. 31 00:02:46,200 --> 00:02:49,760 The person I trust the most in here is Sandra. 32 00:02:49,840 --> 00:02:55,360 I know Sandra won't get votes, so I've made the cowardly choice. 33 00:02:55,440 --> 00:02:58,760 I'm a little surprised I survived the night. 34 00:02:58,840 --> 00:03:06,240 People had reacted to my choosing to be loyal to Tonje and Chris. 35 00:03:06,320 --> 00:03:12,360 I knew that would put me in a vulnerable situation. 36 00:03:12,440 --> 00:03:18,400 Emil has been staring at me for several days. He doesn't trust me. 37 00:03:18,480 --> 00:03:24,600 Some people made some powerful choices and have to stand for it today, while you just... 38 00:03:24,680 --> 00:03:28,200 -What was important to me yesterday... -Imagine if everyone did it. 39 00:03:28,280 --> 00:03:32,440 You can vote wrongly, but you must try to vote in the direction of what you believe. 40 00:03:32,520 --> 00:03:35,800 If you don't do that, there is nothing to read into any of the things. 41 00:03:35,880 --> 00:03:38,800 If you say so... I'll take it to heart. 42 00:03:44,040 --> 00:03:46,920 - Neimen... - I'm so sickly happy. 43 00:03:47,000 --> 00:03:51,720 - I soon can't take it anymore. - Come and get a good hug. 44 00:03:51,800 --> 00:03:55,400 I hardly slept last night. 45 00:03:55,480 --> 00:03:58,880 There are many who trust me. 46 00:03:58,960 --> 00:04:01,440 I'm happy about that, because I try to be me. 47 00:04:01,520 --> 00:04:09,080 But at the same time it's so terrible, because I get such a bad conscience. 48 00:04:09,160 --> 00:04:14,480 -You're not alone. - I am not a robust person. 49 00:04:14,560 --> 00:04:19,840 It is very weird. I wish I had a little less conscience. 50 00:04:24,240 --> 00:04:26,720 One day more! 51 00:04:31,000 --> 00:04:33,440 -Have you had any sleep? -Can I call you brother? 52 00:04:33,520 --> 00:04:37,480 Yes of course. We are brothers now, Jørn. 53 00:04:37,560 --> 00:04:40,920 - Good to see you. -Likewise. 54 00:04:41,000 --> 00:04:45,200 -Did you sleep well? - I've had shields. I found it. 55 00:04:45,280 --> 00:04:50,160 - You may never have slept better. -No. 56 00:04:50,240 --> 00:04:56,440 That act during breakfast, when you pretend you don't know anything,- 57 00:04:56,520 --> 00:04:59,840 -I think I'm doing amazingly well. 58 00:04:59,920 --> 00:05:03,240 It's actually a little scary to think about. 59 00:05:03,320 --> 00:05:07,080 I enjoy the traitor task more and more . 60 00:05:07,160 --> 00:05:12,280 I think I'm good, too. It's almost embarrassing to say. 61 00:05:12,360 --> 00:05:15,120 But it's fun. 62 00:05:15,200 --> 00:05:18,600 Hey! 63 00:05:22,000 --> 00:05:23,840 All right! 64 00:05:23,920 --> 00:05:26,160 You have to go to work today. 65 00:05:26,240 --> 00:05:30,080 I have realized that I am a lousy detective,- 66 00:05:30,160 --> 00:05:34,440 - so I won't continue with that. 67 00:05:36,320 --> 00:05:39,800 Today, I trust almost no one. 68 00:05:39,880 --> 00:05:46,080 Now I have to start from scratch again. This is too bad. 69 00:05:46,160 --> 00:05:51,440 I think the traitors feel safer than the loyal ones. 70 00:05:51,520 --> 00:05:56,480 So I look for the ones who are the most relaxed and laughing and enjoying themselves. 71 00:05:56,560 --> 00:06:03,560 Emil and Jørn are quite relaxed. 72 00:06:03,640 --> 00:06:06,880 I have an incredibly bad conscience that we sent Tonje out. 73 00:06:06,960 --> 00:06:10,600 I am all the more eager to find traitors tonight. 74 00:06:10,680 --> 00:06:15,120 -Who is missing now? -Anne B. missing. 75 00:06:15,200 --> 00:06:19,080 -I know that. - It's sad anyway. 76 00:06:22,720 --> 00:06:26,600 -Yes! -Damn father, now... 77 00:06:26,680 --> 00:06:32,360 -Did you sleep badly? -Has he slept badly? 78 00:06:32,440 --> 00:06:35,240 I didn't sleep well last night, no. 79 00:06:35,320 --> 00:06:40,240 -Are you doing well? - Yes, now it was much better. 80 00:06:40,320 --> 00:06:43,920 - Are you doing well? - It's going well. 81 00:06:44,000 --> 00:06:48,480 - You didn't look very happy. - I haven't slept. 82 00:06:48,560 --> 00:06:52,480 I'm struggling. I mean it. 83 00:06:52,560 --> 00:06:55,880 But that's just the way I am. It's not the first time. 84 00:06:55,960 --> 00:07:00,760 When I'm in a role, I don't come out. 85 00:07:00,840 --> 00:07:04,800 -So you play a role? -Yes I do. 86 00:07:04,880 --> 00:07:08,600 Maybe you do too. 87 00:07:08,680 --> 00:07:11,600 I sit and write a lot. 88 00:07:11,680 --> 00:07:15,440 Gets up at 3 in the morning with palpitations. 89 00:07:15,520 --> 00:07:19,240 "Is that true? I haven't spoken to Sander"- 90 00:07:19,320 --> 00:07:22,200 -"to confirm or deny what he meant by that with Tonje", etc. 91 00:07:22,280 --> 00:07:25,080 My head is working all the time. 92 00:07:25,160 --> 00:07:29,720 But I'll get to the bottom of it. I'm going to scare them. 93 00:07:33,080 --> 00:07:36,720 Hey! 94 00:07:36,800 --> 00:07:42,800 - I didn't think so. -Many people thought you didn't come today. 95 00:07:42,880 --> 00:07:47,520 I don't understand why I'm here. 96 00:07:47,600 --> 00:07:50,800 -Very happy to see you. -Likewise. 97 00:07:50,880 --> 00:07:54,080 You've been a name people didn't think came in the door today. 98 00:07:54,160 --> 00:07:58,600 - I've put myself on the list... - Is this a real shock? 99 00:07:58,680 --> 00:08:00,680 Yes, it is. 100 00:08:00,760 --> 00:08:06,000 There are few fingers that specifically point at me. 101 00:08:06,080 --> 00:08:10,880 But I feel that I am the weakest traitor. 102 00:08:10,960 --> 00:08:13,640 That's what stresses me out, I think. 103 00:08:13,720 --> 00:08:17,160 You can hold my hand and feel how clingy I am. 104 00:08:17,240 --> 00:08:19,880 I can confirm that he is quite... 105 00:08:19,960 --> 00:08:26,320 I have written observations about what happened after yesterday's council chamber. 106 00:08:26,400 --> 00:08:32,520 Jonas came up to me and tried to win my trust back by saying: 107 00:08:32,600 --> 00:08:36,480 "I think what you say about Sander is true." 108 00:08:36,560 --> 00:08:41,240 "Maybe he's tricking me?" he says. 109 00:08:41,320 --> 00:08:45,960 Maybe he's deceiving him? Or so Jonas Sander wonders. 110 00:08:46,040 --> 00:08:49,080 It is also a way of thinking. 111 00:08:49,160 --> 00:08:52,960 Is it a subdued mood here today? 112 00:08:53,040 --> 00:08:55,640 -Yes. - There is a little more pressure. 113 00:08:55,720 --> 00:08:58,920 I think there is little sleep in circulation. 114 00:08:59,000 --> 00:09:02,880 When we see that three pieces are missing, it is nothing new. 115 00:09:02,960 --> 00:09:10,880 I imagined that two would come waltzing in for breakfast. 116 00:09:13,640 --> 00:09:18,000 - It's not Anne. - It was very slow. 117 00:09:20,000 --> 00:09:24,360 -Come on. -No! 118 00:09:29,680 --> 00:09:34,560 - It was not a pleasant welcome. -Good morning. 119 00:09:34,640 --> 00:09:41,320 And then suddenly Mads Hansen appears. 120 00:09:41,400 --> 00:09:44,720 And it's always bad news. 121 00:09:44,800 --> 00:09:49,960 The most observant of you will notice that three pieces are missing. 122 00:09:50,040 --> 00:09:55,120 The good news is that none of them have been eliminated. 123 00:09:57,360 --> 00:10:03,840 Another good news is that neither of you will be there the next night either. 124 00:10:03,920 --> 00:10:09,560 The three have been kidnapped and put on the death list by the traitors. 125 00:10:13,880 --> 00:10:18,080 The death list is a game element from the rulebook everyone was given- 126 00:10:18,160 --> 00:10:23,320 -at the start of the game. An element the players themselves cannot control. 127 00:10:23,400 --> 00:10:28,640 One of the players on the death list will be eliminated the following night. 128 00:10:28,720 --> 00:10:32,520 But there are ways to survive the death list. 129 00:10:32,600 --> 00:10:35,920 You can win a shield and save yourself,- 130 00:10:36,000 --> 00:10:41,480 -or expose and banish a traitor in the council chamber. 131 00:10:43,600 --> 00:10:45,840 And... 132 00:10:45,920 --> 00:10:52,040 I bring both good and bad news. Which one do you want first? 133 00:10:52,120 --> 00:10:56,040 - The bad one, of course. - That was what I had based myself on. 134 00:10:56,120 --> 00:11:01,000 You don't get to eliminate anyone tonight. 135 00:11:01,080 --> 00:11:07,960 The good thing is that you get to put three players on a death list. 136 00:11:08,040 --> 00:11:13,600 Tomorrow night you will eliminate one on that list. 137 00:11:13,680 --> 00:11:17,080 One of the three gets the chance to save himself. 138 00:11:17,160 --> 00:11:22,240 This means that you must choose between the remaining two. 139 00:11:22,320 --> 00:11:25,080 Good luck. I'll see you tomorrow. 140 00:11:25,160 --> 00:11:28,400 Hope it. 141 00:11:28,480 --> 00:11:32,560 -How about taking Sander, me and Anne B.? -Before the death list takes effect,- 142 00:11:32,640 --> 00:11:38,120 - one must be banished. - They don't banish anyone on the death list. 143 00:11:38,200 --> 00:11:41,800 If they're sure it's a traitor on the death list,- 144 00:11:41,880 --> 00:11:44,520 -then they banish that person. 145 00:11:44,600 --> 00:11:48,200 The loyal will think that to cast suspicion in the wrong direction,- 146 00:11:48,280 --> 00:11:52,800 -have the traitors put one of their own on the list. 147 00:11:52,880 --> 00:11:55,440 - Shall we put Erlend on the list? -Yes, why not? 148 00:11:55,520 --> 00:11:59,600 We get the conversation to revolve around the fact that there might be a traitor on the list. 149 00:11:59,680 --> 00:12:04,720 And then Erlend's name is there. Maybe you put two and two together. 150 00:12:04,800 --> 00:12:07,360 -So fun. -For him it's festive. 151 00:12:07,440 --> 00:12:10,600 Shall we laugh one more time? 152 00:12:12,800 --> 00:12:16,280 Erlend, Anne and Sander were put on the death list. 153 00:12:19,440 --> 00:12:25,720 There is no letter here. So I'm not eliminated? Yeah, damn it. 154 00:12:27,880 --> 00:12:30,960 Stamp on, yes. Red stamp. 155 00:12:31,040 --> 00:12:34,920 This cannot possibly bode well. 156 00:12:35,000 --> 00:12:38,080 -Kidnapped. - I've been kidnapped. 157 00:12:38,160 --> 00:12:40,720 "You've been kidnapped and put on death row." 158 00:12:40,800 --> 00:12:44,840 Oh my God! As if I needed more action today. 159 00:12:44,920 --> 00:12:48,720 Then I can't go to breakfast with the others? 160 00:12:48,800 --> 00:12:52,920 "You will get one chance to save yourself." 161 00:12:53,000 --> 00:12:57,160 -A chance. -There must be others on this list. 162 00:12:57,240 --> 00:12:59,480 Death list. Who else could it be? 163 00:12:59,560 --> 00:13:04,720 I have always dreamed of being let down by my own. I'm looking forward to it anyway. 164 00:13:04,800 --> 00:13:08,480 I'm on the death list. 165 00:13:08,560 --> 00:13:11,280 Fun. 166 00:13:14,560 --> 00:13:19,720 Erlend, Anne and Sander are abducted in a car 13 km from Midtåsen. 167 00:13:19,800 --> 00:13:24,000 Without being able to take notes, they have to memorize exactly where they are driven. 168 00:13:24,080 --> 00:13:27,400 This information is the only the others have to go by- 169 00:13:27,480 --> 00:13:29,480 -when they will try to save them. 170 00:13:29,560 --> 00:13:33,320 Here it is important to remember the relevant road signs. 171 00:13:33,400 --> 00:13:38,680 E18 towards Oslo. Take off after 6 km to Fevang. 172 00:13:38,760 --> 00:13:40,920 Right... 173 00:13:41,000 --> 00:13:43,920 I try to pick up all the details. 174 00:13:44,000 --> 00:13:48,080 Red house on your right. We're going to the left. 175 00:13:48,160 --> 00:13:51,760 Roundabout, drive straight through, 40 tonne sign. 176 00:13:51,840 --> 00:13:57,160 The longer the trip, the less detailed my list becomes. 177 00:13:57,240 --> 00:14:02,360 I have to take note of everything around me. But I'm tired of orientation. 178 00:14:02,440 --> 00:14:07,040 I tried to look for steeples. Are there many churches here? 179 00:14:07,120 --> 00:14:10,720 My tactic was that I took relevant road information,- 180 00:14:10,800 --> 00:14:15,800 -sang it to myself continuously. 181 00:14:15,880 --> 00:14:21,280 E18 towards Oslo, Fevang Stokke, Sandefjord flyklubb 182 00:14:32,880 --> 00:14:37,400 If all kidnapped are found within one hour, the players win silver. 183 00:14:37,480 --> 00:14:40,840 The first one found, will be rewarded with shield- 184 00:14:40,920 --> 00:14:44,840 -and is thereby secured against elimination next night. 185 00:14:44,920 --> 00:14:48,440 I have established telephone contact with the kidnappers. 186 00:14:48,520 --> 00:14:53,840 Each kidnapped person gets one opportunity to describe his or her whereabouts. 187 00:14:53,920 --> 00:14:57,160 The first group gets a five-minute head start, - 188 00:14:57,240 --> 00:15:02,440 -but only get one minute on the phone with the person you are going to rescue. 189 00:15:02,520 --> 00:15:05,280 The second group starts five minutes behind the first, - 190 00:15:05,360 --> 00:15:08,680 -but gets more time on the phone with the kidnapped. 191 00:15:08,760 --> 00:15:11,400 Tredje gruppe starter fem minutter bak der igjen,- 192 00:15:11,480 --> 00:15:15,240 -but gets even longer phone time. 193 00:15:15,320 --> 00:15:18,760 Who will save who? It's up to you. 194 00:15:18,840 --> 00:15:24,880 - I can help save Sander. - I think Erlend. 195 00:15:24,960 --> 00:15:28,720 When we allocate groups, we think about who needs the shortest time- 196 00:15:28,800 --> 00:15:35,040 - on explaining where he or she is. Then we immediately thought of Erlend. 197 00:15:35,120 --> 00:15:39,960 -Cengiz and I are with Erlend. - We'll take Sander. 198 00:15:40,040 --> 00:15:44,560 I was very concerned that I should not save Erlend. 199 00:15:44,640 --> 00:15:48,080 I have zero faith in him being loyal. 200 00:15:48,160 --> 00:15:52,960 It would have been difficult not to reveal it in the car. 201 00:15:53,040 --> 00:15:56,760 -Who is the first group? -Cathrine, you decide. 202 00:15:56,840 --> 00:16:00,000 -Everyone trusts you. -Erlend gets one minute,- 203 00:16:00,080 --> 00:16:05,240 - Anne two and Sander three. -Very good. Agreed. 204 00:16:05,320 --> 00:16:12,520 Then the first group, which will rescue Erlend, can come with me. 205 00:16:17,000 --> 00:16:19,600 The first one found, gets a shield. 206 00:16:19,680 --> 00:16:23,240 With that, the traitors have the opportunity to sabotage the group's efforts- 207 00:16:23,320 --> 00:16:25,880 -to control who doesn't get it. 208 00:16:25,960 --> 00:16:29,040 There should be someone in the group who knows him well. 209 00:16:29,120 --> 00:16:33,800 It was good to have Jonas, Cathrine and Cengiz with you. 210 00:16:33,880 --> 00:16:38,240 You have chosen to try to find Erlend. 211 00:16:38,320 --> 00:16:43,280 You get one minute to talk to Erlend. 212 00:16:43,360 --> 00:16:47,000 - It might be a good idea to make a note. - I say the least possible. 213 00:16:47,080 --> 00:16:50,800 Tell him he has one minute, that he must not fuck. 214 00:16:52,240 --> 00:16:56,400 Drive E18 towards Oslo. Take off to Fevang. 215 00:16:56,480 --> 00:17:01,120 Drive to Stokke, and then Sandefjord flyklubb. 216 00:17:01,200 --> 00:17:04,200 Then there will be a closed boom. Run towards a yellow sign. 217 00:17:04,280 --> 00:17:08,120 Follow the road to an icy parking space. I'm in the cave on the left. 218 00:17:08,200 --> 00:17:14,080 E18 Oslo, Fevang, Stokke, Sandefjord flight club, yellow sign at closed barrier. 219 00:17:14,160 --> 00:17:18,720 Erlend is absolutely... He was incredibly good there. 220 00:17:18,800 --> 00:17:22,960 He observes things and is straight to the point. Without even saying hello. 221 00:17:23,040 --> 00:17:25,800 I'm in the cave on the left. 222 00:17:25,880 --> 00:17:31,720 I leave snuff behind me and maybe mark the door with a feather or something. 223 00:17:31,800 --> 00:17:37,000 - We will hurry to find you. -Gorgeous. Hurry up. 224 00:17:37,080 --> 00:17:40,240 - Are you going to drive? - I can drive. 225 00:17:42,800 --> 00:17:45,680 With the first group under way the clock has started. 226 00:17:45,760 --> 00:17:50,400 -All right. Off we go! -E18 mot Oslo. 227 00:17:50,480 --> 00:17:54,160 - Then we're going to the right. -Right, left and left. 228 00:17:56,040 --> 00:17:59,520 It was Cathrine who answered the phone. She is used to getting messages- 229 00:17:59,600 --> 00:18:02,600 - and do what is needed in their everyday news life. 230 00:18:02,680 --> 00:18:04,960 I trust her. 231 00:18:05,040 --> 00:18:10,920 I don't care much for the shield. It's the same for me out of the three. 232 00:18:11,000 --> 00:18:13,520 It's a game. 233 00:18:13,600 --> 00:18:17,640 You have chosen to find Anne. 234 00:18:17,720 --> 00:18:22,520 - Why exactly Anne? - Because we love Anne. 235 00:18:22,600 --> 00:18:25,080 I wanted to save Anne today. 236 00:18:25,160 --> 00:18:27,320 I protect her to the bitter end,- 237 00:18:27,400 --> 00:18:32,440 -regardless of whether she says she 's a traitor. She must be here. 238 00:18:32,520 --> 00:18:35,880 You have two minutes. 239 00:18:35,960 --> 00:18:39,000 Listen carefully. I will say this only once. 240 00:18:39,080 --> 00:18:44,360 Remember: The traitors among you will try to torpedo what I say now. 241 00:18:44,440 --> 00:18:48,960 Drive down from Midtåsen, turn left, drive a short distance, - 242 00:18:49,040 --> 00:18:52,000 - then you will come to the big road that goes across. 243 00:18:52,080 --> 00:18:56,160 Then you go to the left. Then you get closer to the motorway. 244 00:18:56,240 --> 00:19:00,280 There you go to the right, to Andebu. 245 00:19:02,040 --> 00:19:04,720 There were a lot of details before we arrived at E18. 246 00:19:04,800 --> 00:19:10,520 The first 45 seconds could have been: "Drive out on the E18 in the direction of Oslo." 247 00:19:10,600 --> 00:19:19,160 To Sandefjord flyklubb, to the boom. Park there, walk a kilometer backwards. 248 00:19:19,240 --> 00:19:22,960 There is a road there that goes backwards along the road you drove up there. 249 00:19:23,040 --> 00:19:29,000 Walk down it a kilometer. Then you come to a bunker. 250 00:19:29,080 --> 00:19:32,200 Inside there I am. You must find me. 251 00:19:32,280 --> 00:19:37,920 - Emil is here, so things are going well. - I am motivated. I come. 252 00:19:38,000 --> 00:19:41,680 Okay, here we go. We have to hurry. 253 00:19:41,760 --> 00:19:43,760 Gruppa som skal rescued Anne there i gang. 254 00:19:43,840 --> 00:19:47,680 They have five minutes to catch up, should she be able to win the shield. 255 00:19:47,760 --> 00:19:50,680 -Emil, are you driving? -I drive. 256 00:19:50,760 --> 00:19:54,440 Go! Go! 257 00:19:54,520 --> 00:19:57,280 "Then we'll come to a big road." 258 00:19:57,360 --> 00:20:00,200 It's so good that you add a little Trønder dialect. 259 00:20:00,280 --> 00:20:04,000 I was happy to hear Emil's voice. Then I heard Jørn. 260 00:20:04,080 --> 00:20:09,760 Then I was very happy, because I trust them 95%. 261 00:20:09,840 --> 00:20:13,520 You must find Sander. 262 00:20:13,600 --> 00:20:18,920 -Why did the choice fall on him? - I trust Sander. 263 00:20:19,000 --> 00:20:22,920 I trust Sander. I hope he gets the shield,- 264 00:20:23,000 --> 00:20:26,760 - because of the three, he is the one who needs it the most. 265 00:20:26,840 --> 00:20:30,720 You have three minutes. 266 00:20:30,800 --> 00:20:35,720 -Hey Sann, the gang. - We have three minutes. Where are you? 267 00:20:35,800 --> 00:20:40,160 We don't need everything. Have pen and paper ready. 268 00:20:40,240 --> 00:20:44,400 We are going out on the main road toward Drammen and Oslo. 269 00:20:44,480 --> 00:20:50,560 Out the gate on the right, the give-way sign, there we go to the left. 270 00:20:50,640 --> 00:20:54,840 -Not towards Sandefjord centre. -Take it one more time. 271 00:20:54,920 --> 00:20:59,880 Out the gate, then right and then left. 272 00:20:59,960 --> 00:21:03,760 - Not down towards the center of Sandefjord. -I understand. 273 00:21:03,840 --> 00:21:07,320 Then you will come to an intersection with a red house on the corner. 274 00:21:07,400 --> 00:21:11,000 Turn left and follow the signs for Andebu. 275 00:21:11,080 --> 00:21:14,080 I push away what is not so important. 276 00:21:14,160 --> 00:21:17,240 I throw in Torp, I throw in Fevang,- 277 00:21:17,320 --> 00:21:20,880 - I throw in a 40 tonne sign. Bring the essentials. 278 00:21:20,960 --> 00:21:25,520 You will then enter a roundabout. On a building in front it says "Uni Stål". 279 00:21:25,600 --> 00:21:30,320 - You have to pass that building. -Wait. "Uni Steel". Get over it. 280 00:21:30,400 --> 00:21:32,680 That's red writing there. 281 00:21:32,760 --> 00:21:35,920 I feel that there is zero stress. 282 00:21:36,000 --> 00:21:40,400 Then you can go straight to the left for a bit. There you run straight ahead. 283 00:21:40,480 --> 00:21:45,080 I'm heading into a bunker. If you follow the road, you will see the bunker. 284 00:21:45,160 --> 00:21:48,440 -Are you fine? -Yes. I miss you. 285 00:21:48,520 --> 00:21:51,440 - Greit. Hello? -Bye! 286 00:21:51,520 --> 00:21:53,720 You have time for that. 287 00:21:56,000 --> 00:21:59,200 It went smoothly. 288 00:21:59,280 --> 00:22:02,200 But are they out in time, or will the others arrive before that? 289 00:22:11,040 --> 00:22:17,920 All the groups are now on their way. They only have the descriptions to use. 290 00:22:18,000 --> 00:22:23,560 Erlend's rescuers have a small lead over the others. 291 00:22:23,640 --> 00:22:26,520 It's on the right here somewhere. 292 00:22:26,600 --> 00:22:31,720 -Have you been here before? - I am very observant on roads. 293 00:22:31,800 --> 00:22:35,360 -Hard right. -Hold on! 294 00:22:38,880 --> 00:22:41,800 Well done! 295 00:22:41,880 --> 00:22:46,400 Anne was impressively good at giving us directions. 296 00:22:46,480 --> 00:22:49,400 We are going straight ahead at the first roundabout. 297 00:22:49,480 --> 00:22:53,040 This is a red house at a crossroads. What did it say? Left. 298 00:22:53,120 --> 00:22:59,480 - Duck nest. It doesn't say Andebu here. - But where is Dammen Oslo? 299 00:22:59,560 --> 00:23:05,200 When we get to the first intersection... Everything there makes us uncertain. 300 00:23:05,280 --> 00:23:09,440 - There is a red house at an intersection. -Yes... 301 00:23:09,520 --> 00:23:14,840 -I think it's... -Should we screw it up already? 302 00:23:14,920 --> 00:23:21,440 I need the shield so badly. I think I'm dead without it. 303 00:23:21,520 --> 00:23:24,560 -Someone has to make the decision. - Was the house on the right? 304 00:23:24,640 --> 00:23:27,720 -To the left. - It's on the right. 305 00:23:27,800 --> 00:23:30,680 We will turn left at the red house. 306 00:23:32,800 --> 00:23:35,920 On the road again... 307 00:23:36,000 --> 00:23:38,440 I can't wait to get On the road again 308 00:23:38,520 --> 00:23:42,240 - Shall we turn left? - Yes, drive on. 309 00:23:57,800 --> 00:24:00,320 The players are starting with today's mission. 310 00:24:00,400 --> 00:24:03,760 Three players have been kidnapped and must be rescued within an hour- 311 00:24:03,840 --> 00:24:06,960 -to win silver for the prize pool. 312 00:24:07,040 --> 00:24:14,320 There may be caves up there. It must be a rock formation. 313 00:24:14,400 --> 00:24:18,280 - It was an airport... - To the right. 314 00:24:18,360 --> 00:24:23,120 - I think we hit the spot. -And we have a five-minute lead. 315 00:24:23,200 --> 00:24:25,200 They're just getting started, they. 316 00:24:25,280 --> 00:24:30,600 - Did I say we would use 23 minutes? - Did you say 23? 317 00:24:30,680 --> 00:24:32,760 Towards Andebu. 318 00:24:32,840 --> 00:24:36,440 Jørn has a great sense of direction. Emil too. He goes skiing. 319 00:24:36,520 --> 00:24:40,720 He follows a trail, but you have to know where in the forest you are. 320 00:24:40,800 --> 00:24:43,800 I have been here a lot and went roller skiing. 321 00:24:43,880 --> 00:24:47,680 -Have you been here? -Yes I think so. 322 00:24:47,760 --> 00:24:52,480 - Flying club. -Yes! Damn father, so delicious! 323 00:24:52,560 --> 00:24:55,600 -And then it was the left? - No, now it's time for the boom. 324 00:24:55,680 --> 00:25:00,320 - There's a boom there. -And a yellow sign. 325 00:25:00,400 --> 00:25:04,680 -Now listen. To the left there. - There is the yellow sign. 326 00:25:08,480 --> 00:25:12,080 There is the boom. 327 00:25:12,160 --> 00:25:16,080 I want them to save me first so I get shield. 328 00:25:16,160 --> 00:25:19,880 Erlend, we're coming! Don't walk on the nose. 329 00:25:19,960 --> 00:25:23,440 -Flashlight. - Don't scare us, then. 330 00:25:23,520 --> 00:25:27,280 - Erlend, can you hear us? -Wait, here the road splits. 331 00:25:27,360 --> 00:25:30,560 -Here we have to look for snuff. -Foreign? 332 00:25:32,640 --> 00:25:35,040 Anne! 333 00:25:35,120 --> 00:25:39,120 -Flashlights. -Okay, drive on. 334 00:25:39,200 --> 00:25:42,720 We find a flashlight and start shining in there. 335 00:25:42,800 --> 00:25:45,960 It's dusty, dust in the air. 336 00:25:47,480 --> 00:25:52,800 It is much bigger than first thought. 337 00:25:52,880 --> 00:25:56,480 - Are there any tracks here? - Just shout. 338 00:25:56,560 --> 00:26:01,960 - Light on the ground for footprints. - The tracks go here. 339 00:26:02,960 --> 00:26:07,480 -Was there sound here? - There was sound here. 340 00:26:09,480 --> 00:26:12,200 Two of the groups have arrived at the cave,- 341 00:26:12,280 --> 00:26:15,360 -mens det lugger litt for the sum skal saved Sander. 342 00:26:15,440 --> 00:26:18,800 -Fevang 40. -Then we drive towards Torp. 343 00:26:18,880 --> 00:26:23,680 Past Torp, straight ahead as far as Fevang 40. 344 00:26:23,760 --> 00:26:27,400 - Here is the main road Oslo Drammen. -What? 345 00:26:27,480 --> 00:26:32,880 Should we continue towards Andebu, or should we go on the main road Oslo Drammen? 346 00:26:32,960 --> 00:26:38,480 We came to a roundabout. Arman and I think we should go straight ahead. 347 00:26:38,560 --> 00:26:41,400 - Duck nest. - I have to take a walk. 348 00:26:41,480 --> 00:26:45,000 - No, Andebu. -Are you completely sure? 349 00:26:45,080 --> 00:26:47,680 No, I'm not sure of anything. 350 00:26:47,760 --> 00:26:52,200 Sandra says no, so we take an extra lap around. 351 00:26:52,280 --> 00:26:55,200 Torp must be in the direction of Oslo Drammen. 352 00:26:55,280 --> 00:27:00,160 -No. Yes, that's true. -Just. Along the highway. 353 00:27:00,240 --> 00:27:06,240 I think this lashing is not good for Sander's shield chances. 354 00:27:06,320 --> 00:27:10,800 I think Sandra is completely on point. I think it was too much. 355 00:27:10,880 --> 00:27:17,720 Torp is not beyond there. It is located along a highway. 356 00:27:23,240 --> 00:27:26,400 We move on here. 357 00:27:30,320 --> 00:27:32,320 -What? - Up here? 358 00:27:32,400 --> 00:27:38,600 - Do you see something? Bring the flashlight. - There are lots of open spaces here. 359 00:27:38,680 --> 00:27:42,360 Anne? 360 00:27:45,680 --> 00:27:51,160 - No, this is a dead end. -Yes, it is. 361 00:27:51,240 --> 00:27:53,440 We went wrong inside the bunker. 362 00:27:53,520 --> 00:27:56,200 There's a ladder there. Just look down. 363 00:27:56,280 --> 00:27:58,600 Then I saw a rusty ladder. 364 00:28:02,040 --> 00:28:08,000 Magnus is a tough guy. I had n't thought of climbing down the hole. 365 00:28:08,080 --> 00:28:10,920 Magnus just: "I'm going down here." 366 00:28:11,000 --> 00:28:14,720 When I came down I didn't see much but thought it was wrong. 367 00:28:14,800 --> 00:28:20,200 I don't see anything down here. Can you drop it down? 368 00:28:20,280 --> 00:28:22,440 I got it and looked around. 369 00:28:22,520 --> 00:28:28,480 I saw that the corridor was very long, We had not been there before. 370 00:28:28,560 --> 00:28:33,880 I decided to go in there, although I left the team waiting. 371 00:28:33,960 --> 00:28:37,880 -Returned! -Come back, Magnus! 372 00:28:37,960 --> 00:28:40,320 Foreign? 373 00:28:41,840 --> 00:28:45,200 When I reached the end, I first heard Anne's voice. 374 00:28:45,280 --> 00:28:47,880 -Erlend? -Hello, det er Anne! 375 00:28:47,960 --> 00:28:50,120 I've been kidnapped! 376 00:28:50,200 --> 00:28:52,720 Then I began to hear Erlend's voice. 377 00:28:52,800 --> 00:28:55,800 Hey! 378 00:28:55,880 --> 00:28:59,240 - Anne? -Jorn! Emily! 379 00:28:59,320 --> 00:29:03,560 Anne? Here! Emil's group. 380 00:29:03,640 --> 00:29:06,760 I'm here! 381 00:29:06,840 --> 00:29:09,120 Yes! 382 00:29:10,800 --> 00:29:16,320 It was fun to complete the mission, because the other team came right after. 383 00:29:16,400 --> 00:29:19,640 I'm here! 384 00:29:24,600 --> 00:29:29,040 - I have Erlend. - You have Erlend? Yes! 385 00:29:30,520 --> 00:29:32,800 Yes, he is here. 386 00:29:32,880 --> 00:29:36,960 We were the first. Anne sat in the next room. 387 00:29:37,040 --> 00:29:40,040 I like Magnus very much. I have done that from day 1. 388 00:29:40,120 --> 00:29:45,880 Now he has gained even greater hero status with me. 389 00:29:45,960 --> 00:29:49,160 -We won. -Am I first man? 390 00:29:49,240 --> 00:29:52,160 - No, Erlend is first. - They just found Erlend. 391 00:29:52,240 --> 00:29:56,200 First I heard Anne shout. Then I finally heard Erlend. 392 00:29:56,280 --> 00:30:00,960 Magnus heard Anne scream, found her door, - 393 00:30:01,040 --> 00:30:03,960 - and then he heard me. 394 00:30:04,040 --> 00:30:08,320 So thanks to Anne who screamed so loudly that I was saved. 395 00:30:08,400 --> 00:30:12,960 They took Erlend first, so? I think Erlend is a traitor. 396 00:30:14,840 --> 00:30:17,120 Now she's getting started. 397 00:30:17,200 --> 00:30:20,640 The clock is ticking. Although two kidnapped people have been found,- 398 00:30:20,720 --> 00:30:24,920 -also Sander must be saved in time to secure the silver. 399 00:30:25,000 --> 00:30:28,800 -40 tons. -Was it right? 400 00:30:28,880 --> 00:30:30,920 Sandefjord flying club. It's here. 401 00:30:31,000 --> 00:30:35,840 I don't think my good helpers will come and pick me up today. 402 00:30:35,920 --> 00:30:40,600 I seriously think I won't make it out today. 403 00:30:43,840 --> 00:30:47,240 - Pass the barrier. - It's going well. Just follow. 404 00:30:47,320 --> 00:30:53,040 I can't find any reason why I didn't give them a good enough explanation. 405 00:30:53,120 --> 00:31:00,960 For me now the most important thing is to win the silver for the people and for the loyal. 406 00:31:01,040 --> 00:31:06,560 When we have to go fast to the bunker, I take a little bit of control, - 407 00:31:06,640 --> 00:31:10,880 - because the boys are insanely slow. 408 00:31:11,920 --> 00:31:15,280 For and time. 409 00:31:15,360 --> 00:31:19,560 - Do you see a bunker there? -Yes. 410 00:31:19,640 --> 00:31:25,080 Hurry up, then! I don't have a flashlight. I don't see shit. 411 00:31:25,160 --> 00:31:29,320 We go into the bunker. There are some spotlights there,- 412 00:31:29,400 --> 00:31:31,840 -so we take them and run inside. 413 00:31:31,920 --> 00:31:35,160 -Come on! -There are two directions. 414 00:31:35,240 --> 00:31:39,120 - It's not up here. -Hurry up a bit. 415 00:31:39,200 --> 00:31:44,760 We find nothing and we get confused. It's so dark. 416 00:31:44,840 --> 00:31:47,720 We run straight ahead and scream for Sander. 417 00:31:47,800 --> 00:31:51,120 Here is a door. Sander! 418 00:31:51,200 --> 00:31:55,200 Is it up the stairs? Light. 419 00:31:55,280 --> 00:31:59,560 - Sander? - Go up the stairs. 420 00:31:59,640 --> 00:32:02,080 - Sander? -Hello? 421 00:32:02,160 --> 00:32:07,320 - Sander? It's this way! -Here! 422 00:32:07,400 --> 00:32:09,640 -What? Did you find him? -No. 423 00:32:09,720 --> 00:32:14,400 -Hush! Sander? -Come on! 424 00:32:14,480 --> 00:32:17,640 Hello? 425 00:32:17,720 --> 00:32:20,240 -Yes! -And! 426 00:32:20,320 --> 00:32:25,440 - There we were, the gang. -Damn, how heavy this was. 427 00:32:25,520 --> 00:32:28,720 The gang sprints in and I am very happy, - 428 00:32:28,800 --> 00:32:31,680 - because I have missed human contact. 429 00:32:31,760 --> 00:32:33,800 I must have a treat. 430 00:32:33,880 --> 00:32:36,320 -Hi my friends. - So good to see you! 431 00:32:36,400 --> 00:32:40,360 -How did it go? - We have no idea. 432 00:32:40,440 --> 00:32:42,400 You are out of breath. You have run. 433 00:32:42,480 --> 00:32:45,280 Yes, we did it! 434 00:32:45,360 --> 00:32:48,640 I think it was very good to see them again. 435 00:32:48,720 --> 00:32:54,520 - Thanks for finding me. -You're welcome. 436 00:33:03,760 --> 00:33:08,720 With all three abductees found within the hour, players get silver. 437 00:33:08,800 --> 00:33:13,160 The traitors chose to lie low rather than influence the outcome. 438 00:33:13,240 --> 00:33:16,240 But that doesn't stop the players' hunt for clues. 439 00:33:16,320 --> 00:33:19,680 Which may not be there. 440 00:33:19,760 --> 00:33:24,520 There is at least one traitor in this car . 441 00:33:24,600 --> 00:33:27,760 -If you think numbers now. - It's Jørn. Jørn! 442 00:33:34,480 --> 00:33:38,600 Anne on the way back... It's a rollercoaster- 443 00:33:38,680 --> 00:33:41,160 - to be with her. It is super fun. 444 00:33:41,240 --> 00:33:45,280 You just sit and laugh. 445 00:33:45,360 --> 00:33:51,200 Anne shoots in all directions, so no one takes her mention of me seriously. 446 00:33:51,280 --> 00:33:55,400 -But also if... -What does the traitor say now? 447 00:33:55,480 --> 00:34:01,040 If anyone suspects me, then it is a limited minority. 448 00:34:01,120 --> 00:34:05,000 I think one of the three of us was a traitor. I don't think it was Sander. 449 00:34:05,080 --> 00:34:09,680 - I think it's Erlend. - Now Erlend can get a shield. 450 00:34:09,760 --> 00:34:16,120 We can say he is a traitor, hypothetically. He is a traitor. 451 00:34:16,200 --> 00:34:19,600 He can get a shield during the day, but it only applies at night. 452 00:34:19,680 --> 00:34:24,520 So if we banish Erlend today and he turns out to be a traitor,- 453 00:34:24,600 --> 00:34:28,280 - then he is out and the death list ends. 454 00:34:28,360 --> 00:34:31,520 Do you understand? Then that means you won't die. 455 00:34:31,600 --> 00:34:35,240 Shall we vote for Erlend, then? 456 00:34:35,320 --> 00:34:38,920 As Kim rightly points out, the death list can end- 457 00:34:39,000 --> 00:34:42,880 -if the loyal succeed in banishing a traitor in tonight's council chamber. 458 00:34:42,960 --> 00:34:47,480 Then the traitors can choose to tempt a loyalist over to their side,- 459 00:34:47,560 --> 00:34:50,720 -rather than eliminating someone tonight. 460 00:34:51,720 --> 00:34:58,000 But there are several theories about how one can attack the situation. 461 00:34:58,080 --> 00:35:01,280 Today I'm crazy about going after who has voted what. 462 00:35:01,360 --> 00:35:05,280 Five people have voted exactly the same. 463 00:35:05,360 --> 00:35:09,320 Cengiz, Emil, Anne and Jørn. And Tonje voted like them. 464 00:35:09,400 --> 00:35:14,160 So at least one of them is klink. Shall we talk about Emil Iversen? 465 00:35:14,240 --> 00:35:19,040 We underestimate him because he stays in the bushes. 466 00:35:19,120 --> 00:35:22,600 He was very happy after yesterday. 467 00:35:22,680 --> 00:35:28,400 Emil has been a quiet figure in the council chamber up to several times. 468 00:35:28,480 --> 00:35:32,600 I get the feeling that now he is enjoying himself. He has complete control. 469 00:35:32,680 --> 00:35:36,080 I'm the only one here who knows who the traitor is. 470 00:35:36,160 --> 00:35:38,680 Who are you... 471 00:35:38,760 --> 00:35:41,840 I still trust Jørn and Anne, but not Kim and Karina,- 472 00:35:41,920 --> 00:35:44,680 - so it was difficult to be too clear in the car. 473 00:35:44,760 --> 00:35:48,960 I know Chris is a traitor. I said that yesterday. 474 00:35:49,040 --> 00:35:52,760 Is it like you all suspect Chris now all of a sudden? 475 00:35:52,840 --> 00:35:57,480 I agree with what you say. That you dared to defend Tonje- 476 00:35:57,560 --> 00:36:02,280 -when she could have been a traitor, I took it that you knew- 477 00:36:02,360 --> 00:36:06,760 -that she wasn't, and it gave you credibility to protect a loyal one. 478 00:36:06,840 --> 00:36:09,360 But when so many people suspect her, the only way to know is- 479 00:36:09,440 --> 00:36:11,760 -that she is not a traitor to and be one herself... 480 00:36:11,840 --> 00:36:15,840 -Then you thought you could profit from... -Gaining trust. 481 00:36:15,920 --> 00:36:20,120 But that is why I think today that I will vote for what you say. 482 00:36:20,200 --> 00:36:23,000 -Are you willing to vote for Chris? -I am. 483 00:36:23,080 --> 00:36:27,720 Me too, and I like him very much. I have no idea if it's him. 484 00:36:27,800 --> 00:36:32,560 The loyalists are completely dependent on testing your theory to move forward. 485 00:36:32,640 --> 00:36:36,120 I'm prepared to vote Chris, because that was Cengiz's claim. 486 00:36:36,200 --> 00:36:39,400 One must complete the reasoning, test one thing. 487 00:36:39,480 --> 00:36:46,040 If that doesn't work, we have to do this. Find something out through two polls. 488 00:37:05,280 --> 00:37:08,360 -Welcome back. -Thanks. 489 00:37:08,440 --> 00:37:13,320 Nice to see Sander, Erlend and Anne again. 490 00:37:13,400 --> 00:37:19,600 You did it within an hour. That means there will be three silver bars. 491 00:37:24,320 --> 00:37:30,560 The person who was saved first gets a shield and is safe tonight. 492 00:37:30,640 --> 00:37:32,760 That's how it looks. 493 00:37:32,840 --> 00:37:37,520 The one who was saved first and thus can thank the group si- 494 00:37:37,600 --> 00:37:43,040 - so that the person in question is safe, it is Erlend. 495 00:37:47,640 --> 00:37:49,800 -You're welcome. -Thanks. 496 00:37:51,080 --> 00:37:53,480 It was nice. 497 00:37:53,560 --> 00:37:58,120 Erlend, that means you're safe tonight. 498 00:37:58,200 --> 00:38:05,120 Anne and Sander, you face a slightly more uncertain future. 499 00:38:05,200 --> 00:38:10,040 Almost everyone does, because no one is safe in the council chamber. 500 00:38:10,120 --> 00:38:13,240 See you there. 501 00:38:13,320 --> 00:38:19,800 Erlend agrees with my theory so far. He lets me decide. 502 00:38:19,880 --> 00:38:25,360 But I have to have more people on my team to confirm or deny. 503 00:38:25,440 --> 00:38:30,200 Where do you stand if Chris turns out to be wrong? 504 00:38:30,280 --> 00:38:35,120 It's so easy to say "then it's Sandra", and then it's Arman. 505 00:38:35,200 --> 00:38:41,760 Yesterday I had a theory that turned out not to be true. 506 00:38:41,840 --> 00:38:49,040 One thing I will not forget is that right before Erlend shows Tonje's name, - 507 00:38:49,120 --> 00:38:54,440 - he says: "Now I realized that it was Katarina who stood in for Tonje,"- 508 00:38:54,520 --> 00:38:56,800 -"ikke Cengiz." 509 00:38:56,880 --> 00:39:02,600 Erlend had a need to tell, to show his intellect. 510 00:39:02,680 --> 00:39:08,040 "I understand now that Tonje is loyal." 511 00:39:08,120 --> 00:39:13,640 "But I have to vote as we have planned." 512 00:39:13,720 --> 00:39:17,640 It's a treacherous move, I think. 513 00:39:17,720 --> 00:39:23,800 Three on the death list. One of them is probably a traitor. 514 00:39:23,880 --> 00:39:26,760 Who would sign up for that task? 515 00:39:26,840 --> 00:39:30,360 Of the three, it is most likely Erlend. 516 00:39:30,440 --> 00:39:34,840 I'm very happy with how we put together the death list. 517 00:39:34,920 --> 00:39:38,920 At first we realized that we should place one of our own there. 518 00:39:39,000 --> 00:39:43,760 But the loyalists would think so too. So we omitted it. 519 00:39:43,840 --> 00:39:48,400 It seems that the perception that has stuck with most people,- 520 00:39:48,480 --> 00:39:52,360 - is that there must be a traitor on that list. 521 00:39:52,440 --> 00:39:55,360 Very satisfied. 522 00:39:55,440 --> 00:39:58,160 Kim says, "It's a traitor on the death list." 523 00:39:58,240 --> 00:40:02,320 Now we operate with that being true. 524 00:40:02,400 --> 00:40:04,560 One takes out Erlend. Two things can happen: 525 00:40:04,640 --> 00:40:09,800 Either he's a traitor and everyone sleeps very well tonight. 526 00:40:09,880 --> 00:40:12,160 Or he's not a traitor. 527 00:40:12,240 --> 00:40:15,600 Then we'll see who it is tomorrow based on who gets killed. 528 00:40:15,680 --> 00:40:20,160 Then there are only two options for the traitors to kill. 529 00:40:20,240 --> 00:40:26,320 If we are in a hypothetical universe where it is a traitor to the group,- 530 00:40:26,400 --> 00:40:29,720 -then the one who lives will be a traitor,- 531 00:40:29,800 --> 00:40:35,160 - because they are forced to kill the other in the group... 532 00:40:35,240 --> 00:40:37,480 There were no other options. 533 00:40:37,560 --> 00:40:40,560 -Where did Kim get it from? -She feels sure of... 534 00:40:40,640 --> 00:40:43,800 -But where did Kim get it from? -I do not know. 535 00:40:43,880 --> 00:40:46,400 I think it's a traitor on the death list. 536 00:40:46,480 --> 00:40:49,200 But there were some challenges with that theory. 537 00:40:49,280 --> 00:40:51,880 I am going to launch my theory. 538 00:40:51,960 --> 00:40:57,840 Suddenly it was launched as my strategy. 539 00:40:57,920 --> 00:41:02,520 I just realize now that I'm wasting my time here. 540 00:41:02,600 --> 00:41:07,600 - This is just nonsense. -Wait. Before we go in,- 541 00:41:07,680 --> 00:41:14,160 - where are you now? - I first want to know what Kim says. 542 00:41:14,240 --> 00:41:17,560 I have to. Sorry, Jonas. 543 00:41:17,640 --> 00:41:22,400 The damn door here. Didn't you find a better door? 544 00:41:22,480 --> 00:41:25,320 Now I'm just very tired. 545 00:41:25,400 --> 00:41:27,920 On a death list it should be a traitor. 546 00:41:28,000 --> 00:41:30,440 Ask yourself which theory you are going for. 547 00:41:30,520 --> 00:41:33,960 If you think it's a traitor... Now listen, Cengiz. 548 00:41:34,040 --> 00:41:39,000 If you think there's a traitor on the death list, make it so. 549 00:41:39,080 --> 00:41:42,520 I understand. 550 00:41:42,600 --> 00:41:46,880 If we go with the one I have, I have confirmed all the traitors. 551 00:41:46,960 --> 00:41:50,880 We can take it tomorrow. If you are loyal, you have to think about yourself. 552 00:41:50,960 --> 00:41:55,160 That's exactly what I do. I have a definite feeling that... 553 00:41:55,240 --> 00:41:58,840 I have worked all night. 554 00:41:58,920 --> 00:42:04,320 You don't throw all this work out the window. 555 00:42:04,400 --> 00:42:08,640 But if Erlend is loyal, it's crazy. That's what I'm saying. 556 00:42:08,720 --> 00:42:14,800 Yes, but still not, because then one will be killed, and the last one is a traitor. 557 00:42:14,880 --> 00:42:17,520 I have so many speeches. 558 00:42:17,600 --> 00:42:20,640 "It's time to trust these thoughts." 559 00:42:20,720 --> 00:42:24,720 "We're getting smaller and smaller. If we don't get one out now,"- 560 00:42:24,800 --> 00:42:28,800 -"it will be more difficult." Are you meat, Cengiz? 561 00:42:28,880 --> 00:42:31,600 I'm not scrapping your idea. 562 00:42:31,680 --> 00:42:34,080 I have never distrusted you and this idea. 563 00:42:34,160 --> 00:42:36,600 But you get my point too. 564 00:42:36,680 --> 00:42:40,280 Chris is a traitor. I just feel it. 565 00:42:40,360 --> 00:42:43,320 It's cliché to say that, but I know it. 566 00:42:43,400 --> 00:42:45,800 Sandra is talking... 567 00:42:45,880 --> 00:42:49,400 The mouth overflows with what the heart carries. 568 00:42:49,480 --> 00:42:53,080 She has a personality that... It would have been easy to hide it. 569 00:42:53,160 --> 00:42:56,880 They have sworn family members and children to me. 570 00:42:56,960 --> 00:43:01,200 - Sandra? - Sandra and Chris. It's brutal. 571 00:43:01,280 --> 00:43:04,600 Everyone who swore here the first day is awake. 572 00:43:04,680 --> 00:43:10,880 So even though it was strange to swear on something, it has meant something. 573 00:43:10,960 --> 00:43:14,240 Who do you swear by, Jørn? 574 00:43:14,320 --> 00:43:17,160 I can swear on everything. They are just empty words. 575 00:43:17,240 --> 00:43:20,520 I don't have that kind of relationship with swearing. 576 00:43:20,600 --> 00:43:25,640 I don't think my moral baggage is equipped with the concept of swearing. 577 00:43:25,720 --> 00:43:29,600 It doesn't mean much to me. 578 00:43:34,840 --> 00:43:37,040 Today when I enter the council chamber,- 579 00:43:37,120 --> 00:43:43,200 - then I'm determined on what I'm going to vote for. 580 00:43:44,320 --> 00:43:47,640 It's always just as nerve-wracking. My hands are just as clammy, - 581 00:43:47,720 --> 00:43:50,520 - and my heart rate increases badly. 582 00:43:50,600 --> 00:43:56,880 We have to follow the death list thread. Erlend is a traitor. 51554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.