All language subtitles for Why Secretary Kim.EP09.1080p.WEB-DL.x264-SAKURA-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,890 --> 00:00:33,460 You professed your feelings to me many times. 2 00:00:34,160 --> 00:00:36,260 I am sorry for responding so late. 3 00:00:38,430 --> 00:00:39,600 I... 4 00:00:40,900 --> 00:00:42,530 like you. 5 00:01:22,440 --> 00:01:23,710 Come with me. 6 00:01:24,540 --> 00:01:25,980 I don't want to go alone. 7 00:01:26,910 --> 00:01:28,650 Come with me. 8 00:02:47,590 --> 00:02:50,360 (Episode 9) 9 00:02:53,100 --> 00:02:54,170 Wait. 10 00:02:55,870 --> 00:02:57,440 Why don't we make it clear now? 11 00:02:57,770 --> 00:02:58,840 Pardon me? 12 00:02:58,870 --> 00:03:02,040 We stopped being ambiguous and became a couple, 13 00:03:02,640 --> 00:03:03,680 right? 14 00:03:06,510 --> 00:03:08,550 - That's right. - "That's right." 15 00:03:09,950 --> 00:03:12,620 People might think you are presenting a quiz show. 16 00:03:13,590 --> 00:03:15,050 Why do you sound so formal? 17 00:03:16,420 --> 00:03:17,620 But it's true. 18 00:03:25,360 --> 00:03:26,470 Wait for me. 19 00:03:27,830 --> 00:03:28,970 My lady. 20 00:03:34,670 --> 00:03:36,010 Wait for me, my lady. 21 00:03:41,880 --> 00:03:43,380 Wait for me, my lady. 22 00:03:56,330 --> 00:03:58,000 Take care while going home, sir. 23 00:04:01,900 --> 00:04:03,440 Why are you looking at me like that? 24 00:04:05,470 --> 00:04:06,740 I don't want to part with you. 25 00:04:12,750 --> 00:04:14,110 Ms. Kim, 26 00:04:14,350 --> 00:04:16,820 like I told you earlier, I am smart, 27 00:04:16,820 --> 00:04:19,820 healthy, rich, and competent. 28 00:04:20,990 --> 00:04:21,990 So... 29 00:04:23,290 --> 00:04:24,620 marry me. 30 00:04:25,220 --> 00:04:26,390 As soon as possible. 31 00:04:29,800 --> 00:04:33,500 We started dating less than an hour ago. 32 00:04:33,900 --> 00:04:35,630 Don't you think you're rushing it too much? 33 00:04:37,900 --> 00:04:39,970 Who rushed it more? 34 00:04:41,040 --> 00:04:42,070 What did you say? 35 00:04:42,940 --> 00:04:44,180 It's nothing. 36 00:04:45,080 --> 00:04:46,150 Go in. 37 00:04:46,450 --> 00:04:48,350 Okay. I will see you tomorrow then. 38 00:05:30,390 --> 00:05:33,090 Here I come. 39 00:05:35,960 --> 00:05:37,330 Here I come. 40 00:05:39,570 --> 00:05:40,730 This is fun! 41 00:05:40,900 --> 00:05:42,400 You ride on it now. 42 00:05:42,770 --> 00:05:46,470 I'll make a special exception and push you since it's you. 43 00:05:46,970 --> 00:05:48,010 Thanks. 44 00:05:48,010 --> 00:05:50,180 But you know, the thing is... 45 00:05:50,180 --> 00:05:52,040 I want to marry you. 46 00:05:52,880 --> 00:05:55,010 M... Marry me? 47 00:05:55,350 --> 00:05:57,680 Yes. You're just like a prince. 48 00:05:59,450 --> 00:06:00,550 Promise me. 49 00:06:00,550 --> 00:06:03,160 I'll come back next time to see you, Mi So. 50 00:06:08,730 --> 00:06:10,030 I can't stand it. 51 00:06:15,900 --> 00:06:18,200 Wait, why did you come back? 52 00:06:19,440 --> 00:06:20,910 In case one of us misses the other all night long. 53 00:06:25,480 --> 00:06:26,580 I'm talking about you, Ms. Kim. 54 00:06:27,510 --> 00:06:30,280 I came back in case you miss me all night long. 55 00:06:37,190 --> 00:06:38,290 You know that... 56 00:06:38,420 --> 00:06:40,990 I'm someone who doesn't give second chances, right? 57 00:06:42,930 --> 00:06:46,370 But I want to offer only you a second or even third chance. 58 00:06:47,270 --> 00:06:48,700 A chance to see me, that is. 59 00:06:52,200 --> 00:06:53,310 Well? 60 00:06:53,310 --> 00:06:56,340 Don't you feel honored that you've become a special person to me? 61 00:06:57,240 --> 00:06:58,910 Yes, it's an honor. 62 00:07:02,110 --> 00:07:03,450 Sweet dreams, Ms. Kim. 63 00:07:04,280 --> 00:07:06,820 You know what I mean by "sweet dreams", right? 64 00:07:07,520 --> 00:07:09,990 Of course. I'll dream of you, Mr. Lee. 65 00:07:19,300 --> 00:07:20,630 Let me hug you one more time. 66 00:07:32,550 --> 00:07:33,650 I think... 67 00:07:34,650 --> 00:07:36,350 that I'll have sweet dreams tonight too. 68 00:07:43,260 --> 00:07:45,360 You have a meeting with the company executives tomorrow. 69 00:07:45,360 --> 00:07:48,130 It'd be best for you to head home and get some sleep, sir. 70 00:07:51,000 --> 00:07:52,930 I actually don't mind hearing your nagging today. 71 00:07:57,570 --> 00:07:58,840 Hurry up and head back inside, Ms. Kim. 72 00:07:59,310 --> 00:08:00,540 You head home first, sir. 73 00:09:22,790 --> 00:09:24,890 Hey, corner of my mouth. Stop lifting like that. 74 00:09:34,970 --> 00:09:36,070 Looks like I can't stop you. 75 00:10:01,330 --> 00:10:02,430 Promise me. 76 00:10:03,630 --> 00:10:05,970 I'll come back to see you next time, Mi So. 77 00:10:05,970 --> 00:10:06,970 Really? 78 00:10:06,970 --> 00:10:08,270 You'll really come back to see me, right? 79 00:10:08,270 --> 00:10:09,570 Yes. 80 00:10:09,600 --> 00:10:11,800 I definitely won't forget your name. 81 00:10:11,800 --> 00:10:14,510 Lee Sung Yeon. 82 00:10:24,580 --> 00:10:25,650 Yes. 83 00:10:26,320 --> 00:10:28,220 It definitely was Sung Yeon. 84 00:10:49,140 --> 00:10:50,510 Is he not feeling well? 85 00:10:50,940 --> 00:10:52,680 He's doing things that are so uncharacteristic of him. 86 00:10:52,910 --> 00:10:55,150 - Pardon? - I'm talking about Young Joon. 87 00:10:55,280 --> 00:10:56,450 He was nodding off during the meeting earlier, 88 00:10:56,450 --> 00:10:57,580 and he's sleeping now. 89 00:10:57,780 --> 00:10:58,850 Again? 90 00:10:58,950 --> 00:11:00,590 He overslept this morning too... 91 00:11:00,590 --> 00:11:02,220 and was almost late to the executives' meeting. 92 00:11:04,720 --> 00:11:08,560 The almighty Lee Young Joon never lets his guard down. 93 00:11:09,330 --> 00:11:10,460 What's going on with him? 94 00:11:10,830 --> 00:11:11,900 I have no idea. 95 00:11:14,970 --> 00:11:16,000 Oh, yes. 96 00:11:17,070 --> 00:11:18,470 Want me to show you something funny? 97 00:11:19,170 --> 00:11:20,370 Something funny? 98 00:11:35,750 --> 00:11:36,790 Vice Chairman. 99 00:11:37,490 --> 00:11:38,590 Yes, what is it? 100 00:11:42,390 --> 00:11:44,260 Do you like your mom more or your dad more? 101 00:11:51,470 --> 00:11:53,710 I can't believe he answers people even when he's sleeping. 102 00:11:54,070 --> 00:11:56,910 Maybe Young Joon's brain is switched on 24 hours of the day. 103 00:11:57,140 --> 00:11:59,280 I guess so. I only just found out about this myself. 104 00:12:00,480 --> 00:12:03,650 It's the first time I've seen him so relaxed like this. 105 00:12:04,550 --> 00:12:05,620 Did something happen... 106 00:12:05,620 --> 00:12:08,750 to cause such a significant cognitive shift? 107 00:12:15,760 --> 00:12:17,760 Yes, Ms. Seol? Yes, I'm on my way now. 108 00:12:17,760 --> 00:12:19,030 Can you prepare those materials... 109 00:12:20,070 --> 00:12:22,270 She hung up on me. Take care then, Ms. Kim. 110 00:13:10,080 --> 00:13:11,120 Mr. Lee. 111 00:13:11,280 --> 00:13:12,350 Mr. Lee! 112 00:13:23,900 --> 00:13:26,270 He woke up last time because he got sleep paralysis, 113 00:13:26,930 --> 00:13:28,570 but he looks relaxed now. 114 00:13:36,510 --> 00:13:38,440 Where do you think you're going, leaving a sleeping person behind? 115 00:13:51,820 --> 00:13:54,860 What if someone sees us, Mr. Lee? 116 00:13:55,290 --> 00:13:57,100 Nobody would dare to just burst in here. 117 00:13:57,100 --> 00:13:58,200 Don't worry about it. 118 00:14:00,300 --> 00:14:02,230 It's not that I'm worried. 119 00:14:03,600 --> 00:14:04,700 What is it, then? 120 00:14:05,140 --> 00:14:06,840 You should be prepared to handle this much... 121 00:14:06,840 --> 00:14:08,510 if you've awakened one's slumbering desires. 122 00:14:10,110 --> 00:14:13,050 Slumbering... what? 123 00:14:13,280 --> 00:14:15,110 Desires. 124 00:14:17,780 --> 00:14:20,520 "Desires"? How could you use such an embarrassing word... 125 00:14:20,520 --> 00:14:22,420 as if it's completely normal? 126 00:14:27,830 --> 00:14:28,930 Prepare yourself, 127 00:14:29,030 --> 00:14:31,060 because I won't slow down now. 128 00:14:39,410 --> 00:14:42,110 By the way, you're not feeling ill, are you? 129 00:14:43,980 --> 00:14:46,480 I'm just asking because you've never slept like this before. 130 00:14:48,980 --> 00:14:51,180 A huge weight was lifted off my shoulders after yesterday. 131 00:14:51,720 --> 00:14:53,620 And I don't think I'll have nightmares anymore, either. 132 00:14:54,750 --> 00:14:55,750 Pardon? 133 00:14:55,750 --> 00:14:57,390 Call Doctor Choi, 134 00:14:57,390 --> 00:15:00,260 and tell him that he doesn't need to prescribe me sedatives anymore. 135 00:15:01,160 --> 00:15:03,100 Are you really all better now? 136 00:15:04,860 --> 00:15:05,970 I'm not ill... 137 00:15:06,730 --> 00:15:07,770 anymore. 138 00:15:09,500 --> 00:15:10,640 "Anymore". 139 00:15:14,970 --> 00:15:16,180 Why are you looking at me like that? 140 00:15:19,010 --> 00:15:21,180 There's something I wanted to ask you. 141 00:15:23,920 --> 00:15:25,420 Is the boy I'm looking for... 142 00:15:26,790 --> 00:15:28,790 really Mr. Sung Yeon? 143 00:15:36,760 --> 00:15:38,260 Why do you ask something obvious? 144 00:15:40,530 --> 00:15:42,270 It may sound weird, 145 00:15:43,570 --> 00:15:46,210 but I keep having this thought that you're the boy in my memory. 146 00:15:47,740 --> 00:15:49,640 You've acted like... 147 00:15:49,640 --> 00:15:52,310 someone with a traumatic experience so far. 148 00:15:52,610 --> 00:15:54,350 You have scars on your ankles too. 149 00:15:54,350 --> 00:15:57,750 It'd be great if someone you like is the boy you've been looking for, 150 00:15:59,550 --> 00:16:00,690 but I'm not him. 151 00:16:02,450 --> 00:16:04,420 My nightmares and scars... 152 00:16:05,190 --> 00:16:06,590 have nothing to do with that incident. 153 00:16:10,130 --> 00:16:13,830 And whether I'm that boy or not, what does that matter? 154 00:16:14,400 --> 00:16:17,040 Does that change your feelings towards me? 155 00:16:19,810 --> 00:16:21,610 No, that's not true. 156 00:16:22,880 --> 00:16:24,640 Regardless of that, 157 00:16:27,850 --> 00:16:29,420 I like you. 158 00:16:34,690 --> 00:16:35,790 Well, then. 159 00:16:38,490 --> 00:16:39,590 Get some more sleep. 160 00:16:56,010 --> 00:16:58,810 Yes, I'll be there at around 7pm. 161 00:16:59,950 --> 00:17:01,880 I'll text you the passcode, 162 00:17:01,880 --> 00:17:04,920 can you unlock the door and put in the stuff if you arrive first? 163 00:17:05,050 --> 00:17:06,620 Thank you, bye. 164 00:17:10,620 --> 00:17:12,930 I'm moving today. 165 00:17:13,530 --> 00:17:14,630 But it's a weekday. 166 00:17:14,860 --> 00:17:16,500 It's cheaper on weekdays. 167 00:17:16,830 --> 00:17:18,300 I just got employed, 168 00:17:18,300 --> 00:17:21,730 so my parents paid for the deposit and the moving service too. 169 00:17:22,170 --> 00:17:24,100 I need to reduce the budget as soon as possible for them. 170 00:17:25,170 --> 00:17:28,610 It must be hard to go independent after living with your parents. 171 00:17:29,340 --> 00:17:32,580 Still, it's a must to become a career woman like you. 172 00:17:34,510 --> 00:17:37,120 I'll live in a nearby house and focus more on work. 173 00:17:38,180 --> 00:17:40,190 Isn't it time for your meeting with the business team by the way? 174 00:17:40,390 --> 00:17:41,490 Pardon? 175 00:17:43,260 --> 00:17:44,320 Goodness. 176 00:17:47,530 --> 00:17:50,060 I'll focus more on work from now on. 177 00:17:50,700 --> 00:17:52,330 - See you. - Bye. 178 00:17:54,700 --> 00:17:59,370 (Lee Sung Yeon) 179 00:18:16,590 --> 00:18:20,590 The person you're calling isn't available at the moment. 180 00:18:27,330 --> 00:18:29,570 Have you waited for a long time? 181 00:18:30,200 --> 00:18:31,300 It's okay. 182 00:18:31,800 --> 00:18:34,270 Your book concert is getting a lot of positive comments. 183 00:18:34,270 --> 00:18:36,910 Our agency almost got jammed from operating. 184 00:18:36,910 --> 00:18:39,140 They're requesting interviews and TV appearances. 185 00:18:39,450 --> 00:18:41,480 You'll keep accepting these requests, right? 186 00:18:42,050 --> 00:18:43,920 No, I won't. 187 00:18:44,480 --> 00:18:46,920 It'd be great if you do. 188 00:18:46,920 --> 00:18:48,620 You're a great speaker too. 189 00:18:48,720 --> 00:18:51,320 I really enjoyed your book concert, you see. 190 00:18:51,690 --> 00:18:55,330 Especially, when you expressed your feelings to your crush. 191 00:18:57,900 --> 00:19:00,930 She was there, right? 192 00:19:02,900 --> 00:19:05,840 She must've been so touched. 193 00:19:19,350 --> 00:19:21,020 - Ms. Seol. - Yes, sir. 194 00:19:24,020 --> 00:19:26,090 Mr. Choi went for his reserve forces training, 195 00:19:26,130 --> 00:19:27,830 so can you be my driver for today? 196 00:19:27,930 --> 00:19:30,360 I'll need to go through my papers on the way. 197 00:19:30,630 --> 00:19:32,260 Sure, leave it to me. 198 00:19:32,500 --> 00:19:34,670 I'll escort you without any mistakes. 199 00:19:36,140 --> 00:19:38,500 You won't escort me to the gate of death, right? 200 00:19:38,500 --> 00:19:40,270 Of course, not. 201 00:20:11,440 --> 00:20:12,610 Did you ask for me? 202 00:20:13,240 --> 00:20:15,070 We can have lunch together, right? 203 00:20:15,240 --> 00:20:17,680 Yes, it's possible since you don't have any lunch meeting. 204 00:20:18,710 --> 00:20:21,210 It's the first meal together ever since we started dating. 205 00:20:21,610 --> 00:20:23,950 I want the place to be a bit special. 206 00:20:24,180 --> 00:20:26,390 I'll reserve a special restaurant then. 207 00:20:26,520 --> 00:20:28,990 Not those places where we frequent. I want somewhere new. 208 00:20:29,290 --> 00:20:32,520 Okay, I'll make a list of new restaurants. 209 00:20:32,590 --> 00:20:34,290 How about we prepare cake too? 210 00:20:34,490 --> 00:20:36,500 We need to celebrate this special moment. 211 00:20:36,500 --> 00:20:39,270 Okay, I'll prepare your favorite, rare cheesecake. 212 00:20:39,430 --> 00:20:40,500 Good. 213 00:20:44,940 --> 00:20:46,040 What is this? 214 00:20:46,440 --> 00:20:48,370 Is this really how couples engage in conversation? 215 00:20:48,710 --> 00:20:52,650 It's what I always do, but I feel kind of bad this time. 216 00:21:00,850 --> 00:21:02,820 Though it's childish, should we put some candles? 217 00:21:03,560 --> 00:21:05,090 That's not necessary. 218 00:21:06,030 --> 00:21:09,430 Still, I prepared this to celebrate the beginning of our romance. 219 00:21:09,760 --> 00:21:12,460 You mean, I prepared this, because I made a reservation. 220 00:21:43,130 --> 00:21:44,530 Does the food suit your taste? 221 00:21:45,430 --> 00:21:46,670 Yes, it's delicious. 222 00:21:46,930 --> 00:21:49,300 Thank you very much. You look like a great couple. 223 00:21:50,240 --> 00:21:52,200 Others might think you're his secretary. 224 00:21:55,170 --> 00:21:56,280 Enjoy your food. 225 00:22:12,460 --> 00:22:14,690 Let's not go back to the office and enjoy a little more of our date. 226 00:22:15,290 --> 00:22:16,330 What? 227 00:22:16,330 --> 00:22:19,060 Let's walk a little and watch a movie. 228 00:22:19,330 --> 00:22:20,430 No, sir. 229 00:22:22,570 --> 00:22:24,300 You didn't have to make that straight face. 230 00:22:24,300 --> 00:22:25,840 I don't have any schedule in the afternoon anyway. 231 00:22:25,940 --> 00:22:27,570 Still, you have to keep your place. 232 00:22:27,710 --> 00:22:31,140 It's not right to do your personal business during your work hours, 233 00:22:31,140 --> 00:22:32,380 especially not a date. 234 00:22:35,110 --> 00:22:37,320 - It's confusing. - What? 235 00:22:37,620 --> 00:22:39,080 You seem like my secretary at times like this. 236 00:22:44,290 --> 00:22:45,590 You seem like my girlfriend at times like this. 237 00:22:48,160 --> 00:22:50,300 I think we need to make things clearer. 238 00:22:50,930 --> 00:22:52,100 What do you mean? 239 00:22:52,770 --> 00:22:55,400 You've naturally supported me so far, 240 00:22:55,570 --> 00:22:58,570 but it seems like it's making me a bad man now. 241 00:22:58,670 --> 00:22:59,770 I don't feel so good about this. 242 00:23:00,410 --> 00:23:04,110 For example, you poured me water... 243 00:23:04,610 --> 00:23:07,610 and handed me a handkerchief a while ago. 244 00:23:08,280 --> 00:23:11,080 Those aren't how couples normally do. 245 00:23:11,180 --> 00:23:12,620 It can't be helped. 246 00:23:12,890 --> 00:23:14,350 It's my job... 247 00:23:14,350 --> 00:23:17,320 to make you comfortable before you do. 248 00:23:17,490 --> 00:23:18,990 That's why we need to make things clear. 249 00:23:19,760 --> 00:23:22,090 From now on, support me only about work-related issues. 250 00:23:22,290 --> 00:23:24,560 I'll take care of other personal issues myself. 251 00:23:25,330 --> 00:23:27,830 - Still, that's a bit... - Just do as I say. 252 00:23:29,470 --> 00:23:31,670 I may be your selfish boss, 253 00:23:32,240 --> 00:23:34,140 but I don't want to be your selfish boyfriend. 254 00:23:48,290 --> 00:23:49,960 Okay. 255 00:23:50,660 --> 00:23:53,530 Ms. Seol, you won't make a mistake again, will you? Don't get lost. 256 00:23:54,160 --> 00:23:55,490 Don't worry. 257 00:23:55,560 --> 00:23:57,000 I know a lot about this area. 258 00:23:57,000 --> 00:23:58,530 I can get to the destination with my eyes closed. 259 00:23:59,330 --> 00:24:01,170 We won't happen to close our eyes forever, right? 260 00:24:02,870 --> 00:24:04,700 Look, we're almost there. 261 00:24:04,700 --> 00:24:07,510 This is so unusual. It's making me more nervous... 262 00:24:08,110 --> 00:24:09,280 now that you aren't making any mistakes. 263 00:24:27,890 --> 00:24:29,130 Wait, isn't she... 264 00:24:30,200 --> 00:24:32,830 Isn't she your ex-wife? 265 00:24:48,950 --> 00:24:52,450 He could be her male friend. 266 00:24:58,290 --> 00:25:01,390 You wouldn't have seen her if I had gotten lost. 267 00:25:02,190 --> 00:25:05,900 Of all the other days, why didn’t I make a mistake today? 268 00:25:08,030 --> 00:25:09,130 Sorry. 269 00:25:10,040 --> 00:25:13,070 I'm all right, so don't bother. 270 00:25:36,930 --> 00:25:38,200 No, no. 271 00:25:45,240 --> 00:25:46,740 Is there anything you need? 272 00:25:47,310 --> 00:25:48,410 Indifference. 273 00:25:49,380 --> 00:25:51,980 I need your indifference and laziness. 274 00:25:59,020 --> 00:26:01,290 Maybe I talked too much during the meeting. 275 00:26:01,590 --> 00:26:04,190 - My neck hurts. - Good job. 276 00:26:07,060 --> 00:26:08,230 What in the world? 277 00:26:14,300 --> 00:26:15,770 Goodness, sir. 278 00:26:16,140 --> 00:26:17,270 What are you doing? 279 00:26:17,470 --> 00:26:19,810 You should've told me if you needed to copy something. 280 00:26:19,810 --> 00:26:21,910 - I will... - I'll do it, sir. 281 00:26:21,910 --> 00:26:25,380 No, I'm done already, and I've mastered using this machine too. 282 00:26:25,950 --> 00:26:29,220 I even know how to make copies after enlarging and reducing sizes. 283 00:26:29,220 --> 00:26:31,120 I'll take care of making my own copies from now on. 284 00:26:39,560 --> 00:26:40,630 Thanks. 285 00:26:53,640 --> 00:26:55,070 Why are you all standing there? 286 00:26:55,240 --> 00:26:57,440 Did you leave your seat by any chance? 287 00:26:57,840 --> 00:27:00,110 No, I was sitting on my desk all along. 288 00:27:01,010 --> 00:27:02,620 How could this happen then? 289 00:27:02,620 --> 00:27:04,050 What? What's going on? 290 00:27:04,050 --> 00:27:06,420 You see, the vice chairman... 291 00:27:06,420 --> 00:27:08,750 was making a copy himself. 292 00:27:08,920 --> 00:27:11,320 - What? Are you serious? - Yes. 293 00:27:11,820 --> 00:27:14,890 I almost got a heart attack. 294 00:27:15,260 --> 00:27:17,530 You all heard my heart stop, right? 295 00:27:17,960 --> 00:27:19,030 Goodness. 296 00:27:45,420 --> 00:27:47,690 I can't believe this flustering situation. 297 00:27:49,830 --> 00:27:51,060 - Ms. Kim. - Yes? 298 00:27:51,330 --> 00:27:54,300 You need to go to the CFO's office. He's looking for you. 299 00:27:55,600 --> 00:27:56,670 Okay. 300 00:28:06,810 --> 00:28:10,320 About the vice chairman's cookies, they looked so expensive and tasty. 301 00:28:10,380 --> 00:28:12,250 Should we try just one piece? What do you say? 302 00:28:16,190 --> 00:28:17,260 You want some? 303 00:28:18,190 --> 00:28:19,490 No. 304 00:28:19,490 --> 00:28:21,660 Please forget about the stupid things that I just said. 305 00:28:21,660 --> 00:28:25,300 I've never put my hands on your cookies before. 306 00:28:25,860 --> 00:28:27,900 - Right? - Yes. 307 00:28:52,090 --> 00:28:54,930 Did he just get his cookies and tea himself? 308 00:28:54,930 --> 00:28:57,200 I saw it with my own eyes. 309 00:28:57,600 --> 00:28:59,100 It really scared me. 310 00:28:59,630 --> 00:29:01,270 What's wrong with him today? 311 00:29:01,430 --> 00:29:03,840 He copied his papers and even got refreshments himself. 312 00:29:04,800 --> 00:29:06,070 I think I know. 313 00:29:07,870 --> 00:29:09,580 If you can handle it, gather up. 314 00:29:09,580 --> 00:29:12,210 - We've gathered already. - Come on. 315 00:29:13,380 --> 00:29:14,580 I think... 316 00:29:17,150 --> 00:29:20,450 it's his silent oppression before the layoff like, 317 00:29:20,850 --> 00:29:23,860 "I can do anything even without you guys." 318 00:29:24,260 --> 00:29:27,130 What? I don't think so. 319 00:29:27,360 --> 00:29:28,960 I think so. 320 00:29:28,960 --> 00:29:31,230 Otherwise, how would you explain... 321 00:29:31,300 --> 00:29:33,370 his strange behavior? 322 00:29:34,070 --> 00:29:37,100 - Right, but... - What should we do? 323 00:29:37,900 --> 00:29:39,910 My daughter will turn one soon... 324 00:29:40,070 --> 00:29:42,710 That's not the problem. What should we do with my loan? 325 00:29:42,740 --> 00:29:45,880 I'm doomed. I have so much food which I want to eat. 326 00:29:46,410 --> 00:29:48,150 You must all be worried. 327 00:29:48,380 --> 00:29:51,680 You should've improved your resumes before getting fired... 328 00:29:51,980 --> 00:29:53,050 like me. 329 00:29:54,320 --> 00:29:57,860 Why didn't you improve your personality along with your resume? 330 00:29:58,120 --> 00:30:00,930 I see your personality is at the bottom. 331 00:30:01,930 --> 00:30:03,100 What about me? 332 00:30:05,130 --> 00:30:06,330 Bae Hyun Seung. 333 00:30:08,170 --> 00:30:09,500 You're an intern, so you're good. 334 00:30:11,570 --> 00:30:13,210 Are they really going to have someone laid off? 335 00:30:13,410 --> 00:30:15,810 It's like the calm before the storm. 336 00:30:15,910 --> 00:30:18,110 What on earth is happening? 337 00:30:25,420 --> 00:30:26,650 You're back. 338 00:30:45,140 --> 00:30:46,210 Wait. 339 00:30:46,810 --> 00:30:49,380 It's the first tea made by me. 340 00:30:50,840 --> 00:30:53,410 Right, I better give this to Ms. Kim. 341 00:30:56,950 --> 00:30:57,980 Wait here. 342 00:31:22,310 --> 00:31:23,610 Did you want to see me? 343 00:31:24,040 --> 00:31:25,140 Sit over there. 344 00:31:33,720 --> 00:31:35,920 I made that tea for the first time in my life, 345 00:31:36,060 --> 00:31:37,190 and I want you to have it. 346 00:31:37,720 --> 00:31:39,020 Try tasting it. 347 00:31:40,360 --> 00:31:41,990 I have something to tell you. 348 00:31:41,990 --> 00:31:43,660 Let's talk after you drink that first. 349 00:31:43,930 --> 00:31:47,070 That tea which I made for the first time might grow cold... 350 00:31:47,300 --> 00:31:48,530 at this rate. 351 00:31:50,370 --> 00:31:51,540 Okay. 352 00:32:01,180 --> 00:32:04,220 Gosh, it's hot. 353 00:32:05,350 --> 00:32:06,450 It's hot. 354 00:32:07,920 --> 00:32:10,260 Are you okay? Did you burn yourself? 355 00:32:10,260 --> 00:32:12,760 - Open your mouth. - No. 356 00:32:12,760 --> 00:32:14,560 - I'm okay. - Open it. 357 00:32:14,560 --> 00:32:16,630 - No, I'm okay. - Open it. 358 00:32:42,490 --> 00:32:45,420 I have something to tell you all. 359 00:32:47,930 --> 00:32:50,400 Actually, today is a bit... 360 00:32:50,900 --> 00:32:52,430 special to me. 361 00:32:53,370 --> 00:32:55,500 It's a special day for you? 362 00:32:55,700 --> 00:32:57,570 Well, it's... 363 00:32:57,700 --> 00:33:00,810 the first day of team communication... 364 00:33:00,910 --> 00:33:02,640 which I decided to proceed starting this year. 365 00:33:03,940 --> 00:33:06,910 The first day of team communication? 366 00:33:07,150 --> 00:33:08,150 Yes. 367 00:33:08,210 --> 00:33:11,320 It's a day to make eye contact with each and every one of you... 368 00:33:11,320 --> 00:33:14,890 and share my grateful heart with you. 369 00:33:15,720 --> 00:33:18,760 And my first target is her. 370 00:33:24,130 --> 00:33:27,270 Okay, then. I'll start making eye contact... 371 00:33:27,300 --> 00:33:28,870 with my second target. 372 00:33:31,570 --> 00:33:32,740 Mr. Jung. 373 00:33:44,380 --> 00:33:45,920 Thank you for your hard work. 374 00:33:53,560 --> 00:33:55,090 Good to see you. 375 00:33:56,130 --> 00:33:57,260 Excuse me, sir. 376 00:33:59,670 --> 00:34:01,900 You have a pile of documents to look over. 377 00:34:01,930 --> 00:34:05,240 You have to confirm them quickly in order to get them processed. 378 00:34:06,670 --> 00:34:08,370 - Is that right? - Yes. 379 00:34:10,740 --> 00:34:13,380 It's unfortunate, but I'll have to wait until next year... 380 00:34:13,380 --> 00:34:17,280 to make eye contact with the rest of you. 381 00:34:20,390 --> 00:34:21,750 Good job, guys. 382 00:34:28,630 --> 00:34:30,630 - Well... - Goodbye. 383 00:34:52,820 --> 00:34:55,150 I don't understand. 384 00:34:55,290 --> 00:34:58,060 Day of team communication all of a sudden? 385 00:34:58,290 --> 00:35:01,990 I know. Maybe he recently felt the need for communication in our team. 386 00:35:02,290 --> 00:35:05,300 No, I think I got the situation. 387 00:35:06,100 --> 00:35:07,400 I'm sure... 388 00:35:08,830 --> 00:35:10,340 it's because of Ms. Kim. 389 00:35:11,000 --> 00:35:14,110 What? I don't know what you're talking about. 390 00:35:14,740 --> 00:35:16,080 Be honest. 391 00:35:17,380 --> 00:35:20,280 You kept it a secret from us... 392 00:35:25,080 --> 00:35:26,690 and suggested this to him, right? 393 00:35:26,690 --> 00:35:29,050 To make this chance and take care of us. 394 00:35:29,050 --> 00:35:32,830 I mean, he's not the person who'd come up with such an idea. 395 00:35:33,130 --> 00:35:35,530 It's obviously your idea. 396 00:35:36,030 --> 00:35:37,530 Is it really true, Ms. Kim? 397 00:35:39,000 --> 00:35:40,230 Well... Yes, sort of. 398 00:35:41,730 --> 00:35:44,170 Gosh, you! You! Seriously. 399 00:35:44,340 --> 00:35:46,370 Don't suggest ideas like that. 400 00:35:46,610 --> 00:35:49,110 I was so uncomfortable the whole time. 401 00:35:49,110 --> 00:35:50,510 Gosh, my goodness. 402 00:35:50,940 --> 00:35:53,250 But he took the time to be attentive to us. 403 00:35:53,510 --> 00:35:54,910 I guess we're not getting laid off after all. 404 00:35:56,150 --> 00:35:58,150 You're right. If that's the case... 405 00:35:58,520 --> 00:36:00,150 Why is he so different today? 406 00:36:17,640 --> 00:36:19,440 "Day of Communication". 407 00:36:19,840 --> 00:36:21,110 I'm so impressed with myself. 408 00:36:21,510 --> 00:36:23,540 How did I come up with such a great idea right on the spot? 409 00:36:33,490 --> 00:36:34,690 What do you say, Ms. Kim? 410 00:36:34,890 --> 00:36:36,820 Wasn't that so natural? 411 00:36:37,760 --> 00:36:38,820 Sir. 412 00:36:41,260 --> 00:36:44,130 You taking care of your personal tasks on your own... 413 00:36:44,900 --> 00:36:46,200 makes me uncomfortable. 414 00:36:50,300 --> 00:36:51,800 Was that a slip of the tongue? 415 00:36:52,240 --> 00:36:55,110 Don't you mean to say "comfortable" and not "uncomfortable?" 416 00:36:55,710 --> 00:36:57,840 No, not at all. 417 00:36:59,110 --> 00:37:01,250 I don't want to get special treatment just because we're dating. 418 00:37:01,250 --> 00:37:03,150 It'd hurt my pride. 419 00:37:05,420 --> 00:37:08,090 You don't like that I'm taking care of my own tasks? 420 00:37:09,050 --> 00:37:11,060 I've been taking care of them for you for the past nine years. 421 00:37:11,560 --> 00:37:14,430 So, please allow me to continue doing them for you. 422 00:37:14,590 --> 00:37:15,590 I should get back to work. 423 00:37:17,000 --> 00:37:18,130 Ms. Kim. 424 00:37:18,960 --> 00:37:20,170 I get what you're trying to say. 425 00:37:21,170 --> 00:37:24,770 But the thing is, I don't want you to do such petty tasks... 426 00:37:24,770 --> 00:37:26,410 "Petty tasks"? 427 00:37:30,140 --> 00:37:32,650 Taking care of such tasks is part of my job. 428 00:37:33,110 --> 00:37:35,550 I work hard to do a perfect job even with such tasks... 429 00:37:35,550 --> 00:37:37,420 and seeing my boss satisfied with my work... 430 00:37:37,420 --> 00:37:39,020 makes me proud. 431 00:37:41,290 --> 00:37:42,660 But your word choice... 432 00:37:42,660 --> 00:37:45,560 makes it sound like you disrespect what I do, and my feelings are hurt. 433 00:37:49,330 --> 00:37:50,730 You're hurting my feelings here. 434 00:37:51,200 --> 00:37:53,700 Do you really not know why I took care of those tasks on my own? 435 00:37:54,300 --> 00:37:57,000 I'm used to having everything taken care of for me. 436 00:37:57,000 --> 00:37:59,770 Do you think it was easy for me to try to do them myself? 437 00:38:01,340 --> 00:38:02,880 It was hard, but I wanted to do it for you. 438 00:38:03,410 --> 00:38:05,110 I wanted to be good to you. 439 00:38:09,520 --> 00:38:11,120 But still, don't do it again. 440 00:38:13,320 --> 00:38:14,690 This is our workplace, 441 00:38:15,120 --> 00:38:16,560 and we're supposed to be working now. 442 00:38:17,090 --> 00:38:20,190 I'll have to keep being like this to draw the line between the person, 443 00:38:20,190 --> 00:38:21,860 Kim Mi So, and being your secretary. 444 00:38:23,300 --> 00:38:25,800 I mustn't be confused. 445 00:38:27,200 --> 00:38:28,370 I hope you can understand. 446 00:38:31,400 --> 00:38:33,240 You're too rational. 447 00:38:34,570 --> 00:38:37,040 Well, then. I should get back to work. 448 00:38:47,320 --> 00:38:48,650 Everything she said is right. 449 00:38:50,390 --> 00:38:51,690 But why do I feel like this? 450 00:39:00,500 --> 00:39:02,300 (Vice Chairman Lee Young Joon) 451 00:39:11,840 --> 00:39:13,880 Well... Ms. Kim. 452 00:39:14,850 --> 00:39:17,980 Did you do something to get on Mr. Lee's nerves by any chance? 453 00:39:18,950 --> 00:39:20,120 No, I didn't. 454 00:39:20,250 --> 00:39:23,460 It looks like something's up. It's so tense in this office now. 455 00:39:25,190 --> 00:39:28,090 I don't know what happened, but can't you just apologize to him? 456 00:39:28,930 --> 00:39:31,330 I'm so scared now. My heart keeps pounding. 457 00:39:31,860 --> 00:39:34,870 Well, I don't think I did anything to apologize for. 458 00:39:35,370 --> 00:39:36,440 But still... 459 00:39:37,040 --> 00:39:39,070 You've been bending over backwards for Mr. Lee... 460 00:39:39,070 --> 00:39:40,870 even when you did nothing wrong. 461 00:39:42,540 --> 00:39:43,580 Sorry? 462 00:40:12,040 --> 00:40:13,340 I just don't get it. 463 00:40:13,770 --> 00:40:15,310 How can she be so rational? 464 00:40:15,310 --> 00:40:17,140 How can she be so meticulous about everything? 465 00:40:17,140 --> 00:40:19,550 She's a total workaholic who only cares about work. 466 00:40:19,780 --> 00:40:21,580 Didn't you like how rational, meticulous, 467 00:40:21,580 --> 00:40:23,450 and work-focused Ms. Kim is? 468 00:40:23,880 --> 00:40:25,550 Isn't that why you've kept her for nine long years? 469 00:40:26,450 --> 00:40:28,420 She doesn't understand how men think and feel. 470 00:40:28,520 --> 00:40:29,920 Is it because she's never dated anyone before? 471 00:40:31,990 --> 00:40:34,790 You've never been in a relationship before either. 472 00:40:34,790 --> 00:40:36,900 I was head over heels for her even just a few hours ago, 473 00:40:36,900 --> 00:40:40,600 but I feel as if a small problem has turned into a big disaster now. 474 00:40:41,000 --> 00:40:43,370 He ignores me whenever I say things that make him uncomfortable. 475 00:40:45,140 --> 00:40:46,570 Well, anyhow... 476 00:40:47,310 --> 00:40:49,040 It happens in all relationships. 477 00:40:49,510 --> 00:40:51,240 A slight difference of opinion... 478 00:40:51,240 --> 00:40:53,180 can cause a big conflict. 479 00:40:53,680 --> 00:40:54,750 But the thing is, 480 00:40:55,810 --> 00:40:57,420 when couples fight about such things often... 481 00:40:57,420 --> 00:40:59,350 and start to take time apart from each other, 482 00:40:59,890 --> 00:41:01,420 the relationship will end on a sour note. 483 00:41:02,490 --> 00:41:03,990 - Like what happened to me. - What? 484 00:41:04,190 --> 00:41:07,060 We just started dating. Are you cursing us or what? 485 00:41:08,630 --> 00:41:09,700 Mr. Lee. 486 00:41:11,100 --> 00:41:12,160 Young Joon. 487 00:41:14,700 --> 00:41:16,540 Don't let the fight drag on for too long. 488 00:41:18,270 --> 00:41:19,510 If you do, you guys will break up, 489 00:41:19,740 --> 00:41:20,840 like what happened to me. 490 00:41:49,370 --> 00:41:50,470 What's with him? 491 00:41:58,680 --> 00:42:02,050 But still... You've been bending over backward for Mr. Lee... 492 00:42:02,050 --> 00:42:03,720 even when you did nothing wrong. 493 00:42:04,920 --> 00:42:06,790 I used to have no problem apologizing to him... 494 00:42:06,790 --> 00:42:08,750 even when I did nothing wrong. 495 00:42:09,790 --> 00:42:12,120 For some reason, it's not that easy anymore. 496 00:42:13,790 --> 00:42:16,430 Will we be able to make up when we talk later? 497 00:42:27,040 --> 00:42:30,140 Ms. Kim, would you be okay with me leaving for the day now? 498 00:42:30,140 --> 00:42:31,440 I'm moving today. 499 00:42:31,980 --> 00:42:34,650 Oh, sure. You should get going. Good luck with the move. 500 00:42:34,680 --> 00:42:36,920 - Thank you. See you tomorrow. - Bye. 501 00:42:54,570 --> 00:42:55,900 Is everything on my schedule for today... 502 00:42:56,400 --> 00:42:57,700 done? 503 00:42:58,400 --> 00:43:01,470 Tell me that the two of us still need to make up. 504 00:43:02,710 --> 00:43:04,740 Yes, there's nothing else on your schedule for today, sir. 505 00:43:06,650 --> 00:43:10,120 Say that we should clear up misunderstandings over dinner. 506 00:43:10,550 --> 00:43:11,580 All right, then. 507 00:43:12,950 --> 00:43:14,550 You should call it a day too. 508 00:43:15,120 --> 00:43:17,890 Tell me not to leave just yet and say we should do something together. 509 00:43:18,290 --> 00:43:20,730 Sure. I'll leave for the day too, then. 510 00:43:22,830 --> 00:43:23,960 Say, "Ms. Kim can call it a day," 511 00:43:23,960 --> 00:43:25,900 "but Kim Mi So should go on a date with me." 512 00:43:26,100 --> 00:43:27,100 All right. 513 00:43:28,430 --> 00:43:30,170 Then I'm off. 514 00:43:33,570 --> 00:43:35,440 Say, "Why are you standing there? Come with me." 515 00:43:35,870 --> 00:43:38,680 Come on! Tell me not to leave. 516 00:43:49,790 --> 00:43:51,320 Gosh, you frustrate me so much. 517 00:43:52,890 --> 00:43:56,130 Mom, it's Unit 301, not 302. How many times do I have to tell you? 518 00:43:56,960 --> 00:43:58,830 Anyway, you can send it to this address. 519 00:43:59,270 --> 00:44:00,270 Okay. 520 00:44:01,570 --> 00:44:02,670 Hello. 521 00:44:03,200 --> 00:44:04,570 - They're for Unit 301, right? - Yes. 522 00:44:04,900 --> 00:44:06,010 I'm sorry I'm late. 523 00:44:06,010 --> 00:44:08,210 - It's all right. We're almost done. - Okay, thank you. 524 00:44:29,090 --> 00:44:30,660 Nice. Beautiful. 525 00:44:39,570 --> 00:44:40,670 My, this is... 526 00:44:41,240 --> 00:44:42,780 This will be so useful. 527 00:44:48,610 --> 00:44:49,620 Let's go home. 528 00:45:00,490 --> 00:45:01,560 Hello. 529 00:45:01,890 --> 00:45:04,330 Have you seen my fan here by any chance? 530 00:45:04,330 --> 00:45:06,530 That fan? Is it yours? 531 00:45:06,700 --> 00:45:08,900 The guy who lives in the rooftop room took it. 532 00:45:08,900 --> 00:45:09,900 What? 533 00:45:20,910 --> 00:45:22,980 I thought someone threw you out because you were broken, 534 00:45:22,980 --> 00:45:24,380 but you work just fine. 535 00:45:24,680 --> 00:45:25,890 I shall call you... 536 00:45:25,890 --> 00:45:27,720 the fan version of Ko Gui Nam, 537 00:45:27,720 --> 00:45:28,820 Ko the Fan. 538 00:45:30,090 --> 00:45:31,120 Ko the Fan. 539 00:45:34,790 --> 00:45:35,900 Hey, what are you doing here? 540 00:45:36,030 --> 00:45:38,960 Oh, did you move today? Are you giving out rice cakes to neighbors? 541 00:45:39,670 --> 00:45:40,830 Rice cake, my foot. 542 00:45:43,140 --> 00:45:44,800 He really stole my fan. 543 00:45:45,300 --> 00:45:47,640 What is your problem? Why did you take my fan? 544 00:45:48,240 --> 00:45:51,240 Oh, is this yours? 545 00:45:51,840 --> 00:45:55,310 I brought it home because I thought someone had thrown it out. 546 00:45:56,320 --> 00:45:59,590 It's your fault. Why did you leave it out on the street like that? 547 00:45:59,790 --> 00:46:02,420 What are you talking about? I was moving my stuff into my apartment. 548 00:46:02,420 --> 00:46:04,960 And how could you assume someone had thrown it out? 549 00:46:04,960 --> 00:46:06,260 It looks and works totally fine. 550 00:46:06,260 --> 00:46:08,930 These days, people throw out things that aren't even broken. 551 00:46:09,130 --> 00:46:12,400 Look at this table. I brought home what someone had thrown out... 552 00:46:13,570 --> 00:46:15,570 I mean, not this specific table. 553 00:46:16,300 --> 00:46:17,900 Anyway, it's too bad. 554 00:46:18,400 --> 00:46:21,210 I'll return it to you, with no questions asked. 555 00:46:21,470 --> 00:46:23,480 What's there to ask? It is mine. 556 00:46:29,980 --> 00:46:31,050 Goodness. 557 00:46:42,630 --> 00:46:43,960 (Pil Nam) 558 00:46:47,770 --> 00:46:48,800 Hey, Pil Nam. 559 00:46:50,070 --> 00:46:51,670 Forget it. I don't want to drink. 560 00:46:52,540 --> 00:46:53,710 I'm tired. 561 00:46:55,980 --> 00:46:57,140 Okay, bye. 562 00:47:12,590 --> 00:47:14,090 This looks so good. 563 00:47:15,630 --> 00:47:19,130 A moving day isn't complete without eating Chinese food. 564 00:47:27,310 --> 00:47:28,510 Who is it? 565 00:47:35,750 --> 00:47:39,590 What... What are these cherry tomatoes for? 566 00:47:39,790 --> 00:47:41,920 What do you mean? 567 00:47:42,620 --> 00:47:45,090 I planted the seeds myself, watered them, 568 00:47:45,190 --> 00:47:47,360 and made sure they get enough sunlight. They're... 569 00:47:47,360 --> 00:47:49,730 my precious cherry tomatoes that I raised like my own children. 570 00:47:53,500 --> 00:47:54,830 Take it. 571 00:47:57,470 --> 00:47:59,270 Gosh, my arm is getting tired. 572 00:48:02,910 --> 00:48:06,150 Why are you giving me something so precious to you? 573 00:48:07,850 --> 00:48:10,020 Well, I'm sorry about earlier. 574 00:48:12,820 --> 00:48:15,390 Think of them as my payment for using your fan for a few minutes... 575 00:48:15,520 --> 00:48:18,390 and a welcome gift from your senior colleague. 576 00:48:20,760 --> 00:48:23,200 Well, then. I'm off. 577 00:48:23,860 --> 00:48:24,930 Wait. 578 00:48:31,640 --> 00:48:34,010 Was I too harsh on him earlier? 579 00:48:50,860 --> 00:48:53,030 When you order food, you'll always have leftovers... 580 00:48:53,030 --> 00:48:55,460 because it's usually too much food for just one person. 581 00:48:55,830 --> 00:48:57,500 I hope you're not suggesting eating together. 582 00:48:57,560 --> 00:48:58,560 Of course not. 583 00:48:58,660 --> 00:49:00,930 Whenever you order food, 584 00:49:01,070 --> 00:49:03,500 you should give me half of it before you start eating. 585 00:49:03,500 --> 00:49:05,970 Then you won't have any food waste, so it'll benefit both of us. 586 00:49:22,120 --> 00:49:23,890 What is this? 587 00:49:26,930 --> 00:49:28,430 It's too much food for me, 588 00:49:29,300 --> 00:49:30,660 so I thought I should share with you. 589 00:49:32,060 --> 00:49:33,330 Well, I'm off. 590 00:49:33,470 --> 00:49:34,730 Wait, Ms. Kim. 591 00:49:35,630 --> 00:49:37,340 You don't need to thank me. 592 00:49:37,340 --> 00:49:39,410 I wanted to share it with you to thank you for the cherry tomatoes. 593 00:49:39,410 --> 00:49:42,780 Well, it's not that. I just wanted to tell you... 594 00:49:42,780 --> 00:49:44,340 that you should order fried rice with shrimp. 595 00:49:44,480 --> 00:49:47,350 I prefer it because of the deliciously chewy texture... 596 00:49:47,350 --> 00:49:49,050 of shrimp. 597 00:49:49,550 --> 00:49:51,380 - What? - The sweet and sour pork too. 598 00:49:51,480 --> 00:49:53,890 I prefer to dip each piece in the sauce separately rather than... 599 00:49:55,190 --> 00:49:56,260 Give it back, then. 600 00:49:56,560 --> 00:49:58,090 Well, no. 601 00:49:58,190 --> 00:50:00,730 I'll eat it because I can't reject your kind gesture. 602 00:50:01,230 --> 00:50:04,000 It's not really a kind gesture. I just did it as a formality. 603 00:50:04,630 --> 00:50:07,000 Then I'll accept it as a formality as well. 604 00:50:07,370 --> 00:50:09,270 Actually, it wasn't even that. Just give it back. 605 00:50:09,270 --> 00:50:11,240 No, I'm a guy with manners. 606 00:50:11,300 --> 00:50:14,510 And you know what? I prefer big tomatoes to cherry tomatoes. 607 00:50:14,510 --> 00:50:16,840 I have big tomatoes over there. I'll give you some next time. 608 00:50:16,840 --> 00:50:18,410 They're not even fully grown yet. Give this back! 609 00:50:18,410 --> 00:50:19,750 I'm going to eat it all! 610 00:50:30,360 --> 00:50:31,620 (Serendipity brought us together, but maybe we were...) 611 00:50:31,620 --> 00:50:32,890 (meant to cross paths. Lee Sung Yeon) 612 00:50:36,100 --> 00:50:38,060 I couldn't have gotten through it alone. 613 00:50:39,270 --> 00:50:42,770 I don't want to let go of the girl who stayed by my side back then. 614 00:50:43,840 --> 00:50:46,440 I will protect her with everything I have. 615 00:51:07,160 --> 00:51:10,000 (Kim Mi So) 616 00:51:22,110 --> 00:51:24,580 Mr. Lee isn't even calling me. 617 00:51:32,080 --> 00:51:33,290 Who is it? 618 00:51:42,030 --> 00:51:43,130 Mr. Lee. 619 00:51:50,330 --> 00:51:51,430 Mr. Lee. 620 00:52:02,810 --> 00:52:03,910 Were you sleeping? 621 00:52:05,340 --> 00:52:07,250 It's too early to be in bed. 622 00:52:09,280 --> 00:52:10,420 Well... 623 00:52:13,020 --> 00:52:14,490 About today... 624 00:52:14,490 --> 00:52:15,920 - A package for you! - A package for you. 625 00:52:16,060 --> 00:52:17,160 Sorry? 626 00:52:17,490 --> 00:52:20,460 - You're Ms. Kim Mi So, right? - Yes, it's me. Thank you. 627 00:52:28,630 --> 00:52:29,740 (Dolsan Mustard Leaf Kimchi) 628 00:52:29,740 --> 00:52:31,540 "Dolsan Mustard Leaf Kimchi"? 629 00:52:32,710 --> 00:52:35,880 This always sells out on the home shopping channel. 630 00:52:35,880 --> 00:52:37,380 It's really good. 631 00:52:44,820 --> 00:52:46,220 - Then I want some too. - Pardon me? 632 00:52:46,550 --> 00:52:47,650 Let's eat it together. 633 00:52:48,650 --> 00:52:49,790 We can eat it with this. 634 00:52:49,890 --> 00:52:51,020 What's in that bag? 635 00:52:51,760 --> 00:52:52,930 Something that you like. 636 00:52:56,600 --> 00:53:00,470 Well... Then you can come in if you want. 637 00:53:14,250 --> 00:53:17,620 (Go Skin) 638 00:53:17,620 --> 00:53:20,590 I'm a regular at this restaurant. You went all the way there? 639 00:53:20,950 --> 00:53:23,820 Of course. I grilled them myself. 640 00:53:35,000 --> 00:53:37,070 Excuse me. Could you pack this up for me? 641 00:53:44,840 --> 00:53:47,550 Oh, right. The owner of the restaurant... 642 00:53:47,710 --> 00:53:49,680 remembered the day we went there together. 643 00:53:49,980 --> 00:53:53,250 I even got bugs on the house. Apparently, you like to eat them. 644 00:53:54,490 --> 00:53:56,490 - "Bugs"? - Yes. 645 00:54:03,330 --> 00:54:04,900 Oh, they're silkworm pupae. 646 00:54:08,900 --> 00:54:10,500 Pig skin and insects. 647 00:54:11,000 --> 00:54:12,910 My girlfriend has such peculiar taste. 648 00:54:15,040 --> 00:54:16,140 Thank you. 649 00:54:18,940 --> 00:54:20,710 Are you thanking me for getting things you like? 650 00:54:22,310 --> 00:54:23,650 No, for coming here like this. 651 00:54:27,720 --> 00:54:28,990 I missed you. 652 00:54:37,430 --> 00:54:39,630 Why are you so rational at the office? 653 00:54:39,770 --> 00:54:41,970 At the office, you are the Vice Chairman, 654 00:54:41,970 --> 00:54:44,640 and I am the secretary, so I was being more careful. 655 00:54:45,710 --> 00:54:49,710 That's why I was trying to draw a line. 656 00:54:51,040 --> 00:54:54,280 Anyway, I am sorry for making you feel bad, Mr. Lee. 657 00:55:00,290 --> 00:55:01,520 I don't like it. 658 00:55:02,150 --> 00:55:04,290 My gosh, you are unbelievable. 659 00:55:04,290 --> 00:55:06,390 I am apologizing. 660 00:55:06,530 --> 00:55:08,690 Not that, I am talking about the way you call me. 661 00:55:08,860 --> 00:55:10,660 Call me "Young Joon" from now on. 662 00:55:15,200 --> 00:55:16,200 What? 663 00:55:18,440 --> 00:55:21,670 Why don't we just stick to what we used to call each other? 664 00:55:22,140 --> 00:55:25,080 You still call me Ms. Kim too. 665 00:55:25,340 --> 00:55:27,710 I will call you by your name then. Mi So. 666 00:55:28,950 --> 00:55:32,050 Say "Young Joon". 667 00:55:53,910 --> 00:55:54,940 Young... 668 00:55:56,710 --> 00:55:57,810 Young... 669 00:55:59,110 --> 00:56:00,850 Young... 670 00:56:03,080 --> 00:56:04,120 Young... 671 00:56:05,220 --> 00:56:07,520 Maybe another time. 672 00:56:13,490 --> 00:56:16,560 Let's just take it slowly. 673 00:56:21,070 --> 00:56:22,300 Mi So. 674 00:56:22,700 --> 00:56:24,470 Mi So, your sisters are here. Open the door. 675 00:56:24,540 --> 00:56:25,540 Your sisters? 676 00:56:26,210 --> 00:56:28,010 - Open the door. - I should introduce myself to them. 677 00:56:28,010 --> 00:56:30,240 I want to let everybody know as soon as possible. 678 00:56:30,440 --> 00:56:32,080 Wait. 679 00:56:32,080 --> 00:56:34,310 Not now. Come with me. 680 00:56:34,310 --> 00:56:36,280 - Why? They're calling you. - Mi So. 681 00:56:36,280 --> 00:56:38,850 - Mi So. - Keep it down. 682 00:56:39,750 --> 00:56:42,190 Ms. Kim, I need to say hi to your sisters. 683 00:56:46,590 --> 00:56:48,590 Are you telling me to go in there? 684 00:56:49,460 --> 00:56:51,860 Wait. Wait. 685 00:56:52,260 --> 00:56:53,370 Ms. Kim. 686 00:56:53,830 --> 00:56:55,630 I am Lee Young Joon, the Vice Chairman of Yumyung Group. 687 00:56:55,630 --> 00:56:57,140 You are my boyfriend right now. 688 00:56:58,440 --> 00:56:59,710 Stay right there. 689 00:57:01,040 --> 00:57:02,710 Wait. Ms. Kim. 690 00:57:05,780 --> 00:57:07,280 Please keep it down. 691 00:57:21,730 --> 00:57:24,200 What? You were in. 692 00:57:25,030 --> 00:57:26,730 Why didn't you open the door? 693 00:57:26,870 --> 00:57:28,270 I dozed off. 694 00:57:31,000 --> 00:57:32,200 By the way, what brings you here? 695 00:57:32,300 --> 00:57:34,910 Well, you didn't sound well earlier. 696 00:57:34,910 --> 00:57:37,640 We made a surprise visit to make you feel better. 697 00:57:39,880 --> 00:57:42,520 Ta-da. 698 00:57:43,550 --> 00:57:44,720 This is... 699 00:57:45,890 --> 00:57:48,450 grilled pork skin from Go Skin! 700 00:57:49,920 --> 00:57:53,190 It's going to be... You are already eating it. 701 00:57:55,290 --> 00:57:57,630 Oh, I suddenly had the urge. 702 00:57:57,960 --> 00:58:00,370 Why are there two sets? 703 00:58:00,700 --> 00:58:04,270 Right. You wouldn't have used both your hands. 704 00:58:05,100 --> 00:58:07,070 - Well, that's... - Did you... 705 00:58:07,440 --> 00:58:10,010 let that Vice Chairman into your flat again? 706 00:58:11,680 --> 00:58:15,250 Well, he just ate it and left right away. 707 00:58:16,120 --> 00:58:19,490 He's a rich man. Does he have nowhere else to go? 708 00:58:19,620 --> 00:58:21,650 He made you cook ramen for him when he was here last time. 709 00:58:21,650 --> 00:58:22,990 Did he? 710 00:58:23,360 --> 00:58:26,490 You treated him noodles last time and grilled pork skin today? 711 00:58:27,060 --> 00:58:29,530 My gosh, why is he so petty? 712 00:58:29,660 --> 00:58:31,730 - That's... - I didn't treat him today. 713 00:58:31,900 --> 00:58:33,070 He bought it himself. 714 00:58:33,070 --> 00:58:34,970 That's terrible. 715 00:58:34,970 --> 00:58:37,700 He bought you pork skin, not rib-eye. 716 00:58:37,700 --> 00:58:40,740 My gosh, why is the rich man so petty? 717 00:58:42,340 --> 00:58:45,210 Mi So, you can't be with him. 718 00:58:45,210 --> 00:58:46,780 I told you. 719 00:58:46,880 --> 00:58:49,780 He's a different breed. 720 00:58:49,780 --> 00:58:50,920 Yes. 721 00:58:51,020 --> 00:58:54,020 Even if you like each other, his family will be against it. 722 00:58:54,020 --> 00:58:55,720 What if his mother hands you an envelope with money... 723 00:58:55,720 --> 00:58:57,420 and says, "Get away from my son," 724 00:58:57,590 --> 00:59:00,490 and splashes water onto your face? 725 00:59:01,430 --> 00:59:04,160 My gosh, you've watched too much TV. 726 00:59:04,360 --> 00:59:07,530 And even if his family allows it, I can't allow it. 727 00:59:07,670 --> 00:59:09,440 From what you've told us, 728 00:59:09,440 --> 00:59:12,370 he's narcissistic and selfish. 729 00:59:13,470 --> 00:59:16,080 When did I say that? 730 00:59:16,080 --> 00:59:17,580 More than anything, 731 00:59:17,580 --> 00:59:18,880 you said he can't even kiss... 732 00:59:18,880 --> 00:59:20,210 because he's suffering from a sexual dysfunction. 733 00:59:20,350 --> 00:59:22,780 If he's got so much time to kill, 734 00:59:22,780 --> 00:59:24,950 tell him to visit our urology clinic. 735 00:59:27,190 --> 00:59:29,620 Let's talk more while drinking. 736 00:59:29,690 --> 00:59:31,020 Bring that. 737 00:59:35,060 --> 00:59:36,200 My gosh. 738 00:59:37,530 --> 00:59:39,570 Come on and eat, Mi So. 739 00:59:39,570 --> 00:59:40,630 It's delicious. 740 00:59:40,630 --> 00:59:43,070 - Cheers. - Cheers, Mi So. 741 00:59:43,270 --> 00:59:44,800 What is it? 742 00:59:44,800 --> 00:59:47,340 We want to get one more drink. Why are you making us leave? 743 00:59:48,240 --> 00:59:50,080 Just one more can. 744 00:59:50,080 --> 00:59:52,240 - Next time. - Oh, come on. 745 00:59:53,810 --> 00:59:55,010 Let's go. 746 00:59:57,650 --> 00:59:59,590 - Hey. - Bye. 747 01:00:12,670 --> 01:00:13,870 Mr. Lee. 748 01:00:27,310 --> 01:00:28,450 Ms. Kim. 749 01:00:30,150 --> 01:00:32,350 How did you brief them about me? 750 01:00:33,450 --> 01:00:35,020 That's not it. 751 01:00:35,020 --> 01:00:38,490 You didn't mention any of the things I did of a blockbuster scale. 752 01:00:38,490 --> 01:00:40,390 Did you only tell them about the time I ate ramen here? 753 01:00:44,360 --> 01:00:46,130 And did you say I am selfish? 754 01:00:46,230 --> 01:00:49,840 If I was, I wouldn't have bought pork skin and insects, would I? 755 01:00:50,840 --> 01:00:51,900 I am sorry. 756 01:00:53,340 --> 01:00:55,640 I understand that you would be upset. 757 01:01:01,680 --> 01:01:02,750 Let's stop it. 758 01:01:14,830 --> 01:01:16,830 We might get into another fight. 759 01:01:17,830 --> 01:01:19,230 We just reconciled. 760 01:01:32,710 --> 01:01:34,310 And you look so pretty... 761 01:01:34,870 --> 01:01:36,540 that I can't be upset any longer. 762 01:02:29,910 --> 01:02:33,050 I acted so rashly that day... 763 01:02:33,180 --> 01:02:35,720 and put you in an awkward position. I feel bad about it. 764 01:02:36,650 --> 01:02:39,790 I will go to the office later. Let's talk for a while. 765 01:02:46,800 --> 01:02:48,830 Good morning, Ms. Kim. 766 01:02:52,570 --> 01:02:53,600 Wait. 767 01:02:57,910 --> 01:03:00,440 Can I go see him briefly? 768 01:03:04,510 --> 01:03:07,250 I want to clearly tell him how I feel and end it. 769 01:03:10,290 --> 01:03:11,350 Do that. 770 01:03:39,750 --> 01:03:40,920 Have you been well? 771 01:03:42,120 --> 01:03:43,290 Yes. Well... 772 01:03:44,420 --> 01:03:46,120 You've been avoiding my call for days, 773 01:03:46,120 --> 01:03:47,460 and I've been feeling bad. 774 01:03:48,290 --> 01:03:49,790 Thank you for coming. 775 01:03:50,360 --> 01:03:52,130 It's nice to see you. 776 01:03:58,370 --> 01:03:59,400 I am sorry... 777 01:04:00,340 --> 01:04:02,710 that I suddenly professed my feelings that day. 778 01:04:03,540 --> 01:04:05,840 I just wanted to express my sincere feelings. 779 01:04:06,510 --> 01:04:08,380 It surprised you, didn't it? 780 01:04:09,650 --> 01:04:10,650 It did. 781 01:04:11,380 --> 01:04:13,950 I didn't meet you with such intention. 782 01:04:18,450 --> 01:04:19,860 When I was a young girl, you protected me... 783 01:04:19,860 --> 01:04:21,920 in a tough situation, and I was thankful to you for it. 784 01:04:22,760 --> 01:04:24,630 I really wanted to find you one day. 785 01:04:25,930 --> 01:04:26,960 But... 786 01:04:27,760 --> 01:04:29,670 I didn't have any other feelings for you. 787 01:04:32,070 --> 01:04:33,140 That's why... 788 01:04:34,100 --> 01:04:35,270 I can't... 789 01:04:36,710 --> 01:04:37,970 accept your feelings. 790 01:04:40,480 --> 01:04:41,510 Is it... 791 01:04:42,350 --> 01:04:44,180 because of Young Joon? 792 01:04:47,220 --> 01:04:48,220 Yes. 793 01:04:48,780 --> 01:04:49,820 Do you know... 794 01:04:50,720 --> 01:04:53,460 how tough it's been for me all these days because of him? 795 01:04:53,790 --> 01:04:55,860 I was in pain because of him, 796 01:04:55,860 --> 01:04:57,130 then I gave up everything and went away to abroad. 797 01:04:57,130 --> 01:04:58,530 Do you know how I felt? 798 01:04:59,530 --> 01:05:00,660 Is it that story again? 799 01:05:08,770 --> 01:05:10,640 Until when will you talk about that story? 800 01:05:10,970 --> 01:05:12,110 Aren't you tired of it yet? 801 01:05:12,610 --> 01:05:13,710 Tired of it? 802 01:05:14,340 --> 01:05:15,510 How can you say that? 803 01:05:17,250 --> 01:05:19,020 I still clearly remember that incident. 804 01:05:19,750 --> 01:05:21,920 That's why I still live in pain. 805 01:05:22,450 --> 01:05:24,920 But you feel fine, don't you? 806 01:05:25,390 --> 01:05:27,360 You erased all the memories that are unfavorable to you. 807 01:05:29,360 --> 01:05:30,530 Don't get ahead of yourself. 808 01:05:31,090 --> 01:05:33,430 Don't call Mi So again and talk nonsense to her. 809 01:05:34,030 --> 01:05:36,400 If you talk to her like this ever again, 810 01:05:37,830 --> 01:05:40,100 I won't let it slide even if we are family. 811 01:05:47,840 --> 01:05:48,980 Let's go. 812 01:06:04,530 --> 01:06:06,060 Mr. Lee. 813 01:06:09,830 --> 01:06:12,170 He's struggling so much. 814 01:06:12,940 --> 01:06:14,470 Aren't you sorry to him? 815 01:06:16,440 --> 01:06:18,110 The past he's obsessed about... 816 01:06:18,540 --> 01:06:19,940 doesn't exist in my memory at all. 817 01:06:20,640 --> 01:06:22,710 Feeling sorry for something you don't remember... 818 01:06:23,080 --> 01:06:24,310 is just being hypocritical, isn't it? 819 01:06:32,090 --> 01:06:35,360 I hope we won't talk about that time ever again. 820 01:06:37,130 --> 01:06:38,830 Okay. We won't. 821 01:06:45,600 --> 01:06:47,040 Where are we going? 822 01:06:48,300 --> 01:06:49,370 We are going for a drive. 823 01:06:49,710 --> 01:06:52,380 I will be your secretary today. 824 01:06:58,310 --> 01:06:59,750 You are prettier when you smile. 825 01:07:02,650 --> 01:07:04,120 Is there somewhere you would like to go? 826 01:07:05,350 --> 01:07:06,490 I don't know. 827 01:07:06,820 --> 01:07:09,090 I want to go for a little walk. 828 01:07:20,940 --> 01:07:22,200 It's lovely. 829 01:07:26,780 --> 01:07:27,840 Are you cold? 830 01:07:28,580 --> 01:07:29,650 A little bit. 831 01:07:30,110 --> 01:07:32,780 I think it's because we're by the river, so I'm a little chilly. 832 01:07:33,220 --> 01:07:34,520 Wait here. 833 01:07:50,000 --> 01:07:51,170 Put this on. 834 01:07:52,470 --> 01:07:53,570 Thank you. 835 01:07:54,500 --> 01:07:55,910 It's burgundy. 836 01:07:56,410 --> 01:07:59,340 Burgundy looks really good on you I think. 837 01:08:01,080 --> 01:08:02,110 You are wrong. 838 01:08:02,750 --> 01:08:04,150 I look good in any colors. 839 01:08:04,150 --> 01:08:05,950 But burgundy looks exceptionally good on me. 840 01:08:08,120 --> 01:08:09,120 Right. 841 01:08:09,790 --> 01:08:11,390 I didn't think of that. 842 01:08:11,390 --> 01:08:14,490 The designer who used to really adore me said it himself. 843 01:08:14,920 --> 01:08:16,130 Who was he? 844 01:08:16,130 --> 01:08:17,260 Someone I know? 845 01:08:17,260 --> 01:08:20,260 No. He's my mother's acquaintance, so you wouldn't know him. 846 01:08:21,200 --> 01:08:23,470 He adored me since I was a baby, 847 01:08:23,470 --> 01:08:25,970 so he used to make clothes for me. 848 01:08:26,540 --> 01:08:27,600 He made them for you? 849 01:08:27,600 --> 01:08:30,540 Yes. He didn't even make them for his own nephews and nieces. 850 01:08:30,540 --> 01:08:32,540 But he made it specially for me. 851 01:08:35,280 --> 01:08:38,250 Fashion designer Jang Jung Do... 852 01:08:38,510 --> 01:08:40,720 made that cardigan just for him. 853 01:08:40,880 --> 01:08:43,250 He's my boy, but he looked so good in it. 854 01:08:43,420 --> 01:08:44,490 That day when he was... 855 01:08:45,120 --> 01:08:48,660 leaving in that cardigan, he looked so lovely. 856 01:09:01,370 --> 01:09:02,510 Don't be mistaken. 857 01:09:02,910 --> 01:09:05,040 I am not yawning because it's boring to be with you. 858 01:09:05,440 --> 01:09:06,710 It's just that I feel comfortable. 859 01:09:09,580 --> 01:09:11,480 Perhaps because I am relaxed... 860 01:09:11,850 --> 01:09:13,120 and just can't get enough sleep. 861 01:09:14,520 --> 01:09:16,520 Do you want to rest a little bit in the car? 862 01:09:23,660 --> 01:09:25,290 It's bad to do this during a date... 863 01:09:26,900 --> 01:09:28,000 Should we take a short rest then? 864 01:09:29,570 --> 01:09:30,630 Let's go. 865 01:09:56,460 --> 01:09:58,130 It was a chilly day when he left home. 866 01:09:58,490 --> 01:10:00,230 He usually gets cold easily. 867 01:10:00,230 --> 01:10:02,030 What if I get cold? 868 01:10:02,370 --> 01:10:04,430 - I will be fine. - I was talking about me. 869 01:10:04,630 --> 01:10:06,240 I meant what should I do if I catch a cold. 870 01:10:07,770 --> 01:10:08,970 You get cold easily, don't you? 871 01:10:09,440 --> 01:10:11,510 I will never forget your name. 872 01:10:11,710 --> 01:10:13,480 Your name is Lee... 873 01:10:13,910 --> 01:10:15,610 - Lee... - Idiot. 874 01:10:15,950 --> 01:10:17,010 You did it again. 875 01:10:17,280 --> 01:10:18,910 That's not my name. 876 01:10:19,150 --> 01:10:21,450 - It's Lee Sung... - How did... 877 01:10:22,120 --> 01:10:23,720 How did my Hyun look? 878 01:10:26,360 --> 01:10:27,360 Right. 879 01:10:28,020 --> 01:10:30,260 She clearly called him "Hyun". 880 01:10:33,300 --> 01:10:35,700 Young children often make cognitive errors. 881 01:10:36,200 --> 01:10:40,270 What if I mistook it for something with a similar pronunciation? 882 01:10:53,450 --> 01:10:54,650 Sung Hyun? 883 01:10:59,490 --> 01:11:00,520 What? 884 01:11:30,420 --> 01:11:32,990 (Thank you Chung Su Young and Mihal Ashminov.) 885 01:11:54,780 --> 01:11:57,110 (What's Wrong with Secretary Kim) 886 01:11:57,980 --> 01:12:01,220 I hope you won't worry about our relationship anymore. 887 01:12:01,280 --> 01:12:03,890 When you meet her family, put your hands together. 888 01:12:03,890 --> 01:12:06,220 "Yes. Yes. I love it." 889 01:12:06,220 --> 01:12:07,720 I did everything they told me to do. 890 01:12:09,230 --> 01:12:10,290 Clams. 891 01:12:11,060 --> 01:12:13,100 You've heard the saying, "Rich people are pettier." 892 01:12:13,100 --> 01:12:14,160 That's me. 893 01:12:14,160 --> 01:12:15,500 This is nicely filled with crab roe. 894 01:12:15,500 --> 01:12:18,530 Between these two, who are you? 895 01:12:19,270 --> 01:12:20,300 Young Joon. 896 01:12:21,270 --> 01:12:24,770 I will do whatever it takes to convince your sisters. 897 01:12:24,770 --> 01:12:25,980 So don't cry from now on. 64331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.