Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,720 --> 00:00:44,920
Who's my handsome boy?
Give us a smile.
2
00:01:18,040 --> 00:01:19,840
'Time to batten down the hatches
3
00:01:19,920 --> 00:01:22,560
'as the Met Office issues
a severe weather warning.
4
00:01:22,640 --> 00:01:26,480
'Storm Alonso is set to strike
many areas of the UK this weekend.
5
00:01:26,560 --> 00:01:29,440
'Red warnings for wind will cover
Wales, Northern Ireland
6
00:01:29,520 --> 00:01:32,560
'and most of England from tomorrow
morning until 1pm on Sunday.'
7
00:01:32,640 --> 00:01:35,280
Oh, no, we'll have to get cosy, won't we?
8
00:01:35,360 --> 00:01:38,000
Get Snuggy away
so the storm can't get us?
9
00:01:38,080 --> 00:01:40,920
'..flooding is likely for
locations mainly in the north east.
10
00:01:41,000 --> 00:01:43,600
'Emergency services
are now on high alert.
11
00:01:43,680 --> 00:01:47,280
'You are strongly advised not
to travel unless in an emergency.'
12
00:04:09,360 --> 00:04:11,880
Oh, bloody Alonso!
13
00:05:06,440 --> 00:05:11,400
Hello?! Hello! Anyone there?
14
00:05:28,280 --> 00:05:30,800
What are you doing here on your own, pet?
15
00:05:32,040 --> 00:05:35,320
Hey, come on.
I'm getting all wet here.
16
00:06:02,080 --> 00:06:06,520
Hang on, hang on.
Oh, would you believe it.
17
00:06:06,600 --> 00:06:09,760
No signal.
18
00:06:09,840 --> 00:06:12,000
Aye, I know...
19
00:06:12,080 --> 00:06:16,880
L-P-0-5-X-X-S.
20
00:06:18,480 --> 00:06:20,800
Right... There we go, pet.
21
00:07:10,920 --> 00:07:13,160
Hey, we've got no option, pet.
22
00:07:14,720 --> 00:07:18,880
You're gonna have to meet this lot.
23
00:07:50,880 --> 00:07:53,760
Come on, come on...
Can I help you?
24
00:07:53,840 --> 00:07:57,160
Oh, Juliet. It's Vera!
Vera?
25
00:07:57,240 --> 00:07:59,400
It's been years.
What on Earth are you doing here?
26
00:07:59,480 --> 00:08:03,200
Is everything all right?
Oh, unforeseen circumstances.
27
00:08:03,280 --> 00:08:05,200
I need to use your phone.
Oh, right...
28
00:08:05,280 --> 00:08:08,000
Well, yes. Erm, just... come in.
29
00:08:11,120 --> 00:08:13,280
I'm sorry to gatecrash your party.
30
00:08:13,360 --> 00:08:16,320
Oh, er, it's, well,
it's not a party. Oh, this is heavy.
31
00:08:17,920 --> 00:08:19,080
Oh, is he, erm...?
32
00:08:19,160 --> 00:08:22,880
Oh, I found him in a car
about a mile up the road.
33
00:08:22,960 --> 00:08:24,320
What, alone?
34
00:08:24,400 --> 00:08:27,550
Aye, which means there's someone
wandering around in this storm.
35
00:08:28,720 --> 00:08:32,080
Oh, right. Er, yes,
well, that's very worrying.
36
00:08:32,160 --> 00:08:36,840
Aye, it is worrying, so I need to
use your phone! Well, come through.
37
00:08:42,760 --> 00:08:46,440
Er, sorry, love, sorry.
Sorry.
38
00:08:48,160 --> 00:08:51,680
Erm, right. We've got a bit
of a situation, actually.
39
00:08:51,760 --> 00:08:54,080
This is Vera, she's a police officer.
40
00:08:54,160 --> 00:08:55,800
Hello, hello.
41
00:08:55,880 --> 00:08:59,720
Vera has found this baby
in an abandoned car. What?!
42
00:08:59,800 --> 00:09:02,280
Er, the phone, love?
Oh, yes, erm...
43
00:09:02,360 --> 00:09:04,760
Hey, could you cop hold?
44
00:09:04,840 --> 00:09:08,880
Aye, just on the top road there.
Is it OK? Well, I think so.
45
00:09:08,960 --> 00:09:11,520
He's a bit stinky.
46
00:09:11,600 --> 00:09:14,560
But there's one of those baby bag
thingies in my motor,
47
00:09:14,640 --> 00:09:17,240
if someone could go get it?
I'll do that. Yeah, it's not locked.
48
00:09:17,320 --> 00:09:20,080
And can you turn my lights off?
Of course...
49
00:09:20,160 --> 00:09:25,240
And, er, here's the landline.
Oh, thanks... I'll just, erm...
50
00:09:25,320 --> 00:09:26,920
Right.
51
00:09:38,080 --> 00:09:39,480
'Good evening, duty desk.'
52
00:09:39,560 --> 00:09:42,760
Oh, hello, it's, er, DCI Vera Stanhope.
53
00:09:42,840 --> 00:09:45,720
I need you to run
a vehicle registration check for me.
54
00:09:45,800 --> 00:09:47,120
Hello.
55
00:09:48,320 --> 00:09:51,720
Where is your mummy?
56
00:09:51,800 --> 00:09:54,440
And DOB?
'2-6-61'.
57
00:09:54,520 --> 00:09:56,480
June '61?
'Yeah.'
58
00:09:58,880 --> 00:10:01,440
Right, thanks, love.
'No problem.'
59
00:10:14,160 --> 00:10:16,480
'Hello?'
Aiden, I'm not disturbing you, am I?
60
00:10:16,560 --> 00:10:19,920
'Well...'
Listen. I got stuck in the storm.
61
00:10:20,000 --> 00:10:21,920
And I need you to get over to Kirkhill.
62
00:10:22,000 --> 00:10:25,720
Tonight? Everything OK?
'No.
63
00:10:25,800 --> 00:10:28,320
'I've got an abandoned baby
and a lost grandad
64
00:10:28,400 --> 00:10:29,720
'by the looks of things!
65
00:10:29,800 --> 00:10:31,120
'But I've got a name.'
66
00:10:31,200 --> 00:10:35,840
Ronald Browne,
14 Pleasance Drive, Kirkhill.
67
00:10:35,920 --> 00:10:38,400
'I can't go anywhere.
I mean, we've got a power cut
68
00:10:38,480 --> 00:10:40,120
'and been absolutely battered.'
69
00:10:40,200 --> 00:10:42,880
Yeah, well, I'm stuck up
over at Brockburn House.
70
00:10:42,960 --> 00:10:45,600
Where?
'Brockburn House!'
71
00:10:45,680 --> 00:10:49,760
I told you when we were
working on that Culvert case,
72
00:10:49,840 --> 00:10:53,200
me dad's family used to live here.
Well, they still do.
73
00:10:53,280 --> 00:10:56,080
'The toffee-nosed lot.'
Oh, yes.
74
00:10:56,160 --> 00:10:59,120
What, your cousin's place?
Yeah, well, never mind all that.
75
00:10:59,200 --> 00:11:01,560
Are you saying you can't go
to Kirkhill? 'I'm sorry, Ma'am.'
76
00:11:01,640 --> 00:11:03,840
I've had a couple of beers tonight.
77
00:11:03,920 --> 00:11:06,120
Oh, now he tells me!
78
00:11:06,200 --> 00:11:08,960
Oh, I don't know. Excuse me.
79
00:11:11,080 --> 00:11:13,760
Where did you get to?
I'm so sorry, erm...
80
00:11:13,840 --> 00:11:16,040
I wasn't...
Who's that?
81
00:11:16,120 --> 00:11:19,160
Vera is a cousin of Daddy.
82
00:11:19,240 --> 00:11:21,640
She's a police officer.
Police?
83
00:11:21,720 --> 00:11:24,360
Yes. We've got a bit
of an emergency.
84
00:11:24,440 --> 00:11:27,240
A baby's been abandoned on the top road.
85
00:11:27,320 --> 00:11:29,160
A baby?
86
00:11:29,240 --> 00:11:31,720
What, crawling down the hard shoulder?
87
00:11:31,800 --> 00:11:34,840
Can you come back in now?
I shan't be too much longer.
88
00:11:34,920 --> 00:11:37,920
My husband, Marcus.
Vera?
89
00:11:39,600 --> 00:11:44,080
What on Earth are you doing here?
Didn't realise you were invited.
90
00:11:44,160 --> 00:11:47,440
Oh, I wasn't, Harriet.
Oh? So you invited yourself!
91
00:11:47,520 --> 00:11:50,800
Shame you didn't invite yourself
to Crispin's funeral.
92
00:11:50,880 --> 00:11:53,080
Your own cousin!
93
00:11:53,160 --> 00:11:57,760
Er, yes, Vera's run into a spot
of trouble in the storm, Mother.
94
00:11:57,840 --> 00:12:00,520
She found a baby all by himself.
Good Lord!
95
00:12:00,600 --> 00:12:04,320
Oh, I'll be out of here as soon
as possible, Harriet. Don't worry.
96
00:12:04,400 --> 00:12:08,760
How have you been? Not still doing
that awful job, I hope?
97
00:12:08,840 --> 00:12:12,360
Oh, aye. Still working.
Poor you.
98
00:12:12,440 --> 00:12:16,640
Well, I could lounge around
all day, drinking gin,
99
00:12:16,720 --> 00:12:21,120
but that's not really my thing.
No, of course.
100
00:12:21,200 --> 00:12:24,680
I can see why Hector's drinking
could put you off altogether.
101
00:12:24,760 --> 00:12:29,320
I heard you'd moved into his cottage
when he died. I did, Harriet.
102
00:12:29,400 --> 00:12:31,920
Well. Never mind.
103
00:12:33,320 --> 00:12:34,640
Nice to see you.
104
00:12:39,040 --> 00:12:40,400
Right.
105
00:12:45,680 --> 00:12:48,640
Do any of you know a Ronald Browne?
106
00:12:48,720 --> 00:12:51,920
Just turned 60, lives in Kirkhill?
Don't think so. Dorothy?
107
00:12:52,000 --> 00:12:55,240
No. Sorry.
Er, cup of tea for Vera.
108
00:12:55,320 --> 00:12:57,080
How about you, pet?
109
00:12:57,160 --> 00:12:59,360
Do you live down in the village?
No, I live here.
110
00:12:59,440 --> 00:13:01,600
Not "here" here, obviously.
I live on the estate.
111
00:13:01,680 --> 00:13:05,800
Er, Heslop Farm,
it's on the south edge. Oh, right.
112
00:13:05,880 --> 00:13:09,680
I'll just go and ask your guests
if they know this fella? They won't.
113
00:13:09,760 --> 00:13:12,000
They're not village people,
they're from the art world.
114
00:13:12,080 --> 00:13:15,800
What, and artists don't
live in villages? Not Kirkhill, no.
115
00:13:15,880 --> 00:13:18,160
Look here.
116
00:13:18,240 --> 00:13:21,200
It's Shakespeare.
117
00:13:22,480 --> 00:13:24,440
That's what tonight is all about.
118
00:13:24,520 --> 00:13:27,800
We're fundraising for developing
an arts village here at Brockburn.
119
00:13:27,880 --> 00:13:30,160
Yeah, it was all Marcus's idea, actually.
120
00:13:30,240 --> 00:13:34,080
We're going to have a, a gallery
and an artists' retreat,
121
00:13:34,160 --> 00:13:37,480
and a theatre.
Oh, jolly good.
122
00:13:39,120 --> 00:13:41,560
Dad! Dad, what is it?
123
00:13:44,600 --> 00:13:46,880
There's a body.
What, a body?
124
00:13:47,920 --> 00:13:51,840
Hey, come and sit down, love.
Thank you. All right.
125
00:13:51,920 --> 00:13:53,960
Now, where, where's, where's this body?
126
00:13:55,720 --> 00:13:57,560
It's on the side of the road.
127
00:13:57,640 --> 00:14:01,080
Between my place and... and here.
Oh, my goodness!
128
00:14:01,160 --> 00:14:04,000
And it's a man in his early 60s?
129
00:14:04,080 --> 00:14:07,400
No, no, no. No, it's some woman.
130
00:14:07,480 --> 00:14:09,360
It's a young woman.
131
00:14:30,160 --> 00:14:32,720
Surely you haven't been here
all night in a raging storm?
132
00:14:32,800 --> 00:14:36,920
Well, I wasn't gonna leave
the woman up here on her own, was I?
133
00:14:37,000 --> 00:14:40,560
Well, I say woman.
She's little more than a teenager.
134
00:14:40,640 --> 00:14:43,360
What do you think happened?
Don't know.
135
00:14:43,440 --> 00:14:44,680
Hit by the debris?
136
00:14:44,760 --> 00:14:48,640
Doesn't make sense.
Driver's door was wide open.
137
00:14:50,200 --> 00:14:54,240
Why would she abandon her motor,
leaving the bairn inside?
138
00:14:54,320 --> 00:14:56,120
Any idea who she is?
No.
139
00:14:56,200 --> 00:14:58,320
Last night was a total write-off.
140
00:14:59,680 --> 00:15:01,320
I'm sorry I couldn't get up to Kirkhill.
141
00:15:01,400 --> 00:15:04,560
Nah, well, couldn't be helped. Did
you go on the way up? To Kirkhill?
142
00:15:04,640 --> 00:15:07,540
Ronald Browne. Well, I thought
you'd want me straight here.
143
00:15:09,960 --> 00:15:14,120
Right, wait here for forensics,
and then get up to the house
144
00:15:14,200 --> 00:15:15,840
and get statements from the guests.
145
00:15:15,920 --> 00:15:18,640
Guests?
Aye. There was a party last night.
146
00:15:18,720 --> 00:15:19,960
What, they're still there?
147
00:15:20,040 --> 00:15:22,680
Aye, you know,
they were stranded, like you were.
148
00:15:22,760 --> 00:15:26,520
And get Jac and Mark up there, and Kenny.
149
00:15:26,600 --> 00:15:28,000
And ask someone at the house
150
00:15:28,080 --> 00:15:30,520
if they've got a recent map
of the estate.
151
00:15:30,600 --> 00:15:32,720
Right, and who should I ask?
152
00:15:33,960 --> 00:15:35,480
You a detective or what?
153
00:15:36,640 --> 00:15:39,640
Harriet or Juliet.
They're my relatives.
154
00:15:39,720 --> 00:15:42,080
Where are you going?
Kirkhill!
155
00:16:01,640 --> 00:16:04,680
Now, listen, I'm sorry I didn't
answer your call last night,
156
00:16:04,760 --> 00:16:06,680
I was well away.
157
00:16:06,760 --> 00:16:11,400
So, you slept through the racket of
that storm? I had my earphones in.
158
00:16:11,480 --> 00:16:14,200
I'm listening to War And Peace.
Come on through.
159
00:16:17,480 --> 00:16:21,920
Watch out for that step there.
Here you go.
160
00:16:23,200 --> 00:16:26,800
Er, sit yourself down.
Er, well, you're all right.
161
00:16:26,880 --> 00:16:30,080
Oh, right. Er, OK.
Er, so how can I help you?
162
00:16:30,160 --> 00:16:33,000
Look, if this is about the car
not being taxed, well,
163
00:16:33,080 --> 00:16:36,160
actually, it's not mine any more.
I've sold it, sort of thing.
164
00:16:36,240 --> 00:16:39,240
Er, well, how do you mean
"sort of thing"?
165
00:16:39,320 --> 00:16:42,560
Well, I didn't really use it.
Not since my wife died.
166
00:16:42,640 --> 00:16:44,880
So, who did you sell it to?
167
00:16:44,960 --> 00:16:48,280
Lorna, a girl in the village here.
168
00:16:48,360 --> 00:16:51,560
She's by herself, so, you know,
I like to keep an eye on her.
169
00:16:51,640 --> 00:16:55,280
Yeah, now, when you say
she's by herself...?
170
00:16:55,360 --> 00:16:57,040
Well, with a little one, aye.
171
00:16:59,160 --> 00:17:02,680
And what's Lorna's surname?
Falstone. Lorna Falstone.
172
00:17:02,760 --> 00:17:05,800
Is everything all right?
Is Lorna OK?
173
00:17:05,880 --> 00:17:09,200
Ah, there's no easy way
to say this, love.
174
00:17:09,280 --> 00:17:13,880
I'm afraid a body was discovered
up on the Brockburn Estate. And...
175
00:17:15,720 --> 00:17:17,200
What, and you think it's Lorna?!
176
00:17:17,280 --> 00:17:22,760
Your car was also found abandoned
on the perimeter of the estate.
177
00:17:24,200 --> 00:17:26,800
Well, what, what about Thomas?
Her baby...
178
00:17:26,880 --> 00:17:28,560
He's fine. He's safe.
179
00:17:30,880 --> 00:17:33,560
Oh, I'm sorry, this must be a shock.
180
00:17:35,560 --> 00:17:37,400
Were you very close to her?
181
00:17:37,480 --> 00:17:40,600
Er, no, no... Not really.
182
00:17:42,280 --> 00:17:44,840
Oh, so that was just from the sale
of the car?
183
00:17:46,800 --> 00:17:51,800
Er, my, my wife was her old school
teacher, you know, years back...
184
00:17:51,880 --> 00:17:55,320
and I know her from art class.
Art class?
185
00:17:55,400 --> 00:17:58,720
Yeah, we meet every week,
but I didn't go this week,
186
00:17:58,800 --> 00:18:03,200
so, erm, I posted the car keys
through on Thursday night.
187
00:18:05,960 --> 00:18:07,600
So, how did she pay you?
188
00:18:07,680 --> 00:18:12,000
Er, well, I said she could give us
it when she could. Hang on.
189
00:18:12,080 --> 00:18:16,600
You gave your car to a girl
you only vaguely knew? For free?
190
00:18:16,680 --> 00:18:19,160
Well, I knew she would pay me,
when she could.
191
00:18:19,240 --> 00:18:21,560
Well, how would you know that,
if you barely knew her?
192
00:18:21,640 --> 00:18:23,520
Look... I...
193
00:18:23,600 --> 00:18:27,960
I hardly used it,
and it wasn't worth much, so...
194
00:18:31,800 --> 00:18:34,720
So, who are the other people
in this art group?
195
00:18:34,800 --> 00:18:36,280
Oh, I don't know their names.
196
00:18:36,360 --> 00:18:39,680
Erm, us oldies didn't really mix
with the young 'uns,
197
00:18:39,760 --> 00:18:42,440
erm... you'd have to ask Josh.
Josh who?
198
00:18:42,520 --> 00:18:44,880
Josh Heslop. He's the tutor.
199
00:18:44,960 --> 00:18:46,760
Heslop?
Yeah, his...
200
00:18:46,840 --> 00:18:50,240
his family have got a farm on the
Brockburn estate, like Lorna's.
201
00:18:50,320 --> 00:18:53,640
Her family live on the estate, too?
Aye.
202
00:18:53,720 --> 00:18:56,400
Ee, I cannot believe this.
203
00:18:57,520 --> 00:18:58,920
Right.
204
00:19:41,280 --> 00:19:43,840
Got some ID, Ma'am. Driving licence.
205
00:19:43,920 --> 00:19:47,040
Aye, Lorna Falstone.
How'd you know that?
206
00:19:47,120 --> 00:19:51,640
Ronnie Browne sold, or rather gave,
his car to her two days ago.
207
00:19:51,720 --> 00:19:53,560
Why would he do that?
That's a good question.
208
00:19:53,640 --> 00:19:55,680
I need someone to get over to Kirkhill,
209
00:19:55,760 --> 00:19:57,320
I want his DNA and his prints.
210
00:19:57,400 --> 00:20:01,480
He also told us that her parents
run a farm on the estate.
211
00:20:01,560 --> 00:20:03,840
So maybe that's where she was heading.
212
00:20:03,920 --> 00:20:05,920
Vera!
213
00:20:06,000 --> 00:20:09,240
Ooft... DCI Stanhope'll do.
214
00:20:10,720 --> 00:20:12,080
Did she have a phone on her?
215
00:20:12,160 --> 00:20:14,360
Afraid not,
but the injuries do tell a story.
216
00:20:19,120 --> 00:20:22,000
Obviously, Storm Alonso may be
responsible for some of these marks,
217
00:20:22,080 --> 00:20:24,800
but not all of them.
This here, for example.
218
00:20:28,160 --> 00:20:30,960
It's actually bruising.
The scratches conceal it slightly.
219
00:20:31,040 --> 00:20:33,280
So she was attacked?
Yes.
220
00:20:33,360 --> 00:20:36,000
And strangled?
Certainly looks like it.
221
00:20:36,080 --> 00:20:38,480
But she also has a head injury,
which I'm quite interested in.
222
00:20:38,560 --> 00:20:40,880
Well, could that not have been
caused by the storm, though?
223
00:20:40,960 --> 00:20:42,640
A falling branch?
Possibly.
224
00:20:42,720 --> 00:20:44,680
But I would say
it indicates a targeted blow.
225
00:20:44,760 --> 00:20:47,680
She was definitely fighting
more than the elements last night.
226
00:20:47,760 --> 00:20:50,080
Broken nails, bruising around the wrists.
227
00:20:50,160 --> 00:20:52,400
Unfortunately, we've lost
a lot of forensic evidence
228
00:20:52,480 --> 00:20:55,720
due to the conditions,
but we'll see what we can process.
229
00:20:55,800 --> 00:20:58,480
The measurements around the wound
suggest a blunt object
230
00:20:58,560 --> 00:21:01,680
and if I'm not mistaken, there
are tiny bits of wood in her hair,
231
00:21:01,760 --> 00:21:03,680
caught up in blood fragments.
232
00:21:03,760 --> 00:21:07,760
Well, good luck matching that
particular weapon. Hmm.
233
00:21:07,840 --> 00:21:09,960
Now, if you were a gambling man,
234
00:21:10,040 --> 00:21:13,880
would you say she was strangled
or died from the blow to the head?
235
00:21:13,960 --> 00:21:16,560
At this stage, I'd say the head wound.
236
00:21:16,640 --> 00:21:19,960
The bruises are bad, but not so bad
to imply death by strangulation.
237
00:21:20,040 --> 00:21:24,200
OK. And what about time of death?
I'd put it at around 9pm.
238
00:21:24,280 --> 00:21:26,440
That's before I found the bairn.
239
00:21:28,080 --> 00:21:29,800
OK, thanks, Paula.
240
00:21:30,960 --> 00:21:33,520
We need to go talk to the parents.
241
00:21:37,440 --> 00:21:40,480
I don't understand.
How do you know it's her?
242
00:21:42,320 --> 00:21:45,200
Because we found this on her.
243
00:21:49,480 --> 00:21:52,640
Look, I know this is difficult,
but can I ask you to confirm?
244
00:21:52,720 --> 00:21:55,480
And can you confirm
if this is Lorna's son?
245
00:22:00,320 --> 00:22:01,600
Where is he? Is he OK?
246
00:22:01,680 --> 00:22:07,360
Now, he's fine, love. He's being
taken care of by social services.
247
00:22:07,440 --> 00:22:10,400
But we can arrange for him
to be brought here if you prefer.
248
00:22:10,480 --> 00:22:12,600
Yes, please.
Where's Lorna now?
249
00:22:12,680 --> 00:22:13,920
She's at the mortuary.
250
00:22:15,480 --> 00:22:18,800
Well, we need to ascertain
cause of death.
251
00:22:20,720 --> 00:22:23,000
A... A post-mortem?
252
00:22:25,160 --> 00:22:27,800
W-W-Where was she going? I mean,
why would she go out in that storm?
253
00:22:27,880 --> 00:22:29,640
She... She hasn't even got a car.
254
00:22:29,720 --> 00:22:34,120
Ah, well, she bought a car
from her friend... Ronnie Browne.
255
00:22:34,200 --> 00:22:39,160
Do either of you know him?
Er, no, not really.
256
00:22:39,240 --> 00:22:43,240
So she wasn't on her way here?
Er, no. I hadn't heard from her.
257
00:22:43,320 --> 00:22:46,480
How about you, Mr Falstone?
Can you think of any reasons
258
00:22:46,560 --> 00:22:49,360
why Lorna would have gone out
in the storm?
259
00:22:49,440 --> 00:22:51,240
None whatsoever.
260
00:22:51,320 --> 00:22:53,040
So, when did you last see her?
261
00:22:55,360 --> 00:22:59,440
I didn't see Lorna.
Not on a regular basis.
262
00:22:59,520 --> 00:23:01,520
Oh, any reason for that?
263
00:23:01,600 --> 00:23:03,920
Not one in particular, no.
264
00:23:06,320 --> 00:23:09,720
Well, of course we are gonna need
to talk to the baby's father.
265
00:23:09,800 --> 00:23:11,920
Can you give us an address?
266
00:23:12,000 --> 00:23:13,640
Er...
Afraid not. No.
267
00:23:13,720 --> 00:23:15,200
Well, er...
268
00:23:15,280 --> 00:23:19,080
do you not have a relationship
with him either?
269
00:23:19,160 --> 00:23:21,760
Er... No.
270
00:23:21,840 --> 00:23:24,400
Neither of us do.
Did Lorna?
271
00:23:24,480 --> 00:23:27,200
Er... not that we know of, no.
272
00:23:27,280 --> 00:23:29,560
OK, not to worry.
273
00:23:29,640 --> 00:23:31,960
If you can just give us his name...
274
00:23:32,040 --> 00:23:33,680
No.
275
00:23:35,400 --> 00:23:37,360
Because we don't know.
276
00:23:37,440 --> 00:23:38,800
I need to get some air.
277
00:23:41,560 --> 00:23:44,600
Aiden, why don't you step outside
with Mr Falstone?
278
00:23:45,680 --> 00:23:48,760
No. I want to be alone, thanks.
279
00:23:51,680 --> 00:23:54,320
Have you got any idea who the father is?
280
00:23:54,400 --> 00:23:57,040
Er, I don't.
281
00:23:57,120 --> 00:24:02,640
Er... Lorna's always been very...
private. Even with us.
282
00:24:02,720 --> 00:24:04,520
She, erm...
283
00:24:05,640 --> 00:24:07,400
..she moved out when she was 16.
284
00:24:08,720 --> 00:24:12,040
Alone? Or with a flatmate?
No, alone.
285
00:24:18,960 --> 00:24:21,880
No friends, left home when she was 16...
286
00:24:23,160 --> 00:24:25,080
..the baby's father a mystery.
287
00:24:25,160 --> 00:24:27,560
All a bit odd.
288
00:24:30,280 --> 00:24:34,320
All right, now, listen up.
First things first.
289
00:24:35,960 --> 00:24:40,480
Now, this case, these people
who own the Brockburn Estate...
290
00:24:40,560 --> 00:24:42,720
They're distant rellies of yours,
aren't they, Ma'am?
291
00:24:42,800 --> 00:24:46,000
Aye, they are, Kenny,
and as you well know,
292
00:24:46,080 --> 00:24:48,400
I have a zero relationship with them.
293
00:24:48,480 --> 00:24:52,200
Now, I've spoken to the ACC
and he's given me the go-ahead
294
00:24:52,280 --> 00:24:54,680
to remain on the case,
he's not concerned.
295
00:24:54,760 --> 00:24:57,880
Is that all right with you, Kenny?
Aye, fine.
296
00:24:59,120 --> 00:25:00,160
So, what have we got?
297
00:25:00,240 --> 00:25:03,480
I've got witness statements
from the house, Ma'am.
298
00:25:03,560 --> 00:25:08,280
A map of the estate from Juliet.
She said to give you this as well.
299
00:25:09,800 --> 00:25:11,680
There were 30 people invited on Friday,
300
00:25:11,760 --> 00:25:14,000
and they ended up staying over
due to the storm.
301
00:25:14,080 --> 00:25:15,840
We interviewed them all
and took their DNA
302
00:25:15,920 --> 00:25:17,480
before they went home in the morning.
303
00:25:17,560 --> 00:25:19,400
The guests said that a Paul Blackstock
304
00:25:19,480 --> 00:25:21,680
disappeared a couple of times,
but I'm following it up.
305
00:25:21,760 --> 00:25:23,560
Yeah, OK. Thanks, Jac.
306
00:25:24,560 --> 00:25:26,200
Now, as you all know,
307
00:25:26,280 --> 00:25:30,640
I found a stranded baby
in the storm last night.
308
00:25:30,720 --> 00:25:32,200
Thomas Falstone.
309
00:25:32,280 --> 00:25:35,800
He'd been left unattended in a car
on the top road
310
00:25:35,880 --> 00:25:38,200
next to Brockburn Estate.
311
00:25:38,280 --> 00:25:41,520
The body of his mother, Lorna Falstone,
312
00:25:41,600 --> 00:25:44,440
was later discovered by Nial Heslop.
313
00:25:44,520 --> 00:25:47,560
Lorna's parents
have a farm on the estate.
314
00:25:47,640 --> 00:25:50,960
Aye, but I'm ruling out the idea
that that's where she was heading.
315
00:25:51,040 --> 00:25:54,040
Totally the wrong direction
and she didn't have that
316
00:25:54,120 --> 00:25:57,160
dropping-in-for-a-cup-of-tea
sort of relationship.
317
00:25:57,240 --> 00:25:59,960
There's also a Dorothy Elmsworth
lives on the estate.
318
00:26:00,040 --> 00:26:02,160
It's a cottage attached to the house.
319
00:26:02,240 --> 00:26:05,120
She's a friend of the family,
helps with running the estate.
320
00:26:05,200 --> 00:26:09,040
Aye, I met her. Jac, did you go
up to the Heslop farm?
321
00:26:09,120 --> 00:26:14,600
Apparently, the son, Joshua, teaches
art classes that Lorna attended.
322
00:26:14,680 --> 00:26:17,480
Yeah. I got witness statements
from Nial and Nettie,
323
00:26:17,560 --> 00:26:19,800
but Joshua was away teaching
at an artists' retreat.
324
00:26:19,880 --> 00:26:22,600
Yeah, well, get that corroborated.
Yeah.
325
00:26:22,680 --> 00:26:25,440
Now, then. Mark.
326
00:26:25,520 --> 00:26:28,600
I want you to check out Marcus Branagh.
327
00:26:28,680 --> 00:26:33,120
What was his life like before
he married into Brockburn. Ma'am.
328
00:26:33,200 --> 00:26:36,680
"One touch of nature
makes the whole world kin."
329
00:26:36,760 --> 00:26:38,560
Quote from Troilus And Cressida, Ma'am.
330
00:26:38,640 --> 00:26:41,480
What?
Ulysses.
331
00:26:41,560 --> 00:26:43,880
Oh?
332
00:26:43,960 --> 00:26:47,120
Now, then, listen. Very important,
333
00:26:47,200 --> 00:26:53,280
vital, in fact, is to discover
the identity of the baby's father.
334
00:26:54,400 --> 00:26:59,040
Now, let's collect any CCTV
that she might have been caught on.
335
00:26:59,120 --> 00:27:04,320
I want her employment history,
college, friends, social media.
336
00:27:04,400 --> 00:27:06,840
What was her average day like?
337
00:27:06,920 --> 00:27:11,240
Now, who was the last person
to see her alive?
338
00:27:11,320 --> 00:27:15,600
And why would she have gone out
in that storm?
339
00:27:35,200 --> 00:27:37,720
Ah, well, definitely moving out.
340
00:27:37,800 --> 00:27:39,440
Looks like.
341
00:27:39,520 --> 00:27:42,120
Could be housing association
or local council.
342
00:27:43,520 --> 00:27:47,160
Certainly into her art.
There's boxes of it.
343
00:27:49,040 --> 00:27:52,320
Well, not just reading about it.
344
00:27:53,640 --> 00:27:57,200
Take a look at this.
What do you think?
345
00:27:57,280 --> 00:28:00,800
I think Joshua Heslop's a good teacher.
346
00:28:02,040 --> 00:28:04,240
And that is somehow familiar.
347
00:28:04,320 --> 00:28:07,200
Maybe it's a copy of a famous painting?
348
00:28:07,280 --> 00:28:08,760
Mm.
349
00:28:24,640 --> 00:28:26,760
Well, would you look at this.
350
00:28:26,840 --> 00:28:32,120
It's a letter inviting her
to submit her art for an exhibition.
351
00:28:34,760 --> 00:28:37,960
And look who it's signed by...
Marcus Branagh.
352
00:28:55,880 --> 00:28:58,960
Juliet's out walking.
She'll be back soon.
353
00:28:59,040 --> 00:29:02,400
Ah, actually, er,
it was you we came to see.
354
00:29:03,440 --> 00:29:07,640
What about? Er, did you write
this letter to Lorna Falstone?
355
00:29:12,120 --> 00:29:14,320
Who?
Lorna Falstone.
356
00:29:14,400 --> 00:29:17,640
The lass who was found dead
on the estate last night.
357
00:29:17,720 --> 00:29:20,560
Oh, I see. I've never heard of her.
358
00:29:20,640 --> 00:29:23,920
Oh, so, but that's your signature,
is it not?
359
00:29:25,200 --> 00:29:28,400
Inviting her to submit her work
for your art project?
360
00:29:30,160 --> 00:29:33,640
Well, yes, but I didn't send it.
361
00:29:34,680 --> 00:29:37,360
I don't do that kind of thing.
What sort of thing?
362
00:29:38,560 --> 00:29:41,440
Deal with the community arm
of the business.
363
00:29:41,520 --> 00:29:44,360
So you didn't sign this letter?
364
00:29:44,440 --> 00:29:46,280
Not personally, no.
365
00:29:46,360 --> 00:29:48,200
Who does deal with the community arm?
366
00:29:48,280 --> 00:29:51,120
Sophie Blackstock.
She's freelancing for us.
367
00:29:51,200 --> 00:29:55,600
So you're telling me you've had
no connection with Lorna Falstone?
368
00:29:55,680 --> 00:29:58,040
No. Why would I?
369
00:29:58,120 --> 00:30:01,000
Well, for a kick-off,
her family lease land
370
00:30:01,080 --> 00:30:03,920
and a farmhouse
from the Brockburn Estate.
371
00:30:06,120 --> 00:30:08,280
Well, I know the name, I suppose.
372
00:30:08,360 --> 00:30:09,760
You suppose?
373
00:30:09,840 --> 00:30:11,960
You either know the name or you don't.
374
00:30:12,040 --> 00:30:15,600
Sorry, is there a problem,
Detective? Aye, there's a problem.
375
00:30:15,680 --> 00:30:18,440
We're investigating the death
of a young woman
376
00:30:18,520 --> 00:30:20,360
and I'd like a little clarity.
377
00:30:21,680 --> 00:30:25,120
I did not have a connection
with Lorna Falstone...
378
00:30:26,520 --> 00:30:30,000
..but I do know the surname
from the estate.
379
00:30:31,080 --> 00:30:33,520
Is that clear enough?
380
00:30:33,600 --> 00:30:36,320
Now, if there's nothing else,
you must excuse me.
381
00:30:36,400 --> 00:30:40,640
There is something else.
Right.
382
00:30:40,720 --> 00:30:43,480
Sophie Blackstock's address, please.
383
00:30:45,320 --> 00:30:49,960
You already have it. She was here
last night, with her husband, Paul.
384
00:30:50,040 --> 00:30:51,960
Paul Blackstock?
Yes.
385
00:30:55,520 --> 00:30:57,960
If he's married to your cousin,
that makes him your...
386
00:30:58,040 --> 00:31:00,680
Absolutely nothing to do with me.
387
00:31:00,760 --> 00:31:05,240
Right, the Blackstocks. Paula?
'Hi, Vera, the PM results are in.'
388
00:31:05,320 --> 00:31:09,000
OK, we'll be right there.
Post-mortem in? Aye.
389
00:31:10,600 --> 00:31:12,800
Let's go there first.
390
00:31:19,040 --> 00:31:21,520
Right, so I'm recording this
for my records. Is that OK?
391
00:31:21,600 --> 00:31:23,040
It's fine by me.
Great.
392
00:31:23,120 --> 00:31:26,080
Just an unusual case this one.
You said that about the last one.
393
00:31:26,160 --> 00:31:27,920
Well, I treat all my cases as special,
394
00:31:28,000 --> 00:31:29,720
but this one really is quite unusual.
395
00:31:29,800 --> 00:31:31,280
In what way?
396
00:31:31,360 --> 00:31:34,920
Well, I confirm the time of death
to be approximately 9pm.
397
00:31:35,000 --> 00:31:36,440
The head injury...
398
00:31:36,520 --> 00:31:39,080
Is this the unusual bit?
Partly,
399
00:31:39,160 --> 00:31:42,110
because I got it wrong.
She didn't die from the head wounds.
400
00:31:43,360 --> 00:31:46,560
So she was strangled?
No.
401
00:31:46,640 --> 00:31:49,040
As I suspected,
although the larynx is damaged,
402
00:31:49,120 --> 00:31:51,640
there is no fracture
to the hyoid bone in the neck.
403
00:31:53,320 --> 00:31:56,160
So how did she die?
Cardiac arrest.
404
00:31:57,120 --> 00:31:59,080
A heart attack?
Correct.
405
00:31:59,160 --> 00:32:02,640
Deteriorated heart muscle, creating
larger chambers and weaker walls,
406
00:32:02,720 --> 00:32:04,000
making pumping more difficult.
407
00:32:04,080 --> 00:32:06,920
And is that the official
cause of death? Cardiac arrest?
408
00:32:07,000 --> 00:32:10,640
Brought on by strangulation.
And then there's this.
409
00:32:12,840 --> 00:32:16,320
Indicating where she was initially
attacked. Ah, cuckoo-pint.
410
00:32:16,400 --> 00:32:19,840
Correct term arum maculatum.
Yeah, I know what it is!
411
00:32:19,920 --> 00:32:21,800
You find it growing in woodlands
and hedgerows
412
00:32:21,880 --> 00:32:24,120
like the section of road
where the car was parked.
413
00:32:24,200 --> 00:32:25,720
We found residue on her clothes.
414
00:32:25,800 --> 00:32:30,080
Indicating a struggle
next to her vehicle. I think so.
415
00:32:30,160 --> 00:32:33,000
Before she made her way through
the hedgerows and into the estate.
416
00:32:33,080 --> 00:32:36,360
Aye, looking for help, the poor lass.
417
00:32:36,440 --> 00:32:39,720
OK, thanks, Paula. Let me know
when you're ready for the parents.
418
00:32:41,320 --> 00:32:43,400
'Mrs Blackstock,
according to Marcus Branagh',
419
00:32:43,480 --> 00:32:46,960
you wrote this letter to Laura Falstone.
420
00:32:47,040 --> 00:32:48,880
Did you sign that for him?
421
00:32:51,160 --> 00:32:54,080
The girl you found...
was that Lorna?
422
00:32:55,360 --> 00:32:59,440
Well, we're awaiting
formal identification, but...
423
00:32:59,520 --> 00:33:02,200
we think so, yes.
So did you know her?
424
00:33:02,280 --> 00:33:06,160
I knew of her work. I invited her
to submit for the arts project.
425
00:33:06,240 --> 00:33:09,320
Did either of you
leave the party last night?
426
00:33:09,400 --> 00:33:11,080
We couldn't get out of the place!
427
00:33:11,160 --> 00:33:14,110
Witnesses say that you, Paul,
disappeared a couple of times.
428
00:33:15,440 --> 00:33:17,680
To check on Lucy.
Who's Lucy?
429
00:33:17,760 --> 00:33:19,040
The dog.
430
00:33:19,120 --> 00:33:21,240
It was the first time
we'd left her with the sitter.
431
00:33:21,320 --> 00:33:23,040
So I went somewhere quiet to call her.
432
00:33:23,120 --> 00:33:25,960
And what time was this?
Not sure.
433
00:33:26,040 --> 00:33:28,120
Maybe you could check your call register.
434
00:33:31,200 --> 00:33:32,840
What happened to her?
435
00:33:32,920 --> 00:33:35,480
Well, we are treating her death
as suspicious, love.
436
00:33:35,560 --> 00:33:39,840
Here we are.
21:06, and again at 23:12.
437
00:33:39,920 --> 00:33:41,560
Thank you.
438
00:33:42,760 --> 00:33:44,040
I can't believe this.
439
00:33:48,160 --> 00:33:52,320
Hi. Yeah. Great.
440
00:33:53,320 --> 00:33:54,880
I'll see you soon.
441
00:33:54,960 --> 00:33:57,960
That was Sarah.
I'm gonna collect the dog.
442
00:33:58,040 --> 00:34:00,160
Is there anything at all you can tell us
443
00:34:00,240 --> 00:34:02,190
that would help with our investigation?
444
00:34:04,000 --> 00:34:05,720
I had met Lorna Falstone before.
445
00:34:05,800 --> 00:34:09,040
Oh. When was this?
446
00:34:09,120 --> 00:34:10,520
Three years ago.
447
00:34:13,360 --> 00:34:15,360
It was at a clinic for eating disorders.
448
00:34:16,600 --> 00:34:17,600
I wasn't being treated.
449
00:34:17,680 --> 00:34:20,560
I was working there as an arts therapist.
450
00:34:20,640 --> 00:34:23,560
And what was your relationship
with her like?
451
00:34:23,640 --> 00:34:27,000
Not close.
She was a very private person.
452
00:34:27,080 --> 00:34:29,440
And what was her reaction to your letter?
453
00:34:29,520 --> 00:34:32,880
Initially, she seemed really excited,
454
00:34:32,960 --> 00:34:35,880
but then I never heard back from her.
455
00:34:35,960 --> 00:34:38,160
I just thought she'd changed her mind.
456
00:34:39,640 --> 00:34:42,720
OK, love, can you give us
the details of this clinic?
457
00:34:46,320 --> 00:34:49,440
Bit over-the-top with the dog.
You don't believe him?
458
00:34:49,520 --> 00:34:53,440
I want you to verify those calls
with the dog sitter... and the dog.
459
00:34:53,520 --> 00:34:56,680
Since when do dogs have sitters?
Oh, people do, Ma'am.
460
00:34:56,760 --> 00:35:01,040
Got dog hotels. Doggy day care.
Doggy sleep overs...
461
00:35:01,120 --> 00:35:04,760
That eating disorder
would explain the heart condition.
462
00:35:04,840 --> 00:35:07,360
Yeah, that must've been tough.
Hmm.
463
00:35:08,720 --> 00:35:11,880
I need you to get over to that
clinic first thing in the morning.
464
00:35:11,960 --> 00:35:15,680
And talk to whoever it was who
treated her, in person. Yes, Ma'am.
465
00:35:15,760 --> 00:35:19,000
I'll be at the morgue, with the parents.
466
00:35:33,920 --> 00:35:36,880
Oh, stay where you are, love.
467
00:35:36,960 --> 00:35:39,440
Is your husband not here?
No.
468
00:35:40,640 --> 00:35:42,040
He's looking after the baby.
469
00:35:43,840 --> 00:35:46,560
Are you sure you're OK
to do this on your own?
470
00:35:46,640 --> 00:35:49,200
Are you not coming in with me?
Oh, aye, I'll be there.
471
00:35:49,280 --> 00:35:51,600
No, I meant without your husband.
472
00:35:52,840 --> 00:35:55,120
I'm used to seeing Lorna on my own.
473
00:36:24,640 --> 00:36:29,960
Did she suffer terribly? No, I...
I don't think she suffered for long.
474
00:36:30,040 --> 00:36:31,440
She died of a heart attack.
475
00:36:34,640 --> 00:36:36,360
So she wasn't murdered?
476
00:36:36,440 --> 00:36:39,840
Well, the official cause of death
is heart failure,
477
00:36:39,920 --> 00:36:43,880
but we are pursuing
a murder investigation.
478
00:36:45,200 --> 00:36:50,200
I understand she had
an eating disorder? Yeah.
479
00:36:52,000 --> 00:36:54,600
It was a long, hard battle.
480
00:36:55,720 --> 00:36:59,000
But she recovered?
Physically, yeah.
481
00:37:00,360 --> 00:37:01,640
She was so...
482
00:37:03,360 --> 00:37:05,960
..so strong, so...
483
00:37:07,200 --> 00:37:09,320
..so determined.
484
00:37:10,440 --> 00:37:11,720
And the family?
485
00:37:13,000 --> 00:37:15,160
Her and I were back on track.
But...
486
00:37:17,040 --> 00:37:19,000
..the relationship
with her father...
487
00:37:22,240 --> 00:37:23,760
Robert felt, erm...
488
00:37:25,480 --> 00:37:30,000
..helpless, and Lorna felt...
abandoned.
489
00:37:30,080 --> 00:37:34,400
So you and her were back on track,
490
00:37:34,480 --> 00:37:38,880
but you definitely don't know
who the baby's father is?
491
00:37:38,960 --> 00:37:41,160
I didn't want to rock the boat by asking.
492
00:37:43,280 --> 00:37:47,680
I just wanted to keep on seeing her.
And you did carry on seeing her?
493
00:37:47,760 --> 00:37:49,400
Every Friday afternoon, yeah.
494
00:37:49,480 --> 00:37:52,560
But not this Friday past?
495
00:37:53,600 --> 00:37:56,680
No. She cancelled.
496
00:37:58,800 --> 00:38:01,080
Did she say why?
No.
497
00:38:01,160 --> 00:38:03,520
And I never asked.
498
00:38:04,720 --> 00:38:06,520
Why didn't I ask her?
499
00:38:07,520 --> 00:38:10,200
Now, don't you go blaming yourself, love.
500
00:38:11,400 --> 00:38:13,450
You've got that wee bairn
to take care of.
501
00:38:14,640 --> 00:38:18,520
You grieve, aye,
but don't go feeling guilty, pet.
502
00:38:18,600 --> 00:38:20,280
You didn't do this.
503
00:38:36,880 --> 00:38:39,440
Thank you so much for taking
the time to see me yourself.
504
00:38:39,520 --> 00:38:43,320
That's all right. Sorry to keep you
waiting, we've had a busy morning.
505
00:38:46,920 --> 00:38:49,360
Please, sit down, Detective.
Thank you.
506
00:38:50,880 --> 00:38:52,330
You mentioned Lorna Falstone?
507
00:38:53,440 --> 00:38:56,600
I'm sorry to have to tell you
that Lorna died recently.
508
00:38:56,680 --> 00:38:59,640
How? She was doing so well.
509
00:38:59,720 --> 00:39:02,640
We're conducting an investigation
into her death.
510
00:39:03,920 --> 00:39:04,880
Oh, God.
511
00:39:04,960 --> 00:39:08,920
Can you confirm the dates Lorna
was a patient here? Yeah, of course.
512
00:39:12,120 --> 00:39:15,640
She was an inpatient
for eight months in 2019,
513
00:39:15,720 --> 00:39:17,400
then she stayed as an outpatient.
514
00:39:17,480 --> 00:39:20,160
Was she fully recovered?
Not fully.
515
00:39:20,240 --> 00:39:22,600
The effects of an eating disorder
can be life long.
516
00:39:22,680 --> 00:39:27,360
How's her little boy? Is he OK?
He's with his grandparents.
517
00:39:27,440 --> 00:39:28,920
Oh.
518
00:39:29,000 --> 00:39:31,120
Well... that's good.
519
00:39:31,200 --> 00:39:33,760
Did you personally work with Lorna?
520
00:39:33,840 --> 00:39:35,280
I did.
521
00:39:35,360 --> 00:39:38,680
When was the last time you
heard from her? A couple of months.
522
00:39:38,760 --> 00:39:41,080
Oh, so you stay in touch with patients
523
00:39:41,160 --> 00:39:42,720
even after they've been discharged?
524
00:39:42,800 --> 00:39:45,520
We always keep lines
of communication open.
525
00:39:45,600 --> 00:39:46,840
There's no time limit on that.
526
00:39:46,920 --> 00:39:50,520
And do the patients ever strike up
relationships? Romantic ones?
527
00:39:50,600 --> 00:39:53,920
We don't endorse it,
but, yes, it does happen.
528
00:39:54,000 --> 00:39:56,360
Was Lorna close to anyone in particular?
529
00:39:56,440 --> 00:40:01,360
Yes, but sadly, we lost him...
which was tragic.
530
00:40:01,440 --> 00:40:05,000
Poor Nate.
Who's Nate?
531
00:40:12,400 --> 00:40:14,800
Aiden?
Guess whose brother
532
00:40:14,880 --> 00:40:17,800
was also an inpatient
at Harton Hill Clinic? 'Whose?'
533
00:40:17,880 --> 00:40:19,560
'Paul Blackstock.'
534
00:40:28,000 --> 00:40:31,240
Why didn't you tell us
you knew Lorna Falstone?
535
00:40:31,320 --> 00:40:34,880
You didn't ask.
Well, why wait to be asked?
536
00:40:34,960 --> 00:40:38,240
You heard her name, and you knew
she suffered a hideous death.
537
00:40:40,040 --> 00:40:43,360
And is there a reason you didn't
tell us your brother and Lorna
538
00:40:43,440 --> 00:40:45,160
were once in a relationship?
539
00:40:45,240 --> 00:40:47,360
It was hardly that.
So, what was it, then?
540
00:40:47,440 --> 00:40:51,000
One messed-up person messing up
another messed-up person even more.
541
00:40:51,080 --> 00:40:53,560
So, to be clear,
542
00:40:53,640 --> 00:40:57,440
your brother, Nate Blackstock,
and Lorna spent time together
543
00:40:57,520 --> 00:40:58,920
at the Harton Hill Clinic?
544
00:40:59,880 --> 00:41:05,240
Aye. So in your opinion,
who was messing up who?
545
00:41:05,320 --> 00:41:08,200
Why's it matter?
Because Lorna's dead, love.
546
00:41:08,280 --> 00:41:10,000
So is Nate!
547
00:41:10,080 --> 00:41:13,200
Ah, now, he died three years ago, right?
548
00:41:13,280 --> 00:41:14,680
Aye.
549
00:41:14,760 --> 00:41:19,840
So are you referring to Lorna
messing your brother up? Aye.
550
00:41:19,920 --> 00:41:23,400
She screwed with his head.
So safe to say you didn't like her?
551
00:41:23,480 --> 00:41:25,840
No, I did not.
552
00:41:25,920 --> 00:41:28,360
What was the nature
of Nate's relationship with Lorna?
553
00:41:28,440 --> 00:41:30,560
Haven't you already found this out
from the clinic?
554
00:41:30,640 --> 00:41:34,120
Nah, I wanna hear it from you.
Ah, he was in love with her.
555
00:41:35,120 --> 00:41:37,440
So, they were in a romantic relationship?
556
00:41:37,520 --> 00:41:39,360
No, it wasn't reciprocated.
557
00:41:39,440 --> 00:41:42,640
Well, that's a rather reductive way
of looking at it. It's the truth.
558
00:41:42,720 --> 00:41:45,280
You seem angry.
I am. At Lorna?
559
00:41:45,360 --> 00:41:48,480
Am I supposed to just change
my feelings about the whole thing
560
00:41:48,560 --> 00:41:50,840
because she's died? When
did you last see Lorna Falstone?
561
00:41:50,920 --> 00:41:53,680
I don't know.
Did you see her on Friday night? No.
562
00:41:53,760 --> 00:41:56,200
Is that why you nipped out
from the party? No!
563
00:41:56,280 --> 00:41:58,640
It was a coincidence
that we were at the party.
564
00:42:05,400 --> 00:42:07,500
DCI Stanhope has left the interview.
565
00:42:09,000 --> 00:42:10,560
His story checks out.
566
00:42:10,640 --> 00:42:14,880
I checked with his dog sitter,
and those calls were to her.
567
00:42:14,960 --> 00:42:17,360
I also cross-referenced
the witness statements again,
568
00:42:17,440 --> 00:42:20,400
and he did only leave the party
for a few minutes at a time.
569
00:42:20,480 --> 00:42:22,830
No way he could've got to where
Lorna was found.
570
00:42:25,840 --> 00:42:29,480
All right, well... thanks, Jac.
571
00:42:34,360 --> 00:42:36,840
Can I go now?
No.
572
00:42:40,240 --> 00:42:43,480
You said Lorna was "messed up".
573
00:42:43,560 --> 00:42:46,760
That's putting it nicely.
What did you mean by that?
574
00:42:47,720 --> 00:42:50,280
She was an expert
at pulling people into her drama,
575
00:42:50,360 --> 00:42:51,360
whatever that might be.
576
00:42:51,440 --> 00:42:54,360
Well, such as? I don't know,
changes every week, man.
577
00:42:54,440 --> 00:42:56,760
She's signing herself out of the clinic,
578
00:42:56,840 --> 00:42:59,560
her family aren't allowed to visit,
her dad's not her real dad.
579
00:42:59,640 --> 00:43:02,680
I mean, the list goes on...
Hold on!
580
00:43:02,760 --> 00:43:08,760
Are you saying Lorna thought Robert
wasn't her biological father?
581
00:43:08,840 --> 00:43:11,720
That was one of many dramas, yes.
582
00:43:11,800 --> 00:43:13,920
Banning her parents from visiting,
583
00:43:14,000 --> 00:43:17,000
but letting another couple come
week in and week out.
584
00:43:17,080 --> 00:43:18,920
Well, who were these other people?
585
00:43:19,000 --> 00:43:21,960
An older couple.
Used to come and stay for hours.
586
00:43:22,040 --> 00:43:26,160
An old teacher or something.
It felt a bit twisted to me.
587
00:43:30,480 --> 00:43:34,040
Paul Blackstock clearly harboured
ill feeling towards Lorna.
588
00:43:34,120 --> 00:43:36,640
He had motive, but I've ruled him out
589
00:43:36,720 --> 00:43:38,800
because he couldn't have
got from the house
590
00:43:38,880 --> 00:43:40,400
to where she was found and back again.
591
00:43:40,480 --> 00:43:41,480
Just couldn't do it.
592
00:43:41,560 --> 00:43:46,520
But what I am interested in
is this notion that Robert Falstone
593
00:43:46,600 --> 00:43:49,440
isn't her biological father,
594
00:43:49,520 --> 00:43:52,440
and whether it was Ronnie Browne
and his missus
595
00:43:52,520 --> 00:43:55,520
who went to visit her at the clinic.
596
00:43:55,600 --> 00:43:58,320
Er, Ma'am, I've actually got some
background on Ronnie Browne.
597
00:43:58,400 --> 00:44:01,640
Now, he worked as a teacher
at Bamford High secondary school
598
00:44:01,720 --> 00:44:04,760
for 20 years
before taking early retirement
599
00:44:04,840 --> 00:44:06,680
to look after his wife in 2020.
600
00:44:06,760 --> 00:44:08,720
But before he was a teacher,
601
00:44:08,800 --> 00:44:11,840
he used to work as a grounds person
up at Brockburn Estate.
602
00:44:11,920 --> 00:44:16,320
He what?
From 1990 until 1996.
603
00:44:16,400 --> 00:44:19,360
So clearly he'd know the grounds...
604
00:44:20,520 --> 00:44:23,480
..and the surrounding area
where the body was found.
605
00:44:23,560 --> 00:44:26,240
Plus, if that was him
visiting her at the clinic,
606
00:44:26,320 --> 00:44:28,600
when she wouldn't even see
her own parents...
607
00:44:28,680 --> 00:44:30,640
And he gave her his car.
608
00:44:30,720 --> 00:44:32,720
I've just heard back
from Lorna's landlord, Ma'am.
609
00:44:32,800 --> 00:44:34,640
She handed in her notice,
610
00:44:34,720 --> 00:44:38,200
and then put down a deposit on a
new flat in Newcastle on Thursday.
611
00:44:38,280 --> 00:44:41,600
Well, how could she afford that?
A single mum with no income.
612
00:44:41,680 --> 00:44:45,000
Well, maybe good old Ronnie
coughed up again.
613
00:45:07,040 --> 00:45:09,080
How well do you know Jill Falstone?
614
00:45:10,120 --> 00:45:12,280
Lorna's mum? I do.. I don't.
615
00:45:12,360 --> 00:45:16,600
So you've never had
a relationship with her?
616
00:45:16,680 --> 00:45:20,400
Wh-What, a romantic one?
Aye. Me?!
617
00:45:20,480 --> 00:45:24,720
With another woman?!
No! God, no. Wha...
618
00:45:24,800 --> 00:45:27,120
What, why, why would you think
a thing like that?
619
00:45:27,200 --> 00:45:30,200
My wife and I
had a faithful and happy marriage.
620
00:45:30,280 --> 00:45:33,400
Ah, well, you told us you weren't
close to Lorna. I wasn't.
621
00:45:33,480 --> 00:45:36,640
No? So, how come
you paid her regular visits
622
00:45:36,720 --> 00:45:38,360
up at the Harton Hill Clinic?
623
00:45:39,720 --> 00:45:42,680
Well, Elaine, my wife, and her were pals.
624
00:45:42,760 --> 00:45:47,040
Ah, now, seems to me
you were more than pals, love.
625
00:45:47,120 --> 00:45:53,120
Seems you were very close.
Even after your missus passed.
626
00:45:53,200 --> 00:45:56,200
Is that what everyone's saying?
It's what I'm saying.
627
00:45:56,280 --> 00:45:59,280
Why don't you just give us
the full picture, Ronnie? I am.
628
00:45:59,360 --> 00:46:02,560
I, I... And you failed to mention
you used to be a groundsman
629
00:46:02,640 --> 00:46:04,440
up at Brockburn.
630
00:46:04,520 --> 00:46:06,240
Well, yeah. A long time ago.
631
00:46:06,320 --> 00:46:08,200
Should I have mentioned that?
Is it relevant?
632
00:46:08,280 --> 00:46:10,040
It's where Lorna's body was found.
633
00:46:11,240 --> 00:46:13,240
Right, well...
634
00:46:13,320 --> 00:46:15,120
I haven't been up there for years, man.
635
00:46:15,200 --> 00:46:17,480
You know,
they're really not very nice people.
636
00:46:17,560 --> 00:46:20,560
Yeah, well, be that as it may.
637
00:46:21,680 --> 00:46:25,800
You led me to believe that she was
little more than an acquaintance,
638
00:46:25,880 --> 00:46:27,000
and that's not true.
639
00:46:27,080 --> 00:46:31,120
Yeah, well, I'm sor... I'm sorry, I
didn't know what to say. I panicked.
640
00:46:31,200 --> 00:46:33,480
Why?
641
00:46:33,560 --> 00:46:36,320
Look, people round here like to talk.
642
00:46:36,400 --> 00:46:39,600
You know, if it got out that
I was close to Lorna and Thomas,
643
00:46:39,680 --> 00:46:42,120
and, you know, I had something
to do with her death,
644
00:46:42,200 --> 00:46:44,280
well...
What?
645
00:46:44,360 --> 00:46:47,000
Well, they'd put it
all over the internet, man.
646
00:46:47,080 --> 00:46:51,320
You know, gossiping and the like.
You know, it only takes one comment.
647
00:46:51,400 --> 00:46:56,120
The lonely old man, friends with
the young single mum and her baby.
648
00:46:57,200 --> 00:47:00,800
Is there anything else
you haven't told us?
649
00:47:00,880 --> 00:47:02,360
Like what?
650
00:47:02,440 --> 00:47:05,880
Like, do you know
who the baby's father is?
651
00:47:05,960 --> 00:47:08,440
No! No, no, no.
652
00:47:08,520 --> 00:47:10,480
Oh, well, let me put it like this.
653
00:47:10,560 --> 00:47:14,000
Who do you suspect Thomas's father is?
654
00:47:15,640 --> 00:47:17,360
Well...
655
00:47:17,440 --> 00:47:22,040
her and Josh used to be very
friendly, so, I don't know.
656
00:47:22,120 --> 00:47:23,920
You know, that's Lorna's business.
657
00:47:24,000 --> 00:47:27,000
She always kept that side of her
life to herself and I didn't ask.
658
00:47:27,080 --> 00:47:32,200
Well, what made you think
her and Joshua were friendly?
659
00:47:33,320 --> 00:47:36,720
He always paid lots of attention
to her work in class.
660
00:47:36,800 --> 00:47:40,240
Did you ever see them together
outside of the art classes?
661
00:47:40,320 --> 00:47:41,600
No.
662
00:47:41,680 --> 00:47:44,640
What, never?
No, I didn't, honest.
663
00:47:56,400 --> 00:47:59,440
I thought Jac verified
Josh Heslop's alibi?
664
00:47:59,520 --> 00:48:02,880
She did. She called the retreat.
Well, double check it.
665
00:48:02,960 --> 00:48:05,440
I want specific timings.
Yes, Ma'am.
666
00:48:05,520 --> 00:48:08,600
And if this Ronnie fella
did work up at Brockburn,
667
00:48:08,680 --> 00:48:10,640
the family must know him.
668
00:48:10,720 --> 00:48:14,800
And you'd think finding
an abandoned baby in a car at night,
669
00:48:14,880 --> 00:48:16,880
people'd give you straight answers,
wouldn't you?
670
00:48:16,960 --> 00:48:19,680
Never mind finding a dead body.
So, where we heading?
671
00:48:19,760 --> 00:48:21,280
Take a wild guess!
672
00:48:21,360 --> 00:48:24,440
Heslops.
Right.
673
00:48:34,800 --> 00:48:36,640
Ah, it's Nettie.
674
00:48:40,440 --> 00:48:45,720
Ah, Nettie, love, erm...
Got a couple of questions for you.
675
00:48:45,800 --> 00:48:48,640
Now?
Er, aye, now. Is that all right?
676
00:48:50,880 --> 00:48:53,280
I mean, is it gonna take long?
Cos I've actually got a lot to do.
677
00:48:53,360 --> 00:48:57,000
Now, is Joshua home?
No, he's still away.
678
00:48:57,080 --> 00:49:00,000
And when will he be back?
Not sure.
679
00:49:00,080 --> 00:49:03,640
Well, when did he leave, exactly?
Well, I really don't know.
680
00:49:03,720 --> 00:49:06,520
He doesn't actually tell me
his every move.
681
00:49:06,600 --> 00:49:10,320
Now, that party at Brockburn House,
did you leave at all?
682
00:49:10,400 --> 00:49:14,440
Before I turned up with the baby?
No. Why?
683
00:49:14,520 --> 00:49:17,170
We're just confirming
everyone's movements that night.
684
00:49:20,280 --> 00:49:22,600
Well, I was busy serving guests
all night.
685
00:49:22,680 --> 00:49:25,560
Did you know Lorna Falstone?
686
00:49:25,640 --> 00:49:28,360
I mean, I knew her to look at,
but not to speak to.
687
00:49:31,280 --> 00:49:32,840
Are you all right, pet?
688
00:49:37,360 --> 00:49:38,600
Yeah, yeah...
689
00:49:41,840 --> 00:49:44,720
Dad doesn't actually
like people being around.
690
00:49:46,880 --> 00:49:52,120
Ah, Mr Heslop. Er, DS Healy.
Police? What have you done now?
691
00:49:52,200 --> 00:49:55,320
Nothing! They're just leaving.
She needs sticking in jail
692
00:49:55,400 --> 00:49:58,160
for that botch-up job that I've
just had to fix up, you know.
693
00:49:58,240 --> 00:50:00,280
I mean, I did what you said!
694
00:50:00,360 --> 00:50:02,240
Thinks she knows everything
there is to know.
695
00:50:02,320 --> 00:50:03,800
She's only been doing it five minutes.
696
00:50:03,880 --> 00:50:07,920
But I actually did what you said.
Kids, eh? Who'd have 'em?!
697
00:50:08,000 --> 00:50:10,440
Thank you for the other night,
by the way,
698
00:50:10,520 --> 00:50:12,200
when you came to the house.
699
00:50:12,280 --> 00:50:14,600
No, no, no, you really helped.
With everything.
700
00:50:14,680 --> 00:50:17,680
Ah, well, finding a dead body,
must've come as a bit of a shock.
701
00:50:17,760 --> 00:50:19,520
Well, I appreciate it.
702
00:50:19,600 --> 00:50:22,600
And I'm pretty sure that you saved me
703
00:50:22,680 --> 00:50:24,640
from fainting in front of everyone, so...
704
00:50:24,720 --> 00:50:28,440
Yeah. Is there, er,
something that we can help you with?
705
00:50:28,520 --> 00:50:31,200
Well, er, we came to talk to your son,
706
00:50:31,280 --> 00:50:33,560
but we understand Joshua's away
at the moment?
707
00:50:33,640 --> 00:50:37,440
Yes. Er, he's teaching
in Bragi Hall.
708
00:50:37,520 --> 00:50:39,720
It's a posh, arty-type place, you know.
709
00:50:39,800 --> 00:50:42,280
Makes Brockburn look modest, you know.
710
00:50:42,360 --> 00:50:44,160
Is that everything, then?
711
00:50:44,240 --> 00:50:48,000
Cos I need to get on with my jobs.
Aye, for now. But we may talk later.
712
00:50:49,280 --> 00:50:53,280
Now, you need any support,
Mr Heslop, you just let us know.
713
00:50:54,360 --> 00:50:56,520
Right, bye, love.
714
00:51:04,000 --> 00:51:07,160
Oh, Ma'am, we've had
a call from Harton Hill Clinic.
715
00:51:07,240 --> 00:51:09,640
Lorna left two voicemails
for her psychologist last week.
716
00:51:09,720 --> 00:51:13,400
Last week? Why are we only
hearing about it now?
717
00:51:13,480 --> 00:51:14,920
She didn't realise Lorna had called.
718
00:51:15,000 --> 00:51:17,120
She's only just listened
and called us straight away.
719
00:51:17,200 --> 00:51:20,560
Have we got these messages?
Er, yes, Ma'am.
720
00:51:22,560 --> 00:51:25,960
'Jem, it's Lorna.
I, er, I need to ask a favour.
721
00:51:26,040 --> 00:51:28,960
'I'm trying to move house
and I need a guarantor.
722
00:51:29,040 --> 00:51:31,920
'I hope you don't mind me asking.
Could you give me a call, please?'
723
00:51:32,000 --> 00:51:34,280
And the second one's quite different.
724
00:51:34,360 --> 00:51:38,560
'Jemima, it's me again.
Don't worry, I'm all sorted now.
725
00:51:38,640 --> 00:51:40,640
'My lovely friend Ronnie's
gonna give me the money
726
00:51:40,720 --> 00:51:42,800
'and he says
he's happy to be my guarantor.
727
00:51:42,880 --> 00:51:44,960
'I hope I didn't worry you too much.
728
00:51:45,040 --> 00:51:48,340
'I'll let you know my new address
when I'm settled. Bye, bye, bye.'
729
00:51:50,880 --> 00:51:54,840
Well, let's bring Mr Browne in.
See what other secrets he's keeping.
730
00:52:25,280 --> 00:52:26,680
Mr Browne?
731
00:52:28,800 --> 00:52:30,720
Need to talk to you.
732
00:52:34,800 --> 00:52:36,880
Check upstairs.
733
00:52:38,200 --> 00:52:40,960
Hello? Mr Browne?
734
00:52:43,200 --> 00:52:45,000
Mr Browne.
735
00:52:51,320 --> 00:52:52,680
Ronnie?
736
00:52:58,080 --> 00:53:01,440
What the...
737
00:53:13,680 --> 00:53:16,400
He's not here.
Do you think he's done a runner?
738
00:53:16,480 --> 00:53:18,800
Nah, his phone's still here.
739
00:53:18,880 --> 00:53:20,960
Which means we can't track him.
740
00:53:29,040 --> 00:53:32,520
Right, cancel all your plans.
741
00:53:32,600 --> 00:53:35,840
Mark, I want the CCTV footage
from Kirkhill village,
742
00:53:35,920 --> 00:53:37,360
covering the last two hours.
743
00:53:37,440 --> 00:53:40,200
Er, what's happened?
Ronnie Browne's gone missing.
744
00:53:40,280 --> 00:53:41,920
We've got an abandoned baby,
745
00:53:42,000 --> 00:53:45,920
a dead mother,
and now a missing old fella.
746
00:53:46,000 --> 00:53:50,240
Now, these have to be connected.
I want him found.
747
00:53:50,320 --> 00:53:53,480
Meanwhile, Jac, get over to Bragi Hall
748
00:53:53,560 --> 00:53:56,440
and talk to Joshua Heslop in person.
749
00:53:56,520 --> 00:53:58,800
We need to know his exact movements.
750
00:53:58,880 --> 00:54:01,840
Yes, Ma'am. I've also got Lorna's
financial records from the clinic.
751
00:54:01,920 --> 00:54:03,920
Seems she had a wealthy benefactor.
752
00:54:04,000 --> 00:54:06,960
£15,000 worth
for eating disorder treatment.
753
00:54:07,040 --> 00:54:09,120
All from Crispin Stanhope's account.
754
00:54:10,640 --> 00:54:12,000
Crispin Stanhope?
755
00:54:12,080 --> 00:54:14,400
The payments were authorised
by Dorothy Elmsworth.
756
00:54:14,480 --> 00:54:17,280
She handles the family's
financial affairs.
757
00:54:17,360 --> 00:54:18,520
What?!
758
00:54:18,600 --> 00:54:21,280
Sorry, Ma'am,
she didn't give the impression
759
00:54:21,360 --> 00:54:22,800
she was involved that much.
760
00:54:28,760 --> 00:54:29,880
Aiden.
761
00:54:40,960 --> 00:54:44,800
I wasn't expecting you.
Is Dorothy here?
762
00:54:44,880 --> 00:54:47,240
Er, no, she's in the cottage, I expect.
763
00:54:47,320 --> 00:54:50,520
Shall I call her?
No, we'll get to her soon enough.
764
00:54:50,600 --> 00:54:56,880
Now, at the party you told me
you didn't know Ronald Browne,
765
00:54:56,960 --> 00:55:00,880
but we've subsequently discovered
he used to be your groundsman here,
766
00:55:00,960 --> 00:55:02,360
for six years.
767
00:55:02,440 --> 00:55:05,440
Ron? The gardener?
Aye, so you do know him?
768
00:55:05,520 --> 00:55:08,000
Well, I know OF him.
He used to work here.
769
00:55:08,080 --> 00:55:09,840
I wouldn't say that I KNEW him.
770
00:55:09,920 --> 00:55:12,320
I had no idea that's who
you were referring to. Ah.
771
00:55:12,400 --> 00:55:15,360
Well, don't tell me
he's responsible for this?
772
00:55:15,440 --> 00:55:17,280
To think that anyone
connected to Brockburn
773
00:55:17,360 --> 00:55:20,920
could have something to do
with this... terrible business.
774
00:55:21,000 --> 00:55:26,920
And were you aware that your father
paid Lorna Falstone's medical bill?
775
00:55:27,000 --> 00:55:30,000
What?
To the tune of £15,000.
776
00:55:31,640 --> 00:55:33,280
Well, that's ridiculous.
777
00:55:41,920 --> 00:55:43,280
Sorry, what am I looking at?
778
00:55:43,360 --> 00:55:45,120
That's an invoice for Lorna's treatment
779
00:55:45,200 --> 00:55:46,240
at the Harton Hill Clinic.
780
00:55:46,320 --> 00:55:48,360
What kind of clinic?
Eating disorders.
781
00:55:48,440 --> 00:55:50,200
Approved by Dorothy.
782
00:55:52,520 --> 00:55:56,680
Now, why do you think
Crispin would have done that?
783
00:55:56,760 --> 00:55:58,400
I have no idea.
784
00:55:58,480 --> 00:56:00,360
Really?
No, of course not.
785
00:56:00,440 --> 00:56:04,880
Juliet, can I remind you
this is a murder investigation.
786
00:56:04,960 --> 00:56:07,000
Now, did you know Lorna?
787
00:56:07,080 --> 00:56:10,040
Well, we all know each other
in some capacity.
788
00:56:10,120 --> 00:56:12,920
Only we're looking into
the possibility...
789
00:56:14,400 --> 00:56:16,720
..that Crispin was her father.
790
00:56:18,040 --> 00:56:21,000
Oh.
You don't seem very surprised.
791
00:56:22,560 --> 00:56:24,840
Well, do you think that is a possibility?
792
00:56:24,920 --> 00:56:28,320
This whole thing is a disaster.
Marcus is gonna be furious.
793
00:56:28,400 --> 00:56:33,040
Do you think your father
could also be Lorna's father?
794
00:56:33,120 --> 00:56:35,880
Well, I suppose it's a possibility.
795
00:56:35,960 --> 00:56:38,810
You know as well as I do
he couldn't keep it in his pants.
796
00:56:41,880 --> 00:56:44,040
Seems like that's as close
to straight answers
797
00:56:44,120 --> 00:56:46,880
as we'll get from her.
Aye, right.
798
00:56:48,200 --> 00:56:51,360
Call the station, and see if there's
any news on Ronnie Browne.
799
00:56:51,440 --> 00:56:54,200
Ma'am.
Dorothy?
800
00:56:54,280 --> 00:56:56,800
Hello.
I was just on my way to see you.
801
00:56:56,880 --> 00:56:59,360
Have you got a minute?
Of course.
802
00:56:59,440 --> 00:57:03,120
Erm... I understand
you acted for Crispin
803
00:57:03,200 --> 00:57:05,600
regarding his financial matters.
804
00:57:05,680 --> 00:57:06,640
That's right.
805
00:57:06,720 --> 00:57:09,800
And you've approved payments
to the Harton Hill Clinic
806
00:57:09,880 --> 00:57:12,600
to pay for Lorna Falstone's treatment?
807
00:57:12,680 --> 00:57:13,800
I did.
808
00:57:13,880 --> 00:57:16,960
Why would Crispin want you to do that?
809
00:57:17,040 --> 00:57:18,800
He paid me to keep his finances in order,
810
00:57:18,880 --> 00:57:21,920
not to poke my nose
into his personal life.
811
00:57:22,000 --> 00:57:25,440
Oh, so, it was a personal matter, then?
812
00:57:26,600 --> 00:57:28,560
I assumed.
Hmm.
813
00:57:28,640 --> 00:57:31,800
So, what else did you arrange for him?
814
00:57:31,880 --> 00:57:34,560
Many things.
His will?
815
00:57:34,640 --> 00:57:36,080
I did.
816
00:57:36,160 --> 00:57:39,160
And was Lorna mentioned in the will?
817
00:57:39,240 --> 00:57:42,160
No. Not officially.
818
00:57:42,240 --> 00:57:43,520
But?
819
00:57:43,600 --> 00:57:47,280
Crispin wanted her
to have the Falstone farm.
820
00:57:47,360 --> 00:57:50,120
So, if Lorna wasn't mentioned
in the will...
821
00:57:51,160 --> 00:57:53,600
..how do you know he wanted her
to have the farm?
822
00:57:53,680 --> 00:57:57,720
There was a letter.
To me, as a trustee of his estate.
823
00:57:58,880 --> 00:58:01,200
And do the family know about that letter?
824
00:58:01,280 --> 00:58:04,600
Marcus does. Not Harriet and Juliet.
825
00:58:04,680 --> 00:58:07,880
Or at least we've never
spoken about it. Can I see it?
826
00:58:07,960 --> 00:58:10,400
It went missing from my office
a couple of months ago.
827
00:58:10,480 --> 00:58:13,280
I initially thought I'd mislaid it,
but then...
828
00:58:13,360 --> 00:58:16,560
Harriet put the house on the market,
right?
829
00:58:16,640 --> 00:58:19,400
Actually, I believe it was Marcus
who pushed for that.
830
00:58:28,240 --> 00:58:29,360
Vera.
831
00:58:30,600 --> 00:58:32,480
I've seen more of you these past days
832
00:58:32,560 --> 00:58:34,960
than in the last 20 years!
833
00:58:35,040 --> 00:58:37,240
Oh, more like 30.
834
00:58:37,320 --> 00:58:40,120
Tell me you've found out
what's happened to that poor girl?
835
00:58:40,200 --> 00:58:41,960
Ah, not yet, no.
836
00:58:42,040 --> 00:58:45,040
I do worry. For you.
837
00:58:45,120 --> 00:58:47,560
I'm sorry, Harriet, I'm not with you.
838
00:58:47,640 --> 00:58:49,600
Well, what will people think
839
00:58:49,680 --> 00:58:51,960
if you don't "crack the case",
as they say?
840
00:58:53,000 --> 00:58:56,960
Well, people won't think anything,
cos we will crack the case.
841
00:58:57,040 --> 00:59:00,760
I just hope being at Brockburn
isn't a distraction for you.
842
00:59:02,080 --> 00:59:06,520
You know, a reminder of everything
you went through with Hector.
843
00:59:06,600 --> 00:59:11,600
Oh, I've long since made my peace
with Hector.
844
00:59:11,680 --> 00:59:14,320
I mean, no father's perfect, are they?
845
00:59:14,400 --> 00:59:16,440
I suppose.
846
00:59:16,520 --> 00:59:18,320
As I could see from those lovely photos
847
00:59:18,400 --> 00:59:20,800
Juliet kindly sent over.
848
00:59:20,880 --> 00:59:24,560
Really? That's nice.
Well, I'd better get on.
849
00:59:24,640 --> 00:59:26,240
That's a good idea.
850
00:59:38,480 --> 00:59:40,080
You've got some nerve, I tell you.
851
00:59:40,160 --> 00:59:43,560
Coming up here,
asking if I'm Lorna's dad.
852
00:59:43,640 --> 00:59:46,200
Look, I know it's not
the easiest of subjects...
853
00:59:46,280 --> 00:59:48,360
"Easiest of subjects"?!
854
00:59:48,440 --> 00:59:51,760
My daughter's lying on a slab,
and you want to delve into...
855
00:59:51,840 --> 00:59:54,120
Don't, Robert.
They're just trying to do their job.
856
00:59:54,200 --> 00:59:57,120
Their job is to find who killed Lorna.
857
00:59:57,200 --> 00:59:58,600
And in order to do that,
858
00:59:58,680 --> 01:00:01,200
we need to know every detail
of Lorna's life,
859
01:00:01,280 --> 01:00:02,720
no matter how difficult.
860
01:00:05,840 --> 01:00:07,480
Lorna's my daughter.
861
01:00:08,800 --> 01:00:10,400
That's all there is to it.
862
01:00:10,480 --> 01:00:12,560
Robert, come here.
863
01:00:12,640 --> 01:00:15,640
Come and take him down for a nap.
864
01:00:15,720 --> 01:00:17,720
And have one yourself, you're exhausted.
865
01:00:34,280 --> 01:00:36,520
It's come to our attention
866
01:00:36,600 --> 01:00:40,240
that Crispin Stanhope
paid Lorna's medical bills.
867
01:00:42,560 --> 01:00:43,600
Mm-hm.
868
01:00:44,760 --> 01:00:46,600
Did you know that?
I did.
869
01:00:48,240 --> 01:00:51,160
Was Crispin Lorna's biological father?
870
01:00:55,920 --> 01:00:57,320
It's possible, yes.
871
01:00:59,880 --> 01:01:01,480
And did Lorna know?
872
01:01:02,920 --> 01:01:04,160
She did.
873
01:01:06,040 --> 01:01:07,520
And instead of blaming me,
874
01:01:07,600 --> 01:01:10,440
she took it out on the person
who loved her most.
875
01:01:12,240 --> 01:01:13,680
Robert.
876
01:01:23,560 --> 01:01:26,120
Maybe she was killed
because she had a stake
877
01:01:26,200 --> 01:01:28,360
in the whole Brockburn estate.
878
01:01:29,720 --> 01:01:31,280
Jac, any news?
879
01:01:31,360 --> 01:01:33,320
'Nobody's seen Ronnie Browne
since yesterday.'
880
01:01:33,400 --> 01:01:35,520
Right. Well, keep me posted.
881
01:01:35,600 --> 01:01:37,800
Still nothing on Ronnie?
No.
882
01:01:40,640 --> 01:01:42,600
Maybe he hasn't legged it.
883
01:01:44,760 --> 01:01:47,920
Maybe he knew something
about Crispin's letter,
884
01:01:48,000 --> 01:01:51,760
and someone needed to shut him up
before we talked to him again.
885
01:01:59,760 --> 01:02:02,000
Catrina, this is what happens
886
01:02:02,080 --> 01:02:04,200
when suspicion and jealousy go to war
887
01:02:04,280 --> 01:02:06,280
with reason and common sense.
888
01:02:06,360 --> 01:02:08,960
I'm always telling DC Lockhart that.
889
01:02:09,040 --> 01:02:12,000
Is there somewhere we can talk, pet?
890
01:02:14,160 --> 01:02:16,610
Do I need a solicitor?
Well, I don't know. Do you?
891
01:02:17,720 --> 01:02:19,970
I mean, you're not gonna try
and stitch me up?
892
01:02:21,240 --> 01:02:24,280
Now, this arts centre at Brockburn.
893
01:02:24,360 --> 01:02:25,640
What about it?
894
01:02:25,720 --> 01:02:28,120
That's gonna cost an awful lot of money
895
01:02:28,200 --> 01:02:29,760
to get up and running, isn't it?
896
01:02:29,840 --> 01:02:31,120
Yes.
897
01:02:31,200 --> 01:02:34,160
Well, not a single person
that we interviewed at your party
898
01:02:34,240 --> 01:02:36,360
planned to invest a single penny.
899
01:02:37,400 --> 01:02:39,240
People always say that.
Do they?
900
01:02:39,320 --> 01:02:41,120
Doesn't mean they can't be persuaded.
901
01:02:41,200 --> 01:02:44,520
Oh, the hard sell, eh?
Needs must.
902
01:02:44,600 --> 01:02:49,320
And whose idea was it to put
the Falstone farm on the market?
903
01:02:49,400 --> 01:02:53,160
Er... I can't remember now.
904
01:02:53,240 --> 01:02:55,520
And I assume all the proceeds from that
905
01:02:55,600 --> 01:02:57,880
will be going towards this venture.
906
01:02:57,960 --> 01:03:00,040
Yes. They will.
907
01:03:00,120 --> 01:03:02,880
Well, it seems that's your only
solid capital investment.
908
01:03:02,960 --> 01:03:06,080
Making it a crucial sale, right?
909
01:03:06,160 --> 01:03:08,480
Is that a crime?
Ah, possibly.
910
01:03:08,560 --> 01:03:12,160
Now, what do you know about a letter
from Crispin Stanhope
911
01:03:12,240 --> 01:03:16,160
stating he wanted Lorna
to inherit the Falstone farm?
912
01:03:16,240 --> 01:03:18,480
Nothing. Nothing at all.
913
01:03:18,560 --> 01:03:23,240
Well, perverting the course
of justice is an offence, Marcus.
914
01:03:28,400 --> 01:03:30,320
I don't know the details.
915
01:03:30,400 --> 01:03:32,920
Ah, so you do know about the letter?
916
01:03:33,000 --> 01:03:36,440
W-With all due respect,
I'm having a hard time understanding
917
01:03:36,520 --> 01:03:38,560
what any of this has got to do with me.
918
01:03:38,640 --> 01:03:42,760
Because if Lorna had a claim
in any way on that farm,
919
01:03:42,840 --> 01:03:46,600
it would render your project
a non-starter and you know it.
920
01:03:46,680 --> 01:03:48,160
But she didn't have a claim on it.
921
01:03:48,240 --> 01:03:51,600
All the letter says is that he would
prefer the farm to go to Lorna.
922
01:03:51,680 --> 01:03:54,440
Ah, you even know the details
of the letter?
923
01:03:54,520 --> 01:03:56,040
Well, it doesn't matter,
924
01:03:56,120 --> 01:03:58,320
because that's not what he said
in the will!
925
01:04:00,920 --> 01:04:04,200
Do you know Ronnie Browne,
Kirkhill village?
926
01:04:04,280 --> 01:04:06,840
No. Should I?
927
01:04:08,160 --> 01:04:10,080
Where were you yesterday?
928
01:04:10,160 --> 01:04:12,280
I was here, rehearsing.
929
01:04:12,360 --> 01:04:13,920
It was too late to get back to Brockburn.
930
01:04:14,000 --> 01:04:17,160
Anyone with you?
A few colleagues.
931
01:04:18,360 --> 01:04:21,800
I was helping them with their lines.
Oh, I see.
932
01:04:21,880 --> 01:04:24,920
Ma'am, that was Aiden.
We need to go.
933
01:04:25,000 --> 01:04:26,840
Now, Ma'am.
934
01:04:58,800 --> 01:05:00,200
Is that bruising?
935
01:05:00,280 --> 01:05:03,360
It is indeed, and I don't even have
to open him up to confirm
936
01:05:03,440 --> 01:05:04,880
that he was strangled to death.
937
01:05:04,960 --> 01:05:05,960
Why not?
938
01:05:06,040 --> 01:05:08,720
I'm trialling some new technology
for the big tech company.
939
01:05:08,800 --> 01:05:10,560
Listen, it's going
to transform forensics.
940
01:05:10,640 --> 01:05:15,360
We're a bit pushed for time, Paula,
having two murders now on our hands,
941
01:05:15,440 --> 01:05:18,440
so is there anything useful
about where he was found?
942
01:05:18,520 --> 01:05:22,360
Yes. It seems that he was rolled
down the bank and into the stream.
943
01:05:22,440 --> 01:05:24,120
We found bike tracks at the top.
944
01:05:24,200 --> 01:05:27,120
What sort of bike?
A quad bike.
945
01:05:27,200 --> 01:05:29,880
A quad bike?
And we know who's got one of them.
946
01:05:29,960 --> 01:05:32,760
Aye, Nettie Heslop.
947
01:05:32,840 --> 01:05:34,680
It's Jac.
948
01:05:39,920 --> 01:05:42,760
Er, Jac, you're on speaker phone.
949
01:05:42,840 --> 01:05:45,800
'Ma'am.
So, I've just left Bragi Hall.'
950
01:05:45,880 --> 01:05:47,200
And?
951
01:05:47,280 --> 01:05:50,760
'Joshua Heslop didn't arrive
until late Thursday night.'
952
01:05:50,840 --> 01:05:53,600
So his alibi checks out?
953
01:05:53,680 --> 01:05:56,080
'To a point.'
What do you mean?
954
01:05:56,160 --> 01:05:57,800
'Well, he's covered for Lorna's death,
955
01:05:57,880 --> 01:06:00,320
'but he left yesterday morning
at eleven o'clock,
956
01:06:00,400 --> 01:06:02,200
'after a phone call
from his sister.'
957
01:06:03,160 --> 01:06:05,600
Right. Thanks, Jac.
958
01:06:07,000 --> 01:06:10,040
So, Joshua leaves there at eleven.
959
01:06:10,120 --> 01:06:11,840
Ronnie goes missing about two thirty.
960
01:06:11,920 --> 01:06:13,440
Josh could have gone home in that time.
961
01:06:13,520 --> 01:06:16,040
Aye, and could easily
have got over to Kirkhill!
962
01:06:26,000 --> 01:06:27,880
Bit early for a party, innit?
963
01:06:27,960 --> 01:06:30,680
Take a photo of these tyres
before we knock.
964
01:06:36,880 --> 01:06:38,600
Can I help you?
965
01:06:38,680 --> 01:06:43,480
Ah, Nettie, love.
Is that Joshua home?
966
01:06:43,560 --> 01:06:44,560
Yeah, must be.
967
01:06:44,640 --> 01:06:47,600
Now, were you out on the quad bike
last night?
968
01:06:47,680 --> 01:06:50,240
No. I mean, I don't think so.
969
01:06:50,320 --> 01:06:52,720
What do you mean, you don't think so?
970
01:06:52,800 --> 01:06:54,160
No, I wasn't.
971
01:06:56,680 --> 01:06:58,480
Joshua Heslop?
972
01:06:58,560 --> 01:07:01,680
DCI Stanhope, DS Healy.
973
01:07:01,760 --> 01:07:04,440
We need to talk to you, love,
about Lorna Falstone.
974
01:07:04,520 --> 01:07:07,440
Is there somewhere
we can chat in private, love?
975
01:07:15,520 --> 01:07:19,280
Can you turn the music off, pet?
As soothing as it is.
976
01:07:21,640 --> 01:07:23,840
Sorry about the mess.
977
01:07:23,920 --> 01:07:26,800
I'll find some chairs.
978
01:07:26,880 --> 01:07:29,840
Before you left Bragi Hall yesterday
979
01:07:29,920 --> 01:07:33,400
you received a call
from your sister. Is that correct?
980
01:07:33,480 --> 01:07:35,480
Yeah.
981
01:07:35,560 --> 01:07:38,280
Hmm. Well, what about?
982
01:07:38,360 --> 01:07:40,280
Er, nothing.
She just wanted to talk.
983
01:07:40,360 --> 01:07:42,600
Did you talk about Lorna's death?
984
01:07:42,680 --> 01:07:47,200
No. I mean, not really.
Obviously, we spoke about her.
985
01:07:47,280 --> 01:07:49,840
What time did you get back here?
986
01:07:49,920 --> 01:07:52,280
Not until late. After midnight.
987
01:07:52,360 --> 01:07:55,880
Ah, but you left Bragi Hall at 11am,
so...
988
01:07:55,960 --> 01:07:59,080
What were you doing until midnight?
989
01:07:59,160 --> 01:08:02,760
Where were you?
Nowhere. Just around.
990
01:08:02,840 --> 01:08:04,000
Could you be more specific?
991
01:08:04,080 --> 01:08:06,640
I went for a walk,
and then I went to the pub.
992
01:08:06,720 --> 01:08:08,400
Alone?
993
01:08:08,480 --> 01:08:10,400
Yeah.
994
01:08:12,000 --> 01:08:13,600
Which pub?
995
01:08:13,680 --> 01:08:15,560
The Crow's Nest.
996
01:08:16,720 --> 01:08:19,920
What exactly was your relationship
with Lorna?
997
01:08:20,000 --> 01:08:22,240
She came to my art classes in Kirkhill.
998
01:08:22,320 --> 01:08:23,960
We were just good mates.
999
01:08:24,040 --> 01:08:26,640
Are you the father of her baby?
1000
01:08:26,720 --> 01:08:28,880
No, I'm not Thomas's father.
Who told you that?
1001
01:08:28,960 --> 01:08:30,960
Ronald Browne suggested it.
1002
01:08:32,680 --> 01:08:34,800
Well, I don't know
why he'd say something like that.
1003
01:08:34,880 --> 01:08:36,360
So you knew him?
1004
01:08:36,440 --> 01:08:39,040
Er, yeah.
I think he's a really nice bloke.
1005
01:08:39,120 --> 01:08:40,800
He thought the world of Lorna.
1006
01:08:40,880 --> 01:08:46,000
Well, we're now also investigating
his death.
1007
01:08:49,040 --> 01:08:51,680
Ronnie's dead?
Yes.
1008
01:08:53,720 --> 01:08:56,640
Were you ever in
a romantic relationship with Lorna?
1009
01:08:57,760 --> 01:09:01,000
I can't believe it. Both of 'em?
Can you answer the question?
1010
01:09:01,080 --> 01:09:03,040
No, we were just really good mates...
1011
01:09:03,120 --> 01:09:06,080
until she got pregnant,
and then we stopped doing stuff.
1012
01:09:06,160 --> 01:09:08,480
Stopped hanging out.
Look, is that all?
1013
01:09:08,560 --> 01:09:10,320
I need to get some sleep.
1014
01:09:12,200 --> 01:09:14,160
Is that one of Lorna's paintings?
1015
01:09:14,240 --> 01:09:15,560
Yeah.
1016
01:09:23,920 --> 01:09:25,520
Where is that?
1017
01:09:25,600 --> 01:09:28,200
I don't know. It's something
she painted again and again.
1018
01:09:28,280 --> 01:09:30,760
Yeah. Is it a real place?
1019
01:09:30,840 --> 01:09:32,080
I don't know.
1020
01:09:33,800 --> 01:09:35,200
Hmm.
1021
01:09:35,280 --> 01:09:38,520
Anyway, Joshua, we're gonna send
someone to take a DNA sample,
1022
01:09:38,600 --> 01:09:41,360
and we will need to talk to you again,
1023
01:09:41,440 --> 01:09:43,480
so don't leave the area.
1024
01:09:51,760 --> 01:09:54,560
Didn't even ask how either of them died.
1025
01:09:54,640 --> 01:09:56,600
No.
Get his DNA off him.
1026
01:09:56,680 --> 01:09:58,720
Tell 'em I want it back ASAP.
1027
01:09:58,800 --> 01:10:00,320
Absolutely, Ma'am.
1028
01:10:00,400 --> 01:10:05,120
We're now looking at Joshua Heslop
as Ronnie Browne's killer.
1029
01:10:05,200 --> 01:10:08,040
And we're ruling out Marcus Branagh,
1030
01:10:08,120 --> 01:10:11,680
because he claimed he was working
with a colleague yesterday,
1031
01:10:11,760 --> 01:10:15,280
and unfortunately, yes,
that has been corroborated.
1032
01:10:15,360 --> 01:10:17,440
Now, we've spoken to Joshua,
1033
01:10:17,520 --> 01:10:21,680
and he told us he did have
a relationship with Lorna,
1034
01:10:21,760 --> 01:10:23,840
but claims it was platonic.
1035
01:10:23,920 --> 01:10:26,200
But Ronald Browne told us
1036
01:10:26,280 --> 01:10:30,400
he thought Joshua could possibly
be the baby's father.
1037
01:10:30,480 --> 01:10:34,800
Now, Joshua went to this Bragi Hall
retreat early Thursday evening,
1038
01:10:34,880 --> 01:10:37,160
so that rules him out of Lorna's murder,
1039
01:10:37,240 --> 01:10:42,120
but he left there yesterday morning
around 11am,
1040
01:10:42,200 --> 01:10:44,760
after receiving a call from his sister.
1041
01:10:44,840 --> 01:10:48,120
What about?
Nothing specific, he says.
1042
01:10:48,200 --> 01:10:50,800
Oh, so he could have killed Ronnie?
1043
01:10:50,880 --> 01:10:52,240
Ah, well, the timings fit.
1044
01:10:52,320 --> 01:10:54,600
Right, he claims that he was walking
and drinking alone
1045
01:10:54,680 --> 01:10:56,640
from the moment he got back
until late last night.
1046
01:10:56,720 --> 01:10:59,200
Yeah, so get over
to the Crow's Nest, Kenny -
1047
01:10:59,280 --> 01:11:01,800
that's where he said he went -
and see if that checks out.
1048
01:11:01,880 --> 01:11:02,920
Will do, Ma'am.
1049
01:11:03,000 --> 01:11:06,160
Maybe he thought Ronnie
had killed Lorna...
1050
01:11:07,160 --> 01:11:08,640
..and went there to confront him.
1051
01:11:08,720 --> 01:11:12,200
Or even if he didn't think that,
1052
01:11:12,280 --> 01:11:14,200
he still could have gone there
to his house.
1053
01:11:14,280 --> 01:11:16,320
He knew Ronnie and Lorna were friends.
1054
01:11:16,400 --> 01:11:20,360
And, well, Joshua's a drinker,
he's hot-headed.
1055
01:11:20,440 --> 01:11:23,000
Maybe it was an accident,
things got out of hand.
1056
01:11:24,040 --> 01:11:26,040
Ma'am, Lorna's baby's missing.
1057
01:11:26,120 --> 01:11:28,000
Jill thinks he's been abducted.
1058
01:11:43,800 --> 01:11:45,240
Molotov cocktail, Ma'am.
1059
01:11:45,320 --> 01:11:47,280
The fire was started deliberately
in the barn.
1060
01:11:47,360 --> 01:11:50,320
You've got to find him!
1061
01:11:50,400 --> 01:11:53,680
OK, now tell me exactly what happened.
1062
01:11:53,760 --> 01:11:56,720
Everything you can remember.
We've done that! We've told them!
1063
01:11:56,800 --> 01:11:59,320
I'm sorry, pet,
but I need to hear it for myself.
1064
01:11:59,400 --> 01:12:01,800
Now, what time did you last see Thomas?
1065
01:12:01,880 --> 01:12:02,840
Oh, God!
1066
01:12:02,920 --> 01:12:05,920
It's OK. Jill, we've got
to go through it again.
1067
01:12:09,920 --> 01:12:14,320
We had our tea, I gave Thomas a bath
and Robert gave him his last bottle.
1068
01:12:14,400 --> 01:12:17,120
Yeah, he didn't finish it.
He... He went off after six ounces.
1069
01:12:17,200 --> 01:12:19,000
So I put him down just after six twenty.
1070
01:12:19,080 --> 01:12:21,240
What, into his cradle?
Now, was that upstairs?
1071
01:12:21,320 --> 01:12:22,280
Yes, in our room.
1072
01:12:22,360 --> 01:12:25,160
I went back five minutes later
to give him the rest,
1073
01:12:25,240 --> 01:12:26,440
but he was well away.
1074
01:12:26,520 --> 01:12:29,160
Six thirty-five. That was
the last time I checked up on him.
1075
01:12:29,240 --> 01:12:32,520
So at six thirty-five,
he was still there? Yes.
1076
01:12:32,600 --> 01:12:35,360
And that's when I saw the fire,
in the barn.
1077
01:12:35,440 --> 01:12:37,840
And you both came over to the barn?
Yes.
1078
01:12:37,920 --> 01:12:40,000
And that's when someone must have...
Yeah.
1079
01:12:40,080 --> 01:12:42,320
And when you got back, Thomas had gone?
1080
01:12:42,400 --> 01:12:45,200
Yes.
OK.
1081
01:12:46,240 --> 01:12:48,680
Now, do you know a Joshua Heslop?
1082
01:12:48,760 --> 01:12:52,600
Er, Heslop? Er... is he the chap
who was clearing up after the storm,
1083
01:12:52,680 --> 01:12:53,960
who lives on the estate?
1084
01:12:54,040 --> 01:12:56,160
No, his son. Josh.
1085
01:12:56,240 --> 01:12:59,120
Josh? No, no, I don't know him, why?
1086
01:12:59,200 --> 01:13:02,440
Now, are you sure
Lorna didn't mention a Joshua?
1087
01:13:02,520 --> 01:13:05,240
Yes, I'm sure!
OK, love.
1088
01:13:05,320 --> 01:13:07,600
Now, we need to take a look
around inside, so come on.
1089
01:13:07,680 --> 01:13:09,800
Let these people
get on with their job. Come on.
1090
01:13:09,880 --> 01:13:12,240
Come on.
Oh, God.
1091
01:13:20,920 --> 01:13:23,840
I think us going up there
has pushed Josh over the edge,
1092
01:13:23,920 --> 01:13:25,360
and he's panicked.
1093
01:13:26,400 --> 01:13:28,800
He's come down and snatched his son,
1094
01:13:28,880 --> 01:13:30,720
cos he thinks
it's the end of the road for him.
1095
01:13:30,800 --> 01:13:32,800
Panic and a baby -
that's not a good combo.
1096
01:13:32,880 --> 01:13:34,880
Where's he taken him?
1097
01:13:37,960 --> 01:13:39,680
I need to check something.
1098
01:13:43,920 --> 01:13:45,880
Look, I have to go now,
1099
01:13:45,960 --> 01:13:49,640
but DS Healy will stay,
and he'll take care of you, right?
1100
01:13:49,720 --> 01:13:51,680
Where are you going?
1101
01:13:51,760 --> 01:13:54,040
Just stay here. I'll be in touch.
1102
01:14:12,520 --> 01:14:14,000
Joshua?
1103
01:15:22,880 --> 01:15:25,440
'You've reached the voicemail
of Detective Sergeant Healy.'
1104
01:15:25,520 --> 01:15:29,200
Aiden, meet me at the Palaihora Lane.
1105
01:15:29,280 --> 01:15:31,000
It's just past the old school.
1106
01:17:14,680 --> 01:17:16,960
'Emergency dispatch.'
I need backup, now!
1107
01:18:19,320 --> 01:18:21,280
Ma'am?! Are you OK?
1108
01:18:21,360 --> 01:18:23,320
Have you been shot?
1109
01:18:23,400 --> 01:18:25,080
Oh, don't start.
What's happened?
1110
01:18:25,160 --> 01:18:28,040
I cracked my head on the wall.
We need to get up to the Heslops'.
1111
01:18:28,120 --> 01:18:31,080
But you need first aid!
Are you coming or what?
1112
01:18:32,360 --> 01:18:36,800
Oh, Jac. Search this place and get
an SFO team up to the Heslop farm.
1113
01:18:36,880 --> 01:18:37,920
Ma'am.
1114
01:18:46,440 --> 01:18:49,040
Hold on, Ma'am.
We've got to wait for SFOs.
1115
01:18:50,480 --> 01:18:52,480
They're saying 20 minutes.
1116
01:19:15,800 --> 01:19:18,280
Cuckoo-pint.
1117
01:19:21,400 --> 01:19:25,080
Why do you always do that?
Why do you always stick up for him?
1118
01:19:25,160 --> 01:19:27,120
You lot don't care.
You never tell me the truth.
1119
01:19:27,200 --> 01:19:28,840
What's going on?
1120
01:19:28,920 --> 01:19:31,520
Is Thomas OK, pet?
Yeah.
1121
01:19:31,600 --> 01:19:33,840
Are you OK? Are you hurt?
1122
01:19:33,920 --> 01:19:35,160
Why's she got Lorna's baby?
1123
01:19:35,240 --> 01:19:38,080
Listen, love, why don't you
give Thomas to DS Healy here,
1124
01:19:38,160 --> 01:19:40,560
and we can talk about this?
1125
01:19:40,640 --> 01:19:43,000
Talk about what?
What haven't you told me?
1126
01:19:43,080 --> 01:19:46,520
You haven't even been here, Josh.
Let's just stay calm.
1127
01:19:46,600 --> 01:19:49,440
Now, then, whose is
the pick-up truck in the barn?
1128
01:19:49,520 --> 01:19:50,960
What?
1129
01:19:51,040 --> 01:19:53,960
With the broken windshield.
Now, is it your dad's?
1130
01:19:54,040 --> 01:19:55,400
What?!
1131
01:19:55,480 --> 01:19:59,040
Is your dad here, love?
Is he in the house?
1132
01:19:59,120 --> 01:20:02,920
Me dad?
This isn't what you think it is.
1133
01:20:03,000 --> 01:20:06,640
I know, you don't have to protect
him any longer, love. It's over.
1134
01:20:06,720 --> 01:20:08,270
Now, you come with us. Come on.
1135
01:20:11,360 --> 01:20:14,120
Dad, please.
What are you doing?
1136
01:20:14,200 --> 01:20:15,400
Dad, just put the gun down.
1137
01:20:15,480 --> 01:20:17,080
Now, listen to your daughter, Mr Heslop.
1138
01:20:17,160 --> 01:20:20,160
Why? It's over.
She just said so herself.
1139
01:20:20,240 --> 01:20:22,560
Oh, not for your children it's not,
Mr Heslop.
1140
01:20:22,640 --> 01:20:26,480
Not for Nettie, Joshua and Thomas
it's not.
1141
01:20:27,840 --> 01:20:28,880
What did you just say?
1142
01:20:28,960 --> 01:20:31,840
Now, Nettie is leaving now...
Dad?
1143
01:20:31,920 --> 01:20:34,440
She's leaving with my colleague.
1144
01:20:35,440 --> 01:20:37,680
Tell us. What did you do?
1145
01:20:37,760 --> 01:20:40,840
Shh. I never meant to hurt her.
1146
01:20:40,920 --> 01:20:42,360
You killed her?
1147
01:20:43,880 --> 01:20:46,720
You killed Lorna?
You murdered her!
1148
01:20:48,160 --> 01:20:49,640
Get her out!
1149
01:20:49,720 --> 01:20:53,280
Murderer!
1150
01:20:58,920 --> 01:21:01,400
Hey, Joshua, put the gun down.
1151
01:21:01,480 --> 01:21:04,840
You make me sick!
Go on. Shoot me.
1152
01:21:04,920 --> 01:21:07,560
Joshua. He's not worth it, pet!
1153
01:21:07,640 --> 01:21:10,760
Think!
You can get through this, love.
1154
01:21:10,840 --> 01:21:13,120
I can't. I won't.
1155
01:21:13,200 --> 01:21:16,400
You can, and you will.
I loved her.
1156
01:21:16,480 --> 01:21:19,200
I loved her.
You killed her.
1157
01:21:19,280 --> 01:21:22,680
Joshua, if you shoot, you'll be
as bad as him. You'll go to prison.
1158
01:21:22,760 --> 01:21:25,360
Is that what you want?
I don't understand.
1159
01:21:25,440 --> 01:21:28,840
I don't understand any of it. Now,
just, just you give me the gun, pet.
1160
01:21:28,920 --> 01:21:31,360
Just, just, just give me the gun!
1161
01:21:31,440 --> 01:21:35,120
Nial Heslop, I'm arresting you
for the murder of Lorna Falstone
1162
01:21:35,200 --> 01:21:36,480
and Ronald Browne.
1163
01:21:36,560 --> 01:21:38,840
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
1164
01:21:38,920 --> 01:21:40,520
if you do not mention, when questioned,
1165
01:21:40,600 --> 01:21:42,280
something you later rely on in court.
1166
01:21:42,360 --> 01:21:44,960
Anything you do say
may be given in evidence.
1167
01:21:45,040 --> 01:21:46,480
Come on.
1168
01:22:09,280 --> 01:22:11,320
Why didn't Nettie say something?
1169
01:22:11,400 --> 01:22:14,760
Oh, the lass was just keeping
her dad's secrets for him.
1170
01:22:14,840 --> 01:22:16,000
We've all done that.
1171
01:22:17,120 --> 01:22:20,680
Displaced sense of loyalty
make you believe anything.
1172
01:22:20,760 --> 01:22:23,560
How did you find the lodge?
Well, from her paintings.
1173
01:22:23,640 --> 01:22:25,760
Suddenly, the penny dropped.
1174
01:22:27,000 --> 01:22:30,360
Harley Lodge - my dad
used to take me there as a kid
1175
01:22:30,440 --> 01:22:32,240
when we came to visit the big house.
1176
01:22:33,880 --> 01:22:38,600
I always had in the back of my mind,
why were they being so secretive?
1177
01:22:38,680 --> 01:22:41,640
Mm?
They're both young, free, single.
1178
01:22:41,720 --> 01:22:44,560
Why go sneaking about?
Doesn't make sense.
1179
01:22:45,680 --> 01:22:50,840
And then I realised the only person
at the scene apart from yours truly,
1180
01:22:50,920 --> 01:22:54,760
who hadn't been eliminated,
was Nial Heslop.
1181
01:22:54,840 --> 01:22:57,720
And then when I saw that foliage
on the bumper of his pick-up,
1182
01:22:57,800 --> 01:22:59,400
well, that confirmed it to me.
1183
01:22:59,480 --> 01:23:02,000
It was the same as that found
on Lorna's body.
1184
01:23:02,080 --> 01:23:03,680
Cuckoo-pint.
1185
01:23:05,200 --> 01:23:11,400
You know, I can't help thinking when
I found that bairn in the motor...
1186
01:23:13,840 --> 01:23:15,960
..if only I turned up sooner.
1187
01:23:22,600 --> 01:23:24,880
I'm sorry about the bump to the head.
1188
01:23:24,960 --> 01:23:26,720
The bump?
1189
01:23:27,840 --> 01:23:29,720
You took a shot at me!
1190
01:23:29,800 --> 01:23:35,160
I needed a-a-a dis...
distraction to get away.
1191
01:23:35,240 --> 01:23:39,160
Ah, well, I'd say I came off better
than Lorna and Ronnie.
1192
01:23:40,520 --> 01:23:41,840
I didn't mean it.
1193
01:23:43,680 --> 01:23:44,680
I didn't mean it, you know.
1194
01:23:44,760 --> 01:23:48,200
Killing Lorna or killing Ronnie?
I didn't kill Lorna.
1195
01:23:48,280 --> 01:23:50,520
She collapsed.
1196
01:23:50,600 --> 01:23:54,120
Aye... while you were trying
to strangle her.
1197
01:23:54,200 --> 01:23:58,160
What was your relationship
with Lorna, exactly?
1198
01:23:58,240 --> 01:24:00,280
Oh, me and Lorna?
Mm.
1199
01:24:00,360 --> 01:24:01,720
Well...
1200
01:24:03,000 --> 01:24:05,560
..we, er...
we wanted to be together.
1201
01:24:07,200 --> 01:24:09,200
Before Thomas was born...
1202
01:24:10,320 --> 01:24:12,120
..we used to meet up
at that lodge...
1203
01:24:13,280 --> 01:24:15,400
..where no-one else could see us.
1204
01:24:15,480 --> 01:24:20,360
And she was, what, roughly
the same age as your daughter?
1205
01:24:20,440 --> 01:24:25,760
I don't know, didn't matter.
We had plans. A life...
1206
01:24:28,040 --> 01:24:32,560
..away from here.
Just... the two of us together.
1207
01:24:32,640 --> 01:24:34,800
Ah.
1208
01:24:34,880 --> 01:24:39,720
Is that why she was running away
from you in a force ten gale?
1209
01:24:39,800 --> 01:24:44,440
Not me, no. That was because of him.
1210
01:24:44,520 --> 01:24:47,760
"Him"? You mean Ronald Browne?
Yeah.
1211
01:24:47,840 --> 01:24:50,200
Feeble excuse of a man.
1212
01:24:51,560 --> 01:24:55,800
Going on about, you know, how
she could be an artist and, er...
1213
01:24:57,240 --> 01:25:00,440
..look after Thomas on her own
terms. Didn't need anyone else.
1214
01:25:00,520 --> 01:25:04,040
He just wanted her for himself.
1215
01:25:04,120 --> 01:25:06,760
See, this... this... all of this.
1216
01:25:06,840 --> 01:25:08,960
It's all down to him. All of it.
1217
01:25:09,040 --> 01:25:11,800
Ah, well, newsflash, love.
1218
01:25:13,120 --> 01:25:17,160
Ronnie didn't know
you had anything to do with Lorna.
1219
01:25:17,240 --> 01:25:21,960
I went over to his place
to have it out with him,
1220
01:25:22,040 --> 01:25:25,600
and he was...
he was acting all innocent.
1221
01:25:25,680 --> 01:25:27,760
And that's when...
1222
01:25:30,520 --> 01:25:36,560
..he told me
how fond he was of Lorna.
1223
01:25:36,640 --> 01:25:42,280
And that's why you killed an
innocent man, because he was fond?!
1224
01:25:42,360 --> 01:25:46,520
I loved her! I loved her.
1225
01:25:48,000 --> 01:25:50,240
Why did you even go to his house?
1226
01:25:50,320 --> 01:25:52,880
Lorna was already dead.
1227
01:25:56,800 --> 01:26:01,560
No, no, no.
She was dead because of him.
1228
01:26:01,640 --> 01:26:06,320
Mr Heslop, Ronald Browne
didn't kill Lorna...
1229
01:26:06,400 --> 01:26:07,560
you did.
1230
01:26:07,640 --> 01:26:09,720
No, no, no, no.
1231
01:26:09,800 --> 01:26:11,840
I couldn't let her take away my boy.
1232
01:26:11,920 --> 01:26:16,440
So, why didn't you go back
for your boy? Hmm?
1233
01:26:16,520 --> 01:26:19,560
After you'd chased his mam to her death?
1234
01:26:19,640 --> 01:26:23,800
Ah, you couldn't do that, could you,
draw attention to yourself?
1235
01:26:23,880 --> 01:26:28,600
No, you'd rather leave the bairn
to the mercy of the storm.
1236
01:26:30,080 --> 01:26:32,040
No, I would've gone back.
1237
01:26:33,680 --> 01:26:35,880
I would've.
So, why didn't you?
1238
01:26:35,960 --> 01:26:37,760
But when I saw Nettie was... was...
1239
01:26:37,840 --> 01:26:42,000
was holding him in the kitchen...
I just... didn't know what to do.
1240
01:26:42,080 --> 01:26:44,960
If you ask me,
they're all better off without you.
1241
01:26:46,160 --> 01:26:48,680
The loyalty that Nettie has shown you...
1242
01:26:48,760 --> 01:26:50,400
Hey.
1243
01:26:51,840 --> 01:26:53,240
I'm her father.
1244
01:26:57,160 --> 01:26:58,840
She should be loyal to me.
1245
01:26:58,920 --> 01:27:01,800
Yeah, well,
that doesn't make you her master
1246
01:27:01,880 --> 01:27:04,160
any more than it did Lorna's.
1247
01:27:05,120 --> 01:27:06,440
Take him down.
1248
01:27:10,440 --> 01:27:12,160
Thanks for bringing
the rest of his things.
1249
01:27:12,240 --> 01:27:14,200
Ah, you're welcome, love.
1250
01:27:14,280 --> 01:27:15,600
And for finding him.
1251
01:27:16,760 --> 01:27:18,880
Are you OK? Your head...
1252
01:27:18,960 --> 01:27:23,000
Oh, this, it's nothing,
just throbs a bit.
1253
01:27:25,040 --> 01:27:28,480
And, erm... him?
1254
01:27:28,560 --> 01:27:29,800
What's gonna happen to him?
1255
01:27:29,880 --> 01:27:34,200
Well, hopefully,
he'll plead guilty as charged,
1256
01:27:34,280 --> 01:27:37,160
and then you can start
rebuilding your lives.
1257
01:27:39,160 --> 01:27:43,400
Oh... and we had the results
of the DNA test back.
1258
01:27:45,080 --> 01:27:48,080
Lorna was not related to the Stanhopes.
1259
01:27:49,680 --> 01:27:52,640
You are Thomas's biological grandfather.
1260
01:27:52,720 --> 01:27:56,920
Thanks. But none of that
ever really mattered to me.
1261
01:27:57,000 --> 01:27:58,360
Lorna was always mine.
1262
01:27:58,440 --> 01:28:00,360
Aye.
1263
01:28:00,440 --> 01:28:02,920
Oh, I see they've taken
the "for sale" sign down.
1264
01:28:03,000 --> 01:28:07,160
Er, yes.
Erm, Harriet called earlier.
1265
01:28:07,240 --> 01:28:08,640
They're not going to sell?
1266
01:28:09,880 --> 01:28:12,040
They are.
To us.
1267
01:28:13,160 --> 01:28:18,320
Ah, well, watch her, make sure
she gives you a fair price.
1268
01:28:19,600 --> 01:28:22,680
Ta-ra.
Bye-bye. Thank you.
1269
01:28:22,760 --> 01:28:24,680
I can't believe it.
1270
01:28:24,760 --> 01:28:28,440
He actually came in here,
didn't he, Vera? Yeah...
1271
01:28:28,520 --> 01:28:30,040
And pretended to find her like that,
1272
01:28:30,120 --> 01:28:32,480
and all the time, he killed her himself?
1273
01:28:33,680 --> 01:28:35,600
What a terrible person.
Well, quite.
1274
01:28:35,680 --> 01:28:37,200
It's like something from a horror film.
1275
01:28:37,280 --> 01:28:39,480
Don't be so dramatic, Juliet.
1276
01:28:39,560 --> 01:28:43,080
Anyway, I just thought your people
would like to know
1277
01:28:43,160 --> 01:28:44,680
I did "crack the case".
1278
01:28:44,760 --> 01:28:47,880
Indeed. Job well done.
1279
01:28:50,920 --> 01:28:53,320
Was that a compliment, Harriet?
1280
01:28:53,400 --> 01:28:55,840
Of course it is.
1281
01:28:55,920 --> 01:28:58,440
Oh, and we really didn't know
about Daddy's letter.
1282
01:28:58,520 --> 01:29:00,600
Yeah, I believe you.
1283
01:29:01,680 --> 01:29:04,800
Would you like to stay...
for a cup of tea, Vera?
1284
01:29:04,880 --> 01:29:07,840
Ah, thanks, Juliet, somewhere to be.
1285
01:29:07,920 --> 01:29:10,600
Well, don't be a stranger.
1286
01:29:14,120 --> 01:29:16,160
Subtitles by accessibility@itv.com
134490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.