All language subtitles for Vera - S12E04 - The Darkest Evening_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,720 --> 00:00:44,920 Who's my handsome boy? Give us a smile. 2 00:01:18,040 --> 00:01:19,840 'Time to batten down the hatches 3 00:01:19,920 --> 00:01:22,560 'as the Met Office issues a severe weather warning. 4 00:01:22,640 --> 00:01:26,480 'Storm Alonso is set to strike many areas of the UK this weekend. 5 00:01:26,560 --> 00:01:29,440 'Red warnings for wind will cover Wales, Northern Ireland 6 00:01:29,520 --> 00:01:32,560 'and most of England from tomorrow morning until 1pm on Sunday.' 7 00:01:32,640 --> 00:01:35,280 Oh, no, we'll have to get cosy, won't we? 8 00:01:35,360 --> 00:01:38,000 Get Snuggy away so the storm can't get us? 9 00:01:38,080 --> 00:01:40,920 '..flooding is likely for locations mainly in the north east. 10 00:01:41,000 --> 00:01:43,600 'Emergency services are now on high alert. 11 00:01:43,680 --> 00:01:47,280 'You are strongly advised not to travel unless in an emergency.' 12 00:04:09,360 --> 00:04:11,880 Oh, bloody Alonso! 13 00:05:06,440 --> 00:05:11,400 Hello?! Hello! Anyone there? 14 00:05:28,280 --> 00:05:30,800 What are you doing here on your own, pet? 15 00:05:32,040 --> 00:05:35,320 Hey, come on. I'm getting all wet here. 16 00:06:02,080 --> 00:06:06,520 Hang on, hang on. Oh, would you believe it. 17 00:06:06,600 --> 00:06:09,760 No signal. 18 00:06:09,840 --> 00:06:12,000 Aye, I know... 19 00:06:12,080 --> 00:06:16,880 L-P-0-5-X-X-S. 20 00:06:18,480 --> 00:06:20,800 Right... There we go, pet. 21 00:07:10,920 --> 00:07:13,160 Hey, we've got no option, pet. 22 00:07:14,720 --> 00:07:18,880 You're gonna have to meet this lot. 23 00:07:50,880 --> 00:07:53,760 Come on, come on... Can I help you? 24 00:07:53,840 --> 00:07:57,160 Oh, Juliet. It's Vera! Vera? 25 00:07:57,240 --> 00:07:59,400 It's been years. What on Earth are you doing here? 26 00:07:59,480 --> 00:08:03,200 Is everything all right? Oh, unforeseen circumstances. 27 00:08:03,280 --> 00:08:05,200 I need to use your phone. Oh, right... 28 00:08:05,280 --> 00:08:08,000 Well, yes. Erm, just... come in. 29 00:08:11,120 --> 00:08:13,280 I'm sorry to gatecrash your party. 30 00:08:13,360 --> 00:08:16,320 Oh, er, it's, well, it's not a party. Oh, this is heavy. 31 00:08:17,920 --> 00:08:19,080 Oh, is he, erm...? 32 00:08:19,160 --> 00:08:22,880 Oh, I found him in a car about a mile up the road. 33 00:08:22,960 --> 00:08:24,320 What, alone? 34 00:08:24,400 --> 00:08:27,550 Aye, which means there's someone wandering around in this storm. 35 00:08:28,720 --> 00:08:32,080 Oh, right. Er, yes, well, that's very worrying. 36 00:08:32,160 --> 00:08:36,840 Aye, it is worrying, so I need to use your phone! Well, come through. 37 00:08:42,760 --> 00:08:46,440 Er, sorry, love, sorry. Sorry. 38 00:08:48,160 --> 00:08:51,680 Erm, right. We've got a bit of a situation, actually. 39 00:08:51,760 --> 00:08:54,080 This is Vera, she's a police officer. 40 00:08:54,160 --> 00:08:55,800 Hello, hello. 41 00:08:55,880 --> 00:08:59,720 Vera has found this baby in an abandoned car. What?! 42 00:08:59,800 --> 00:09:02,280 Er, the phone, love? Oh, yes, erm... 43 00:09:02,360 --> 00:09:04,760 Hey, could you cop hold? 44 00:09:04,840 --> 00:09:08,880 Aye, just on the top road there. Is it OK? Well, I think so. 45 00:09:08,960 --> 00:09:11,520 He's a bit stinky. 46 00:09:11,600 --> 00:09:14,560 But there's one of those baby bag thingies in my motor, 47 00:09:14,640 --> 00:09:17,240 if someone could go get it? I'll do that. Yeah, it's not locked. 48 00:09:17,320 --> 00:09:20,080 And can you turn my lights off? Of course... 49 00:09:20,160 --> 00:09:25,240 And, er, here's the landline. Oh, thanks... I'll just, erm... 50 00:09:25,320 --> 00:09:26,920 Right. 51 00:09:38,080 --> 00:09:39,480 'Good evening, duty desk.' 52 00:09:39,560 --> 00:09:42,760 Oh, hello, it's, er, DCI Vera Stanhope. 53 00:09:42,840 --> 00:09:45,720 I need you to run a vehicle registration check for me. 54 00:09:45,800 --> 00:09:47,120 Hello. 55 00:09:48,320 --> 00:09:51,720 Where is your mummy? 56 00:09:51,800 --> 00:09:54,440 And DOB? '2-6-61'. 57 00:09:54,520 --> 00:09:56,480 June '61? 'Yeah.' 58 00:09:58,880 --> 00:10:01,440 Right, thanks, love. 'No problem.' 59 00:10:14,160 --> 00:10:16,480 'Hello?' Aiden, I'm not disturbing you, am I? 60 00:10:16,560 --> 00:10:19,920 'Well...' Listen. I got stuck in the storm. 61 00:10:20,000 --> 00:10:21,920 And I need you to get over to Kirkhill. 62 00:10:22,000 --> 00:10:25,720 Tonight? Everything OK? 'No. 63 00:10:25,800 --> 00:10:28,320 'I've got an abandoned baby and a lost grandad 64 00:10:28,400 --> 00:10:29,720 'by the looks of things! 65 00:10:29,800 --> 00:10:31,120 'But I've got a name.' 66 00:10:31,200 --> 00:10:35,840 Ronald Browne, 14 Pleasance Drive, Kirkhill. 67 00:10:35,920 --> 00:10:38,400 'I can't go anywhere. I mean, we've got a power cut 68 00:10:38,480 --> 00:10:40,120 'and been absolutely battered.' 69 00:10:40,200 --> 00:10:42,880 Yeah, well, I'm stuck up over at Brockburn House. 70 00:10:42,960 --> 00:10:45,600 Where? 'Brockburn House!' 71 00:10:45,680 --> 00:10:49,760 I told you when we were working on that Culvert case, 72 00:10:49,840 --> 00:10:53,200 me dad's family used to live here. Well, they still do. 73 00:10:53,280 --> 00:10:56,080 'The toffee-nosed lot.' Oh, yes. 74 00:10:56,160 --> 00:10:59,120 What, your cousin's place? Yeah, well, never mind all that. 75 00:10:59,200 --> 00:11:01,560 Are you saying you can't go to Kirkhill? 'I'm sorry, Ma'am.' 76 00:11:01,640 --> 00:11:03,840 I've had a couple of beers tonight. 77 00:11:03,920 --> 00:11:06,120 Oh, now he tells me! 78 00:11:06,200 --> 00:11:08,960 Oh, I don't know. Excuse me. 79 00:11:11,080 --> 00:11:13,760 Where did you get to? I'm so sorry, erm... 80 00:11:13,840 --> 00:11:16,040 I wasn't... Who's that? 81 00:11:16,120 --> 00:11:19,160 Vera is a cousin of Daddy. 82 00:11:19,240 --> 00:11:21,640 She's a police officer. Police? 83 00:11:21,720 --> 00:11:24,360 Yes. We've got a bit of an emergency. 84 00:11:24,440 --> 00:11:27,240 A baby's been abandoned on the top road. 85 00:11:27,320 --> 00:11:29,160 A baby? 86 00:11:29,240 --> 00:11:31,720 What, crawling down the hard shoulder? 87 00:11:31,800 --> 00:11:34,840 Can you come back in now? I shan't be too much longer. 88 00:11:34,920 --> 00:11:37,920 My husband, Marcus. Vera? 89 00:11:39,600 --> 00:11:44,080 What on Earth are you doing here? Didn't realise you were invited. 90 00:11:44,160 --> 00:11:47,440 Oh, I wasn't, Harriet. Oh? So you invited yourself! 91 00:11:47,520 --> 00:11:50,800 Shame you didn't invite yourself to Crispin's funeral. 92 00:11:50,880 --> 00:11:53,080 Your own cousin! 93 00:11:53,160 --> 00:11:57,760 Er, yes, Vera's run into a spot of trouble in the storm, Mother. 94 00:11:57,840 --> 00:12:00,520 She found a baby all by himself. Good Lord! 95 00:12:00,600 --> 00:12:04,320 Oh, I'll be out of here as soon as possible, Harriet. Don't worry. 96 00:12:04,400 --> 00:12:08,760 How have you been? Not still doing that awful job, I hope? 97 00:12:08,840 --> 00:12:12,360 Oh, aye. Still working. Poor you. 98 00:12:12,440 --> 00:12:16,640 Well, I could lounge around all day, drinking gin, 99 00:12:16,720 --> 00:12:21,120 but that's not really my thing. No, of course. 100 00:12:21,200 --> 00:12:24,680 I can see why Hector's drinking could put you off altogether. 101 00:12:24,760 --> 00:12:29,320 I heard you'd moved into his cottage when he died. I did, Harriet. 102 00:12:29,400 --> 00:12:31,920 Well. Never mind. 103 00:12:33,320 --> 00:12:34,640 Nice to see you. 104 00:12:39,040 --> 00:12:40,400 Right. 105 00:12:45,680 --> 00:12:48,640 Do any of you know a Ronald Browne? 106 00:12:48,720 --> 00:12:51,920 Just turned 60, lives in Kirkhill? Don't think so. Dorothy? 107 00:12:52,000 --> 00:12:55,240 No. Sorry. Er, cup of tea for Vera. 108 00:12:55,320 --> 00:12:57,080 How about you, pet? 109 00:12:57,160 --> 00:12:59,360 Do you live down in the village? No, I live here. 110 00:12:59,440 --> 00:13:01,600 Not "here" here, obviously. I live on the estate. 111 00:13:01,680 --> 00:13:05,800 Er, Heslop Farm, it's on the south edge. Oh, right. 112 00:13:05,880 --> 00:13:09,680 I'll just go and ask your guests if they know this fella? They won't. 113 00:13:09,760 --> 00:13:12,000 They're not village people, they're from the art world. 114 00:13:12,080 --> 00:13:15,800 What, and artists don't live in villages? Not Kirkhill, no. 115 00:13:15,880 --> 00:13:18,160 Look here. 116 00:13:18,240 --> 00:13:21,200 It's Shakespeare. 117 00:13:22,480 --> 00:13:24,440 That's what tonight is all about. 118 00:13:24,520 --> 00:13:27,800 We're fundraising for developing an arts village here at Brockburn. 119 00:13:27,880 --> 00:13:30,160 Yeah, it was all Marcus's idea, actually. 120 00:13:30,240 --> 00:13:34,080 We're going to have a, a gallery and an artists' retreat, 121 00:13:34,160 --> 00:13:37,480 and a theatre. Oh, jolly good. 122 00:13:39,120 --> 00:13:41,560 Dad! Dad, what is it? 123 00:13:44,600 --> 00:13:46,880 There's a body. What, a body? 124 00:13:47,920 --> 00:13:51,840 Hey, come and sit down, love. Thank you. All right. 125 00:13:51,920 --> 00:13:53,960 Now, where, where's, where's this body? 126 00:13:55,720 --> 00:13:57,560 It's on the side of the road. 127 00:13:57,640 --> 00:14:01,080 Between my place and... and here. Oh, my goodness! 128 00:14:01,160 --> 00:14:04,000 And it's a man in his early 60s? 129 00:14:04,080 --> 00:14:07,400 No, no, no. No, it's some woman. 130 00:14:07,480 --> 00:14:09,360 It's a young woman. 131 00:14:30,160 --> 00:14:32,720 Surely you haven't been here all night in a raging storm? 132 00:14:32,800 --> 00:14:36,920 Well, I wasn't gonna leave the woman up here on her own, was I? 133 00:14:37,000 --> 00:14:40,560 Well, I say woman. She's little more than a teenager. 134 00:14:40,640 --> 00:14:43,360 What do you think happened? Don't know. 135 00:14:43,440 --> 00:14:44,680 Hit by the debris? 136 00:14:44,760 --> 00:14:48,640 Doesn't make sense. Driver's door was wide open. 137 00:14:50,200 --> 00:14:54,240 Why would she abandon her motor, leaving the bairn inside? 138 00:14:54,320 --> 00:14:56,120 Any idea who she is? No. 139 00:14:56,200 --> 00:14:58,320 Last night was a total write-off. 140 00:14:59,680 --> 00:15:01,320 I'm sorry I couldn't get up to Kirkhill. 141 00:15:01,400 --> 00:15:04,560 Nah, well, couldn't be helped. Did you go on the way up? To Kirkhill? 142 00:15:04,640 --> 00:15:07,540 Ronald Browne. Well, I thought you'd want me straight here. 143 00:15:09,960 --> 00:15:14,120 Right, wait here for forensics, and then get up to the house 144 00:15:14,200 --> 00:15:15,840 and get statements from the guests. 145 00:15:15,920 --> 00:15:18,640 Guests? Aye. There was a party last night. 146 00:15:18,720 --> 00:15:19,960 What, they're still there? 147 00:15:20,040 --> 00:15:22,680 Aye, you know, they were stranded, like you were. 148 00:15:22,760 --> 00:15:26,520 And get Jac and Mark up there, and Kenny. 149 00:15:26,600 --> 00:15:28,000 And ask someone at the house 150 00:15:28,080 --> 00:15:30,520 if they've got a recent map of the estate. 151 00:15:30,600 --> 00:15:32,720 Right, and who should I ask? 152 00:15:33,960 --> 00:15:35,480 You a detective or what? 153 00:15:36,640 --> 00:15:39,640 Harriet or Juliet. They're my relatives. 154 00:15:39,720 --> 00:15:42,080 Where are you going? Kirkhill! 155 00:16:01,640 --> 00:16:04,680 Now, listen, I'm sorry I didn't answer your call last night, 156 00:16:04,760 --> 00:16:06,680 I was well away. 157 00:16:06,760 --> 00:16:11,400 So, you slept through the racket of that storm? I had my earphones in. 158 00:16:11,480 --> 00:16:14,200 I'm listening to War And Peace. Come on through. 159 00:16:17,480 --> 00:16:21,920 Watch out for that step there. Here you go. 160 00:16:23,200 --> 00:16:26,800 Er, sit yourself down. Er, well, you're all right. 161 00:16:26,880 --> 00:16:30,080 Oh, right. Er, OK. Er, so how can I help you? 162 00:16:30,160 --> 00:16:33,000 Look, if this is about the car not being taxed, well, 163 00:16:33,080 --> 00:16:36,160 actually, it's not mine any more. I've sold it, sort of thing. 164 00:16:36,240 --> 00:16:39,240 Er, well, how do you mean "sort of thing"? 165 00:16:39,320 --> 00:16:42,560 Well, I didn't really use it. Not since my wife died. 166 00:16:42,640 --> 00:16:44,880 So, who did you sell it to? 167 00:16:44,960 --> 00:16:48,280 Lorna, a girl in the village here. 168 00:16:48,360 --> 00:16:51,560 She's by herself, so, you know, I like to keep an eye on her. 169 00:16:51,640 --> 00:16:55,280 Yeah, now, when you say she's by herself...? 170 00:16:55,360 --> 00:16:57,040 Well, with a little one, aye. 171 00:16:59,160 --> 00:17:02,680 And what's Lorna's surname? Falstone. Lorna Falstone. 172 00:17:02,760 --> 00:17:05,800 Is everything all right? Is Lorna OK? 173 00:17:05,880 --> 00:17:09,200 Ah, there's no easy way to say this, love. 174 00:17:09,280 --> 00:17:13,880 I'm afraid a body was discovered up on the Brockburn Estate. And... 175 00:17:15,720 --> 00:17:17,200 What, and you think it's Lorna?! 176 00:17:17,280 --> 00:17:22,760 Your car was also found abandoned on the perimeter of the estate. 177 00:17:24,200 --> 00:17:26,800 Well, what, what about Thomas? Her baby... 178 00:17:26,880 --> 00:17:28,560 He's fine. He's safe. 179 00:17:30,880 --> 00:17:33,560 Oh, I'm sorry, this must be a shock. 180 00:17:35,560 --> 00:17:37,400 Were you very close to her? 181 00:17:37,480 --> 00:17:40,600 Er, no, no... Not really. 182 00:17:42,280 --> 00:17:44,840 Oh, so that was just from the sale of the car? 183 00:17:46,800 --> 00:17:51,800 Er, my, my wife was her old school teacher, you know, years back... 184 00:17:51,880 --> 00:17:55,320 and I know her from art class. Art class? 185 00:17:55,400 --> 00:17:58,720 Yeah, we meet every week, but I didn't go this week, 186 00:17:58,800 --> 00:18:03,200 so, erm, I posted the car keys through on Thursday night. 187 00:18:05,960 --> 00:18:07,600 So, how did she pay you? 188 00:18:07,680 --> 00:18:12,000 Er, well, I said she could give us it when she could. Hang on. 189 00:18:12,080 --> 00:18:16,600 You gave your car to a girl you only vaguely knew? For free? 190 00:18:16,680 --> 00:18:19,160 Well, I knew she would pay me, when she could. 191 00:18:19,240 --> 00:18:21,560 Well, how would you know that, if you barely knew her? 192 00:18:21,640 --> 00:18:23,520 Look... I... 193 00:18:23,600 --> 00:18:27,960 I hardly used it, and it wasn't worth much, so... 194 00:18:31,800 --> 00:18:34,720 So, who are the other people in this art group? 195 00:18:34,800 --> 00:18:36,280 Oh, I don't know their names. 196 00:18:36,360 --> 00:18:39,680 Erm, us oldies didn't really mix with the young 'uns, 197 00:18:39,760 --> 00:18:42,440 erm... you'd have to ask Josh. Josh who? 198 00:18:42,520 --> 00:18:44,880 Josh Heslop. He's the tutor. 199 00:18:44,960 --> 00:18:46,760 Heslop? Yeah, his... 200 00:18:46,840 --> 00:18:50,240 his family have got a farm on the Brockburn estate, like Lorna's. 201 00:18:50,320 --> 00:18:53,640 Her family live on the estate, too? Aye. 202 00:18:53,720 --> 00:18:56,400 Ee, I cannot believe this. 203 00:18:57,520 --> 00:18:58,920 Right. 204 00:19:41,280 --> 00:19:43,840 Got some ID, Ma'am. Driving licence. 205 00:19:43,920 --> 00:19:47,040 Aye, Lorna Falstone. How'd you know that? 206 00:19:47,120 --> 00:19:51,640 Ronnie Browne sold, or rather gave, his car to her two days ago. 207 00:19:51,720 --> 00:19:53,560 Why would he do that? That's a good question. 208 00:19:53,640 --> 00:19:55,680 I need someone to get over to Kirkhill, 209 00:19:55,760 --> 00:19:57,320 I want his DNA and his prints. 210 00:19:57,400 --> 00:20:01,480 He also told us that her parents run a farm on the estate. 211 00:20:01,560 --> 00:20:03,840 So maybe that's where she was heading. 212 00:20:03,920 --> 00:20:05,920 Vera! 213 00:20:06,000 --> 00:20:09,240 Ooft... DCI Stanhope'll do. 214 00:20:10,720 --> 00:20:12,080 Did she have a phone on her? 215 00:20:12,160 --> 00:20:14,360 Afraid not, but the injuries do tell a story. 216 00:20:19,120 --> 00:20:22,000 Obviously, Storm Alonso may be responsible for some of these marks, 217 00:20:22,080 --> 00:20:24,800 but not all of them. This here, for example. 218 00:20:28,160 --> 00:20:30,960 It's actually bruising. The scratches conceal it slightly. 219 00:20:31,040 --> 00:20:33,280 So she was attacked? Yes. 220 00:20:33,360 --> 00:20:36,000 And strangled? Certainly looks like it. 221 00:20:36,080 --> 00:20:38,480 But she also has a head injury, which I'm quite interested in. 222 00:20:38,560 --> 00:20:40,880 Well, could that not have been caused by the storm, though? 223 00:20:40,960 --> 00:20:42,640 A falling branch? Possibly. 224 00:20:42,720 --> 00:20:44,680 But I would say it indicates a targeted blow. 225 00:20:44,760 --> 00:20:47,680 She was definitely fighting more than the elements last night. 226 00:20:47,760 --> 00:20:50,080 Broken nails, bruising around the wrists. 227 00:20:50,160 --> 00:20:52,400 Unfortunately, we've lost a lot of forensic evidence 228 00:20:52,480 --> 00:20:55,720 due to the conditions, but we'll see what we can process. 229 00:20:55,800 --> 00:20:58,480 The measurements around the wound suggest a blunt object 230 00:20:58,560 --> 00:21:01,680 and if I'm not mistaken, there are tiny bits of wood in her hair, 231 00:21:01,760 --> 00:21:03,680 caught up in blood fragments. 232 00:21:03,760 --> 00:21:07,760 Well, good luck matching that particular weapon. Hmm. 233 00:21:07,840 --> 00:21:09,960 Now, if you were a gambling man, 234 00:21:10,040 --> 00:21:13,880 would you say she was strangled or died from the blow to the head? 235 00:21:13,960 --> 00:21:16,560 At this stage, I'd say the head wound. 236 00:21:16,640 --> 00:21:19,960 The bruises are bad, but not so bad to imply death by strangulation. 237 00:21:20,040 --> 00:21:24,200 OK. And what about time of death? I'd put it at around 9pm. 238 00:21:24,280 --> 00:21:26,440 That's before I found the bairn. 239 00:21:28,080 --> 00:21:29,800 OK, thanks, Paula. 240 00:21:30,960 --> 00:21:33,520 We need to go talk to the parents. 241 00:21:37,440 --> 00:21:40,480 I don't understand. How do you know it's her? 242 00:21:42,320 --> 00:21:45,200 Because we found this on her. 243 00:21:49,480 --> 00:21:52,640 Look, I know this is difficult, but can I ask you to confirm? 244 00:21:52,720 --> 00:21:55,480 And can you confirm if this is Lorna's son? 245 00:22:00,320 --> 00:22:01,600 Where is he? Is he OK? 246 00:22:01,680 --> 00:22:07,360 Now, he's fine, love. He's being taken care of by social services. 247 00:22:07,440 --> 00:22:10,400 But we can arrange for him to be brought here if you prefer. 248 00:22:10,480 --> 00:22:12,600 Yes, please. Where's Lorna now? 249 00:22:12,680 --> 00:22:13,920 She's at the mortuary. 250 00:22:15,480 --> 00:22:18,800 Well, we need to ascertain cause of death. 251 00:22:20,720 --> 00:22:23,000 A... A post-mortem? 252 00:22:25,160 --> 00:22:27,800 W-W-Where was she going? I mean, why would she go out in that storm? 253 00:22:27,880 --> 00:22:29,640 She... She hasn't even got a car. 254 00:22:29,720 --> 00:22:34,120 Ah, well, she bought a car from her friend... Ronnie Browne. 255 00:22:34,200 --> 00:22:39,160 Do either of you know him? Er, no, not really. 256 00:22:39,240 --> 00:22:43,240 So she wasn't on her way here? Er, no. I hadn't heard from her. 257 00:22:43,320 --> 00:22:46,480 How about you, Mr Falstone? Can you think of any reasons 258 00:22:46,560 --> 00:22:49,360 why Lorna would have gone out in the storm? 259 00:22:49,440 --> 00:22:51,240 None whatsoever. 260 00:22:51,320 --> 00:22:53,040 So, when did you last see her? 261 00:22:55,360 --> 00:22:59,440 I didn't see Lorna. Not on a regular basis. 262 00:22:59,520 --> 00:23:01,520 Oh, any reason for that? 263 00:23:01,600 --> 00:23:03,920 Not one in particular, no. 264 00:23:06,320 --> 00:23:09,720 Well, of course we are gonna need to talk to the baby's father. 265 00:23:09,800 --> 00:23:11,920 Can you give us an address? 266 00:23:12,000 --> 00:23:13,640 Er... Afraid not. No. 267 00:23:13,720 --> 00:23:15,200 Well, er... 268 00:23:15,280 --> 00:23:19,080 do you not have a relationship with him either? 269 00:23:19,160 --> 00:23:21,760 Er... No. 270 00:23:21,840 --> 00:23:24,400 Neither of us do. Did Lorna? 271 00:23:24,480 --> 00:23:27,200 Er... not that we know of, no. 272 00:23:27,280 --> 00:23:29,560 OK, not to worry. 273 00:23:29,640 --> 00:23:31,960 If you can just give us his name... 274 00:23:32,040 --> 00:23:33,680 No. 275 00:23:35,400 --> 00:23:37,360 Because we don't know. 276 00:23:37,440 --> 00:23:38,800 I need to get some air. 277 00:23:41,560 --> 00:23:44,600 Aiden, why don't you step outside with Mr Falstone? 278 00:23:45,680 --> 00:23:48,760 No. I want to be alone, thanks. 279 00:23:51,680 --> 00:23:54,320 Have you got any idea who the father is? 280 00:23:54,400 --> 00:23:57,040 Er, I don't. 281 00:23:57,120 --> 00:24:02,640 Er... Lorna's always been very... private. Even with us. 282 00:24:02,720 --> 00:24:04,520 She, erm... 283 00:24:05,640 --> 00:24:07,400 ..she moved out when she was 16. 284 00:24:08,720 --> 00:24:12,040 Alone? Or with a flatmate? No, alone. 285 00:24:18,960 --> 00:24:21,880 No friends, left home when she was 16... 286 00:24:23,160 --> 00:24:25,080 ..the baby's father a mystery. 287 00:24:25,160 --> 00:24:27,560 All a bit odd. 288 00:24:30,280 --> 00:24:34,320 All right, now, listen up. First things first. 289 00:24:35,960 --> 00:24:40,480 Now, this case, these people who own the Brockburn Estate... 290 00:24:40,560 --> 00:24:42,720 They're distant rellies of yours, aren't they, Ma'am? 291 00:24:42,800 --> 00:24:46,000 Aye, they are, Kenny, and as you well know, 292 00:24:46,080 --> 00:24:48,400 I have a zero relationship with them. 293 00:24:48,480 --> 00:24:52,200 Now, I've spoken to the ACC and he's given me the go-ahead 294 00:24:52,280 --> 00:24:54,680 to remain on the case, he's not concerned. 295 00:24:54,760 --> 00:24:57,880 Is that all right with you, Kenny? Aye, fine. 296 00:24:59,120 --> 00:25:00,160 So, what have we got? 297 00:25:00,240 --> 00:25:03,480 I've got witness statements from the house, Ma'am. 298 00:25:03,560 --> 00:25:08,280 A map of the estate from Juliet. She said to give you this as well. 299 00:25:09,800 --> 00:25:11,680 There were 30 people invited on Friday, 300 00:25:11,760 --> 00:25:14,000 and they ended up staying over due to the storm. 301 00:25:14,080 --> 00:25:15,840 We interviewed them all and took their DNA 302 00:25:15,920 --> 00:25:17,480 before they went home in the morning. 303 00:25:17,560 --> 00:25:19,400 The guests said that a Paul Blackstock 304 00:25:19,480 --> 00:25:21,680 disappeared a couple of times, but I'm following it up. 305 00:25:21,760 --> 00:25:23,560 Yeah, OK. Thanks, Jac. 306 00:25:24,560 --> 00:25:26,200 Now, as you all know, 307 00:25:26,280 --> 00:25:30,640 I found a stranded baby in the storm last night. 308 00:25:30,720 --> 00:25:32,200 Thomas Falstone. 309 00:25:32,280 --> 00:25:35,800 He'd been left unattended in a car on the top road 310 00:25:35,880 --> 00:25:38,200 next to Brockburn Estate. 311 00:25:38,280 --> 00:25:41,520 The body of his mother, Lorna Falstone, 312 00:25:41,600 --> 00:25:44,440 was later discovered by Nial Heslop. 313 00:25:44,520 --> 00:25:47,560 Lorna's parents have a farm on the estate. 314 00:25:47,640 --> 00:25:50,960 Aye, but I'm ruling out the idea that that's where she was heading. 315 00:25:51,040 --> 00:25:54,040 Totally the wrong direction and she didn't have that 316 00:25:54,120 --> 00:25:57,160 dropping-in-for-a-cup-of-tea sort of relationship. 317 00:25:57,240 --> 00:25:59,960 There's also a Dorothy Elmsworth lives on the estate. 318 00:26:00,040 --> 00:26:02,160 It's a cottage attached to the house. 319 00:26:02,240 --> 00:26:05,120 She's a friend of the family, helps with running the estate. 320 00:26:05,200 --> 00:26:09,040 Aye, I met her. Jac, did you go up to the Heslop farm? 321 00:26:09,120 --> 00:26:14,600 Apparently, the son, Joshua, teaches art classes that Lorna attended. 322 00:26:14,680 --> 00:26:17,480 Yeah. I got witness statements from Nial and Nettie, 323 00:26:17,560 --> 00:26:19,800 but Joshua was away teaching at an artists' retreat. 324 00:26:19,880 --> 00:26:22,600 Yeah, well, get that corroborated. Yeah. 325 00:26:22,680 --> 00:26:25,440 Now, then. Mark. 326 00:26:25,520 --> 00:26:28,600 I want you to check out Marcus Branagh. 327 00:26:28,680 --> 00:26:33,120 What was his life like before he married into Brockburn. Ma'am. 328 00:26:33,200 --> 00:26:36,680 "One touch of nature makes the whole world kin." 329 00:26:36,760 --> 00:26:38,560 Quote from Troilus And Cressida, Ma'am. 330 00:26:38,640 --> 00:26:41,480 What? Ulysses. 331 00:26:41,560 --> 00:26:43,880 Oh? 332 00:26:43,960 --> 00:26:47,120 Now, then, listen. Very important, 333 00:26:47,200 --> 00:26:53,280 vital, in fact, is to discover the identity of the baby's father. 334 00:26:54,400 --> 00:26:59,040 Now, let's collect any CCTV that she might have been caught on. 335 00:26:59,120 --> 00:27:04,320 I want her employment history, college, friends, social media. 336 00:27:04,400 --> 00:27:06,840 What was her average day like? 337 00:27:06,920 --> 00:27:11,240 Now, who was the last person to see her alive? 338 00:27:11,320 --> 00:27:15,600 And why would she have gone out in that storm? 339 00:27:35,200 --> 00:27:37,720 Ah, well, definitely moving out. 340 00:27:37,800 --> 00:27:39,440 Looks like. 341 00:27:39,520 --> 00:27:42,120 Could be housing association or local council. 342 00:27:43,520 --> 00:27:47,160 Certainly into her art. There's boxes of it. 343 00:27:49,040 --> 00:27:52,320 Well, not just reading about it. 344 00:27:53,640 --> 00:27:57,200 Take a look at this. What do you think? 345 00:27:57,280 --> 00:28:00,800 I think Joshua Heslop's a good teacher. 346 00:28:02,040 --> 00:28:04,240 And that is somehow familiar. 347 00:28:04,320 --> 00:28:07,200 Maybe it's a copy of a famous painting? 348 00:28:07,280 --> 00:28:08,760 Mm. 349 00:28:24,640 --> 00:28:26,760 Well, would you look at this. 350 00:28:26,840 --> 00:28:32,120 It's a letter inviting her to submit her art for an exhibition. 351 00:28:34,760 --> 00:28:37,960 And look who it's signed by... Marcus Branagh. 352 00:28:55,880 --> 00:28:58,960 Juliet's out walking. She'll be back soon. 353 00:28:59,040 --> 00:29:02,400 Ah, actually, er, it was you we came to see. 354 00:29:03,440 --> 00:29:07,640 What about? Er, did you write this letter to Lorna Falstone? 355 00:29:12,120 --> 00:29:14,320 Who? Lorna Falstone. 356 00:29:14,400 --> 00:29:17,640 The lass who was found dead on the estate last night. 357 00:29:17,720 --> 00:29:20,560 Oh, I see. I've never heard of her. 358 00:29:20,640 --> 00:29:23,920 Oh, so, but that's your signature, is it not? 359 00:29:25,200 --> 00:29:28,400 Inviting her to submit her work for your art project? 360 00:29:30,160 --> 00:29:33,640 Well, yes, but I didn't send it. 361 00:29:34,680 --> 00:29:37,360 I don't do that kind of thing. What sort of thing? 362 00:29:38,560 --> 00:29:41,440 Deal with the community arm of the business. 363 00:29:41,520 --> 00:29:44,360 So you didn't sign this letter? 364 00:29:44,440 --> 00:29:46,280 Not personally, no. 365 00:29:46,360 --> 00:29:48,200 Who does deal with the community arm? 366 00:29:48,280 --> 00:29:51,120 Sophie Blackstock. She's freelancing for us. 367 00:29:51,200 --> 00:29:55,600 So you're telling me you've had no connection with Lorna Falstone? 368 00:29:55,680 --> 00:29:58,040 No. Why would I? 369 00:29:58,120 --> 00:30:01,000 Well, for a kick-off, her family lease land 370 00:30:01,080 --> 00:30:03,920 and a farmhouse from the Brockburn Estate. 371 00:30:06,120 --> 00:30:08,280 Well, I know the name, I suppose. 372 00:30:08,360 --> 00:30:09,760 You suppose? 373 00:30:09,840 --> 00:30:11,960 You either know the name or you don't. 374 00:30:12,040 --> 00:30:15,600 Sorry, is there a problem, Detective? Aye, there's a problem. 375 00:30:15,680 --> 00:30:18,440 We're investigating the death of a young woman 376 00:30:18,520 --> 00:30:20,360 and I'd like a little clarity. 377 00:30:21,680 --> 00:30:25,120 I did not have a connection with Lorna Falstone... 378 00:30:26,520 --> 00:30:30,000 ..but I do know the surname from the estate. 379 00:30:31,080 --> 00:30:33,520 Is that clear enough? 380 00:30:33,600 --> 00:30:36,320 Now, if there's nothing else, you must excuse me. 381 00:30:36,400 --> 00:30:40,640 There is something else. Right. 382 00:30:40,720 --> 00:30:43,480 Sophie Blackstock's address, please. 383 00:30:45,320 --> 00:30:49,960 You already have it. She was here last night, with her husband, Paul. 384 00:30:50,040 --> 00:30:51,960 Paul Blackstock? Yes. 385 00:30:55,520 --> 00:30:57,960 If he's married to your cousin, that makes him your... 386 00:30:58,040 --> 00:31:00,680 Absolutely nothing to do with me. 387 00:31:00,760 --> 00:31:05,240 Right, the Blackstocks. Paula? 'Hi, Vera, the PM results are in.' 388 00:31:05,320 --> 00:31:09,000 OK, we'll be right there. Post-mortem in? Aye. 389 00:31:10,600 --> 00:31:12,800 Let's go there first. 390 00:31:19,040 --> 00:31:21,520 Right, so I'm recording this for my records. Is that OK? 391 00:31:21,600 --> 00:31:23,040 It's fine by me. Great. 392 00:31:23,120 --> 00:31:26,080 Just an unusual case this one. You said that about the last one. 393 00:31:26,160 --> 00:31:27,920 Well, I treat all my cases as special, 394 00:31:28,000 --> 00:31:29,720 but this one really is quite unusual. 395 00:31:29,800 --> 00:31:31,280 In what way? 396 00:31:31,360 --> 00:31:34,920 Well, I confirm the time of death to be approximately 9pm. 397 00:31:35,000 --> 00:31:36,440 The head injury... 398 00:31:36,520 --> 00:31:39,080 Is this the unusual bit? Partly, 399 00:31:39,160 --> 00:31:42,110 because I got it wrong. She didn't die from the head wounds. 400 00:31:43,360 --> 00:31:46,560 So she was strangled? No. 401 00:31:46,640 --> 00:31:49,040 As I suspected, although the larynx is damaged, 402 00:31:49,120 --> 00:31:51,640 there is no fracture to the hyoid bone in the neck. 403 00:31:53,320 --> 00:31:56,160 So how did she die? Cardiac arrest. 404 00:31:57,120 --> 00:31:59,080 A heart attack? Correct. 405 00:31:59,160 --> 00:32:02,640 Deteriorated heart muscle, creating larger chambers and weaker walls, 406 00:32:02,720 --> 00:32:04,000 making pumping more difficult. 407 00:32:04,080 --> 00:32:06,920 And is that the official cause of death? Cardiac arrest? 408 00:32:07,000 --> 00:32:10,640 Brought on by strangulation. And then there's this. 409 00:32:12,840 --> 00:32:16,320 Indicating where she was initially attacked. Ah, cuckoo-pint. 410 00:32:16,400 --> 00:32:19,840 Correct term arum maculatum. Yeah, I know what it is! 411 00:32:19,920 --> 00:32:21,800 You find it growing in woodlands and hedgerows 412 00:32:21,880 --> 00:32:24,120 like the section of road where the car was parked. 413 00:32:24,200 --> 00:32:25,720 We found residue on her clothes. 414 00:32:25,800 --> 00:32:30,080 Indicating a struggle next to her vehicle. I think so. 415 00:32:30,160 --> 00:32:33,000 Before she made her way through the hedgerows and into the estate. 416 00:32:33,080 --> 00:32:36,360 Aye, looking for help, the poor lass. 417 00:32:36,440 --> 00:32:39,720 OK, thanks, Paula. Let me know when you're ready for the parents. 418 00:32:41,320 --> 00:32:43,400 'Mrs Blackstock, according to Marcus Branagh', 419 00:32:43,480 --> 00:32:46,960 you wrote this letter to Laura Falstone. 420 00:32:47,040 --> 00:32:48,880 Did you sign that for him? 421 00:32:51,160 --> 00:32:54,080 The girl you found... was that Lorna? 422 00:32:55,360 --> 00:32:59,440 Well, we're awaiting formal identification, but... 423 00:32:59,520 --> 00:33:02,200 we think so, yes. So did you know her? 424 00:33:02,280 --> 00:33:06,160 I knew of her work. I invited her to submit for the arts project. 425 00:33:06,240 --> 00:33:09,320 Did either of you leave the party last night? 426 00:33:09,400 --> 00:33:11,080 We couldn't get out of the place! 427 00:33:11,160 --> 00:33:14,110 Witnesses say that you, Paul, disappeared a couple of times. 428 00:33:15,440 --> 00:33:17,680 To check on Lucy. Who's Lucy? 429 00:33:17,760 --> 00:33:19,040 The dog. 430 00:33:19,120 --> 00:33:21,240 It was the first time we'd left her with the sitter. 431 00:33:21,320 --> 00:33:23,040 So I went somewhere quiet to call her. 432 00:33:23,120 --> 00:33:25,960 And what time was this? Not sure. 433 00:33:26,040 --> 00:33:28,120 Maybe you could check your call register. 434 00:33:31,200 --> 00:33:32,840 What happened to her? 435 00:33:32,920 --> 00:33:35,480 Well, we are treating her death as suspicious, love. 436 00:33:35,560 --> 00:33:39,840 Here we are. 21:06, and again at 23:12. 437 00:33:39,920 --> 00:33:41,560 Thank you. 438 00:33:42,760 --> 00:33:44,040 I can't believe this. 439 00:33:48,160 --> 00:33:52,320 Hi. Yeah. Great. 440 00:33:53,320 --> 00:33:54,880 I'll see you soon. 441 00:33:54,960 --> 00:33:57,960 That was Sarah. I'm gonna collect the dog. 442 00:33:58,040 --> 00:34:00,160 Is there anything at all you can tell us 443 00:34:00,240 --> 00:34:02,190 that would help with our investigation? 444 00:34:04,000 --> 00:34:05,720 I had met Lorna Falstone before. 445 00:34:05,800 --> 00:34:09,040 Oh. When was this? 446 00:34:09,120 --> 00:34:10,520 Three years ago. 447 00:34:13,360 --> 00:34:15,360 It was at a clinic for eating disorders. 448 00:34:16,600 --> 00:34:17,600 I wasn't being treated. 449 00:34:17,680 --> 00:34:20,560 I was working there as an arts therapist. 450 00:34:20,640 --> 00:34:23,560 And what was your relationship with her like? 451 00:34:23,640 --> 00:34:27,000 Not close. She was a very private person. 452 00:34:27,080 --> 00:34:29,440 And what was her reaction to your letter? 453 00:34:29,520 --> 00:34:32,880 Initially, she seemed really excited, 454 00:34:32,960 --> 00:34:35,880 but then I never heard back from her. 455 00:34:35,960 --> 00:34:38,160 I just thought she'd changed her mind. 456 00:34:39,640 --> 00:34:42,720 OK, love, can you give us the details of this clinic? 457 00:34:46,320 --> 00:34:49,440 Bit over-the-top with the dog. You don't believe him? 458 00:34:49,520 --> 00:34:53,440 I want you to verify those calls with the dog sitter... and the dog. 459 00:34:53,520 --> 00:34:56,680 Since when do dogs have sitters? Oh, people do, Ma'am. 460 00:34:56,760 --> 00:35:01,040 Got dog hotels. Doggy day care. Doggy sleep overs... 461 00:35:01,120 --> 00:35:04,760 That eating disorder would explain the heart condition. 462 00:35:04,840 --> 00:35:07,360 Yeah, that must've been tough. Hmm. 463 00:35:08,720 --> 00:35:11,880 I need you to get over to that clinic first thing in the morning. 464 00:35:11,960 --> 00:35:15,680 And talk to whoever it was who treated her, in person. Yes, Ma'am. 465 00:35:15,760 --> 00:35:19,000 I'll be at the morgue, with the parents. 466 00:35:33,920 --> 00:35:36,880 Oh, stay where you are, love. 467 00:35:36,960 --> 00:35:39,440 Is your husband not here? No. 468 00:35:40,640 --> 00:35:42,040 He's looking after the baby. 469 00:35:43,840 --> 00:35:46,560 Are you sure you're OK to do this on your own? 470 00:35:46,640 --> 00:35:49,200 Are you not coming in with me? Oh, aye, I'll be there. 471 00:35:49,280 --> 00:35:51,600 No, I meant without your husband. 472 00:35:52,840 --> 00:35:55,120 I'm used to seeing Lorna on my own. 473 00:36:24,640 --> 00:36:29,960 Did she suffer terribly? No, I... I don't think she suffered for long. 474 00:36:30,040 --> 00:36:31,440 She died of a heart attack. 475 00:36:34,640 --> 00:36:36,360 So she wasn't murdered? 476 00:36:36,440 --> 00:36:39,840 Well, the official cause of death is heart failure, 477 00:36:39,920 --> 00:36:43,880 but we are pursuing a murder investigation. 478 00:36:45,200 --> 00:36:50,200 I understand she had an eating disorder? Yeah. 479 00:36:52,000 --> 00:36:54,600 It was a long, hard battle. 480 00:36:55,720 --> 00:36:59,000 But she recovered? Physically, yeah. 481 00:37:00,360 --> 00:37:01,640 She was so... 482 00:37:03,360 --> 00:37:05,960 ..so strong, so... 483 00:37:07,200 --> 00:37:09,320 ..so determined. 484 00:37:10,440 --> 00:37:11,720 And the family? 485 00:37:13,000 --> 00:37:15,160 Her and I were back on track. But... 486 00:37:17,040 --> 00:37:19,000 ..the relationship with her father... 487 00:37:22,240 --> 00:37:23,760 Robert felt, erm... 488 00:37:25,480 --> 00:37:30,000 ..helpless, and Lorna felt... abandoned. 489 00:37:30,080 --> 00:37:34,400 So you and her were back on track, 490 00:37:34,480 --> 00:37:38,880 but you definitely don't know who the baby's father is? 491 00:37:38,960 --> 00:37:41,160 I didn't want to rock the boat by asking. 492 00:37:43,280 --> 00:37:47,680 I just wanted to keep on seeing her. And you did carry on seeing her? 493 00:37:47,760 --> 00:37:49,400 Every Friday afternoon, yeah. 494 00:37:49,480 --> 00:37:52,560 But not this Friday past? 495 00:37:53,600 --> 00:37:56,680 No. She cancelled. 496 00:37:58,800 --> 00:38:01,080 Did she say why? No. 497 00:38:01,160 --> 00:38:03,520 And I never asked. 498 00:38:04,720 --> 00:38:06,520 Why didn't I ask her? 499 00:38:07,520 --> 00:38:10,200 Now, don't you go blaming yourself, love. 500 00:38:11,400 --> 00:38:13,450 You've got that wee bairn to take care of. 501 00:38:14,640 --> 00:38:18,520 You grieve, aye, but don't go feeling guilty, pet. 502 00:38:18,600 --> 00:38:20,280 You didn't do this. 503 00:38:36,880 --> 00:38:39,440 Thank you so much for taking the time to see me yourself. 504 00:38:39,520 --> 00:38:43,320 That's all right. Sorry to keep you waiting, we've had a busy morning. 505 00:38:46,920 --> 00:38:49,360 Please, sit down, Detective. Thank you. 506 00:38:50,880 --> 00:38:52,330 You mentioned Lorna Falstone? 507 00:38:53,440 --> 00:38:56,600 I'm sorry to have to tell you that Lorna died recently. 508 00:38:56,680 --> 00:38:59,640 How? She was doing so well. 509 00:38:59,720 --> 00:39:02,640 We're conducting an investigation into her death. 510 00:39:03,920 --> 00:39:04,880 Oh, God. 511 00:39:04,960 --> 00:39:08,920 Can you confirm the dates Lorna was a patient here? Yeah, of course. 512 00:39:12,120 --> 00:39:15,640 She was an inpatient for eight months in 2019, 513 00:39:15,720 --> 00:39:17,400 then she stayed as an outpatient. 514 00:39:17,480 --> 00:39:20,160 Was she fully recovered? Not fully. 515 00:39:20,240 --> 00:39:22,600 The effects of an eating disorder can be life long. 516 00:39:22,680 --> 00:39:27,360 How's her little boy? Is he OK? He's with his grandparents. 517 00:39:27,440 --> 00:39:28,920 Oh. 518 00:39:29,000 --> 00:39:31,120 Well... that's good. 519 00:39:31,200 --> 00:39:33,760 Did you personally work with Lorna? 520 00:39:33,840 --> 00:39:35,280 I did. 521 00:39:35,360 --> 00:39:38,680 When was the last time you heard from her? A couple of months. 522 00:39:38,760 --> 00:39:41,080 Oh, so you stay in touch with patients 523 00:39:41,160 --> 00:39:42,720 even after they've been discharged? 524 00:39:42,800 --> 00:39:45,520 We always keep lines of communication open. 525 00:39:45,600 --> 00:39:46,840 There's no time limit on that. 526 00:39:46,920 --> 00:39:50,520 And do the patients ever strike up relationships? Romantic ones? 527 00:39:50,600 --> 00:39:53,920 We don't endorse it, but, yes, it does happen. 528 00:39:54,000 --> 00:39:56,360 Was Lorna close to anyone in particular? 529 00:39:56,440 --> 00:40:01,360 Yes, but sadly, we lost him... which was tragic. 530 00:40:01,440 --> 00:40:05,000 Poor Nate. Who's Nate? 531 00:40:12,400 --> 00:40:14,800 Aiden? Guess whose brother 532 00:40:14,880 --> 00:40:17,800 was also an inpatient at Harton Hill Clinic? 'Whose?' 533 00:40:17,880 --> 00:40:19,560 'Paul Blackstock.' 534 00:40:28,000 --> 00:40:31,240 Why didn't you tell us you knew Lorna Falstone? 535 00:40:31,320 --> 00:40:34,880 You didn't ask. Well, why wait to be asked? 536 00:40:34,960 --> 00:40:38,240 You heard her name, and you knew she suffered a hideous death. 537 00:40:40,040 --> 00:40:43,360 And is there a reason you didn't tell us your brother and Lorna 538 00:40:43,440 --> 00:40:45,160 were once in a relationship? 539 00:40:45,240 --> 00:40:47,360 It was hardly that. So, what was it, then? 540 00:40:47,440 --> 00:40:51,000 One messed-up person messing up another messed-up person even more. 541 00:40:51,080 --> 00:40:53,560 So, to be clear, 542 00:40:53,640 --> 00:40:57,440 your brother, Nate Blackstock, and Lorna spent time together 543 00:40:57,520 --> 00:40:58,920 at the Harton Hill Clinic? 544 00:40:59,880 --> 00:41:05,240 Aye. So in your opinion, who was messing up who? 545 00:41:05,320 --> 00:41:08,200 Why's it matter? Because Lorna's dead, love. 546 00:41:08,280 --> 00:41:10,000 So is Nate! 547 00:41:10,080 --> 00:41:13,200 Ah, now, he died three years ago, right? 548 00:41:13,280 --> 00:41:14,680 Aye. 549 00:41:14,760 --> 00:41:19,840 So are you referring to Lorna messing your brother up? Aye. 550 00:41:19,920 --> 00:41:23,400 She screwed with his head. So safe to say you didn't like her? 551 00:41:23,480 --> 00:41:25,840 No, I did not. 552 00:41:25,920 --> 00:41:28,360 What was the nature of Nate's relationship with Lorna? 553 00:41:28,440 --> 00:41:30,560 Haven't you already found this out from the clinic? 554 00:41:30,640 --> 00:41:34,120 Nah, I wanna hear it from you. Ah, he was in love with her. 555 00:41:35,120 --> 00:41:37,440 So, they were in a romantic relationship? 556 00:41:37,520 --> 00:41:39,360 No, it wasn't reciprocated. 557 00:41:39,440 --> 00:41:42,640 Well, that's a rather reductive way of looking at it. It's the truth. 558 00:41:42,720 --> 00:41:45,280 You seem angry. I am. At Lorna? 559 00:41:45,360 --> 00:41:48,480 Am I supposed to just change my feelings about the whole thing 560 00:41:48,560 --> 00:41:50,840 because she's died? When did you last see Lorna Falstone? 561 00:41:50,920 --> 00:41:53,680 I don't know. Did you see her on Friday night? No. 562 00:41:53,760 --> 00:41:56,200 Is that why you nipped out from the party? No! 563 00:41:56,280 --> 00:41:58,640 It was a coincidence that we were at the party. 564 00:42:05,400 --> 00:42:07,500 DCI Stanhope has left the interview. 565 00:42:09,000 --> 00:42:10,560 His story checks out. 566 00:42:10,640 --> 00:42:14,880 I checked with his dog sitter, and those calls were to her. 567 00:42:14,960 --> 00:42:17,360 I also cross-referenced the witness statements again, 568 00:42:17,440 --> 00:42:20,400 and he did only leave the party for a few minutes at a time. 569 00:42:20,480 --> 00:42:22,830 No way he could've got to where Lorna was found. 570 00:42:25,840 --> 00:42:29,480 All right, well... thanks, Jac. 571 00:42:34,360 --> 00:42:36,840 Can I go now? No. 572 00:42:40,240 --> 00:42:43,480 You said Lorna was "messed up". 573 00:42:43,560 --> 00:42:46,760 That's putting it nicely. What did you mean by that? 574 00:42:47,720 --> 00:42:50,280 She was an expert at pulling people into her drama, 575 00:42:50,360 --> 00:42:51,360 whatever that might be. 576 00:42:51,440 --> 00:42:54,360 Well, such as? I don't know, changes every week, man. 577 00:42:54,440 --> 00:42:56,760 She's signing herself out of the clinic, 578 00:42:56,840 --> 00:42:59,560 her family aren't allowed to visit, her dad's not her real dad. 579 00:42:59,640 --> 00:43:02,680 I mean, the list goes on... Hold on! 580 00:43:02,760 --> 00:43:08,760 Are you saying Lorna thought Robert wasn't her biological father? 581 00:43:08,840 --> 00:43:11,720 That was one of many dramas, yes. 582 00:43:11,800 --> 00:43:13,920 Banning her parents from visiting, 583 00:43:14,000 --> 00:43:17,000 but letting another couple come week in and week out. 584 00:43:17,080 --> 00:43:18,920 Well, who were these other people? 585 00:43:19,000 --> 00:43:21,960 An older couple. Used to come and stay for hours. 586 00:43:22,040 --> 00:43:26,160 An old teacher or something. It felt a bit twisted to me. 587 00:43:30,480 --> 00:43:34,040 Paul Blackstock clearly harboured ill feeling towards Lorna. 588 00:43:34,120 --> 00:43:36,640 He had motive, but I've ruled him out 589 00:43:36,720 --> 00:43:38,800 because he couldn't have got from the house 590 00:43:38,880 --> 00:43:40,400 to where she was found and back again. 591 00:43:40,480 --> 00:43:41,480 Just couldn't do it. 592 00:43:41,560 --> 00:43:46,520 But what I am interested in is this notion that Robert Falstone 593 00:43:46,600 --> 00:43:49,440 isn't her biological father, 594 00:43:49,520 --> 00:43:52,440 and whether it was Ronnie Browne and his missus 595 00:43:52,520 --> 00:43:55,520 who went to visit her at the clinic. 596 00:43:55,600 --> 00:43:58,320 Er, Ma'am, I've actually got some background on Ronnie Browne. 597 00:43:58,400 --> 00:44:01,640 Now, he worked as a teacher at Bamford High secondary school 598 00:44:01,720 --> 00:44:04,760 for 20 years before taking early retirement 599 00:44:04,840 --> 00:44:06,680 to look after his wife in 2020. 600 00:44:06,760 --> 00:44:08,720 But before he was a teacher, 601 00:44:08,800 --> 00:44:11,840 he used to work as a grounds person up at Brockburn Estate. 602 00:44:11,920 --> 00:44:16,320 He what? From 1990 until 1996. 603 00:44:16,400 --> 00:44:19,360 So clearly he'd know the grounds... 604 00:44:20,520 --> 00:44:23,480 ..and the surrounding area where the body was found. 605 00:44:23,560 --> 00:44:26,240 Plus, if that was him visiting her at the clinic, 606 00:44:26,320 --> 00:44:28,600 when she wouldn't even see her own parents... 607 00:44:28,680 --> 00:44:30,640 And he gave her his car. 608 00:44:30,720 --> 00:44:32,720 I've just heard back from Lorna's landlord, Ma'am. 609 00:44:32,800 --> 00:44:34,640 She handed in her notice, 610 00:44:34,720 --> 00:44:38,200 and then put down a deposit on a new flat in Newcastle on Thursday. 611 00:44:38,280 --> 00:44:41,600 Well, how could she afford that? A single mum with no income. 612 00:44:41,680 --> 00:44:45,000 Well, maybe good old Ronnie coughed up again. 613 00:45:07,040 --> 00:45:09,080 How well do you know Jill Falstone? 614 00:45:10,120 --> 00:45:12,280 Lorna's mum? I do.. I don't. 615 00:45:12,360 --> 00:45:16,600 So you've never had a relationship with her? 616 00:45:16,680 --> 00:45:20,400 Wh-What, a romantic one? Aye. Me?! 617 00:45:20,480 --> 00:45:24,720 With another woman?! No! God, no. Wha... 618 00:45:24,800 --> 00:45:27,120 What, why, why would you think a thing like that? 619 00:45:27,200 --> 00:45:30,200 My wife and I had a faithful and happy marriage. 620 00:45:30,280 --> 00:45:33,400 Ah, well, you told us you weren't close to Lorna. I wasn't. 621 00:45:33,480 --> 00:45:36,640 No? So, how come you paid her regular visits 622 00:45:36,720 --> 00:45:38,360 up at the Harton Hill Clinic? 623 00:45:39,720 --> 00:45:42,680 Well, Elaine, my wife, and her were pals. 624 00:45:42,760 --> 00:45:47,040 Ah, now, seems to me you were more than pals, love. 625 00:45:47,120 --> 00:45:53,120 Seems you were very close. Even after your missus passed. 626 00:45:53,200 --> 00:45:56,200 Is that what everyone's saying? It's what I'm saying. 627 00:45:56,280 --> 00:45:59,280 Why don't you just give us the full picture, Ronnie? I am. 628 00:45:59,360 --> 00:46:02,560 I, I... And you failed to mention you used to be a groundsman 629 00:46:02,640 --> 00:46:04,440 up at Brockburn. 630 00:46:04,520 --> 00:46:06,240 Well, yeah. A long time ago. 631 00:46:06,320 --> 00:46:08,200 Should I have mentioned that? Is it relevant? 632 00:46:08,280 --> 00:46:10,040 It's where Lorna's body was found. 633 00:46:11,240 --> 00:46:13,240 Right, well... 634 00:46:13,320 --> 00:46:15,120 I haven't been up there for years, man. 635 00:46:15,200 --> 00:46:17,480 You know, they're really not very nice people. 636 00:46:17,560 --> 00:46:20,560 Yeah, well, be that as it may. 637 00:46:21,680 --> 00:46:25,800 You led me to believe that she was little more than an acquaintance, 638 00:46:25,880 --> 00:46:27,000 and that's not true. 639 00:46:27,080 --> 00:46:31,120 Yeah, well, I'm sor... I'm sorry, I didn't know what to say. I panicked. 640 00:46:31,200 --> 00:46:33,480 Why? 641 00:46:33,560 --> 00:46:36,320 Look, people round here like to talk. 642 00:46:36,400 --> 00:46:39,600 You know, if it got out that I was close to Lorna and Thomas, 643 00:46:39,680 --> 00:46:42,120 and, you know, I had something to do with her death, 644 00:46:42,200 --> 00:46:44,280 well... What? 645 00:46:44,360 --> 00:46:47,000 Well, they'd put it all over the internet, man. 646 00:46:47,080 --> 00:46:51,320 You know, gossiping and the like. You know, it only takes one comment. 647 00:46:51,400 --> 00:46:56,120 The lonely old man, friends with the young single mum and her baby. 648 00:46:57,200 --> 00:47:00,800 Is there anything else you haven't told us? 649 00:47:00,880 --> 00:47:02,360 Like what? 650 00:47:02,440 --> 00:47:05,880 Like, do you know who the baby's father is? 651 00:47:05,960 --> 00:47:08,440 No! No, no, no. 652 00:47:08,520 --> 00:47:10,480 Oh, well, let me put it like this. 653 00:47:10,560 --> 00:47:14,000 Who do you suspect Thomas's father is? 654 00:47:15,640 --> 00:47:17,360 Well... 655 00:47:17,440 --> 00:47:22,040 her and Josh used to be very friendly, so, I don't know. 656 00:47:22,120 --> 00:47:23,920 You know, that's Lorna's business. 657 00:47:24,000 --> 00:47:27,000 She always kept that side of her life to herself and I didn't ask. 658 00:47:27,080 --> 00:47:32,200 Well, what made you think her and Joshua were friendly? 659 00:47:33,320 --> 00:47:36,720 He always paid lots of attention to her work in class. 660 00:47:36,800 --> 00:47:40,240 Did you ever see them together outside of the art classes? 661 00:47:40,320 --> 00:47:41,600 No. 662 00:47:41,680 --> 00:47:44,640 What, never? No, I didn't, honest. 663 00:47:56,400 --> 00:47:59,440 I thought Jac verified Josh Heslop's alibi? 664 00:47:59,520 --> 00:48:02,880 She did. She called the retreat. Well, double check it. 665 00:48:02,960 --> 00:48:05,440 I want specific timings. Yes, Ma'am. 666 00:48:05,520 --> 00:48:08,600 And if this Ronnie fella did work up at Brockburn, 667 00:48:08,680 --> 00:48:10,640 the family must know him. 668 00:48:10,720 --> 00:48:14,800 And you'd think finding an abandoned baby in a car at night, 669 00:48:14,880 --> 00:48:16,880 people'd give you straight answers, wouldn't you? 670 00:48:16,960 --> 00:48:19,680 Never mind finding a dead body. So, where we heading? 671 00:48:19,760 --> 00:48:21,280 Take a wild guess! 672 00:48:21,360 --> 00:48:24,440 Heslops. Right. 673 00:48:34,800 --> 00:48:36,640 Ah, it's Nettie. 674 00:48:40,440 --> 00:48:45,720 Ah, Nettie, love, erm... Got a couple of questions for you. 675 00:48:45,800 --> 00:48:48,640 Now? Er, aye, now. Is that all right? 676 00:48:50,880 --> 00:48:53,280 I mean, is it gonna take long? Cos I've actually got a lot to do. 677 00:48:53,360 --> 00:48:57,000 Now, is Joshua home? No, he's still away. 678 00:48:57,080 --> 00:49:00,000 And when will he be back? Not sure. 679 00:49:00,080 --> 00:49:03,640 Well, when did he leave, exactly? Well, I really don't know. 680 00:49:03,720 --> 00:49:06,520 He doesn't actually tell me his every move. 681 00:49:06,600 --> 00:49:10,320 Now, that party at Brockburn House, did you leave at all? 682 00:49:10,400 --> 00:49:14,440 Before I turned up with the baby? No. Why? 683 00:49:14,520 --> 00:49:17,170 We're just confirming everyone's movements that night. 684 00:49:20,280 --> 00:49:22,600 Well, I was busy serving guests all night. 685 00:49:22,680 --> 00:49:25,560 Did you know Lorna Falstone? 686 00:49:25,640 --> 00:49:28,360 I mean, I knew her to look at, but not to speak to. 687 00:49:31,280 --> 00:49:32,840 Are you all right, pet? 688 00:49:37,360 --> 00:49:38,600 Yeah, yeah... 689 00:49:41,840 --> 00:49:44,720 Dad doesn't actually like people being around. 690 00:49:46,880 --> 00:49:52,120 Ah, Mr Heslop. Er, DS Healy. Police? What have you done now? 691 00:49:52,200 --> 00:49:55,320 Nothing! They're just leaving. She needs sticking in jail 692 00:49:55,400 --> 00:49:58,160 for that botch-up job that I've just had to fix up, you know. 693 00:49:58,240 --> 00:50:00,280 I mean, I did what you said! 694 00:50:00,360 --> 00:50:02,240 Thinks she knows everything there is to know. 695 00:50:02,320 --> 00:50:03,800 She's only been doing it five minutes. 696 00:50:03,880 --> 00:50:07,920 But I actually did what you said. Kids, eh? Who'd have 'em?! 697 00:50:08,000 --> 00:50:10,440 Thank you for the other night, by the way, 698 00:50:10,520 --> 00:50:12,200 when you came to the house. 699 00:50:12,280 --> 00:50:14,600 No, no, no, you really helped. With everything. 700 00:50:14,680 --> 00:50:17,680 Ah, well, finding a dead body, must've come as a bit of a shock. 701 00:50:17,760 --> 00:50:19,520 Well, I appreciate it. 702 00:50:19,600 --> 00:50:22,600 And I'm pretty sure that you saved me 703 00:50:22,680 --> 00:50:24,640 from fainting in front of everyone, so... 704 00:50:24,720 --> 00:50:28,440 Yeah. Is there, er, something that we can help you with? 705 00:50:28,520 --> 00:50:31,200 Well, er, we came to talk to your son, 706 00:50:31,280 --> 00:50:33,560 but we understand Joshua's away at the moment? 707 00:50:33,640 --> 00:50:37,440 Yes. Er, he's teaching in Bragi Hall. 708 00:50:37,520 --> 00:50:39,720 It's a posh, arty-type place, you know. 709 00:50:39,800 --> 00:50:42,280 Makes Brockburn look modest, you know. 710 00:50:42,360 --> 00:50:44,160 Is that everything, then? 711 00:50:44,240 --> 00:50:48,000 Cos I need to get on with my jobs. Aye, for now. But we may talk later. 712 00:50:49,280 --> 00:50:53,280 Now, you need any support, Mr Heslop, you just let us know. 713 00:50:54,360 --> 00:50:56,520 Right, bye, love. 714 00:51:04,000 --> 00:51:07,160 Oh, Ma'am, we've had a call from Harton Hill Clinic. 715 00:51:07,240 --> 00:51:09,640 Lorna left two voicemails for her psychologist last week. 716 00:51:09,720 --> 00:51:13,400 Last week? Why are we only hearing about it now? 717 00:51:13,480 --> 00:51:14,920 She didn't realise Lorna had called. 718 00:51:15,000 --> 00:51:17,120 She's only just listened and called us straight away. 719 00:51:17,200 --> 00:51:20,560 Have we got these messages? Er, yes, Ma'am. 720 00:51:22,560 --> 00:51:25,960 'Jem, it's Lorna. I, er, I need to ask a favour. 721 00:51:26,040 --> 00:51:28,960 'I'm trying to move house and I need a guarantor. 722 00:51:29,040 --> 00:51:31,920 'I hope you don't mind me asking. Could you give me a call, please?' 723 00:51:32,000 --> 00:51:34,280 And the second one's quite different. 724 00:51:34,360 --> 00:51:38,560 'Jemima, it's me again. Don't worry, I'm all sorted now. 725 00:51:38,640 --> 00:51:40,640 'My lovely friend Ronnie's gonna give me the money 726 00:51:40,720 --> 00:51:42,800 'and he says he's happy to be my guarantor. 727 00:51:42,880 --> 00:51:44,960 'I hope I didn't worry you too much. 728 00:51:45,040 --> 00:51:48,340 'I'll let you know my new address when I'm settled. Bye, bye, bye.' 729 00:51:50,880 --> 00:51:54,840 Well, let's bring Mr Browne in. See what other secrets he's keeping. 730 00:52:25,280 --> 00:52:26,680 Mr Browne? 731 00:52:28,800 --> 00:52:30,720 Need to talk to you. 732 00:52:34,800 --> 00:52:36,880 Check upstairs. 733 00:52:38,200 --> 00:52:40,960 Hello? Mr Browne? 734 00:52:43,200 --> 00:52:45,000 Mr Browne. 735 00:52:51,320 --> 00:52:52,680 Ronnie? 736 00:52:58,080 --> 00:53:01,440 What the... 737 00:53:13,680 --> 00:53:16,400 He's not here. Do you think he's done a runner? 738 00:53:16,480 --> 00:53:18,800 Nah, his phone's still here. 739 00:53:18,880 --> 00:53:20,960 Which means we can't track him. 740 00:53:29,040 --> 00:53:32,520 Right, cancel all your plans. 741 00:53:32,600 --> 00:53:35,840 Mark, I want the CCTV footage from Kirkhill village, 742 00:53:35,920 --> 00:53:37,360 covering the last two hours. 743 00:53:37,440 --> 00:53:40,200 Er, what's happened? Ronnie Browne's gone missing. 744 00:53:40,280 --> 00:53:41,920 We've got an abandoned baby, 745 00:53:42,000 --> 00:53:45,920 a dead mother, and now a missing old fella. 746 00:53:46,000 --> 00:53:50,240 Now, these have to be connected. I want him found. 747 00:53:50,320 --> 00:53:53,480 Meanwhile, Jac, get over to Bragi Hall 748 00:53:53,560 --> 00:53:56,440 and talk to Joshua Heslop in person. 749 00:53:56,520 --> 00:53:58,800 We need to know his exact movements. 750 00:53:58,880 --> 00:54:01,840 Yes, Ma'am. I've also got Lorna's financial records from the clinic. 751 00:54:01,920 --> 00:54:03,920 Seems she had a wealthy benefactor. 752 00:54:04,000 --> 00:54:06,960 £15,000 worth for eating disorder treatment. 753 00:54:07,040 --> 00:54:09,120 All from Crispin Stanhope's account. 754 00:54:10,640 --> 00:54:12,000 Crispin Stanhope? 755 00:54:12,080 --> 00:54:14,400 The payments were authorised by Dorothy Elmsworth. 756 00:54:14,480 --> 00:54:17,280 She handles the family's financial affairs. 757 00:54:17,360 --> 00:54:18,520 What?! 758 00:54:18,600 --> 00:54:21,280 Sorry, Ma'am, she didn't give the impression 759 00:54:21,360 --> 00:54:22,800 she was involved that much. 760 00:54:28,760 --> 00:54:29,880 Aiden. 761 00:54:40,960 --> 00:54:44,800 I wasn't expecting you. Is Dorothy here? 762 00:54:44,880 --> 00:54:47,240 Er, no, she's in the cottage, I expect. 763 00:54:47,320 --> 00:54:50,520 Shall I call her? No, we'll get to her soon enough. 764 00:54:50,600 --> 00:54:56,880 Now, at the party you told me you didn't know Ronald Browne, 765 00:54:56,960 --> 00:55:00,880 but we've subsequently discovered he used to be your groundsman here, 766 00:55:00,960 --> 00:55:02,360 for six years. 767 00:55:02,440 --> 00:55:05,440 Ron? The gardener? Aye, so you do know him? 768 00:55:05,520 --> 00:55:08,000 Well, I know OF him. He used to work here. 769 00:55:08,080 --> 00:55:09,840 I wouldn't say that I KNEW him. 770 00:55:09,920 --> 00:55:12,320 I had no idea that's who you were referring to. Ah. 771 00:55:12,400 --> 00:55:15,360 Well, don't tell me he's responsible for this? 772 00:55:15,440 --> 00:55:17,280 To think that anyone connected to Brockburn 773 00:55:17,360 --> 00:55:20,920 could have something to do with this... terrible business. 774 00:55:21,000 --> 00:55:26,920 And were you aware that your father paid Lorna Falstone's medical bill? 775 00:55:27,000 --> 00:55:30,000 What? To the tune of £15,000. 776 00:55:31,640 --> 00:55:33,280 Well, that's ridiculous. 777 00:55:41,920 --> 00:55:43,280 Sorry, what am I looking at? 778 00:55:43,360 --> 00:55:45,120 That's an invoice for Lorna's treatment 779 00:55:45,200 --> 00:55:46,240 at the Harton Hill Clinic. 780 00:55:46,320 --> 00:55:48,360 What kind of clinic? Eating disorders. 781 00:55:48,440 --> 00:55:50,200 Approved by Dorothy. 782 00:55:52,520 --> 00:55:56,680 Now, why do you think Crispin would have done that? 783 00:55:56,760 --> 00:55:58,400 I have no idea. 784 00:55:58,480 --> 00:56:00,360 Really? No, of course not. 785 00:56:00,440 --> 00:56:04,880 Juliet, can I remind you this is a murder investigation. 786 00:56:04,960 --> 00:56:07,000 Now, did you know Lorna? 787 00:56:07,080 --> 00:56:10,040 Well, we all know each other in some capacity. 788 00:56:10,120 --> 00:56:12,920 Only we're looking into the possibility... 789 00:56:14,400 --> 00:56:16,720 ..that Crispin was her father. 790 00:56:18,040 --> 00:56:21,000 Oh. You don't seem very surprised. 791 00:56:22,560 --> 00:56:24,840 Well, do you think that is a possibility? 792 00:56:24,920 --> 00:56:28,320 This whole thing is a disaster. Marcus is gonna be furious. 793 00:56:28,400 --> 00:56:33,040 Do you think your father could also be Lorna's father? 794 00:56:33,120 --> 00:56:35,880 Well, I suppose it's a possibility. 795 00:56:35,960 --> 00:56:38,810 You know as well as I do he couldn't keep it in his pants. 796 00:56:41,880 --> 00:56:44,040 Seems like that's as close to straight answers 797 00:56:44,120 --> 00:56:46,880 as we'll get from her. Aye, right. 798 00:56:48,200 --> 00:56:51,360 Call the station, and see if there's any news on Ronnie Browne. 799 00:56:51,440 --> 00:56:54,200 Ma'am. Dorothy? 800 00:56:54,280 --> 00:56:56,800 Hello. I was just on my way to see you. 801 00:56:56,880 --> 00:56:59,360 Have you got a minute? Of course. 802 00:56:59,440 --> 00:57:03,120 Erm... I understand you acted for Crispin 803 00:57:03,200 --> 00:57:05,600 regarding his financial matters. 804 00:57:05,680 --> 00:57:06,640 That's right. 805 00:57:06,720 --> 00:57:09,800 And you've approved payments to the Harton Hill Clinic 806 00:57:09,880 --> 00:57:12,600 to pay for Lorna Falstone's treatment? 807 00:57:12,680 --> 00:57:13,800 I did. 808 00:57:13,880 --> 00:57:16,960 Why would Crispin want you to do that? 809 00:57:17,040 --> 00:57:18,800 He paid me to keep his finances in order, 810 00:57:18,880 --> 00:57:21,920 not to poke my nose into his personal life. 811 00:57:22,000 --> 00:57:25,440 Oh, so, it was a personal matter, then? 812 00:57:26,600 --> 00:57:28,560 I assumed. Hmm. 813 00:57:28,640 --> 00:57:31,800 So, what else did you arrange for him? 814 00:57:31,880 --> 00:57:34,560 Many things. His will? 815 00:57:34,640 --> 00:57:36,080 I did. 816 00:57:36,160 --> 00:57:39,160 And was Lorna mentioned in the will? 817 00:57:39,240 --> 00:57:42,160 No. Not officially. 818 00:57:42,240 --> 00:57:43,520 But? 819 00:57:43,600 --> 00:57:47,280 Crispin wanted her to have the Falstone farm. 820 00:57:47,360 --> 00:57:50,120 So, if Lorna wasn't mentioned in the will... 821 00:57:51,160 --> 00:57:53,600 ..how do you know he wanted her to have the farm? 822 00:57:53,680 --> 00:57:57,720 There was a letter. To me, as a trustee of his estate. 823 00:57:58,880 --> 00:58:01,200 And do the family know about that letter? 824 00:58:01,280 --> 00:58:04,600 Marcus does. Not Harriet and Juliet. 825 00:58:04,680 --> 00:58:07,880 Or at least we've never spoken about it. Can I see it? 826 00:58:07,960 --> 00:58:10,400 It went missing from my office a couple of months ago. 827 00:58:10,480 --> 00:58:13,280 I initially thought I'd mislaid it, but then... 828 00:58:13,360 --> 00:58:16,560 Harriet put the house on the market, right? 829 00:58:16,640 --> 00:58:19,400 Actually, I believe it was Marcus who pushed for that. 830 00:58:28,240 --> 00:58:29,360 Vera. 831 00:58:30,600 --> 00:58:32,480 I've seen more of you these past days 832 00:58:32,560 --> 00:58:34,960 than in the last 20 years! 833 00:58:35,040 --> 00:58:37,240 Oh, more like 30. 834 00:58:37,320 --> 00:58:40,120 Tell me you've found out what's happened to that poor girl? 835 00:58:40,200 --> 00:58:41,960 Ah, not yet, no. 836 00:58:42,040 --> 00:58:45,040 I do worry. For you. 837 00:58:45,120 --> 00:58:47,560 I'm sorry, Harriet, I'm not with you. 838 00:58:47,640 --> 00:58:49,600 Well, what will people think 839 00:58:49,680 --> 00:58:51,960 if you don't "crack the case", as they say? 840 00:58:53,000 --> 00:58:56,960 Well, people won't think anything, cos we will crack the case. 841 00:58:57,040 --> 00:59:00,760 I just hope being at Brockburn isn't a distraction for you. 842 00:59:02,080 --> 00:59:06,520 You know, a reminder of everything you went through with Hector. 843 00:59:06,600 --> 00:59:11,600 Oh, I've long since made my peace with Hector. 844 00:59:11,680 --> 00:59:14,320 I mean, no father's perfect, are they? 845 00:59:14,400 --> 00:59:16,440 I suppose. 846 00:59:16,520 --> 00:59:18,320 As I could see from those lovely photos 847 00:59:18,400 --> 00:59:20,800 Juliet kindly sent over. 848 00:59:20,880 --> 00:59:24,560 Really? That's nice. Well, I'd better get on. 849 00:59:24,640 --> 00:59:26,240 That's a good idea. 850 00:59:38,480 --> 00:59:40,080 You've got some nerve, I tell you. 851 00:59:40,160 --> 00:59:43,560 Coming up here, asking if I'm Lorna's dad. 852 00:59:43,640 --> 00:59:46,200 Look, I know it's not the easiest of subjects... 853 00:59:46,280 --> 00:59:48,360 "Easiest of subjects"?! 854 00:59:48,440 --> 00:59:51,760 My daughter's lying on a slab, and you want to delve into... 855 00:59:51,840 --> 00:59:54,120 Don't, Robert. They're just trying to do their job. 856 00:59:54,200 --> 00:59:57,120 Their job is to find who killed Lorna. 857 00:59:57,200 --> 00:59:58,600 And in order to do that, 858 00:59:58,680 --> 01:00:01,200 we need to know every detail of Lorna's life, 859 01:00:01,280 --> 01:00:02,720 no matter how difficult. 860 01:00:05,840 --> 01:00:07,480 Lorna's my daughter. 861 01:00:08,800 --> 01:00:10,400 That's all there is to it. 862 01:00:10,480 --> 01:00:12,560 Robert, come here. 863 01:00:12,640 --> 01:00:15,640 Come and take him down for a nap. 864 01:00:15,720 --> 01:00:17,720 And have one yourself, you're exhausted. 865 01:00:34,280 --> 01:00:36,520 It's come to our attention 866 01:00:36,600 --> 01:00:40,240 that Crispin Stanhope paid Lorna's medical bills. 867 01:00:42,560 --> 01:00:43,600 Mm-hm. 868 01:00:44,760 --> 01:00:46,600 Did you know that? I did. 869 01:00:48,240 --> 01:00:51,160 Was Crispin Lorna's biological father? 870 01:00:55,920 --> 01:00:57,320 It's possible, yes. 871 01:00:59,880 --> 01:01:01,480 And did Lorna know? 872 01:01:02,920 --> 01:01:04,160 She did. 873 01:01:06,040 --> 01:01:07,520 And instead of blaming me, 874 01:01:07,600 --> 01:01:10,440 she took it out on the person who loved her most. 875 01:01:12,240 --> 01:01:13,680 Robert. 876 01:01:23,560 --> 01:01:26,120 Maybe she was killed because she had a stake 877 01:01:26,200 --> 01:01:28,360 in the whole Brockburn estate. 878 01:01:29,720 --> 01:01:31,280 Jac, any news? 879 01:01:31,360 --> 01:01:33,320 'Nobody's seen Ronnie Browne since yesterday.' 880 01:01:33,400 --> 01:01:35,520 Right. Well, keep me posted. 881 01:01:35,600 --> 01:01:37,800 Still nothing on Ronnie? No. 882 01:01:40,640 --> 01:01:42,600 Maybe he hasn't legged it. 883 01:01:44,760 --> 01:01:47,920 Maybe he knew something about Crispin's letter, 884 01:01:48,000 --> 01:01:51,760 and someone needed to shut him up before we talked to him again. 885 01:01:59,760 --> 01:02:02,000 Catrina, this is what happens 886 01:02:02,080 --> 01:02:04,200 when suspicion and jealousy go to war 887 01:02:04,280 --> 01:02:06,280 with reason and common sense. 888 01:02:06,360 --> 01:02:08,960 I'm always telling DC Lockhart that. 889 01:02:09,040 --> 01:02:12,000 Is there somewhere we can talk, pet? 890 01:02:14,160 --> 01:02:16,610 Do I need a solicitor? Well, I don't know. Do you? 891 01:02:17,720 --> 01:02:19,970 I mean, you're not gonna try and stitch me up? 892 01:02:21,240 --> 01:02:24,280 Now, this arts centre at Brockburn. 893 01:02:24,360 --> 01:02:25,640 What about it? 894 01:02:25,720 --> 01:02:28,120 That's gonna cost an awful lot of money 895 01:02:28,200 --> 01:02:29,760 to get up and running, isn't it? 896 01:02:29,840 --> 01:02:31,120 Yes. 897 01:02:31,200 --> 01:02:34,160 Well, not a single person that we interviewed at your party 898 01:02:34,240 --> 01:02:36,360 planned to invest a single penny. 899 01:02:37,400 --> 01:02:39,240 People always say that. Do they? 900 01:02:39,320 --> 01:02:41,120 Doesn't mean they can't be persuaded. 901 01:02:41,200 --> 01:02:44,520 Oh, the hard sell, eh? Needs must. 902 01:02:44,600 --> 01:02:49,320 And whose idea was it to put the Falstone farm on the market? 903 01:02:49,400 --> 01:02:53,160 Er... I can't remember now. 904 01:02:53,240 --> 01:02:55,520 And I assume all the proceeds from that 905 01:02:55,600 --> 01:02:57,880 will be going towards this venture. 906 01:02:57,960 --> 01:03:00,040 Yes. They will. 907 01:03:00,120 --> 01:03:02,880 Well, it seems that's your only solid capital investment. 908 01:03:02,960 --> 01:03:06,080 Making it a crucial sale, right? 909 01:03:06,160 --> 01:03:08,480 Is that a crime? Ah, possibly. 910 01:03:08,560 --> 01:03:12,160 Now, what do you know about a letter from Crispin Stanhope 911 01:03:12,240 --> 01:03:16,160 stating he wanted Lorna to inherit the Falstone farm? 912 01:03:16,240 --> 01:03:18,480 Nothing. Nothing at all. 913 01:03:18,560 --> 01:03:23,240 Well, perverting the course of justice is an offence, Marcus. 914 01:03:28,400 --> 01:03:30,320 I don't know the details. 915 01:03:30,400 --> 01:03:32,920 Ah, so you do know about the letter? 916 01:03:33,000 --> 01:03:36,440 W-With all due respect, I'm having a hard time understanding 917 01:03:36,520 --> 01:03:38,560 what any of this has got to do with me. 918 01:03:38,640 --> 01:03:42,760 Because if Lorna had a claim in any way on that farm, 919 01:03:42,840 --> 01:03:46,600 it would render your project a non-starter and you know it. 920 01:03:46,680 --> 01:03:48,160 But she didn't have a claim on it. 921 01:03:48,240 --> 01:03:51,600 All the letter says is that he would prefer the farm to go to Lorna. 922 01:03:51,680 --> 01:03:54,440 Ah, you even know the details of the letter? 923 01:03:54,520 --> 01:03:56,040 Well, it doesn't matter, 924 01:03:56,120 --> 01:03:58,320 because that's not what he said in the will! 925 01:04:00,920 --> 01:04:04,200 Do you know Ronnie Browne, Kirkhill village? 926 01:04:04,280 --> 01:04:06,840 No. Should I? 927 01:04:08,160 --> 01:04:10,080 Where were you yesterday? 928 01:04:10,160 --> 01:04:12,280 I was here, rehearsing. 929 01:04:12,360 --> 01:04:13,920 It was too late to get back to Brockburn. 930 01:04:14,000 --> 01:04:17,160 Anyone with you? A few colleagues. 931 01:04:18,360 --> 01:04:21,800 I was helping them with their lines. Oh, I see. 932 01:04:21,880 --> 01:04:24,920 Ma'am, that was Aiden. We need to go. 933 01:04:25,000 --> 01:04:26,840 Now, Ma'am. 934 01:04:58,800 --> 01:05:00,200 Is that bruising? 935 01:05:00,280 --> 01:05:03,360 It is indeed, and I don't even have to open him up to confirm 936 01:05:03,440 --> 01:05:04,880 that he was strangled to death. 937 01:05:04,960 --> 01:05:05,960 Why not? 938 01:05:06,040 --> 01:05:08,720 I'm trialling some new technology for the big tech company. 939 01:05:08,800 --> 01:05:10,560 Listen, it's going to transform forensics. 940 01:05:10,640 --> 01:05:15,360 We're a bit pushed for time, Paula, having two murders now on our hands, 941 01:05:15,440 --> 01:05:18,440 so is there anything useful about where he was found? 942 01:05:18,520 --> 01:05:22,360 Yes. It seems that he was rolled down the bank and into the stream. 943 01:05:22,440 --> 01:05:24,120 We found bike tracks at the top. 944 01:05:24,200 --> 01:05:27,120 What sort of bike? A quad bike. 945 01:05:27,200 --> 01:05:29,880 A quad bike? And we know who's got one of them. 946 01:05:29,960 --> 01:05:32,760 Aye, Nettie Heslop. 947 01:05:32,840 --> 01:05:34,680 It's Jac. 948 01:05:39,920 --> 01:05:42,760 Er, Jac, you're on speaker phone. 949 01:05:42,840 --> 01:05:45,800 'Ma'am. So, I've just left Bragi Hall.' 950 01:05:45,880 --> 01:05:47,200 And? 951 01:05:47,280 --> 01:05:50,760 'Joshua Heslop didn't arrive until late Thursday night.' 952 01:05:50,840 --> 01:05:53,600 So his alibi checks out? 953 01:05:53,680 --> 01:05:56,080 'To a point.' What do you mean? 954 01:05:56,160 --> 01:05:57,800 'Well, he's covered for Lorna's death, 955 01:05:57,880 --> 01:06:00,320 'but he left yesterday morning at eleven o'clock, 956 01:06:00,400 --> 01:06:02,200 'after a phone call from his sister.' 957 01:06:03,160 --> 01:06:05,600 Right. Thanks, Jac. 958 01:06:07,000 --> 01:06:10,040 So, Joshua leaves there at eleven. 959 01:06:10,120 --> 01:06:11,840 Ronnie goes missing about two thirty. 960 01:06:11,920 --> 01:06:13,440 Josh could have gone home in that time. 961 01:06:13,520 --> 01:06:16,040 Aye, and could easily have got over to Kirkhill! 962 01:06:26,000 --> 01:06:27,880 Bit early for a party, innit? 963 01:06:27,960 --> 01:06:30,680 Take a photo of these tyres before we knock. 964 01:06:36,880 --> 01:06:38,600 Can I help you? 965 01:06:38,680 --> 01:06:43,480 Ah, Nettie, love. Is that Joshua home? 966 01:06:43,560 --> 01:06:44,560 Yeah, must be. 967 01:06:44,640 --> 01:06:47,600 Now, were you out on the quad bike last night? 968 01:06:47,680 --> 01:06:50,240 No. I mean, I don't think so. 969 01:06:50,320 --> 01:06:52,720 What do you mean, you don't think so? 970 01:06:52,800 --> 01:06:54,160 No, I wasn't. 971 01:06:56,680 --> 01:06:58,480 Joshua Heslop? 972 01:06:58,560 --> 01:07:01,680 DCI Stanhope, DS Healy. 973 01:07:01,760 --> 01:07:04,440 We need to talk to you, love, about Lorna Falstone. 974 01:07:04,520 --> 01:07:07,440 Is there somewhere we can chat in private, love? 975 01:07:15,520 --> 01:07:19,280 Can you turn the music off, pet? As soothing as it is. 976 01:07:21,640 --> 01:07:23,840 Sorry about the mess. 977 01:07:23,920 --> 01:07:26,800 I'll find some chairs. 978 01:07:26,880 --> 01:07:29,840 Before you left Bragi Hall yesterday 979 01:07:29,920 --> 01:07:33,400 you received a call from your sister. Is that correct? 980 01:07:33,480 --> 01:07:35,480 Yeah. 981 01:07:35,560 --> 01:07:38,280 Hmm. Well, what about? 982 01:07:38,360 --> 01:07:40,280 Er, nothing. She just wanted to talk. 983 01:07:40,360 --> 01:07:42,600 Did you talk about Lorna's death? 984 01:07:42,680 --> 01:07:47,200 No. I mean, not really. Obviously, we spoke about her. 985 01:07:47,280 --> 01:07:49,840 What time did you get back here? 986 01:07:49,920 --> 01:07:52,280 Not until late. After midnight. 987 01:07:52,360 --> 01:07:55,880 Ah, but you left Bragi Hall at 11am, so... 988 01:07:55,960 --> 01:07:59,080 What were you doing until midnight? 989 01:07:59,160 --> 01:08:02,760 Where were you? Nowhere. Just around. 990 01:08:02,840 --> 01:08:04,000 Could you be more specific? 991 01:08:04,080 --> 01:08:06,640 I went for a walk, and then I went to the pub. 992 01:08:06,720 --> 01:08:08,400 Alone? 993 01:08:08,480 --> 01:08:10,400 Yeah. 994 01:08:12,000 --> 01:08:13,600 Which pub? 995 01:08:13,680 --> 01:08:15,560 The Crow's Nest. 996 01:08:16,720 --> 01:08:19,920 What exactly was your relationship with Lorna? 997 01:08:20,000 --> 01:08:22,240 She came to my art classes in Kirkhill. 998 01:08:22,320 --> 01:08:23,960 We were just good mates. 999 01:08:24,040 --> 01:08:26,640 Are you the father of her baby? 1000 01:08:26,720 --> 01:08:28,880 No, I'm not Thomas's father. Who told you that? 1001 01:08:28,960 --> 01:08:30,960 Ronald Browne suggested it. 1002 01:08:32,680 --> 01:08:34,800 Well, I don't know why he'd say something like that. 1003 01:08:34,880 --> 01:08:36,360 So you knew him? 1004 01:08:36,440 --> 01:08:39,040 Er, yeah. I think he's a really nice bloke. 1005 01:08:39,120 --> 01:08:40,800 He thought the world of Lorna. 1006 01:08:40,880 --> 01:08:46,000 Well, we're now also investigating his death. 1007 01:08:49,040 --> 01:08:51,680 Ronnie's dead? Yes. 1008 01:08:53,720 --> 01:08:56,640 Were you ever in a romantic relationship with Lorna? 1009 01:08:57,760 --> 01:09:01,000 I can't believe it. Both of 'em? Can you answer the question? 1010 01:09:01,080 --> 01:09:03,040 No, we were just really good mates... 1011 01:09:03,120 --> 01:09:06,080 until she got pregnant, and then we stopped doing stuff. 1012 01:09:06,160 --> 01:09:08,480 Stopped hanging out. Look, is that all? 1013 01:09:08,560 --> 01:09:10,320 I need to get some sleep. 1014 01:09:12,200 --> 01:09:14,160 Is that one of Lorna's paintings? 1015 01:09:14,240 --> 01:09:15,560 Yeah. 1016 01:09:23,920 --> 01:09:25,520 Where is that? 1017 01:09:25,600 --> 01:09:28,200 I don't know. It's something she painted again and again. 1018 01:09:28,280 --> 01:09:30,760 Yeah. Is it a real place? 1019 01:09:30,840 --> 01:09:32,080 I don't know. 1020 01:09:33,800 --> 01:09:35,200 Hmm. 1021 01:09:35,280 --> 01:09:38,520 Anyway, Joshua, we're gonna send someone to take a DNA sample, 1022 01:09:38,600 --> 01:09:41,360 and we will need to talk to you again, 1023 01:09:41,440 --> 01:09:43,480 so don't leave the area. 1024 01:09:51,760 --> 01:09:54,560 Didn't even ask how either of them died. 1025 01:09:54,640 --> 01:09:56,600 No. Get his DNA off him. 1026 01:09:56,680 --> 01:09:58,720 Tell 'em I want it back ASAP. 1027 01:09:58,800 --> 01:10:00,320 Absolutely, Ma'am. 1028 01:10:00,400 --> 01:10:05,120 We're now looking at Joshua Heslop as Ronnie Browne's killer. 1029 01:10:05,200 --> 01:10:08,040 And we're ruling out Marcus Branagh, 1030 01:10:08,120 --> 01:10:11,680 because he claimed he was working with a colleague yesterday, 1031 01:10:11,760 --> 01:10:15,280 and unfortunately, yes, that has been corroborated. 1032 01:10:15,360 --> 01:10:17,440 Now, we've spoken to Joshua, 1033 01:10:17,520 --> 01:10:21,680 and he told us he did have a relationship with Lorna, 1034 01:10:21,760 --> 01:10:23,840 but claims it was platonic. 1035 01:10:23,920 --> 01:10:26,200 But Ronald Browne told us 1036 01:10:26,280 --> 01:10:30,400 he thought Joshua could possibly be the baby's father. 1037 01:10:30,480 --> 01:10:34,800 Now, Joshua went to this Bragi Hall retreat early Thursday evening, 1038 01:10:34,880 --> 01:10:37,160 so that rules him out of Lorna's murder, 1039 01:10:37,240 --> 01:10:42,120 but he left there yesterday morning around 11am, 1040 01:10:42,200 --> 01:10:44,760 after receiving a call from his sister. 1041 01:10:44,840 --> 01:10:48,120 What about? Nothing specific, he says. 1042 01:10:48,200 --> 01:10:50,800 Oh, so he could have killed Ronnie? 1043 01:10:50,880 --> 01:10:52,240 Ah, well, the timings fit. 1044 01:10:52,320 --> 01:10:54,600 Right, he claims that he was walking and drinking alone 1045 01:10:54,680 --> 01:10:56,640 from the moment he got back until late last night. 1046 01:10:56,720 --> 01:10:59,200 Yeah, so get over to the Crow's Nest, Kenny - 1047 01:10:59,280 --> 01:11:01,800 that's where he said he went - and see if that checks out. 1048 01:11:01,880 --> 01:11:02,920 Will do, Ma'am. 1049 01:11:03,000 --> 01:11:06,160 Maybe he thought Ronnie had killed Lorna... 1050 01:11:07,160 --> 01:11:08,640 ..and went there to confront him. 1051 01:11:08,720 --> 01:11:12,200 Or even if he didn't think that, 1052 01:11:12,280 --> 01:11:14,200 he still could have gone there to his house. 1053 01:11:14,280 --> 01:11:16,320 He knew Ronnie and Lorna were friends. 1054 01:11:16,400 --> 01:11:20,360 And, well, Joshua's a drinker, he's hot-headed. 1055 01:11:20,440 --> 01:11:23,000 Maybe it was an accident, things got out of hand. 1056 01:11:24,040 --> 01:11:26,040 Ma'am, Lorna's baby's missing. 1057 01:11:26,120 --> 01:11:28,000 Jill thinks he's been abducted. 1058 01:11:43,800 --> 01:11:45,240 Molotov cocktail, Ma'am. 1059 01:11:45,320 --> 01:11:47,280 The fire was started deliberately in the barn. 1060 01:11:47,360 --> 01:11:50,320 You've got to find him! 1061 01:11:50,400 --> 01:11:53,680 OK, now tell me exactly what happened. 1062 01:11:53,760 --> 01:11:56,720 Everything you can remember. We've done that! We've told them! 1063 01:11:56,800 --> 01:11:59,320 I'm sorry, pet, but I need to hear it for myself. 1064 01:11:59,400 --> 01:12:01,800 Now, what time did you last see Thomas? 1065 01:12:01,880 --> 01:12:02,840 Oh, God! 1066 01:12:02,920 --> 01:12:05,920 It's OK. Jill, we've got to go through it again. 1067 01:12:09,920 --> 01:12:14,320 We had our tea, I gave Thomas a bath and Robert gave him his last bottle. 1068 01:12:14,400 --> 01:12:17,120 Yeah, he didn't finish it. He... He went off after six ounces. 1069 01:12:17,200 --> 01:12:19,000 So I put him down just after six twenty. 1070 01:12:19,080 --> 01:12:21,240 What, into his cradle? Now, was that upstairs? 1071 01:12:21,320 --> 01:12:22,280 Yes, in our room. 1072 01:12:22,360 --> 01:12:25,160 I went back five minutes later to give him the rest, 1073 01:12:25,240 --> 01:12:26,440 but he was well away. 1074 01:12:26,520 --> 01:12:29,160 Six thirty-five. That was the last time I checked up on him. 1075 01:12:29,240 --> 01:12:32,520 So at six thirty-five, he was still there? Yes. 1076 01:12:32,600 --> 01:12:35,360 And that's when I saw the fire, in the barn. 1077 01:12:35,440 --> 01:12:37,840 And you both came over to the barn? Yes. 1078 01:12:37,920 --> 01:12:40,000 And that's when someone must have... Yeah. 1079 01:12:40,080 --> 01:12:42,320 And when you got back, Thomas had gone? 1080 01:12:42,400 --> 01:12:45,200 Yes. OK. 1081 01:12:46,240 --> 01:12:48,680 Now, do you know a Joshua Heslop? 1082 01:12:48,760 --> 01:12:52,600 Er, Heslop? Er... is he the chap who was clearing up after the storm, 1083 01:12:52,680 --> 01:12:53,960 who lives on the estate? 1084 01:12:54,040 --> 01:12:56,160 No, his son. Josh. 1085 01:12:56,240 --> 01:12:59,120 Josh? No, no, I don't know him, why? 1086 01:12:59,200 --> 01:13:02,440 Now, are you sure Lorna didn't mention a Joshua? 1087 01:13:02,520 --> 01:13:05,240 Yes, I'm sure! OK, love. 1088 01:13:05,320 --> 01:13:07,600 Now, we need to take a look around inside, so come on. 1089 01:13:07,680 --> 01:13:09,800 Let these people get on with their job. Come on. 1090 01:13:09,880 --> 01:13:12,240 Come on. Oh, God. 1091 01:13:20,920 --> 01:13:23,840 I think us going up there has pushed Josh over the edge, 1092 01:13:23,920 --> 01:13:25,360 and he's panicked. 1093 01:13:26,400 --> 01:13:28,800 He's come down and snatched his son, 1094 01:13:28,880 --> 01:13:30,720 cos he thinks it's the end of the road for him. 1095 01:13:30,800 --> 01:13:32,800 Panic and a baby - that's not a good combo. 1096 01:13:32,880 --> 01:13:34,880 Where's he taken him? 1097 01:13:37,960 --> 01:13:39,680 I need to check something. 1098 01:13:43,920 --> 01:13:45,880 Look, I have to go now, 1099 01:13:45,960 --> 01:13:49,640 but DS Healy will stay, and he'll take care of you, right? 1100 01:13:49,720 --> 01:13:51,680 Where are you going? 1101 01:13:51,760 --> 01:13:54,040 Just stay here. I'll be in touch. 1102 01:14:12,520 --> 01:14:14,000 Joshua? 1103 01:15:22,880 --> 01:15:25,440 'You've reached the voicemail of Detective Sergeant Healy.' 1104 01:15:25,520 --> 01:15:29,200 Aiden, meet me at the Palaihora Lane. 1105 01:15:29,280 --> 01:15:31,000 It's just past the old school. 1106 01:17:14,680 --> 01:17:16,960 'Emergency dispatch.' I need backup, now! 1107 01:18:19,320 --> 01:18:21,280 Ma'am?! Are you OK? 1108 01:18:21,360 --> 01:18:23,320 Have you been shot? 1109 01:18:23,400 --> 01:18:25,080 Oh, don't start. What's happened? 1110 01:18:25,160 --> 01:18:28,040 I cracked my head on the wall. We need to get up to the Heslops'. 1111 01:18:28,120 --> 01:18:31,080 But you need first aid! Are you coming or what? 1112 01:18:32,360 --> 01:18:36,800 Oh, Jac. Search this place and get an SFO team up to the Heslop farm. 1113 01:18:36,880 --> 01:18:37,920 Ma'am. 1114 01:18:46,440 --> 01:18:49,040 Hold on, Ma'am. We've got to wait for SFOs. 1115 01:18:50,480 --> 01:18:52,480 They're saying 20 minutes. 1116 01:19:15,800 --> 01:19:18,280 Cuckoo-pint. 1117 01:19:21,400 --> 01:19:25,080 Why do you always do that? Why do you always stick up for him? 1118 01:19:25,160 --> 01:19:27,120 You lot don't care. You never tell me the truth. 1119 01:19:27,200 --> 01:19:28,840 What's going on? 1120 01:19:28,920 --> 01:19:31,520 Is Thomas OK, pet? Yeah. 1121 01:19:31,600 --> 01:19:33,840 Are you OK? Are you hurt? 1122 01:19:33,920 --> 01:19:35,160 Why's she got Lorna's baby? 1123 01:19:35,240 --> 01:19:38,080 Listen, love, why don't you give Thomas to DS Healy here, 1124 01:19:38,160 --> 01:19:40,560 and we can talk about this? 1125 01:19:40,640 --> 01:19:43,000 Talk about what? What haven't you told me? 1126 01:19:43,080 --> 01:19:46,520 You haven't even been here, Josh. Let's just stay calm. 1127 01:19:46,600 --> 01:19:49,440 Now, then, whose is the pick-up truck in the barn? 1128 01:19:49,520 --> 01:19:50,960 What? 1129 01:19:51,040 --> 01:19:53,960 With the broken windshield. Now, is it your dad's? 1130 01:19:54,040 --> 01:19:55,400 What?! 1131 01:19:55,480 --> 01:19:59,040 Is your dad here, love? Is he in the house? 1132 01:19:59,120 --> 01:20:02,920 Me dad? This isn't what you think it is. 1133 01:20:03,000 --> 01:20:06,640 I know, you don't have to protect him any longer, love. It's over. 1134 01:20:06,720 --> 01:20:08,270 Now, you come with us. Come on. 1135 01:20:11,360 --> 01:20:14,120 Dad, please. What are you doing? 1136 01:20:14,200 --> 01:20:15,400 Dad, just put the gun down. 1137 01:20:15,480 --> 01:20:17,080 Now, listen to your daughter, Mr Heslop. 1138 01:20:17,160 --> 01:20:20,160 Why? It's over. She just said so herself. 1139 01:20:20,240 --> 01:20:22,560 Oh, not for your children it's not, Mr Heslop. 1140 01:20:22,640 --> 01:20:26,480 Not for Nettie, Joshua and Thomas it's not. 1141 01:20:27,840 --> 01:20:28,880 What did you just say? 1142 01:20:28,960 --> 01:20:31,840 Now, Nettie is leaving now... Dad? 1143 01:20:31,920 --> 01:20:34,440 She's leaving with my colleague. 1144 01:20:35,440 --> 01:20:37,680 Tell us. What did you do? 1145 01:20:37,760 --> 01:20:40,840 Shh. I never meant to hurt her. 1146 01:20:40,920 --> 01:20:42,360 You killed her? 1147 01:20:43,880 --> 01:20:46,720 You killed Lorna? You murdered her! 1148 01:20:48,160 --> 01:20:49,640 Get her out! 1149 01:20:49,720 --> 01:20:53,280 Murderer! 1150 01:20:58,920 --> 01:21:01,400 Hey, Joshua, put the gun down. 1151 01:21:01,480 --> 01:21:04,840 You make me sick! Go on. Shoot me. 1152 01:21:04,920 --> 01:21:07,560 Joshua. He's not worth it, pet! 1153 01:21:07,640 --> 01:21:10,760 Think! You can get through this, love. 1154 01:21:10,840 --> 01:21:13,120 I can't. I won't. 1155 01:21:13,200 --> 01:21:16,400 You can, and you will. I loved her. 1156 01:21:16,480 --> 01:21:19,200 I loved her. You killed her. 1157 01:21:19,280 --> 01:21:22,680 Joshua, if you shoot, you'll be as bad as him. You'll go to prison. 1158 01:21:22,760 --> 01:21:25,360 Is that what you want? I don't understand. 1159 01:21:25,440 --> 01:21:28,840 I don't understand any of it. Now, just, just you give me the gun, pet. 1160 01:21:28,920 --> 01:21:31,360 Just, just, just give me the gun! 1161 01:21:31,440 --> 01:21:35,120 Nial Heslop, I'm arresting you for the murder of Lorna Falstone 1162 01:21:35,200 --> 01:21:36,480 and Ronald Browne. 1163 01:21:36,560 --> 01:21:38,840 You do not have to say anything, but it may harm your defence 1164 01:21:38,920 --> 01:21:40,520 if you do not mention, when questioned, 1165 01:21:40,600 --> 01:21:42,280 something you later rely on in court. 1166 01:21:42,360 --> 01:21:44,960 Anything you do say may be given in evidence. 1167 01:21:45,040 --> 01:21:46,480 Come on. 1168 01:22:09,280 --> 01:22:11,320 Why didn't Nettie say something? 1169 01:22:11,400 --> 01:22:14,760 Oh, the lass was just keeping her dad's secrets for him. 1170 01:22:14,840 --> 01:22:16,000 We've all done that. 1171 01:22:17,120 --> 01:22:20,680 Displaced sense of loyalty make you believe anything. 1172 01:22:20,760 --> 01:22:23,560 How did you find the lodge? Well, from her paintings. 1173 01:22:23,640 --> 01:22:25,760 Suddenly, the penny dropped. 1174 01:22:27,000 --> 01:22:30,360 Harley Lodge - my dad used to take me there as a kid 1175 01:22:30,440 --> 01:22:32,240 when we came to visit the big house. 1176 01:22:33,880 --> 01:22:38,600 I always had in the back of my mind, why were they being so secretive? 1177 01:22:38,680 --> 01:22:41,640 Mm? They're both young, free, single. 1178 01:22:41,720 --> 01:22:44,560 Why go sneaking about? Doesn't make sense. 1179 01:22:45,680 --> 01:22:50,840 And then I realised the only person at the scene apart from yours truly, 1180 01:22:50,920 --> 01:22:54,760 who hadn't been eliminated, was Nial Heslop. 1181 01:22:54,840 --> 01:22:57,720 And then when I saw that foliage on the bumper of his pick-up, 1182 01:22:57,800 --> 01:22:59,400 well, that confirmed it to me. 1183 01:22:59,480 --> 01:23:02,000 It was the same as that found on Lorna's body. 1184 01:23:02,080 --> 01:23:03,680 Cuckoo-pint. 1185 01:23:05,200 --> 01:23:11,400 You know, I can't help thinking when I found that bairn in the motor... 1186 01:23:13,840 --> 01:23:15,960 ..if only I turned up sooner. 1187 01:23:22,600 --> 01:23:24,880 I'm sorry about the bump to the head. 1188 01:23:24,960 --> 01:23:26,720 The bump? 1189 01:23:27,840 --> 01:23:29,720 You took a shot at me! 1190 01:23:29,800 --> 01:23:35,160 I needed a-a-a dis... distraction to get away. 1191 01:23:35,240 --> 01:23:39,160 Ah, well, I'd say I came off better than Lorna and Ronnie. 1192 01:23:40,520 --> 01:23:41,840 I didn't mean it. 1193 01:23:43,680 --> 01:23:44,680 I didn't mean it, you know. 1194 01:23:44,760 --> 01:23:48,200 Killing Lorna or killing Ronnie? I didn't kill Lorna. 1195 01:23:48,280 --> 01:23:50,520 She collapsed. 1196 01:23:50,600 --> 01:23:54,120 Aye... while you were trying to strangle her. 1197 01:23:54,200 --> 01:23:58,160 What was your relationship with Lorna, exactly? 1198 01:23:58,240 --> 01:24:00,280 Oh, me and Lorna? Mm. 1199 01:24:00,360 --> 01:24:01,720 Well... 1200 01:24:03,000 --> 01:24:05,560 ..we, er... we wanted to be together. 1201 01:24:07,200 --> 01:24:09,200 Before Thomas was born... 1202 01:24:10,320 --> 01:24:12,120 ..we used to meet up at that lodge... 1203 01:24:13,280 --> 01:24:15,400 ..where no-one else could see us. 1204 01:24:15,480 --> 01:24:20,360 And she was, what, roughly the same age as your daughter? 1205 01:24:20,440 --> 01:24:25,760 I don't know, didn't matter. We had plans. A life... 1206 01:24:28,040 --> 01:24:32,560 ..away from here. Just... the two of us together. 1207 01:24:32,640 --> 01:24:34,800 Ah. 1208 01:24:34,880 --> 01:24:39,720 Is that why she was running away from you in a force ten gale? 1209 01:24:39,800 --> 01:24:44,440 Not me, no. That was because of him. 1210 01:24:44,520 --> 01:24:47,760 "Him"? You mean Ronald Browne? Yeah. 1211 01:24:47,840 --> 01:24:50,200 Feeble excuse of a man. 1212 01:24:51,560 --> 01:24:55,800 Going on about, you know, how she could be an artist and, er... 1213 01:24:57,240 --> 01:25:00,440 ..look after Thomas on her own terms. Didn't need anyone else. 1214 01:25:00,520 --> 01:25:04,040 He just wanted her for himself. 1215 01:25:04,120 --> 01:25:06,760 See, this... this... all of this. 1216 01:25:06,840 --> 01:25:08,960 It's all down to him. All of it. 1217 01:25:09,040 --> 01:25:11,800 Ah, well, newsflash, love. 1218 01:25:13,120 --> 01:25:17,160 Ronnie didn't know you had anything to do with Lorna. 1219 01:25:17,240 --> 01:25:21,960 I went over to his place to have it out with him, 1220 01:25:22,040 --> 01:25:25,600 and he was... he was acting all innocent. 1221 01:25:25,680 --> 01:25:27,760 And that's when... 1222 01:25:30,520 --> 01:25:36,560 ..he told me how fond he was of Lorna. 1223 01:25:36,640 --> 01:25:42,280 And that's why you killed an innocent man, because he was fond?! 1224 01:25:42,360 --> 01:25:46,520 I loved her! I loved her. 1225 01:25:48,000 --> 01:25:50,240 Why did you even go to his house? 1226 01:25:50,320 --> 01:25:52,880 Lorna was already dead. 1227 01:25:56,800 --> 01:26:01,560 No, no, no. She was dead because of him. 1228 01:26:01,640 --> 01:26:06,320 Mr Heslop, Ronald Browne didn't kill Lorna... 1229 01:26:06,400 --> 01:26:07,560 you did. 1230 01:26:07,640 --> 01:26:09,720 No, no, no, no. 1231 01:26:09,800 --> 01:26:11,840 I couldn't let her take away my boy. 1232 01:26:11,920 --> 01:26:16,440 So, why didn't you go back for your boy? Hmm? 1233 01:26:16,520 --> 01:26:19,560 After you'd chased his mam to her death? 1234 01:26:19,640 --> 01:26:23,800 Ah, you couldn't do that, could you, draw attention to yourself? 1235 01:26:23,880 --> 01:26:28,600 No, you'd rather leave the bairn to the mercy of the storm. 1236 01:26:30,080 --> 01:26:32,040 No, I would've gone back. 1237 01:26:33,680 --> 01:26:35,880 I would've. So, why didn't you? 1238 01:26:35,960 --> 01:26:37,760 But when I saw Nettie was... was... 1239 01:26:37,840 --> 01:26:42,000 was holding him in the kitchen... I just... didn't know what to do. 1240 01:26:42,080 --> 01:26:44,960 If you ask me, they're all better off without you. 1241 01:26:46,160 --> 01:26:48,680 The loyalty that Nettie has shown you... 1242 01:26:48,760 --> 01:26:50,400 Hey. 1243 01:26:51,840 --> 01:26:53,240 I'm her father. 1244 01:26:57,160 --> 01:26:58,840 She should be loyal to me. 1245 01:26:58,920 --> 01:27:01,800 Yeah, well, that doesn't make you her master 1246 01:27:01,880 --> 01:27:04,160 any more than it did Lorna's. 1247 01:27:05,120 --> 01:27:06,440 Take him down. 1248 01:27:10,440 --> 01:27:12,160 Thanks for bringing the rest of his things. 1249 01:27:12,240 --> 01:27:14,200 Ah, you're welcome, love. 1250 01:27:14,280 --> 01:27:15,600 And for finding him. 1251 01:27:16,760 --> 01:27:18,880 Are you OK? Your head... 1252 01:27:18,960 --> 01:27:23,000 Oh, this, it's nothing, just throbs a bit. 1253 01:27:25,040 --> 01:27:28,480 And, erm... him? 1254 01:27:28,560 --> 01:27:29,800 What's gonna happen to him? 1255 01:27:29,880 --> 01:27:34,200 Well, hopefully, he'll plead guilty as charged, 1256 01:27:34,280 --> 01:27:37,160 and then you can start rebuilding your lives. 1257 01:27:39,160 --> 01:27:43,400 Oh... and we had the results of the DNA test back. 1258 01:27:45,080 --> 01:27:48,080 Lorna was not related to the Stanhopes. 1259 01:27:49,680 --> 01:27:52,640 You are Thomas's biological grandfather. 1260 01:27:52,720 --> 01:27:56,920 Thanks. But none of that ever really mattered to me. 1261 01:27:57,000 --> 01:27:58,360 Lorna was always mine. 1262 01:27:58,440 --> 01:28:00,360 Aye. 1263 01:28:00,440 --> 01:28:02,920 Oh, I see they've taken the "for sale" sign down. 1264 01:28:03,000 --> 01:28:07,160 Er, yes. Erm, Harriet called earlier. 1265 01:28:07,240 --> 01:28:08,640 They're not going to sell? 1266 01:28:09,880 --> 01:28:12,040 They are. To us. 1267 01:28:13,160 --> 01:28:18,320 Ah, well, watch her, make sure she gives you a fair price. 1268 01:28:19,600 --> 01:28:22,680 Ta-ra. Bye-bye. Thank you. 1269 01:28:22,760 --> 01:28:24,680 I can't believe it. 1270 01:28:24,760 --> 01:28:28,440 He actually came in here, didn't he, Vera? Yeah... 1271 01:28:28,520 --> 01:28:30,040 And pretended to find her like that, 1272 01:28:30,120 --> 01:28:32,480 and all the time, he killed her himself? 1273 01:28:33,680 --> 01:28:35,600 What a terrible person. Well, quite. 1274 01:28:35,680 --> 01:28:37,200 It's like something from a horror film. 1275 01:28:37,280 --> 01:28:39,480 Don't be so dramatic, Juliet. 1276 01:28:39,560 --> 01:28:43,080 Anyway, I just thought your people would like to know 1277 01:28:43,160 --> 01:28:44,680 I did "crack the case". 1278 01:28:44,760 --> 01:28:47,880 Indeed. Job well done. 1279 01:28:50,920 --> 01:28:53,320 Was that a compliment, Harriet? 1280 01:28:53,400 --> 01:28:55,840 Of course it is. 1281 01:28:55,920 --> 01:28:58,440 Oh, and we really didn't know about Daddy's letter. 1282 01:28:58,520 --> 01:29:00,600 Yeah, I believe you. 1283 01:29:01,680 --> 01:29:04,800 Would you like to stay... for a cup of tea, Vera? 1284 01:29:04,880 --> 01:29:07,840 Ah, thanks, Juliet, somewhere to be. 1285 01:29:07,920 --> 01:29:10,600 Well, don't be a stranger. 1286 01:29:14,120 --> 01:29:16,160 Subtitles by accessibility@itv.com 134490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.