All language subtitles for The.Night.Manager.1E05.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:28,000 Ripped By mstoll 2 00:00:58,240 --> 00:00:59,730 JONATHAN: What's the Haven? 3 00:01:00,600 --> 00:01:02,329 You were in the army, weren't you? 4 00:01:03,880 --> 00:01:05,086 Iraq. 5 00:01:05,440 --> 00:01:07,966 Well, then, you should feel very much at home. 6 00:01:19,880 --> 00:01:21,450 What's this? 7 00:01:21,520 --> 00:01:25,002 That is a coded account summary 8 00:01:25,240 --> 00:01:27,049 of the entire operation. 9 00:01:28,080 --> 00:01:31,004 A complete list of people cash-flowing the deal, 10 00:01:33,040 --> 00:01:36,283 a summary of expenses, names of consultants, 11 00:01:36,360 --> 00:01:38,931 profit margins, the whole shooting match. 12 00:01:39,600 --> 00:01:42,285 And yet somehow 13 00:01:42,400 --> 00:01:44,562 this found its way into the hands 14 00:01:44,640 --> 00:01:48,361 of a British enforcement official called Angela Burr. 15 00:01:50,160 --> 00:01:52,049 Now, here's the problem. 16 00:01:52,200 --> 00:01:56,683 There are only two people in the world who have that list in their possession. 17 00:01:57,160 --> 00:01:59,766 Sandy Langbourne, and me. 18 00:02:02,560 --> 00:02:04,050 So how did Angela Burr get it? 19 00:02:09,080 --> 00:02:11,082 There's, um, Sandy. 20 00:02:13,080 --> 00:02:14,366 He'd never betray you. 21 00:02:15,360 --> 00:02:18,091 Anyone can betray anyone, Jonathan. 22 00:02:18,920 --> 00:02:20,729 You should know that. 23 00:02:22,720 --> 00:02:24,131 Whose handwriting is this? 24 00:02:24,200 --> 00:02:25,406 Apostol. 25 00:02:25,640 --> 00:02:27,802 Our Spanish lawyer friend. 26 00:02:28,720 --> 00:02:30,927 It's why he's no longer with us. 27 00:02:32,280 --> 00:02:33,361 You should call off the sale. 28 00:02:33,480 --> 00:02:35,881 Oh, they would love that. 29 00:02:38,080 --> 00:02:40,367 Whitehall pricks in the foyer. 30 00:02:42,960 --> 00:02:44,803 I'm not gonna give up that easy. 31 00:02:45,160 --> 00:02:47,242 I’ll just have to plug the leak. 32 00:02:48,280 --> 00:02:50,282 Is it Langbourne? Corkoran? 33 00:02:51,360 --> 00:02:52,805 Jed, 34 00:02:55,120 --> 00:02:56,360 Or you. 35 00:03:00,640 --> 00:03:01,971 Is it you, Jonathan? 36 00:03:04,560 --> 00:03:05,561 No. 37 00:03:12,160 --> 00:03:13,969 Well, whoever it is, 38 00:03:14,880 --> 00:03:17,850 they are living on borrowed time. 39 00:03:35,360 --> 00:03:36,600 Good trip, sir? 40 00:03:36,680 --> 00:03:38,330 Very good, jasper, thank you, yes. 41 00:03:38,400 --> 00:03:40,004 May I introduce Mr Andrew Birch, 42 00:03:40,080 --> 00:03:41,366 Director of Tradepass. 43 00:03:41,680 --> 00:03:43,682 We will be facilitating Mr Birch's sale. 44 00:03:44,120 --> 00:03:46,088 JASPER: Pleasure to meet you, Mr Birch. 45 00:03:46,400 --> 00:03:49,290 ROPER: I assume Mr Birch's merchandise got here safely? 46 00:03:49,680 --> 00:03:53,207 JASPER: The trucks arrived this morning. You missed a hell of a storm last night, sir. 47 00:04:14,040 --> 00:04:15,530 It is not a fair world. 48 00:04:17,480 --> 00:04:18,641 No, it isn't. 49 00:04:18,880 --> 00:04:21,406 JASPER: Syrian border's 200 miles to the south. 50 00:04:21,480 --> 00:04:23,960 Refugee camps are all around us here. 51 00:04:24,600 --> 00:04:28,571 They come here with nothing, lives ripped apart, homes destroyed. 52 00:04:29,400 --> 00:04:31,209 JONATHAN: Who are the taxis for? 53 00:04:31,280 --> 00:04:34,921 ROPER: The Western aid workers who can't get to the airport fast enough. 54 00:04:35,920 --> 00:04:37,888 Still, we do our bit, don't we, jasper? 55 00:04:37,960 --> 00:04:39,086 JASPER: Yes, sir. 56 00:04:39,160 --> 00:04:40,491 ROPER: This is our little contribution. 57 00:04:43,040 --> 00:04:45,691 A safe haven for the wretched of the Earth. 58 00:04:55,720 --> 00:04:57,370 (OVERLAPPING CHATTER) 59 00:04:58,920 --> 00:05:01,082 Hello, hello. How are you? How are you? 60 00:05:01,160 --> 00:05:02,924 (ROPER GREETING PEOPLE IN ARABIC) 61 00:05:03,000 --> 00:05:05,480 - (CAMERA SHUTTER CLICKS) - Hello, how are you? 62 00:05:05,560 --> 00:05:07,085 How are you? How are you, young man? 63 00:05:07,240 --> 00:05:08,765 (SHUTTER CLICKING) 64 00:05:09,520 --> 00:05:11,807 Assalam alaikum. Let's see what we have here. 65 00:05:13,720 --> 00:05:16,644 - There we go. - (SHUTTER CLICKING) 66 00:05:19,040 --> 00:05:20,724 Oh, my goodness! See if we can get a picture. 67 00:05:20,800 --> 00:05:23,406 Let's smile at the camera, shall we? Excellent. 68 00:05:24,560 --> 00:05:26,642 Can you carry a box all on your own? You stay there. 69 00:05:26,720 --> 00:05:28,245 You see if you can carry this all on your own. 70 00:05:29,000 --> 00:05:30,365 There you go. 71 00:05:30,560 --> 00:05:32,085 All right, very nice to see you. 72 00:05:41,640 --> 00:05:43,290 Justifies us being here. 73 00:05:43,360 --> 00:05:46,204 Means no one asks any questions about our other activities. 74 00:06:08,320 --> 00:06:09,924 (CAR DOORS CLOSING) 75 00:06:15,280 --> 00:06:17,726 Right, Tabby, collect all the phones. No calls in or out. 76 00:06:17,800 --> 00:06:20,007 Frisky, see if you can get Mr Birch some suitable gear. 77 00:06:21,480 --> 00:06:24,006 - Site been cleared? - JASPER: Happening as we speak, sir. 78 00:06:24,920 --> 00:06:27,446 Firework display. You're in charge. 79 00:06:27,560 --> 00:06:30,166 You've got a lot of homework to do. Make sure you know what you're selling. 80 00:06:30,240 --> 00:06:31,730 JASPER: Sir, this way. 81 00:06:34,080 --> 00:06:35,570 Welcome to the Haven. 82 00:07:03,520 --> 00:07:05,124 (KNOCKING ON DOOR) 83 00:07:06,360 --> 00:07:07,691 Er, you asked to see me. 84 00:07:07,760 --> 00:07:09,410 Rex. 85 00:07:12,600 --> 00:07:14,807 The royal household have been in touch. 86 00:07:15,240 --> 00:07:18,130 Informally, so don't go spreading it around. 87 00:07:18,240 --> 00:07:21,483 The Palace do tend to get rather edgy about that sort of thing. 88 00:07:22,800 --> 00:07:25,167 They're looking for a new private secretary. 89 00:07:25,240 --> 00:07:29,165 Some rookie's made too many mistakes and they want someone with 90 00:07:29,480 --> 00:07:32,450 tact and experience to take over the position. 91 00:07:34,240 --> 00:07:36,129 Tea with the Queen. (CHUCKLES) 92 00:07:37,160 --> 00:07:38,525 Nice work if you can get it. 93 00:07:39,680 --> 00:07:41,728 And I'm... I'm going to get it, am I? 94 00:07:43,080 --> 00:07:45,367 Well, only if you want it. 95 00:07:46,240 --> 00:07:47,241 Of course. 96 00:07:50,480 --> 00:07:53,324 GRACE: The private jet left Istanbul at 8:20 a.m., 97 00:07:53,520 --> 00:07:55,727 but we have no satellite information after that. 98 00:07:55,800 --> 00:07:56,926 Why not? 99 00:07:57,000 --> 00:07:59,765 GRACE: The Turks say they need a higher-level request for all flight intel. 100 00:07:59,840 --> 00:08:00,966 BURR: So get me one. 101 00:08:01,040 --> 00:08:02,201 GRACE: I've tried, ma'am. They said no. 102 00:08:02,280 --> 00:08:05,011 I've lost my boy and I need to know where he is! 103 00:08:05,080 --> 00:08:06,605 Right, so this is what we know. 104 00:08:06,680 --> 00:08:08,808 A British ship called the Leila Jane 105 00:08:08,880 --> 00:08:10,484 docked in Istanbul two days ago. 106 00:08:10,600 --> 00:08:13,365 It's got no right to be anywhere near Istanbul, it should be in the Azores 107 00:08:13,440 --> 00:08:15,283 and it should be full of crop sprayers. 108 00:08:15,400 --> 00:08:16,561 Now it's gone again. 109 00:08:16,640 --> 00:08:19,803 But cargo was taken off in Istanbul and her cargo was this. 110 00:08:20,160 --> 00:08:23,448 British and American arms. Seven new deals in the last month. 111 00:08:23,960 --> 00:08:26,611 Now, they're selling to a no-go customer somewhere in the Middle East 112 00:08:26,680 --> 00:08:28,250 and the middle man is Richard Roper. 113 00:08:28,320 --> 00:08:32,006 He is going to Turkey to meet the buyer at a place called the Haven. 114 00:08:32,080 --> 00:08:33,923 I need more money, I need personnel on the ground. 115 00:08:34,000 --> 00:08:36,480 And I need somebody to tell me where the bloody hell my agent is! 116 00:08:36,560 --> 00:08:37,766 Listen. Listen. 117 00:08:39,000 --> 00:08:40,047 (CLEARS THROAT) 118 00:08:41,960 --> 00:08:44,327 The Permanent Secretary has requested 119 00:08:44,760 --> 00:08:47,001 that I no longer manage enforcement agencies. 120 00:08:49,200 --> 00:08:50,326 As of the end of this week, 121 00:08:51,800 --> 00:08:53,290 I'll be reassigned. 122 00:08:54,760 --> 00:08:58,367 The Permanent Secretary leaked my intelligence to Dromgoole. 123 00:08:58,440 --> 00:09:01,922 - She's part of it. - Her job is to preserve the status quo. 124 00:09:02,920 --> 00:09:04,126 Whatever it takes. 125 00:09:06,880 --> 00:09:08,450 (DOOR OPENS) 126 00:09:09,800 --> 00:09:11,006 (DOOR CLOSES) 127 00:09:14,120 --> 00:09:18,284 ROPER: When a continent enters into chaos, that's when opportunities open up. 128 00:09:18,920 --> 00:09:21,764 The British knew it in China, the Yanks in South America. 129 00:09:22,200 --> 00:09:23,884 I'm doing the same here. 130 00:09:24,120 --> 00:09:26,043 We can train armies to fight in deserts, 131 00:09:26,120 --> 00:09:29,090 mountains, we can teach them anti-guerrilla tactics, 132 00:09:29,160 --> 00:09:30,764 how to deal with political insurgency. 133 00:09:31,320 --> 00:09:32,970 And for a small surcharge, 134 00:09:33,040 --> 00:09:36,044 we can even send in teams of our own to deal with specific targets. 135 00:09:37,000 --> 00:09:38,490 Assassinations, 136 00:09:38,560 --> 00:09:41,166 fake terror plots, even the odd coup. Can't we, jasper? 137 00:09:41,400 --> 00:09:42,640 Yes, sir. 138 00:09:43,000 --> 00:09:46,800 Jasper looks like a teddy bear, but don't let him near your neck on a bad day. 139 00:09:47,880 --> 00:09:49,803 - Good to see you, sir. - How are you, Aiden? 140 00:09:49,880 --> 00:09:52,406 Good. Looking forward to playing with the new toys. 141 00:09:52,480 --> 00:09:53,641 ROPER: Boys keeping fit? 142 00:09:53,720 --> 00:09:55,484 Not a bad set-up, is it? 143 00:09:55,560 --> 00:09:57,050 It's unbelievable. 144 00:09:57,880 --> 00:10:00,884 - He's got his own country. - Not just a country, old boy. 145 00:10:01,840 --> 00:10:02,887 This is a kingdom. 146 00:10:07,080 --> 00:10:08,889 (ROCK MUSIC PLAYING) 147 00:10:09,720 --> 00:10:11,404 (FRIENDLY CHATTER) 148 00:10:14,720 --> 00:10:16,882 Look sharp! Mr Roper on deck! 149 00:10:17,000 --> 00:10:18,843 (SOLDIERS GREETING) 150 00:10:18,920 --> 00:10:20,445 SOLDIER 1: Morning, sir. SOLDIER 2: Morning. 151 00:10:22,400 --> 00:10:24,243 All right. All right. All right. 152 00:10:24,920 --> 00:10:26,729 You fellows been busy while I've been gone? 153 00:10:26,960 --> 00:10:27,961 (ALL AFFIRMING) 154 00:10:28,040 --> 00:10:30,247 All ready for you, Chief. Spick and span. 155 00:10:30,440 --> 00:10:32,522 Glad to hear it. Andrew, come here. 156 00:10:32,640 --> 00:10:36,247 Cos Mr Birch, here, wants to put on a good show for our guests tonight. 157 00:10:36,320 --> 00:10:38,800 So I want you to give him all the help he needs. 158 00:10:39,720 --> 00:10:41,563 He has worn khaki himself, 159 00:10:41,640 --> 00:10:43,961 so don't feel you need to talk pretty. 160 00:10:44,280 --> 00:10:46,282 (ALL LAUGH) 161 00:10:47,280 --> 00:10:49,681 Andrew Birch. Which regiment were you in? 162 00:10:49,760 --> 00:10:51,250 First Battalion, Fusiliers. 163 00:10:51,840 --> 00:10:54,446 You lost two men in Basra, 2005. I was there. 164 00:10:54,520 --> 00:10:56,568 Yes, sir. Good friends of mine. 165 00:10:57,080 --> 00:10:59,401 - Why'd you leave? - Same as you, I'd imagine. 166 00:10:59,640 --> 00:11:01,768 I'd done three tours. Time to cash in the chips. 167 00:11:03,160 --> 00:11:04,161 And become a mercenary. 168 00:11:04,480 --> 00:11:07,211 Every soldier fights for money, Andrew, if he's got half a brain. 169 00:11:07,320 --> 00:11:08,845 (SOLDIERS AGREEING) 170 00:11:08,920 --> 00:11:10,524 You were paid in Iraq, weren't you? 171 00:11:11,000 --> 00:11:13,287 These men are selling their skills, same as anyone else. 172 00:11:13,360 --> 00:11:15,010 SOLDIERS: Yeah! 173 00:11:15,080 --> 00:11:16,286 Actually, no, not the same. 174 00:11:16,360 --> 00:11:18,681 What you're looking at here is the real United Nations. 175 00:11:18,800 --> 00:11:20,768 SOLDIERS: Yes! 176 00:11:20,920 --> 00:11:25,448 You've got Americans, Russians, Ukrainians, Serbs, Croats, Angolans... 177 00:11:25,600 --> 00:11:27,204 Latvian, come on! 178 00:11:27,280 --> 00:11:29,089 - One Latvian, but a very loud one. - (ALL LAUGH) 179 00:11:30,120 --> 00:11:32,566 All living, working together. 180 00:11:32,760 --> 00:11:34,285 One big happy family. 181 00:11:34,480 --> 00:11:35,766 (CHEERING) 182 00:11:38,960 --> 00:11:40,371 Aye, but with no mum! 183 00:11:40,600 --> 00:11:42,170 (ALL LAUGH) 184 00:11:42,400 --> 00:11:45,131 Well, in that case, I will be mother. 185 00:11:45,320 --> 00:11:47,288 ROPER: Don't be a tit, Sandy. 186 00:11:48,000 --> 00:11:50,731 These men are about to operate some extremely heavy machinery. 187 00:11:52,640 --> 00:11:54,369 Besides, they wouldn't be anything like cold enough. 188 00:11:54,440 --> 00:11:56,681 (ALL LAUGH) 189 00:11:57,720 --> 00:12:00,291 How have you been, Alexei? Leg all right? 190 00:12:03,080 --> 00:12:04,605 Something's wrong. 191 00:12:04,720 --> 00:12:07,564 He's treating me like I just shot his mother. 192 00:12:09,800 --> 00:12:11,484 He thinks there might be a rotten apple. 193 00:12:12,320 --> 00:12:14,004 What d'you mean? 194 00:12:14,600 --> 00:12:15,840 (LAUGHS) 195 00:12:15,960 --> 00:12:17,564 Don't be ridiculous. 196 00:12:24,840 --> 00:12:26,683 (BUZZING) 197 00:12:50,520 --> 00:12:53,171 (BUZZING) 198 00:13:31,120 --> 00:13:33,088 JONATHAN: Mr Barghati. 199 00:13:33,840 --> 00:13:35,365 (JONATHAN GREETING IN ARABIC) 200 00:13:35,440 --> 00:13:36,965 Walaikum assalam, Mr Birch. 201 00:13:37,040 --> 00:13:39,202 Just this way. Please have some tea. 202 00:13:40,360 --> 00:13:42,328 OK, jasper, let's start the show. 203 00:13:42,400 --> 00:13:43,925 Yes, sir. 204 00:13:44,240 --> 00:13:45,890 - Frisky, you're gonna need these. - Cheers, Jas... 205 00:13:45,960 --> 00:13:47,530 - Mr Langbourne, sir. - SANDY: Thank you. 206 00:13:47,600 --> 00:13:49,443 - Mr Barghati, sir. - Thank you. 207 00:13:50,280 --> 00:13:52,487 - Will it be loud? - I certainly hope so, sir. 208 00:13:52,760 --> 00:13:54,524 (ALL LAUGH) 209 00:13:56,720 --> 00:13:58,961 This is Guy Fawkes. All players on the flare in 10. 210 00:13:59,040 --> 00:14:01,407 MAN OVER RADIO: Copy, Guy Fawkes, on the flare in 70. 211 00:14:01,480 --> 00:14:04,927 Mr Barghati. Would you care to do the honours? 212 00:14:05,200 --> 00:14:07,248 Why not. Thank you. 213 00:14:09,160 --> 00:14:11,447 Forty-five degrees straight into the sky. 214 00:14:11,640 --> 00:14:13,290 It has little bit of a kick. 215 00:14:24,560 --> 00:14:26,244 Thank you, sir. 216 00:14:29,160 --> 00:14:33,370 Ah... We appear to have a visitor. 217 00:14:34,920 --> 00:14:36,684 Friend of yours, Mr Barghati? 218 00:14:36,960 --> 00:14:38,928 It's very hard to tell. 219 00:14:39,000 --> 00:14:43,881 Unless biometric software identifies enemy contact. 220 00:14:47,520 --> 00:14:50,330 The FGM Javelin light anti-tank missile. 221 00:14:50,480 --> 00:14:54,530 A fire-and-forget system with an effective range of up to 2,500 metres. 222 00:14:54,600 --> 00:14:56,170 Who was driving that car? 223 00:14:56,240 --> 00:14:58,607 Don't worry, sir. Here he is. 224 00:14:58,680 --> 00:15:00,523 And would you believe it, Mr Barghati, 225 00:15:00,600 --> 00:15:02,364 he doesn't even have a driving licence? 226 00:15:02,480 --> 00:15:04,608 (ALL LAUGH) 227 00:15:04,680 --> 00:15:08,605 JONATHAN: It has a tandem warhead fitted with two shaped charges, 228 00:15:08,720 --> 00:15:12,088 guaranteed for penetration of surface and base reactive armour. 229 00:15:17,040 --> 00:15:19,725 They're using four-to-one tracer for our benefit, Mr Barghati. 230 00:15:19,800 --> 00:15:22,531 Of course in reality, IR guidance would render that unnecessary. 231 00:15:24,000 --> 00:15:25,081 Pretty, though. 232 00:15:25,240 --> 00:15:26,241 (AIRCRAFT APPROACH ES) 233 00:15:29,800 --> 00:15:31,211 FIM Stinger... 234 00:15:33,400 --> 00:15:35,721 A man-portable surface-to-air missile, 235 00:15:36,320 --> 00:15:37,924 weighing only 15 kilograms. 236 00:15:38,000 --> 00:15:42,449 The new 92F model contains a rollover sensor and modified control software. 237 00:15:51,200 --> 00:15:52,804 (GUN FIRE AND EXPLOSION) 238 00:15:58,080 --> 00:15:59,889 ROPER: You miss it, do you? 239 00:16:00,200 --> 00:16:03,921 Being down there with burnt cork on your face, dagger in your teeth. 240 00:16:04,280 --> 00:16:05,805 (INHALES DEEPLY) 241 00:16:05,880 --> 00:16:09,202 No, not at all. I'd much rather be up here watching, 242 00:16:09,280 --> 00:16:11,328 - thank you. - Quite right, too. 243 00:16:12,520 --> 00:16:14,648 War as spectator sport. 244 00:16:16,160 --> 00:16:17,844 We are emperors of Rome, Andrew. 245 00:16:18,880 --> 00:16:22,327 Blood and steel, the only elements that ever meant anything. 246 00:16:27,160 --> 00:16:29,049 Now, Mr Barghati, 247 00:16:29,120 --> 00:16:31,407 we have taken the liberty of assuming neither you nor 248 00:16:31,600 --> 00:16:35,810 the other members of your consortium are signatories to the Oslo Convention. 249 00:16:37,000 --> 00:16:40,243 UN takes a rather dim view of cluster munitions on the basis that, 250 00:16:40,320 --> 00:16:45,042 and I quote, "They pose an indiscriminate threat to the civilian population." 251 00:16:46,560 --> 00:16:49,530 We prefer to use the term "democratic". 252 00:17:07,240 --> 00:17:08,969 Do you agree with my definition? 253 00:17:11,120 --> 00:17:12,849 - Yes. - Good. 254 00:17:20,800 --> 00:17:23,610 Now, the grand finale. 255 00:17:24,880 --> 00:17:27,804 Pay close attention. We cleared a whole village for this bit. 256 00:17:28,280 --> 00:17:29,611 (AIRCRAFT APPROACHING) 257 00:17:56,640 --> 00:17:58,802 Nothing quite as pretty as napalm at night. 258 00:18:01,520 --> 00:18:05,411 Hard to get a hold of these days, of course. But then, that's why you come to us. 259 00:18:12,360 --> 00:18:13,805 (APPLAUSE) 260 00:18:16,160 --> 00:18:19,004 ROPER: Oh, you're very kind. Thank you. Thank you. 261 00:18:19,080 --> 00:18:20,844 JONATHAN: Mr Barghati, safe journey. 262 00:18:20,920 --> 00:18:22,126 BARGHATI: Goodbye, Mr Birch. 263 00:18:22,200 --> 00:18:25,090 I will be singing your praises to my consortium. 264 00:18:25,160 --> 00:18:26,685 JONATHAN: Well, do send them my best wishes. 265 00:18:28,040 --> 00:18:29,246 Where are you flying to, sir? 266 00:18:29,320 --> 00:18:31,561 Ah, that's a question you do not ask. 267 00:18:31,640 --> 00:18:34,405 Just as I do not ask where the goods came from. 268 00:18:34,920 --> 00:18:37,400 It is a long and noble tradition. 269 00:18:37,480 --> 00:18:40,768 The supplier is silent, the buyer is discreet, and business is done. 270 00:18:42,040 --> 00:18:44,088 I went to London School of Economics. 271 00:18:44,200 --> 00:18:47,522 - I learnt everything I know in your capital city. - Did you? 272 00:18:47,600 --> 00:18:49,807 - Do send it my best wishes. - I will. 273 00:18:49,880 --> 00:18:52,884 Mr Barghati, your carriage awaits. 274 00:18:53,320 --> 00:18:55,288 Hope you have a very pleasant, safe journey. 275 00:18:56,160 --> 00:18:58,162 - My best to your family, of course. - BARGHATI: Thank you. 276 00:19:00,240 --> 00:19:01,651 Do you know I have, er, 277 00:19:01,720 --> 00:19:04,530 a couple of tickets for the French Open later in the year if you're interested. 278 00:19:04,600 --> 00:19:07,444 If that, er... I don't know if that's something you would enjoy. 279 00:19:07,520 --> 00:19:09,204 BARGHATI: That would be absolutely wonderful. 280 00:19:09,280 --> 00:19:11,965 ROPER: Splendid. (INDISTINCT CHATTER) 281 00:19:12,040 --> 00:19:13,883 BARGHATI: Thank you. ROPER: Have a safe journey again. 282 00:20:10,000 --> 00:20:14,289 I've left Pearl with a small team in Istanbul, in case our boy makes contact. 283 00:20:14,360 --> 00:20:16,044 Yeah. What chance of that? 284 00:20:16,160 --> 00:20:19,448 Joel's advised we burn our boy completely. He thinks Roper's turned him. 285 00:20:20,760 --> 00:20:22,444 ROB: What do you think? 286 00:20:22,800 --> 00:20:24,404 Well, he attacked our own people. 287 00:20:24,480 --> 00:20:26,721 Whether he wanted to or he had to, I don't know. 288 00:20:27,320 --> 00:20:29,448 And I tried to get access to those 289 00:20:29,520 --> 00:20:33,923 bank accounts of the, er, companies on the Tradepass list. Every request blocked. 290 00:20:34,120 --> 00:20:37,761 I need a sodding warrant and I can't get a warrant cos I don't have the authority. 291 00:20:38,200 --> 00:20:39,565 And... 292 00:20:40,560 --> 00:20:42,210 I think I am being followed. 293 00:20:42,280 --> 00:20:45,045 Cos when I left the house this morning, there was a car at the end of the road. 294 00:20:46,080 --> 00:20:47,923 Might you have imagined it? 295 00:20:48,160 --> 00:20:49,810 - I'm just saying, you're tired. - Yeah, I'm tired. 296 00:20:49,880 --> 00:20:51,291 I'm pregnant. I'm emotional. 297 00:20:51,360 --> 00:20:52,771 I saw a car. 298 00:20:54,560 --> 00:20:56,085 STEADMAN: Yeah, all right. 299 00:20:56,400 --> 00:20:58,084 - God damn it. - (SLAMS DOWN PHONE) 300 00:20:59,360 --> 00:21:01,567 BURR: What is it? 301 00:21:01,720 --> 00:21:03,324 Limpet's been closed down. 302 00:21:03,400 --> 00:21:05,084 Funding withdrawn. 303 00:21:06,280 --> 00:21:08,487 - Whose authority? - All I know is we're being mothballed. 304 00:21:08,560 --> 00:21:10,688 I'm being called back to Washington this afternoon. 305 00:21:10,760 --> 00:21:13,730 God damn it. Back to chasing Mexican gunrunners in Arizona. 306 00:21:13,800 --> 00:21:15,370 Well, is there anything you can do about it? 307 00:21:15,440 --> 00:21:17,363 Not a goddamn thing. I'm sorry. 308 00:21:23,840 --> 00:21:26,286 There's just too many people who don't want us doing what we're doing. 309 00:21:29,160 --> 00:21:31,845 - When was the last time you got some rest? - (SCOFFS) 310 00:21:31,920 --> 00:21:33,524 Why don't you go home, get some sleep, huh? 311 00:21:34,200 --> 00:21:35,804 Come on. 312 00:21:39,880 --> 00:21:41,211 It's OK. 313 00:21:52,280 --> 00:21:53,884 (VEHICLE APPROACHING) 314 00:22:21,560 --> 00:22:24,245 It's not like him to mix business with pleasure. 315 00:22:43,160 --> 00:22:45,083 Jed, darling. How was your trip? 316 00:22:45,440 --> 00:22:46,851 It was fine. 317 00:22:47,040 --> 00:22:48,530 Not too bumpy? 318 00:22:49,160 --> 00:22:50,924 You look gorgeous. 319 00:22:56,640 --> 00:22:58,881 - Corky. - Sweetie. 320 00:23:09,720 --> 00:23:12,087 Andrew, come and join us. 321 00:23:12,200 --> 00:23:16,603 Having a drink to celebrate. I've allowed Sandy to unleash the Moet '73. 322 00:23:16,920 --> 00:23:18,604 The trucks are in the Turkish mountains, 323 00:23:18,680 --> 00:23:21,331 should be at the Syrian border at 6:00 p.m. tomorrow, give or take. 324 00:23:21,400 --> 00:23:24,290 - Great. - In the meantime, I suggest a toast 325 00:23:24,360 --> 00:23:27,011 to Tradepass and all those who sail in her. 326 00:23:27,480 --> 00:23:29,528 I think that's something we can all drink to. 327 00:23:32,560 --> 00:23:34,324 (SHOUTING) Can't we? 328 00:23:36,280 --> 00:23:38,009 Good Christ, what a miserable bunch. 329 00:23:38,120 --> 00:23:40,168 We've just had a triumphant opening night. 330 00:23:40,280 --> 00:23:41,805 The reviews are in. We're a big hit! 331 00:23:41,880 --> 00:23:43,644 - Here's to us! JONATHAN: Here's to us. 332 00:23:44,240 --> 00:23:45,890 - Tradepass. - Tradepass. 333 00:23:46,720 --> 00:23:48,324 ROPER: Corky, why aren't you drinking? 334 00:23:48,520 --> 00:23:49,521 I'm off it, Chief. 335 00:23:50,320 --> 00:23:52,004 - ROPER: Off it? - Taking a break. 336 00:23:55,000 --> 00:23:57,810 - Sandy... Better be calling the brothers. - Mmm-hmm. 337 00:24:01,800 --> 00:24:02,926 How are you, Andrew? 338 00:24:03,920 --> 00:24:05,649 Fighting fit. Thank you. 339 00:24:07,400 --> 00:24:08,686 You seem very at home here. 340 00:24:09,520 --> 00:24:10,567 Do I? 341 00:24:11,320 --> 00:24:13,926 Who can blame him, darling? All these uniforms. 342 00:24:14,920 --> 00:24:18,003 Still, it's not as pretty as the seaside cottage, is it? 343 00:24:20,200 --> 00:24:21,804 Not as romantic. 344 00:24:28,680 --> 00:24:30,284 Did I say something untoward? 345 00:24:41,520 --> 00:24:45,491 - I should really, uh, get some rest. - You can sleep when you're dead. 346 00:24:46,800 --> 00:24:49,644 I don't know if it has occurred to you why he brought her here. 347 00:24:49,720 --> 00:24:52,451 I'm just an outside observer, you've made sure of that, 348 00:24:52,520 --> 00:24:54,602 but from where I'm sitting, 349 00:24:55,280 --> 00:24:56,725 it doesn't look very good. 350 00:24:58,080 --> 00:24:59,923 It doesn't look very good at all. 351 00:25:04,000 --> 00:25:05,286 (SCOFFS) 352 00:25:13,480 --> 00:25:15,005 (DOG BARKING) 353 00:26:24,040 --> 00:26:25,610 (YAWNS) 354 00:26:25,960 --> 00:26:27,121 (MOBILE RINGS) 355 00:26:31,120 --> 00:26:32,645 Angela Burr. 356 00:26:33,400 --> 00:26:34,765 Dromgoole here. 357 00:26:34,840 --> 00:26:36,842 I wondered if you were free for a tête-à-tête? 358 00:26:37,240 --> 00:26:38,890 Er, I'm asleep. 359 00:26:41,200 --> 00:26:43,043 You don't look asleep. 360 00:26:49,360 --> 00:26:50,691 I'm alone. 361 00:27:02,880 --> 00:27:04,564 (CAR DOOR CLOSES) 362 00:27:17,280 --> 00:27:18,611 Are you going to let me in? 363 00:27:19,200 --> 00:27:20,326 We can talk just fine here. 364 00:27:21,120 --> 00:27:22,804 I like you, Angela. 365 00:27:23,640 --> 00:27:25,165 I admire your tenacity. 366 00:27:26,520 --> 00:27:30,206 It was always a source of regret to me that we lost you from The River. 367 00:27:31,120 --> 00:27:32,121 What do you want? 368 00:27:35,720 --> 00:27:38,530 I wanted to ask where you got those papers. 369 00:27:39,600 --> 00:27:40,601 What papers? 370 00:27:41,120 --> 00:27:42,929 The ones you took to Apostol 371 00:27:43,000 --> 00:27:45,810 that resulted in some Arab cutting his neck open. 372 00:27:47,320 --> 00:27:48,845 Oh, it was an Arab, was it? 373 00:27:48,920 --> 00:27:51,366 They're doing business with Richard Roper, 374 00:27:51,440 --> 00:27:54,967 and well, they don't appreciate a lawyer they can't trust. 375 00:27:56,280 --> 00:27:58,931 And you? Are you doing business with Richard Roper, too? 376 00:28:00,960 --> 00:28:04,407 I'm looking after the strategic interests of my country, Angela. 377 00:28:04,880 --> 00:28:06,245 And lining your pockets. 378 00:28:07,320 --> 00:28:10,130 - Where did you get the papers? - I don't know what you're talking about. 379 00:28:15,920 --> 00:28:18,127 You've been lying to me about Limpet. 380 00:28:19,280 --> 00:28:21,442 You've had someone on the inside all along. 381 00:28:22,400 --> 00:28:23,686 I need to know who. 382 00:28:25,360 --> 00:28:26,725 This isn’t just about me. 383 00:28:27,720 --> 00:28:30,883 There is a whole system that keeps our country where we want it, 384 00:28:31,240 --> 00:28:33,402 amongst the elites, punching above our weight. 385 00:28:34,320 --> 00:28:35,765 Well, it's a state of being. 386 00:28:36,880 --> 00:28:38,245 An ontology, if you like. 387 00:28:38,680 --> 00:28:40,682 And it has to be maintained. 388 00:28:41,840 --> 00:28:42,841 I mean, 389 00:28:43,280 --> 00:28:46,045 we need Richard Roper. 390 00:28:47,160 --> 00:28:48,605 America needs Richard Roper. 391 00:28:48,680 --> 00:28:49,920 Whether you like it or not. 392 00:28:52,320 --> 00:28:53,651 For your own safety, 393 00:28:54,720 --> 00:28:57,405 do not get in the way. 394 00:29:01,520 --> 00:29:03,602 - Good night, Geoffrey. - I wouldn't close the door. 395 00:29:11,120 --> 00:29:12,804 - GORDON: Angela? - Yeah? 396 00:29:13,520 --> 00:29:14,681 Who was that? 397 00:29:15,080 --> 00:29:16,889 No, it's nothing, love. Go back to sleep. 398 00:29:29,000 --> 00:29:30,411 (ELECTRICITY SURGES) 399 00:29:42,120 --> 00:29:43,406 What happened to all the lights? 400 00:29:43,920 --> 00:29:44,921 ROPER: They'll fix it. 401 00:29:45,920 --> 00:29:46,967 Happens all the time. 402 00:29:48,800 --> 00:29:49,847 Just relax. 403 00:29:50,120 --> 00:29:51,326 How can I relax? 404 00:29:51,400 --> 00:29:53,368 I'm in a goddamn army base, Roper. 405 00:29:53,440 --> 00:29:54,965 I'm the only woman here. 406 00:29:55,920 --> 00:29:58,082 Do you any idea how humiliating that is? 407 00:29:58,200 --> 00:29:59,690 You see the way they all look at me. 408 00:30:00,000 --> 00:30:01,525 Thought you might enjoy the attention. 409 00:30:03,080 --> 00:30:04,241 Don't be stupid. 410 00:30:04,320 --> 00:30:05,890 Just tell me why I'm here. 411 00:30:05,960 --> 00:30:07,564 You never bring me anywhere near your work. 412 00:30:10,400 --> 00:30:11,606 You wanted to come. 413 00:30:12,640 --> 00:30:13,687 Didn't you? 414 00:30:15,680 --> 00:30:17,409 Well, now that you're here, 415 00:30:17,480 --> 00:30:20,882 someone has been prying into my affairs. 416 00:30:21,520 --> 00:30:23,284 Perhaps you can help me work out who. 417 00:30:25,360 --> 00:30:26,691 I don't know what you're talking about. 418 00:30:28,240 --> 00:30:29,526 Is it you? 419 00:30:31,360 --> 00:30:32,407 (scoffs) 420 00:30:34,800 --> 00:30:39,089 Listen, I really want to keep this between you and me. 421 00:30:39,160 --> 00:30:41,401 Why don't you start by just telling me the truth? 422 00:30:41,840 --> 00:30:42,887 (MUMBLES) 423 00:30:45,880 --> 00:30:47,450 What did you do with the list? 424 00:30:50,840 --> 00:30:51,887 What list? 425 00:30:54,840 --> 00:30:56,251 Who did you show it to? 426 00:30:58,240 --> 00:31:00,288 I don't know what you're talking about, baby. 427 00:31:02,120 --> 00:31:03,884 - TABBY: Excuse me, Chief. - (ANGRILY) What? 428 00:31:03,960 --> 00:31:05,371 TABBY: There's a problem with the genny. 429 00:31:05,440 --> 00:31:07,886 I know there's a problem with the genny, fix it! 430 00:31:07,960 --> 00:31:09,644 No, it looks deliberate, boss. 431 00:31:17,040 --> 00:31:18,804 Stay exactly where you are. 432 00:31:43,160 --> 00:31:44,491 - Jed. (SHUSHES) - (GASPS) 433 00:31:45,320 --> 00:31:46,367 OK. 434 00:31:47,240 --> 00:31:50,210 - Get me out of here, Jonathan. - I can't. Not now. 435 00:31:50,760 --> 00:31:52,250 Tell me exactly who you are. 436 00:31:56,160 --> 00:31:58,970 I was sent in by British Intelligence 437 00:31:59,040 --> 00:32:00,724 to track Roper's arms operation. 438 00:32:03,240 --> 00:32:06,084 - No. But you saved Danny's life. - A set-up. 439 00:32:06,680 --> 00:32:09,650 - No, you were injured, you almost died. - That was part of the plan. 440 00:32:11,160 --> 00:32:12,366 And the list? 441 00:32:13,120 --> 00:32:15,202 The list contains the names of every single person 442 00:32:15,280 --> 00:32:17,521 who's financially invested in Roper's illegal deal 443 00:32:17,600 --> 00:32:18,726 of standard and chemical weapons. 444 00:32:18,800 --> 00:32:20,882 That's what I was doing in his office. That's who I am. 445 00:32:23,520 --> 00:32:24,931 What do you need me to do? 446 00:32:26,440 --> 00:32:27,805 You let Corky take the hit. 447 00:32:27,880 --> 00:32:29,450 I can't, Jonathan. Corky's my friend. 448 00:32:29,520 --> 00:32:32,126 Corky is a trained killer. 449 00:32:34,080 --> 00:32:35,730 Now, I need money. As much as you have. 450 00:32:35,800 --> 00:32:37,768 Notes. Doesn't matter which currency, dollars are best. 451 00:32:39,560 --> 00:32:40,971 - That's all I have. - That's good. 452 00:32:41,040 --> 00:32:42,963 - I'm sorry. - I'm going to get you out of here. 453 00:32:43,040 --> 00:32:44,087 I promise. 454 00:33:28,920 --> 00:33:31,241 I took a photograph of your list on my phone. 455 00:33:34,960 --> 00:33:36,007 I'm sorry. 456 00:33:39,160 --> 00:33:40,844 Why on earth did you do that? 457 00:33:44,960 --> 00:33:46,928 Because I wanted to know what the man I'm sleeping with 458 00:33:47,000 --> 00:33:48,445 does for a living. 459 00:33:51,480 --> 00:33:53,801 - Why didn't you ask me? - You'd never tell me the truth. 460 00:33:55,720 --> 00:33:59,122 I just... I thought I could find out on my own, so I took a photograph. 461 00:33:59,400 --> 00:34:01,004 I was gonna ask someone what it meant. 462 00:34:01,960 --> 00:34:03,166 Who were you gonna ask? 463 00:34:05,360 --> 00:34:06,441 I don't know. 464 00:34:07,640 --> 00:34:10,041 I didn't do anything, I promise. I just deleted it. 465 00:34:10,680 --> 00:34:12,887 How much later did you delete it? 466 00:34:13,920 --> 00:34:14,967 A week? 467 00:34:15,040 --> 00:34:17,361 - You didn't show it to anyone? - No, no one. 468 00:34:19,920 --> 00:34:21,684 I mean, I always leave it lying around. 469 00:34:22,720 --> 00:34:24,722 Corky told me not to leave it lying around. 470 00:34:26,000 --> 00:34:27,331 What do you mean, "Corky"? 471 00:34:29,720 --> 00:34:31,290 He found it, he gave it back to me. 472 00:34:35,320 --> 00:34:36,560 I'm so sorry, 473 00:34:36,960 --> 00:34:39,201 I've caused you so much trouble. 474 00:34:39,920 --> 00:34:41,684 It was so stupid of me. 475 00:34:44,440 --> 00:34:45,441 (JED EXHALES) 476 00:34:45,960 --> 00:34:47,007 It's all right. 477 00:34:49,560 --> 00:34:51,164 It's nothing we can't solve. 478 00:34:53,560 --> 00:34:56,723 But you must never, ever do that to me again. 479 00:34:57,960 --> 00:35:00,406 No, I never will. Ever. 480 00:35:00,920 --> 00:35:01,967 Good. 481 00:35:04,200 --> 00:35:06,362 Cos you know I love you very much. 482 00:35:07,680 --> 00:35:08,761 I love you, too. 483 00:35:30,200 --> 00:35:32,441 (PANTING) 484 00:35:44,280 --> 00:35:47,443 (DOG BARKING) 485 00:36:23,760 --> 00:36:25,364 (CART CLATTERING) 486 00:36:26,240 --> 00:36:27,287 Who are you? 487 00:36:28,040 --> 00:36:29,849 I work at the camp. Have you come across the border? 488 00:36:29,920 --> 00:36:32,287 MAN: No. We are from the village. 489 00:36:32,360 --> 00:36:34,408 - JONATHAN: Which village? - They bombed it. 490 00:36:35,160 --> 00:36:36,969 The British man said we had to leave. 491 00:36:38,040 --> 00:36:39,485 Come and see. 492 00:36:47,120 --> 00:36:49,282 MAN: She was too old to leave. 493 00:36:51,120 --> 00:36:52,610 We are going to the camp. 494 00:36:52,760 --> 00:36:54,922 I am going to show her to the man who did this. 495 00:36:55,000 --> 00:36:58,402 Don't. For your son's sake, turn around. Go back the way you came. 496 00:37:23,960 --> 00:37:25,121 (DOOR OPENS) 497 00:37:28,960 --> 00:37:30,007 Airport? 498 00:37:31,360 --> 00:37:33,044 It's a longer journey, I'm afraid. 499 00:37:33,160 --> 00:37:36,243 Wait here for one minute, then drive directly to Istanbul. 500 00:37:37,040 --> 00:37:38,610 The Bosphorus Grand Hotel. 501 00:37:39,080 --> 00:37:41,242 There'll be a woman waiting for you, Room 314. 502 00:37:42,000 --> 00:37:43,240 You give her this note. 503 00:37:45,040 --> 00:37:46,201 $200. 504 00:37:46,840 --> 00:37:48,444 There'll be 200 waiting for you when you get there. 505 00:37:48,600 --> 00:37:49,647 No problem. 506 00:37:54,960 --> 00:37:55,961 (CAR DOOR CLOSES) 507 00:37:59,000 --> 00:38:00,001 (ENGINE STARTS) 508 00:38:03,760 --> 00:38:05,524 MAN: Not my boy! Not my boy! 509 00:38:05,600 --> 00:38:07,125 (BOY SCREAMING) 510 00:38:08,080 --> 00:38:09,127 MAN: (SCREAMING) No! 511 00:38:09,200 --> 00:38:10,531 - (GUNSHOT) - (GASPS) 512 00:38:11,960 --> 00:38:13,928 - (BOY SCREAMING) - (GUNSHOT) 513 00:38:16,560 --> 00:38:18,085 (BREATHES SHAKILY) 514 00:38:28,440 --> 00:38:30,442 CORKORAN: Been bunking off again, old chap? 515 00:38:34,320 --> 00:38:36,163 You can go to detention for that, you know. 516 00:38:39,320 --> 00:38:40,685 (JONATHAN PANTING) 517 00:38:41,160 --> 00:38:42,844 It's your word against mine. 518 00:38:43,000 --> 00:38:44,604 That's a risk I have to take. 519 00:38:50,120 --> 00:38:51,804 (BOTH GRUNTING) 520 00:38:54,440 --> 00:38:55,487 (GRUNTS) 521 00:38:57,240 --> 00:38:58,241 (GRUNTS) 522 00:39:01,080 --> 00:39:02,127 (GASPS) 523 00:39:02,200 --> 00:39:06,603 - I'm gonna kill you now, understand? - (BREATHING RAPIDLY) 524 00:39:08,160 --> 00:39:10,401 CORKORAN: I've been waiting for this moment! 525 00:39:15,520 --> 00:39:16,601 (JONATHAN GROANS) 526 00:39:23,320 --> 00:39:24,765 (STRAINING) 527 00:39:32,760 --> 00:39:33,886 MAN: Who are you? 528 00:39:33,960 --> 00:39:35,724 I caught him coming back through the fence. 529 00:39:35,800 --> 00:39:37,290 Get the chief! We need him to talk. 530 00:39:43,000 --> 00:39:44,001 (GRUNTING) 531 00:39:48,880 --> 00:39:50,882 - (JONATHAN PANTING) - (CHOKES) 532 00:39:50,960 --> 00:39:53,611 (PANTING) 533 00:39:58,040 --> 00:39:59,121 ROPER: Jesus. 534 00:39:59,800 --> 00:40:01,211 (JONATHAN GASPS FOR BREATH) 535 00:40:01,520 --> 00:40:03,648 - What the hell happened? - I found him at the fence. 536 00:40:04,280 --> 00:40:06,487 (PANTING) I... I don't know how long he was outside. 537 00:40:07,160 --> 00:40:08,446 He may have met someone. 538 00:40:20,160 --> 00:40:21,161 Jesus. 539 00:40:23,160 --> 00:40:24,730 We need to get him buried quick. 540 00:40:25,680 --> 00:40:27,569 No one can know he was here. All right? 541 00:40:30,520 --> 00:40:32,602 Jesus. Corky, Corky, Corky. 542 00:40:52,880 --> 00:40:55,201 That was the smallest grave I've ever dug. 543 00:40:55,280 --> 00:40:56,645 I could have got you in there, big boy. 544 00:40:57,200 --> 00:40:58,201 Hey! 545 00:41:00,680 --> 00:41:01,727 (CHUCKLES) Hi, guys. 546 00:41:35,720 --> 00:41:38,087 (SPEAKING IN TURKISH) 547 00:41:55,800 --> 00:41:57,564 - Who are you? - Madam, I drove all night. 548 00:41:57,720 --> 00:41:59,563 I am to give you this. 549 00:42:08,960 --> 00:42:10,962 He said you would give me another $200 550 00:42:11,040 --> 00:42:12,451 if I got here by 9:00. 551 00:42:12,520 --> 00:42:15,171 Yes, I think we can manage that. 552 00:42:19,440 --> 00:42:21,204 BURR: (WITH MOUTH FULL) Where is it? ROB: Here. 553 00:42:22,400 --> 00:42:24,448 Oh, my God. He did it. (CHUCKLES) 554 00:42:26,680 --> 00:42:27,761 Get me Mayhew on the phone. 555 00:42:27,840 --> 00:42:30,320 It's southeast Turkey. We think it's somewhere near Kasmili. 556 00:42:30,400 --> 00:42:32,482 The trucks are heading towards the Syrian border. 557 00:42:32,560 --> 00:42:33,721 That's just over 200 miles. 558 00:42:33,800 --> 00:42:35,245 - Rough country. - Can't reach Mayhew. 559 00:42:35,320 --> 00:42:36,810 Well, that gives us three hours 560 00:42:36,880 --> 00:42:38,245 to find the trucks and stop them before the border. 561 00:42:38,320 --> 00:42:40,004 It's his last day. They're saying he's not available. 562 00:42:52,880 --> 00:42:54,006 BURR: I need to see Mayhew. 563 00:42:54,080 --> 00:42:55,286 I am afraid he is not available. 564 00:42:55,360 --> 00:42:57,442 - He is for me. - Hey! Hey! 565 00:42:57,520 --> 00:42:58,567 I'm calling the police! 566 00:42:58,640 --> 00:42:59,880 I am the bloody police. 567 00:43:00,120 --> 00:43:01,167 (DOOR CLOSES) 568 00:43:01,240 --> 00:43:02,810 Twenty aid trucks 569 00:43:02,880 --> 00:43:05,121 going to the Syrian border. All containing illegally 570 00:43:05,200 --> 00:43:06,690 exported US and UK arms. 571 00:43:06,800 --> 00:43:08,245 Roper's fingerprints all over them. 572 00:43:09,160 --> 00:43:10,321 This is real, Rex. 573 00:43:10,400 --> 00:43:12,402 This is what we need to take them down. All of them. 574 00:43:14,400 --> 00:43:15,447 I told you. 575 00:43:16,000 --> 00:43:18,446 We can't do anything. 576 00:43:18,520 --> 00:43:19,646 We have no allies. 577 00:43:19,720 --> 00:43:21,051 I don't need allies. 578 00:43:21,120 --> 00:43:22,610 I need a Foreign Office mandate 579 00:43:22,680 --> 00:43:25,445 confirming the illegal cache of these weapons is in those trucks. 580 00:43:25,520 --> 00:43:27,409 I can take that to Joel Steadman. 581 00:43:27,520 --> 00:43:30,171 He can deploy US troops at the border to stop the convoy, 582 00:43:30,240 --> 00:43:32,004 search the trucks, and seize the weapons. 583 00:43:32,720 --> 00:43:35,769 But I can't do that without FCO top brass confirmation. 584 00:43:35,840 --> 00:43:37,808 One letter from you, Rex, 585 00:43:37,880 --> 00:43:39,245 representing the Permanent Secretary. 586 00:43:39,320 --> 00:43:40,401 One signature. 587 00:43:42,280 --> 00:43:44,601 Please, Rex. As of today you're still in position. 588 00:43:45,280 --> 00:43:46,850 We will never get this chance again. 589 00:44:10,120 --> 00:44:11,326 (PHONE RINGS) 590 00:44:17,680 --> 00:44:18,681 Steadman. 591 00:44:18,760 --> 00:44:20,808 Joel, listen. I'm gonna fax something through to you now. 592 00:44:20,880 --> 00:44:22,848 It's from our boy. Tell me what you can do with it. 593 00:44:23,640 --> 00:44:24,971 Take it straight to the military. 594 00:44:25,040 --> 00:44:27,088 No Langley involvement. Is that clear? 595 00:44:28,320 --> 00:44:29,367 Sure. 596 00:44:29,520 --> 00:44:30,646 OK. 597 00:44:31,960 --> 00:44:33,325 (FAX MACHINE PRINTING) 598 00:44:46,200 --> 00:44:48,248 Get me Commander Nichols, please. 599 00:44:59,680 --> 00:45:00,727 Thank you. 600 00:45:05,880 --> 00:45:06,927 ETA? 601 00:45:07,640 --> 00:45:09,688 The convoy should be through the border in one hour, sir. 602 00:45:09,800 --> 00:45:11,643 We have their signal if you'd like to track them. 603 00:45:11,840 --> 00:45:12,921 Yes, please. 604 00:45:14,320 --> 00:45:15,651 (TRACKER BEEPS STEADILY) 605 00:45:30,480 --> 00:45:31,561 Andrew? 606 00:45:32,440 --> 00:45:33,487 Hi. 607 00:45:40,760 --> 00:45:41,807 (MOBILE RINGS) 608 00:45:42,680 --> 00:45:44,409 - Yes? - STEADMAN: This is your American friend. 609 00:45:44,480 --> 00:45:45,527 What news? 610 00:45:45,600 --> 00:45:48,809 Authorisation received by US military to seize and search 611 00:45:48,880 --> 00:45:52,441 the convoy of 20 aid trucks, 1800 hours local time 612 00:45:52,520 --> 00:45:53,760 at the Syrian border. 613 00:45:54,200 --> 00:45:56,362 - You're a good man, Joel. - Yeah, I know. 614 00:45:57,600 --> 00:45:58,806 The convoy has been identified 615 00:45:58,880 --> 00:46:00,564 and is being tracked by US military satellites. 616 00:46:00,640 --> 00:46:02,051 - You want a visual? - 'Course I do. 617 00:46:02,120 --> 00:46:03,929 - Grace, visuals coming through. - Yeah. 618 00:46:23,160 --> 00:46:26,289 Tabby, would you go and fetch Jeds for me? Thank you. 619 00:46:48,160 --> 00:46:50,640 (WHISTLING TUNE) 620 00:46:55,440 --> 00:46:57,249 - Hi, Jed. - Hi. 621 00:46:59,480 --> 00:47:00,891 ROPER: Darling. 622 00:47:06,360 --> 00:47:08,169 You wanted to know what I do for a living. 623 00:47:15,360 --> 00:47:17,124 JASPER: Three minutes to the border. 624 00:47:33,360 --> 00:47:34,407 Go get 'em. 625 00:47:36,160 --> 00:47:37,764 They're at the border, sir. 626 00:48:01,680 --> 00:48:04,604 Now. Come on. Look inside. 627 00:48:05,560 --> 00:48:07,210 I've got you. 628 00:48:10,920 --> 00:48:12,160 (PHONE RINGS) 629 00:48:12,560 --> 00:48:13,561 FRISKY: Hello. 630 00:48:17,440 --> 00:48:19,169 US troops at the border, sir. 631 00:48:19,400 --> 00:48:20,765 Demanding to open the trucks. 632 00:48:25,040 --> 00:48:26,610 (INDISTINCT) 633 00:48:44,080 --> 00:48:46,242 You been practising your magic tricks, Andrew? 634 00:48:46,400 --> 00:48:47,561 (CHUCKLES) 635 00:49:32,120 --> 00:49:33,167 Well? 636 00:49:35,800 --> 00:49:36,881 Been let through. 637 00:49:39,400 --> 00:49:40,845 I should think so, too. 638 00:49:40,920 --> 00:49:41,967 They're delaying a convoy 639 00:49:42,040 --> 00:49:44,168 carrying much needed agricultural equipment. 640 00:49:44,920 --> 00:49:46,968 It's an absolute scandal. 641 00:49:50,720 --> 00:49:53,724 You are a very bad man. (CHUCKLES) 642 00:49:59,000 --> 00:50:00,729 They didn't watch the cups, you see. 643 00:50:01,520 --> 00:50:02,601 (HOLLOW LAUGH) 644 00:50:03,840 --> 00:50:06,684 The convoy is on the move, sir. (LAUGHS) 645 00:50:06,760 --> 00:50:07,807 You are a genius! 646 00:50:12,840 --> 00:50:14,330 Thanks to my mascot. 647 00:50:15,240 --> 00:50:16,924 You should come to work more often. 648 00:50:18,520 --> 00:50:19,646 Where's Corky? 649 00:50:21,520 --> 00:50:22,646 Never mind about Corky. 650 00:50:24,760 --> 00:50:25,807 No, really, where is he? 651 00:50:27,840 --> 00:50:29,046 Stomach bug. 652 00:50:29,160 --> 00:50:30,400 He had to fly home. 653 00:50:51,000 --> 00:50:52,047 (MOBILE RINGS) 654 00:50:53,200 --> 00:50:54,690 - What happened? - What happened? 655 00:50:55,360 --> 00:50:57,203 I just licensed a full US military swoop 656 00:50:57,280 --> 00:50:59,567 on a bunch of combine harvesters, that's what happened! 657 00:51:00,080 --> 00:51:01,127 I don't believe it. 658 00:51:01,640 --> 00:51:03,722 Your intelligence was bullshit, Angela. 659 00:51:03,800 --> 00:51:04,881 That's not possible. 660 00:51:04,960 --> 00:51:07,042 You never think your boy could've been playing both sides? 661 00:51:07,120 --> 00:51:08,406 You never once think of that? 662 00:51:09,520 --> 00:51:10,931 You know what I think your boy's doing right now? 663 00:51:11,000 --> 00:51:12,923 I think he's toasting one hell of a piece of deception. 664 00:51:13,160 --> 00:51:15,003 And what if he's not? What if Roper knows it was him? 665 00:51:15,400 --> 00:51:16,447 Yeah, well, good luck to him. 666 00:51:16,520 --> 00:51:17,646 Cos there's nothing we can do. 667 00:51:51,880 --> 00:51:52,881 (DOOR CLOSES) 668 00:51:54,160 --> 00:51:55,400 (SIGHS) 669 00:51:57,680 --> 00:51:58,727 Oh, my God. 670 00:52:02,000 --> 00:52:03,047 Oh, no. 671 00:52:05,320 --> 00:52:06,401 Gordon? 672 00:52:12,080 --> 00:52:13,127 (GORDON MOANS) 673 00:52:13,400 --> 00:52:14,731 Oh, my God! 674 00:52:15,440 --> 00:52:17,124 Oh, my God, Gordon. 675 00:52:18,120 --> 00:52:20,009 - Oh. - I'm OK. 676 00:52:20,720 --> 00:52:22,006 Just a blow to the head. 677 00:52:22,800 --> 00:52:24,848 Just wait there, love, OK? Just don't move. 678 00:52:28,040 --> 00:52:30,122 Yeah, ambulance and police, please. 679 00:52:30,200 --> 00:52:31,884 10 Cranston Avenue. 680 00:52:32,040 --> 00:52:33,929 As quick as you can, there's been a burglary. 681 00:52:35,160 --> 00:52:37,162 It's OK, someone's coming round, they're coming. 682 00:52:38,280 --> 00:52:39,691 They're on the way. 683 00:52:39,760 --> 00:52:41,046 Oh, I'm so sorry. 684 00:52:41,800 --> 00:52:43,245 - It's OK, someone's coming. - (GROANS) 685 00:52:43,320 --> 00:52:44,367 I'm sorry. 686 00:53:00,880 --> 00:53:02,041 What's going on? 687 00:53:02,120 --> 00:53:03,281 We're clearing out. 688 00:53:04,600 --> 00:53:05,647 What happened here? 689 00:53:05,720 --> 00:53:08,041 Some local issue. Had to be dealt with. Chief's orders. 690 00:53:08,440 --> 00:53:09,680 He doesn't like to leave traces. 691 00:53:10,760 --> 00:53:11,886 What do you mean "dealt with"? 692 00:53:14,600 --> 00:53:15,647 Souvenir for you. 693 00:53:16,360 --> 00:53:17,407 I think it's vintage. 694 00:53:29,960 --> 00:53:31,166 ROPER: Andrew! 695 00:53:31,720 --> 00:53:33,688 Get your stuff together. Time to go. 696 00:53:42,320 --> 00:53:44,004 So have you worked out how the trick was done? 697 00:53:45,240 --> 00:53:46,969 The arms were never here. 698 00:53:48,040 --> 00:53:50,168 ROPER: just enough for the fireworks display, 699 00:53:50,240 --> 00:53:51,446 a little amuse-bouche. 700 00:53:51,520 --> 00:53:53,602 - But the main course... - Never left Istanbul. 701 00:53:54,720 --> 00:53:56,449 You knew British enforcement were on to you, 702 00:53:56,520 --> 00:53:58,045 so you changed the method of delivery. 703 00:53:58,120 --> 00:53:59,201 Left them on the boat. 704 00:53:59,880 --> 00:54:00,927 Now the Yanks have pulled out, 705 00:54:01,360 --> 00:54:02,771 Limpet is dead and buried. 706 00:54:03,360 --> 00:54:04,407 (HONKS) 707 00:54:05,800 --> 00:54:08,280 So Corky was my Judas. 708 00:54:09,600 --> 00:54:10,761 Who'd have thought it? 709 00:54:14,360 --> 00:54:15,725 (BLEATING) 710 00:54:15,800 --> 00:54:16,881 Come on, get them out of here. 711 00:54:17,480 --> 00:54:19,005 Mr Hamid, please. 712 00:54:20,560 --> 00:54:23,803 Richard Onslow Roper. He will take my call. 713 00:54:26,080 --> 00:54:27,605 Freddie? It's Dickie. 714 00:54:27,960 --> 00:54:30,725 I am on my way with my business associate. 715 00:54:31,000 --> 00:54:32,047 See you soon. 716 00:54:33,640 --> 00:54:34,687 Who was that? 717 00:54:35,120 --> 00:54:36,167 Pal of mine. 718 00:54:36,840 --> 00:54:38,080 From Cairo. 719 00:55:07,360 --> 00:55:08,407 Where are we staying? 720 00:55:09,680 --> 00:55:11,808 Freddie's putting us up in one of his places. 721 00:55:12,920 --> 00:55:14,729 Best in Cairo is what I hear. 722 00:55:16,600 --> 00:55:18,250 Cheer up, darling. 723 00:55:18,320 --> 00:55:19,731 (COCKNEY ACCENT) We're on 'oliday. 724 00:56:16,360 --> 00:56:18,567 Time for a snooze amongst the pharaohs. 725 00:56:18,640 --> 00:56:20,608 - Downstairs for drinks later? - Fabulous. 726 00:56:23,500 --> 00:56:31,500 Ripped By mstoll 53058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.