Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:28,000
Ripped By mstoll
2
00:00:52,880 --> 00:00:55,611
ROPER: All the great philanthropists
of our time are businessmen.
3
00:00:57,080 --> 00:00:59,367
They are entrepreneurs, innovators.
4
00:01:00,560 --> 00:01:02,927
My Safe Haven project for refugees,
5
00:01:03,000 --> 00:01:05,048
which we began in '98,
6
00:01:05,120 --> 00:01:09,728
is the true expression of my belief
in a commitment to the wider world.
7
00:01:10,920 --> 00:01:13,526
Because my good fortune means nothing
8
00:01:13,960 --> 00:01:17,169
unless it also lifts up my fellow man.
9
00:01:20,120 --> 00:01:22,487
I thank you all for your time. Thank you.
10
00:01:22,560 --> 00:01:24,562
(APPLAUSE)
11
00:01:30,760 --> 00:01:32,808
(CROWD SHOUTING)
12
00:01:38,240 --> 00:01:40,447
(SHOUTING AND CHANTING)
13
00:01:48,440 --> 00:01:50,169
(CHANTING)
14
00:01:55,000 --> 00:01:57,367
(GUNFIRE AND EXPLOSION)
15
00:01:57,440 --> 00:01:59,363
(WOMAN SCREAMING)
16
00:02:07,400 --> 00:02:08,925
(CHANTING)
17
00:02:36,440 --> 00:02:38,044
(SPEAKING FRENCH)
18
00:02:39,560 --> 00:02:40,686
I thought you might need some help.
19
00:02:40,760 --> 00:02:42,728
- How did you get here?
- I walked.
20
00:02:42,800 --> 00:02:44,529
- You walked? Through that?
- Yes.
21
00:02:44,600 --> 00:02:46,887
- Yes, I've seen worse.
- OK, you are crazy.
22
00:02:46,960 --> 00:02:48,200
(CHUCKLES)
23
00:02:51,880 --> 00:02:54,360
JONATHAN: I can assure you, madam,
we're doing everything we can.
24
00:02:54,440 --> 00:02:56,761
The British government
has chartered a plane
25
00:02:56,840 --> 00:02:58,763
- which will arrive in three days' time.
- WOMAN: Hey! Hello!
26
00:02:58,840 --> 00:03:00,251
- Hello.
- One moment, please.
27
00:03:00,320 --> 00:03:01,765
Excuse me, ma'am. I'm just dealing...
28
00:03:01,840 --> 00:03:03,569
You have to get us out now, do you hear?
29
00:03:03,640 --> 00:03:06,086
Madam, I can assure you,
the hotel is absolutely
30
00:03:06,160 --> 00:03:07,685
the safest place for you to be at the moment.
31
00:03:07,760 --> 00:03:09,171
- Trust me.
- (EXPLOSION)
32
00:03:11,800 --> 00:03:14,041
Madam, perhaps...
33
00:03:14,120 --> 00:03:15,849
You'd like to wait in the bar.
34
00:03:15,920 --> 00:03:18,207
The cocktails are... Complimentary.
35
00:03:18,280 --> 00:03:19,725
Thank you.
36
00:03:20,760 --> 00:03:23,206
Get them away from the windows. Away!
37
00:03:23,800 --> 00:03:26,371
Yes, this is Pine of the Nefertiti Hotel
in the Corniche.
38
00:03:26,440 --> 00:03:28,442
We have tear gas grenades
going off in the street
39
00:03:28,520 --> 00:03:30,090
fifty yards west of here.
40
00:03:30,160 --> 00:03:32,766
And I have several guests
extremely keen to leave.
41
00:03:33,560 --> 00:03:35,767
As soon as you can, please. Thank you.
42
00:03:35,840 --> 00:03:37,922
(CROWD CHANTING)
43
00:03:49,640 --> 00:03:51,608
(SHOUTING CONTINUES OUTSIDE)
44
00:03:51,760 --> 00:03:53,569
(KEYBOARD CLACKING)
45
00:04:07,000 --> 00:04:08,331
(SPEAKING FRENCH)
46
00:04:32,240 --> 00:04:33,730
(PROTESTORS CHANTING)
47
00:04:40,200 --> 00:04:42,487
To the airport as fast as you can, please.
Thank you.
48
00:04:53,800 --> 00:04:54,881
Busy day for you.
49
00:04:55,000 --> 00:04:56,968
Well, we're doing the best that we can.
50
00:05:00,080 --> 00:05:02,447
Is there anything I can do for you, madam?
51
00:05:03,040 --> 00:05:04,849
Make me a coffee.
52
00:05:04,920 --> 00:05:06,604
Would you, Mr Pine?
53
00:05:18,160 --> 00:05:19,241
Sit with me.
54
00:05:19,720 --> 00:05:23,884
I'm afraid I can't, madam.
I have to arrange taxis for various guests.
55
00:05:23,960 --> 00:05:25,724
Oh, of course.
56
00:05:26,440 --> 00:05:28,090
Everyone must escape.
57
00:05:28,160 --> 00:05:30,083
Run, run, run.
58
00:05:31,560 --> 00:05:33,085
When are you leaving, Mr Pine?
59
00:05:34,040 --> 00:05:36,486
- I'm not.
- You don't want to escape?
60
00:05:36,560 --> 00:05:38,050
(CHUCKLES)
61
00:05:40,440 --> 00:05:42,090
Then sit.
62
00:05:42,480 --> 00:05:43,811
Please, sit.
63
00:05:49,320 --> 00:05:51,163
What do you know of me?
64
00:05:51,240 --> 00:05:53,891
I know that your name is Ms Sophie Alekan.
65
00:05:55,040 --> 00:05:57,725
I know that you're staying
in the Hatshepsut suite.
66
00:05:59,680 --> 00:06:01,887
And do you know who is footing my bill?
67
00:06:05,200 --> 00:06:06,201
(LAUGHS)
68
00:06:08,760 --> 00:06:11,240
Freddie Hamid is everything
the protesters hate.
69
00:06:11,640 --> 00:06:13,608
Incredibly wealthy.
70
00:06:13,680 --> 00:06:15,011
Corrupt to the core.
71
00:06:16,480 --> 00:06:19,245
The Hamid family owns half the city, and...
72
00:06:21,080 --> 00:06:22,730
Freddie Hamid owns me.
73
00:06:24,760 --> 00:06:27,047
Before this all started,
74
00:06:27,120 --> 00:06:29,600
I saw you sailing at the Cairo Yacht Club.
75
00:06:29,680 --> 00:06:31,250
Did you? (CHUCKLES)
76
00:06:32,280 --> 00:06:34,487
(STUTTERING)
Well... It's only when I'm invited,
77
00:06:34,560 --> 00:06:36,767
which isn't often, to be honest.
78
00:06:36,840 --> 00:06:38,365
Who invites you?
79
00:06:38,440 --> 00:06:40,488
The second man at the British Embassy.
80
00:06:40,560 --> 00:06:42,881
- Name?
- His name's Ogilvey.
81
00:06:43,320 --> 00:06:45,004
Simon Ogilvey.
82
00:06:45,280 --> 00:06:46,770
And he's a friend of yours?
83
00:06:47,960 --> 00:06:50,008
Well, I know him from my army days.
84
00:06:50,840 --> 00:06:52,285
But you trust him?
85
00:06:52,720 --> 00:06:55,041
I trust him not to capsize a boat.
86
00:06:57,480 --> 00:07:01,087
I'd like you to copy some
personal documents for me, please.
87
00:07:02,240 --> 00:07:05,926
Well, we have an executive services
bureau just across the lobby.
88
00:07:06,000 --> 00:07:07,809
The documents are confidential.
89
00:07:08,480 --> 00:07:11,370
I can assure you Mr Ahmadi
is perfectly dependable.
90
00:07:12,000 --> 00:07:14,571
I would prefer to use your office.
91
00:07:17,120 --> 00:07:18,770
(PROTESTORS CHANTING ON TV)
92
00:07:32,680 --> 00:07:33,886
Do it for me, please.
93
00:07:34,840 --> 00:07:35,887
Yes, ma' am.
94
00:07:39,480 --> 00:07:42,563
(COPIER BEEPS AND WHIRS)
95
00:08:03,240 --> 00:08:04,605
(COPIER BEEPING)
96
00:08:05,400 --> 00:08:06,890
just one copy, madam?
97
00:08:07,640 --> 00:08:08,971
Yes.
98
00:08:09,040 --> 00:08:10,326
(COPIER BEEPS AND WHIRS)
99
00:08:37,360 --> 00:08:38,646
Will that be all, madam?
100
00:08:41,120 --> 00:08:43,202
- Do you have an envelope?
- Yes.
101
00:08:43,280 --> 00:08:45,362
Seal it and put it in your safe.
102
00:08:46,080 --> 00:08:47,809
And, Mr Pine...
103
00:08:48,840 --> 00:08:50,968
If an accident was to happen to me
104
00:08:51,040 --> 00:08:54,761
as accidents do happen
more and more these days...
105
00:08:55,640 --> 00:08:58,849
You should feel free to take it
to your friend Mr Ogilvey.
106
00:08:59,160 --> 00:09:01,606
Why should an accident happen, madam?
107
00:09:01,680 --> 00:09:03,523
Are you concerned for your safety?
108
00:09:03,600 --> 00:09:04,840
No.
109
00:09:06,360 --> 00:09:08,010
But I see that you are.
110
00:09:08,640 --> 00:09:09,766
Thank you.
111
00:09:15,120 --> 00:09:17,248
Have you always been the night manager?
112
00:09:17,320 --> 00:09:19,561
It's my profession, yes.
113
00:09:19,640 --> 00:09:22,291
- You chose it?
- I think it chose me.
114
00:09:22,360 --> 00:09:23,407
It's a shame.
115
00:09:24,000 --> 00:09:25,764
You look fine by daylight.
116
00:09:35,080 --> 00:09:36,969
(PROTESTORS CHANTING ON TV)
117
00:09:44,640 --> 00:09:45,926
Youssef.
118
00:09:46,000 --> 00:09:47,968
(SPEAKING IN ARABIC)
119
00:09:48,040 --> 00:09:50,088
How are you?
120
00:09:50,160 --> 00:09:52,162
(SPEAKING IN ARABIC)
121
00:09:53,760 --> 00:09:55,000
- Perfect.
- OK.
122
00:09:55,080 --> 00:09:58,243
Listen, Youssef, do you know
a man called Freddie Hamid?
123
00:09:59,320 --> 00:10:01,129
He's a playboy and a gambler.
124
00:10:01,200 --> 00:10:03,123
There's some kind of deal going on.
125
00:10:03,720 --> 00:10:05,449
And Freddie Hamid is involved
126
00:10:05,520 --> 00:10:07,966
and I have to find out
when it's happening and where.
127
00:10:08,040 --> 00:10:09,451
Is there anyone you know?
128
00:10:09,520 --> 00:10:11,761
Friends in local kitchens where he's staying?
129
00:10:11,840 --> 00:10:14,047
(SIGHS) OK. But be careful, Jonathan.
130
00:10:14,120 --> 00:10:16,202
You don't want to get
on the wrong side of the Hamids.
131
00:10:17,640 --> 00:10:19,244
Youssef. Youssef.
132
00:10:19,320 --> 00:10:21,527
(BOTH SPEAKING ARABIC)
133
00:10:23,360 --> 00:10:24,771
President Mubarak resigned.
134
00:10:24,840 --> 00:10:26,330
I think I understood that.
135
00:10:31,200 --> 00:10:33,168
(SHOUTS IN ARABIC)
136
00:10:33,240 --> 00:10:34,651
(CHEERING)
137
00:10:42,480 --> 00:10:44,482
(CHANTING)
138
00:10:47,000 --> 00:10:49,446
FEMALE REPORTER: Across Egypt,
millions were on the streets
139
00:10:49,520 --> 00:10:51,363
erupting in excitement.
140
00:10:51,440 --> 00:10:54,250
"He's gone. After 30 years, gone."
141
00:10:55,240 --> 00:10:56,969
Cars honk their horns.
142
00:10:57,040 --> 00:10:59,850
It was a moment like no other in their lives.
143
00:11:13,400 --> 00:11:14,640
(RINGING TONE)
144
00:11:14,720 --> 00:11:16,370
MAN: Ramses Hilton.
145
00:11:16,440 --> 00:11:18,568
Yes, Corniche Bar, please.
146
00:11:20,080 --> 00:11:22,481
- MAN 2: Corniche Bar, hello.
- Oh, hi.
147
00:11:22,560 --> 00:11:24,528
Yeah. This is George Watts.
148
00:11:24,600 --> 00:11:27,080
I'm a mate of Freddie Hamid's.
149
00:11:27,160 --> 00:11:30,084
I was supposed to meet him
for cocktails in the bar tonight,
150
00:11:30,160 --> 00:11:31,286
but I've got held up.
151
00:11:31,360 --> 00:11:33,124
Do you happen to know where he is?
152
00:11:33,200 --> 00:11:35,680
- They have already left, sir.
- (SIGHS) What a shame.
153
00:11:35,760 --> 00:11:37,842
Do you know where they've gone?
154
00:11:37,920 --> 00:11:42,050
I believe Mr Roper took Mr Hamid
to dinner on his yacht, sir.
155
00:11:42,120 --> 00:11:45,203
I'm sorry. There's a bit of a big party
going on here.
156
00:11:45,280 --> 00:11:47,726
I couldn't quite hear you.
Could you repeat that, please?
157
00:11:47,800 --> 00:11:50,644
- Mr Hamid is with Mr Roper.
- Mr Roper?
158
00:11:50,720 --> 00:11:51,926
Yes, sir.
159
00:11:52,680 --> 00:11:54,409
Thank you so much.
160
00:12:33,000 --> 00:12:34,809
(KEYBOARD CLACKING)
161
00:12:37,200 --> 00:12:41,888
ROVER: My Safe Haven project for refugees,
which we began in '98,
162
00:12:41,960 --> 00:12:44,531
is the true expression of my belief
163
00:12:44,600 --> 00:12:46,648
in a commitment to the wider world.
164
00:12:48,200 --> 00:12:51,443
Because my good fortune means nothing,
165
00:12:51,520 --> 00:12:54,171
unless it also lifts up my fellow man.
166
00:12:57,200 --> 00:12:59,487
I thank you all for your time. Thank you.
167
00:12:59,560 --> 00:13:01,562
(APPLAUSE)
168
00:13:04,440 --> 00:13:06,442
(CHEERING)
169
00:13:36,080 --> 00:13:37,605
SIMON: Morning, Jonathan.
170
00:13:37,680 --> 00:13:41,685
Simon, I know it's early, but
I need to talk to you about something.
171
00:13:41,760 --> 00:13:43,330
I've been calling the embassy all morning.
172
00:13:44,160 --> 00:13:46,606
Come through. What is this?
173
00:13:58,040 --> 00:13:59,849
(EXHALES AND CLEARS THROAT)
174
00:13:59,920 --> 00:14:01,445
Bloody hell.
175
00:14:03,320 --> 00:14:05,084
There are enough toys here to start a war.
176
00:14:06,480 --> 00:14:08,528
Or crush a popular uprising.
177
00:14:15,400 --> 00:14:17,562
- Where did you get this?
- I found it.
178
00:14:17,680 --> 00:14:19,125
(SCOFFS)
179
00:14:21,720 --> 00:14:23,370
(CLEARS THROAT) You found it?
180
00:14:23,440 --> 00:14:26,603
Say they arrived by post. Don't mention me.
181
00:14:26,680 --> 00:14:28,091
Anonymous sender.
182
00:14:28,160 --> 00:14:30,766
Jesus Christ, Jonathan.
There's bloody napalm on here.
183
00:14:30,840 --> 00:14:32,649
Send it today.
184
00:14:35,040 --> 00:14:37,407
JONATHAN:
These people aren't wasting any time.
185
00:14:38,800 --> 00:14:40,290
Yes.
186
00:14:41,800 --> 00:14:44,041
- Thank you.
- OK.
187
00:15:01,000 --> 00:15:02,445
(BEEPS)
188
00:15:05,480 --> 00:15:08,245
Three flights up.
Lift's broken, but it keeps you fit.
189
00:15:15,400 --> 00:15:17,721
Yes, chicken sounds great, love.
190
00:15:17,800 --> 00:15:20,724
Well, a couple of days out of date
is fine if you cook it well.
191
00:15:21,800 --> 00:15:24,406
Yeah. All right.
192
00:15:25,000 --> 00:15:27,002
Yeah, see you later. Bye.
193
00:15:30,040 --> 00:15:32,042
(CLANGING)
194
00:15:32,120 --> 00:15:33,804
(ROB GRUNTS)
195
00:15:34,920 --> 00:15:37,810
(GROANS) They were supposed to come
yesterday to fix this.
196
00:15:46,280 --> 00:15:47,850
- Rob.
- Yes.
197
00:15:51,080 --> 00:15:53,242
- Rob, come here.
- (SIGHS)
198
00:15:57,320 --> 00:16:00,881
Rex Mayhew just sent that.
Cairo station, anonymous sender.
199
00:16:02,480 --> 00:16:05,131
- Ironlast?
- Yeah. He's back.
200
00:16:05,200 --> 00:16:07,487
Get me all the files you
can on Richard Roper.
201
00:16:07,560 --> 00:16:10,291
Defence, FCO, Bank of England, Treasury.
202
00:16:10,360 --> 00:16:12,044
HMRC. We'll need the River files, too.
203
00:16:12,120 --> 00:16:13,451
Red flags will fly.
204
00:16:13,520 --> 00:16:15,841
So bury the requests in a pile of slurry.
205
00:16:15,920 --> 00:16:18,400
Do a random sweep
on all Brits living offshore.
206
00:16:18,480 --> 00:16:20,050
Throw River House off the scent.
207
00:16:20,120 --> 00:16:22,327
Make us look like amateurs
looking for a needle in a haystack.
208
00:16:22,400 --> 00:16:24,402
- Do you think you can you do that?
- Yes.
209
00:16:26,360 --> 00:16:27,805
Go on, then.
210
00:16:27,880 --> 00:16:29,325
(SIGHS)
211
00:16:30,440 --> 00:16:31,646
(GROANS)
212
00:16:47,360 --> 00:16:49,362
(PHONE RINGS)
213
00:16:56,840 --> 00:16:58,285
Good evening, Ms Alekan.
214
00:16:58,360 --> 00:16:59,521
Mr Pine,
215
00:17:00,600 --> 00:17:03,604
I would like you to bring
a scotch and soda to my room, please.
216
00:17:04,160 --> 00:17:06,447
I can ask room service
217
00:17:06,520 --> 00:17:09,364
or there should be a mini bar
just under the main wardrobe.
218
00:17:09,440 --> 00:17:11,442
I know where the mini bar is.
219
00:17:12,720 --> 00:17:13,721
I want you.
220
00:17:23,040 --> 00:17:25,042
(ICE CLINKS IN GLASS)
221
00:17:42,520 --> 00:17:45,842
JONATHAN: Madam... Your scotch and soda.
222
00:17:51,240 --> 00:17:52,890
Just here on the table, madam?
223
00:17:56,320 --> 00:17:58,322
Who did you show the papers to?
224
00:18:00,640 --> 00:18:02,961
Please, just tell me, I would understand.
225
00:18:04,320 --> 00:18:06,004
I just need to know.
226
00:18:08,880 --> 00:18:10,882
Freddie Hamid was just here.
227
00:18:11,600 --> 00:18:14,570
He said he has just spoken
to the man from Ironlast.
228
00:18:16,120 --> 00:18:17,201
Which man?
229
00:18:18,360 --> 00:18:21,011
Richard Roper, the worst man in the world.
230
00:18:22,200 --> 00:18:24,806
Roper told Freddie that the deal was off.
231
00:18:24,880 --> 00:18:27,486
Apparently, Roper had been warned.
232
00:18:29,240 --> 00:18:30,480
Who by?
233
00:18:37,920 --> 00:18:40,446
You tell me, Mr Pine.
234
00:18:58,560 --> 00:19:01,564
I've left your dog with the concierge.
She'll be fine.
235
00:19:16,960 --> 00:19:19,281
Ms Alekan... I'm so sorry.
236
00:19:21,920 --> 00:19:23,445
I had no idea this would happen.
237
00:19:23,520 --> 00:19:27,241
Don't apologise.
You were right to do what you did.
238
00:19:27,720 --> 00:19:30,405
If I'd been brave enough,
I would have done it myself.
239
00:19:31,960 --> 00:19:34,566
But Freddie has a temper as you can see.
240
00:19:35,760 --> 00:19:37,171
And he may come back.
241
00:19:39,400 --> 00:19:41,050
Don't worry. We'll take care of you.
242
00:19:41,120 --> 00:19:44,727
Would that be you and the Queen... Mr Pine?
243
00:19:46,680 --> 00:19:47,761
Madam.
244
00:19:55,160 --> 00:19:56,685
(DOOR CLOSES)
245
00:19:58,400 --> 00:20:00,402
Simon, this is Jonathan Pine.
246
00:20:01,040 --> 00:20:03,805
Could you give me a ring
as soon as you get this please?
247
00:20:03,880 --> 00:20:05,405
It's urgent. Thank you.
248
00:20:07,320 --> 00:20:09,926
Hey, you.
I have a friend in the Hatshepsut Suite.
249
00:20:10,000 --> 00:20:11,809
She's not answering. Can you try the room?
250
00:20:14,480 --> 00:20:16,482
- Certainly, sir.
- (DIALS NUMBER)
251
00:20:24,520 --> 00:20:25,851
I'm afraid there is no answer, sir.
252
00:20:25,920 --> 00:20:28,207
- Just give me the key.
- I can't do that, sir.
253
00:20:28,280 --> 00:20:30,681
Just give me the damn key.
Do you know who I am?
254
00:20:30,760 --> 00:20:32,683
- Yes, sir, I do.
- Then you know who my family are.
255
00:20:32,760 --> 00:20:34,683
Open the room. Open the room.
256
00:20:34,760 --> 00:20:36,728
- Which one?
- Sir, it is this one.
257
00:20:36,800 --> 00:20:38,529
Open the room, go.
258
00:20:38,600 --> 00:20:40,090
We go, open the room.
259
00:20:42,920 --> 00:20:44,331
Sir.
260
00:20:48,160 --> 00:20:50,527
Where is she? When did you last see her?
261
00:20:50,600 --> 00:20:52,921
Last night. I can ask the day staff.
262
00:20:54,400 --> 00:20:55,845
Shit!
263
00:20:56,840 --> 00:20:58,205
(PHONE RINGS)
264
00:20:58,280 --> 00:21:00,282
(SPEAKING IN ARABIC)
265
00:21:12,000 --> 00:21:13,570
Excuse me, sir?
266
00:21:13,640 --> 00:21:15,244
(PHONE RINGS)
267
00:21:15,320 --> 00:21:17,004
(SPEAKING IN ARABIC)
268
00:21:17,200 --> 00:21:18,565
Ah.
269
00:21:18,760 --> 00:21:21,570
Mr Roper. Yes, sir.
270
00:21:22,720 --> 00:21:26,008
I'm dealing with it. I have it all in hand.
271
00:21:27,800 --> 00:21:29,040
Yes, sir.
272
00:21:35,200 --> 00:21:38,044
The minute she appears, you call this number.
273
00:21:38,640 --> 00:21:40,927
- You hear me?
- Yes, sir.
274
00:21:41,000 --> 00:21:42,331
Sir, certainly, sir.
275
00:22:08,600 --> 00:22:11,171
JONATHAN: It belongs to
an archaeologist friend of mine.
276
00:22:11,240 --> 00:22:12,730
It's an hour outside the city.
277
00:22:12,800 --> 00:22:15,087
He's gone back to London tonight.
It will be empty for two weeks
278
00:22:15,160 --> 00:22:17,049
and I really think it's the safest option.
279
00:22:18,800 --> 00:22:20,086
Come with me.
280
00:22:22,640 --> 00:22:23,926
(SOFTLY) Please.
281
00:22:24,000 --> 00:22:25,365
(SIGHS)
282
00:23:17,400 --> 00:23:20,688
Youssef, tell no one we are here,
not even your family.
283
00:23:20,760 --> 00:23:22,444
- OK.
- Thank you, brother.
284
00:23:22,520 --> 00:23:24,921
No worries. Let me know if you
need anything else, OK?
285
00:23:25,000 --> 00:23:26,081
- OK.
- All right.
286
00:23:36,320 --> 00:23:38,084
It's not much, but...
287
00:23:39,360 --> 00:23:40,885
It will do.
288
00:24:06,800 --> 00:24:08,689
Why do you sit so far away?
289
00:24:11,920 --> 00:24:13,649
Out of respect, I suppose.
290
00:24:13,720 --> 00:24:15,529
Is that why you came all the way here?
291
00:24:16,360 --> 00:24:17,771
To respect me?
292
00:24:19,680 --> 00:24:22,524
You have many different voices, Mr Pine.
293
00:24:23,160 --> 00:24:25,162
You say one thing and...
294
00:24:25,960 --> 00:24:27,689
That person touches me.
295
00:24:28,920 --> 00:24:32,845
And that person is called away
and somebody quite different takes his place.
296
00:24:34,280 --> 00:24:36,328
We have a changing of the guard.
297
00:24:39,080 --> 00:24:41,128
Are you like this with all your women?
298
00:24:41,200 --> 00:24:43,009
(CHUCKLES) Hmm...
299
00:24:43,080 --> 00:24:46,163
You're not...
You're not one of my women, Miss Sophie.
300
00:24:47,600 --> 00:24:49,204
So why are you here?
301
00:24:57,160 --> 00:25:00,687
(SOFTLY) I want one of your many selves...
302
00:25:01,800 --> 00:25:03,802
to sleep with me tonight.
303
00:25:05,280 --> 00:25:06,805
You can choose which one.
304
00:25:49,960 --> 00:25:52,440
Sophie is the name you
gave yourself, isn't it?
305
00:25:52,520 --> 00:25:53,885
(BOTH CHUCKLE)
306
00:25:54,520 --> 00:25:57,364
Yes. In Paris.
307
00:25:58,480 --> 00:26:00,403
I wanted to be more western.
308
00:26:05,080 --> 00:26:06,605
What's your real name?
309
00:26:10,080 --> 00:26:11,730
Samira.
310
00:26:14,000 --> 00:26:15,411
Samira.
311
00:26:26,600 --> 00:26:29,444
ANGELA: What more do you want?
You sent me those papers.
312
00:26:29,520 --> 00:26:31,409
There isn't another RM in the Foreign Office
313
00:26:31,480 --> 00:26:34,006
sending me top-secret files
with private courier.
314
00:26:34,080 --> 00:26:36,242
I sent them to you as information
315
00:26:36,320 --> 00:26:37,731
as I do to everyone in Arms and Intelligence.
316
00:26:38,720 --> 00:26:40,882
- I was transparent.
- Yeah, and while you're at it,
317
00:26:40,960 --> 00:26:43,327
you set me up in a transparent
shoe box in Victoria
318
00:26:43,400 --> 00:26:45,004
with no cash and no heating.
319
00:26:45,080 --> 00:26:47,287
- Angela...
- Rex...
320
00:26:47,360 --> 00:26:49,124
Richard Roper is selling arms
321
00:26:49,200 --> 00:26:51,521
to the youngest Hamid brother
in the heart of Cairo
322
00:26:51,600 --> 00:26:53,682
in the middle of what we hope
is the Arab Spring.
323
00:26:53,800 --> 00:26:56,485
- Isn't that exactly what we are looking for?
- Keep your voice down.
324
00:26:57,240 --> 00:26:59,811
The Permanent Secretary has a view,
which I share,
325
00:26:59,880 --> 00:27:02,281
that if you are allowed to continue unchecked
326
00:27:02,360 --> 00:27:04,442
in your usual headstrong fashion
327
00:27:04,520 --> 00:27:06,568
against Richard Onslow Roper,
328
00:27:06,640 --> 00:27:08,847
without so much as a nod to our friends
across the river...
329
00:27:08,920 --> 00:27:10,922
Yeah, something might actually get done.
That's it, isn't it?
330
00:27:11,000 --> 00:27:13,082
There is another point of view on all this.
331
00:27:13,160 --> 00:27:15,481
- Which is what?
- That arming certain key players
332
00:27:15,560 --> 00:27:17,608
whose mobile phone numbers
we happen to have in our address book
333
00:27:17,680 --> 00:27:21,162
might be preferable to indulging
a whole new bunch
334
00:27:21,240 --> 00:27:23,049
of religious lunatics
about whom we know nothing.
335
00:27:23,120 --> 00:27:25,043
Oh, yeah. So instead of putting
handcuffs on him,
336
00:27:25,120 --> 00:27:26,963
we give him a seat in the House of Lords.
337
00:27:29,280 --> 00:27:32,045
The joint Intelligence Committee
will meet next week.
338
00:27:32,120 --> 00:27:35,249
We'll have a full and frank discussion.
339
00:27:35,320 --> 00:27:38,722
We will share our intelligence
like brothers and sisters.
340
00:27:39,360 --> 00:27:43,251
And we will pursue,
not our hopes and dreams, alas,
341
00:27:43,320 --> 00:27:45,766
but the art of the possible.
342
00:27:45,840 --> 00:27:48,525
Now, I have to be at my club in 15 minutes.
343
00:27:48,600 --> 00:27:50,284
I would invite you, but...
344
00:27:50,360 --> 00:27:52,806
I'm obliged to observe club rules.
345
00:27:52,880 --> 00:27:54,484
I urge you to do the same.
346
00:27:54,560 --> 00:27:57,564
Can't believe you're still a member of a club
that won't allow women.
347
00:27:57,800 --> 00:28:00,929
Have a lovely time.
Apparently, the food's shit.
348
00:28:01,000 --> 00:28:02,490
(DOOR SLAMS)
349
00:28:07,640 --> 00:28:09,085
Did you ever meet Richard Roper?
350
00:28:11,400 --> 00:28:13,641
I saw him at a few parties. Why?
351
00:28:15,240 --> 00:28:16,321
What's he like?
352
00:28:17,800 --> 00:28:19,165
Very charming.
353
00:28:21,200 --> 00:28:23,202
Why do you call him
"the worst man in the world"?
354
00:28:27,000 --> 00:28:30,641
Because he sells destruction,
pain and death and...
355
00:28:31,680 --> 00:28:32,806
He laughs.
356
00:28:34,040 --> 00:28:35,166
(PHONE CHIMES)
357
00:28:51,120 --> 00:28:52,531
What is it?
358
00:28:54,680 --> 00:28:55,841
Urn...
359
00:28:55,920 --> 00:28:57,809
I think you have to leave the country.
360
00:28:59,160 --> 00:29:00,491
I have nowhere to go.
361
00:29:04,960 --> 00:29:06,485
You could go to England.
362
00:29:08,840 --> 00:29:10,365
Will you help me?
363
00:29:12,200 --> 00:29:13,565
Of course I will.
364
00:29:57,720 --> 00:29:59,768
- There you are.
- JONATHAN: Thanks for coming.
365
00:29:59,840 --> 00:30:01,763
- Drink?
- Not here.
366
00:30:01,840 --> 00:30:03,080
OK.
367
00:30:03,840 --> 00:30:06,047
You know, Jonathan, they are...
368
00:30:06,880 --> 00:30:08,848
They are very pleased with what you found.
369
00:30:08,920 --> 00:30:12,208
Well, if they are so pleased,
how come they tipped off Richard Roper?
370
00:30:12,920 --> 00:30:15,491
- What are you talking about?
- Someone in London tipped off Roper.
371
00:30:16,000 --> 00:30:19,322
My source had her face smashed up
in a hotel room by Freddie Hamid.
372
00:30:20,280 --> 00:30:22,965
Are you telling me your source
is Freddie Hamid's whore?
373
00:30:25,440 --> 00:30:26,566
(SIGHS)
374
00:30:28,800 --> 00:30:30,040
Where is she now?
375
00:30:31,440 --> 00:30:32,601
She's somewhere safe.
376
00:30:32,680 --> 00:30:35,490
OK. Well, wherever you've hidden her,
that's a temporary solution. Yes?
377
00:30:35,560 --> 00:30:37,164
- Yes. Of course.
- So, what are you planning?
378
00:30:38,160 --> 00:30:40,003
I'm planning to get her out of the country.
379
00:30:40,080 --> 00:30:41,809
- Uh-huh, where to?
- Where do you think, Simon?
380
00:30:41,920 --> 00:30:45,845
Jonathan, if you think the British government
is gonna give safe haven to Hamid's tart,
381
00:30:45,920 --> 00:30:47,001
think again.
382
00:30:47,080 --> 00:30:48,127
Excuse me?
383
00:30:48,840 --> 00:30:51,127
The British government
have a responsibility...
384
00:30:51,200 --> 00:30:53,362
The Hamid family have invested
over a billion dollars in Britain
385
00:30:53,440 --> 00:30:54,885
in the last five years.
386
00:30:54,960 --> 00:30:57,281
They're having hotels built in London,
Manchester.
387
00:30:57,360 --> 00:31:00,204
They fund political parties,
they're at every top table you can name.
388
00:31:00,280 --> 00:31:02,681
You think your girl is safe in London?
389
00:31:03,120 --> 00:31:06,681
Freddie Hamid has more friends in London
than you and I put together, she has none.
390
00:31:06,760 --> 00:31:11,084
She gave us vital intelligence
that can save lives.
391
00:31:11,160 --> 00:31:12,730
This wasn't a business transaction.
392
00:31:12,800 --> 00:31:15,406
This was a humanitarian act.
We have a duty of care.
393
00:31:16,440 --> 00:31:18,010
I'm advising you, Jonathan...
394
00:31:19,040 --> 00:31:20,804
You fly that girl out,
395
00:31:20,880 --> 00:31:23,201
it is a confession of her guilt.
396
00:31:23,680 --> 00:31:26,923
Freddie Hamid will know it was her.
So will Richard Roper.
397
00:31:28,160 --> 00:31:30,208
And no one will lift a finger to stop them.
398
00:31:30,840 --> 00:31:33,810
She needs to convince Hamid
she knows nothing.
399
00:31:33,880 --> 00:31:35,484
That is her only chance.
400
00:31:42,000 --> 00:31:43,081
(SIGHS)
401
00:31:49,760 --> 00:31:51,524
(PHONE RINGS)
402
00:32:01,840 --> 00:32:03,330
Yes?
403
00:32:04,760 --> 00:32:06,364
JONATHAN: Sophie, it's me.
404
00:32:06,440 --> 00:32:08,488
(CHUCKLES) Oh, Jonathan.
405
00:32:10,880 --> 00:32:12,166
I miss you so much.
406
00:32:14,560 --> 00:32:15,800
Jonathan?
407
00:32:19,120 --> 00:32:20,565
Yes. Um...
408
00:32:22,920 --> 00:32:23,967
Look...
409
00:32:25,400 --> 00:32:26,640
Yes?
410
00:32:27,880 --> 00:32:30,087
London is not an option.
411
00:32:32,360 --> 00:32:33,600
It's all gonna be fine.
412
00:32:33,680 --> 00:32:36,445
You just have to give me some more time.
That's all.
413
00:32:37,800 --> 00:32:41,361
There we have it. The changing of the guards.
414
00:32:41,440 --> 00:32:44,046
No, no, no. Nothing has changed.
It's all still the same.
415
00:32:44,120 --> 00:32:45,531
It's... I'll find a way.
416
00:32:45,600 --> 00:32:47,090
I promise.
417
00:33:12,480 --> 00:33:13,686
Thank you.
418
00:33:30,120 --> 00:33:31,724
MY key, please.
419
00:33:33,360 --> 00:33:35,169
Ms Alekan, if Mr Hamid...
420
00:33:35,240 --> 00:33:36,651
just my key. Thank you.
421
00:33:43,080 --> 00:33:45,526
And tell the concierge
to bring my dog to my room.
422
00:34:02,240 --> 00:34:04,527
- ANGELA: What have you got?
- ROB: Not a lot.
423
00:34:04,600 --> 00:34:07,729
ROB: Roper's careful who he talks to.
GCHQ have nothing but dross.
424
00:34:07,800 --> 00:34:09,131
(SCOFFS) It's always the same.
425
00:34:09,200 --> 00:34:10,884
His name is not on a single thing.
426
00:34:10,960 --> 00:34:12,883
There's not a single register
at Companies House.
427
00:34:12,960 --> 00:34:14,803
Not one email. Not even a text.
428
00:34:14,880 --> 00:34:16,848
I bet his fingers don't have prints.
429
00:34:16,920 --> 00:34:18,126
(PHONE RINGS)
430
00:34:19,320 --> 00:34:20,731
Rob Singh, IEA.
431
00:34:24,320 --> 00:34:27,244
I see. Would you want to
speak to her yourself?
432
00:34:27,320 --> 00:34:28,526
Yeah, yeah.
433
00:34:29,200 --> 00:34:30,247
I can tell her.
434
00:34:34,960 --> 00:34:36,928
The JIC meeting has been cancelled.
435
00:34:37,000 --> 00:34:38,764
Cancelled? What do you mean cancelled?
436
00:34:38,840 --> 00:34:40,808
Apparently there are political reasons
437
00:34:40,880 --> 00:34:42,962
why an inquiry into the Cairo papers
438
00:34:43,040 --> 00:34:45,088
will not be productive at this time.
439
00:34:46,120 --> 00:34:48,566
- Get Mayhew's office on the phone.
- That was Mayhew's office.
440
00:34:50,520 --> 00:34:51,726
Roper.
441
00:34:54,400 --> 00:34:58,121
- Who sent the Cairo papers?
- Station officer, name of...
442
00:34:58,200 --> 00:35:00,202
- Ogilvey.
- Simon Ogilvey?
443
00:35:00,280 --> 00:35:01,327
Yes.
444
00:35:02,040 --> 00:35:04,771
He was my leg man in Kiev, 2004.
Get him on the phone.
445
00:35:09,200 --> 00:35:10,850
(PHONE RINGS)
446
00:35:19,000 --> 00:35:20,889
Nefertiti Hotel, Cairo.
447
00:35:20,960 --> 00:35:22,450
ANGELA: Is that the night manager?
448
00:35:22,520 --> 00:35:24,204
Yes. Who's speaking, please?
449
00:35:24,280 --> 00:35:26,521
You have a guest in the Hatshepsut Suite.
450
00:35:26,600 --> 00:35:28,284
She needs to leave the hotel immediately.
451
00:35:28,360 --> 00:35:30,044
Call me when she is safe.
452
00:35:30,120 --> 00:35:32,691
44-700-70-70-70.
453
00:35:32,760 --> 00:35:35,411
- Who is this, please?
- My name is Angela Burr.
454
00:35:35,480 --> 00:35:37,642
- I'm a friend.
- What do you mean, "a friend"?
455
00:35:37,760 --> 00:35:40,286
Just get her out, Mr Pine.
Her life is at risk.
456
00:35:58,520 --> 00:36:00,170
(BREATHES HEAVILY)
457
00:36:17,520 --> 00:36:18,885
Oh, God.
458
00:36:25,200 --> 00:36:26,406
Sophie?
459
00:36:29,320 --> 00:36:30,446
No!
460
00:36:40,000 --> 00:36:41,161
(CRYING)
461
00:36:46,920 --> 00:36:48,285
(SNIFFLES AND SIGHS)
462
00:37:19,720 --> 00:37:20,721
(CAMERA CLICKS)
463
00:37:22,800 --> 00:37:24,290
She was a guest at the hotel.
464
00:37:24,360 --> 00:37:26,681
I think she was connected to Freddie Hamid.
465
00:37:27,560 --> 00:37:29,244
- Who?
- Freddie Hamid.
466
00:37:31,120 --> 00:37:32,281
Freddie Hamid.
467
00:37:32,880 --> 00:37:34,609
You must know him, the Hamids?
468
00:37:35,200 --> 00:37:37,521
- I don't know him.
- How can you not know him?
469
00:37:37,600 --> 00:37:39,364
They're one of the most famous
families in the city.
470
00:37:39,440 --> 00:37:41,442
No. Was burglar.
471
00:37:42,320 --> 00:37:44,049
- Crazy burglar.
- What are you talking about?
472
00:37:44,120 --> 00:37:45,804
- Why would a burglar do that?
- What do you care?
473
00:37:47,080 --> 00:37:48,491
Maybe you know her better than you say?
474
00:37:50,120 --> 00:37:51,531
Maybe you kill her.
475
00:39:10,480 --> 00:39:13,370
- Good evening, Herr Strippli.
- Mr Pine.
476
00:39:17,120 --> 00:39:18,531
Good evening, Fräulein Vipp.
477
00:39:18,600 --> 00:39:19,886
Guten abend, Herr Pine.
478
00:39:47,800 --> 00:39:49,689
Herr Strippli, you should have gone by now.
479
00:39:49,960 --> 00:39:53,328
A late booking came in.
I had to arrange their requirements.
480
00:39:53,400 --> 00:39:55,607
Private jet landing in Dubendorf.
481
00:39:55,680 --> 00:39:58,445
- I'm sending a helicopter to pick them up.
- Hmm.
482
00:40:00,600 --> 00:40:01,886
You know of him?
483
00:40:04,200 --> 00:40:08,205
He used to come every year,
but that was long before your time.
484
00:40:09,200 --> 00:40:10,690
And this parcel came for them.
485
00:40:10,760 --> 00:40:13,445
Please give it to them when they arrive.
486
00:40:14,000 --> 00:40:15,411
Good night, Mr Pine.
487
00:40:16,760 --> 00:40:18,205
Gute nacht.
488
00:40:23,800 --> 00:40:25,484
(HELICOPTER WHIRRING)
489
00:40:46,240 --> 00:40:47,401
ROPER: Thank you!
490
00:40:51,400 --> 00:40:52,447
(EXHALES HEAVILY)
491
00:40:52,520 --> 00:40:55,285
- ROPER: Very nicely clone, may I say.
- Thank you.
492
00:40:55,360 --> 00:40:56,850
That was very elegant.
493
00:40:59,320 --> 00:41:01,800
So pleasing to wake up the fucking Germans.
494
00:41:16,520 --> 00:41:18,010
Welcome to Zermatt, sir.
495
00:41:19,440 --> 00:41:20,930
I'm Dickie Roper.
496
00:41:21,000 --> 00:41:23,287
My chaps have booked some rooms here.
497
00:41:23,360 --> 00:41:24,521
Quite a lot of them, actually.
498
00:41:24,600 --> 00:41:26,329
Very good to see you, Mr Roper.
499
00:41:26,400 --> 00:41:29,131
My name's Pine. I'm the night manager.
500
00:41:29,200 --> 00:41:31,885
I do hope your journey wasn't too ghastly.
501
00:41:32,680 --> 00:41:34,762
So... Where's old Meister?
502
00:41:34,840 --> 00:41:36,001
(WHISPERING) Freezing.
503
00:41:36,120 --> 00:41:39,647
Tucked up in bed, is he, with an Ovaltine or...
German porn?
504
00:41:41,760 --> 00:41:44,331
How are you getting on with those magazines,
Jed, darling?
505
00:41:44,400 --> 00:41:45,561
Just fine, darling.
506
00:41:46,280 --> 00:41:50,126
Herr Meister is
unavoidably tied up tonight, I'm afraid.
507
00:41:50,200 --> 00:41:51,770
He asked me to show you the rooms.
508
00:41:51,840 --> 00:41:54,810
But he does enormously look forward
to seeing you in the morning
509
00:41:54,880 --> 00:41:57,087
when you are rested from the journey.
510
00:41:57,160 --> 00:41:59,811
- You English, Pine?
- To the core, sir.
511
00:42:00,440 --> 00:42:01,680
Wise man.
512
00:42:02,160 --> 00:42:05,369
Corky, you proposing marriage to
that young lady?
513
00:42:05,440 --> 00:42:07,044
Highly bloody unlikely.
514
00:42:07,120 --> 00:42:08,451
Nearly there, chief.
515
00:42:08,520 --> 00:42:11,763
I'm terribly sorry about that.
It's the new security, I'm afraid.
516
00:42:11,840 --> 00:42:14,844
The Swiss police insist.
There seems to be nothing we can do.
517
00:42:14,920 --> 00:42:16,160
Have you been here long?
518
00:42:16,840 --> 00:42:18,968
Weren't here last time we came,
was he, Frisky?
519
00:42:19,040 --> 00:42:20,451
No, he wasn't.
520
00:42:20,520 --> 00:42:23,046
I've been here for two-and-a-half years, sir.
521
00:42:23,120 --> 00:42:24,565
Before that?
522
00:42:26,200 --> 00:42:29,170
I was in Italy, and before that, Tangier.
523
00:42:31,800 --> 00:42:34,280
- All done.
- About bloody time.
524
00:42:34,360 --> 00:42:36,089
Whatever happened to your signing hand?
525
00:42:36,160 --> 00:42:39,130
- Wanker's colic, chief.
- Limp wrist, more like.
526
00:42:39,200 --> 00:42:40,440
Your key, sir.
527
00:42:40,520 --> 00:42:43,171
This is one of Herr
Meister's new innovations.
528
00:42:43,240 --> 00:42:44,969
It's a little outré, I confess,
529
00:42:45,040 --> 00:42:47,566
but our less sophisticated guests adore it.
530
00:42:47,640 --> 00:42:50,530
Well, I adore it, and I'm
bloody sophisticated.
531
00:42:50,600 --> 00:42:52,284
"Taiwan."
532
00:42:52,800 --> 00:42:54,404
- Tabby.
- (KEYS JANGLE)
533
00:42:58,840 --> 00:43:01,047
- How was the ride in, sir?
- Noisy.
534
00:43:01,640 --> 00:43:04,883
It can be terribly bumpy up there
even on a clear night.
535
00:43:05,560 --> 00:43:08,166
Heroic of you to venture aloft at all,
if you ask me.
536
00:43:09,720 --> 00:43:12,087
And you, ma'am?
Are you feeling all right, ma'am?
537
00:43:12,160 --> 00:43:13,446
JED: Fine, thank you.
538
00:43:13,520 --> 00:43:15,568
JONATHAN:
You're made of sterner stuff than I am.
539
00:43:22,080 --> 00:43:23,764
(CORKORAN SPEAKS FRENCH)
540
00:43:24,280 --> 00:43:26,806
- Champagne, sir?
- Yes, thank you.
541
00:43:26,880 --> 00:43:28,882
(CONTINUES SPEAKING FRENCH)
542
00:43:31,800 --> 00:43:34,531
Gregory, listen to me.
All we need is delivery by Tuesday.
543
00:43:34,600 --> 00:43:36,602
So, tell your friends by the Vltava
544
00:43:36,680 --> 00:43:39,763
that they need to start driving
tomorrow morning.
545
00:43:39,840 --> 00:43:42,844
This room is probably exactly as
you remember it, sir.
546
00:43:42,920 --> 00:43:45,526
Although, the bathrooms have been
completely refurbished.
547
00:43:45,600 --> 00:43:47,329
There is a new free-standing tub,
548
00:43:47,400 --> 00:43:49,641
mini spa facilities, and a jacuzzi.
549
00:43:49,720 --> 00:43:51,529
- I'm gonna take a bath, baby.
- All right.
550
00:44:09,880 --> 00:44:11,086
Pretty, isn't she?
551
00:44:12,920 --> 00:44:15,685
I went to New York to buy a painting.
Came back with her.
552
00:44:15,760 --> 00:44:17,922
Liar. You said you were buying a horse.
553
00:44:18,000 --> 00:44:19,684
It's a painting of a horse.
554
00:44:27,880 --> 00:44:30,042
Sandy, you coming to bed?
555
00:44:30,120 --> 00:44:33,010
This is Lady Langbourne,
best skier within 100 miles.
556
00:44:33,080 --> 00:44:34,127
- I guarantee it.
- (SCOFFS)
557
00:44:34,200 --> 00:44:36,680
- Once upon a time.
- Knees gone, poor old thing.
558
00:44:36,760 --> 00:44:37,807
Completely worn out.
559
00:44:38,320 --> 00:44:40,129
Good night, my beloved.
560
00:44:40,200 --> 00:44:41,645
(PHONE CHIMING)
561
00:44:42,360 --> 00:44:44,328
Soldier Boris says,
"OK, Monday lunchtime."
562
00:44:44,400 --> 00:44:45,686
OK, Monday lunchtime?
563
00:44:45,760 --> 00:44:48,525
Fix. Aren't we getting rid of these?
564
00:44:48,600 --> 00:44:50,090
They were supposed to be here by 6:00.
565
00:44:50,160 --> 00:44:52,606
Did anything come, Pine? Package for us?
566
00:44:52,680 --> 00:44:54,921
Nothing that I've seen, sir.
567
00:44:55,000 --> 00:44:56,525
I'll chase it for you.
568
00:44:56,600 --> 00:44:59,365
Your friend Apostol says he can meet you
in town tomorrow night.
569
00:44:59,440 --> 00:45:01,124
Too public. Make it here.
570
00:45:04,840 --> 00:45:06,490
Play golf, do we, sweetheart?
571
00:45:06,560 --> 00:45:08,847
- No, sir, I don't.
- Me neither.
572
00:45:08,920 --> 00:45:10,763
Just the 19th hole.
573
00:45:12,280 --> 00:45:14,362
Darling, some more shampoo, please?
574
00:45:14,440 --> 00:45:16,283
She means the...
575
00:45:17,320 --> 00:45:19,687
Take it in to her, will you, old boy?
576
00:45:28,640 --> 00:45:30,802
- Certainly, sir.
- Only joking.
577
00:45:33,520 --> 00:45:34,521
Although...
578
00:45:34,600 --> 00:45:36,967
I think we might need
another couple of bottles of this stuff.
579
00:45:38,520 --> 00:45:40,488
Of course, sir, absolutely. Right away.
580
00:45:40,560 --> 00:45:43,291
And find out what happened
to that bloody parcel, will you?
581
00:45:43,360 --> 00:45:45,567
Yes, sir. I'll have it sent up
as soon as it arrives.
582
00:45:55,120 --> 00:45:56,804
(RETCHES)
583
00:46:08,600 --> 00:46:10,841
Can I see tonight's late arrivals, please?
584
00:46:10,920 --> 00:46:12,570
Yes.
585
00:46:12,640 --> 00:46:15,769
- Just a second. Here they are.
- Thank you.
586
00:46:24,680 --> 00:46:27,490
Could you do photocopies of these,
please, for me, Fräulein?
587
00:46:27,560 --> 00:46:29,847
We're doing a marketing survey
of the Tower Suite guests.
588
00:46:29,920 --> 00:46:31,968
- Yes, of course, Mr Pine.
- Thank you.
589
00:47:13,840 --> 00:47:16,650
Ah, Alfred, could you deliver this
to Mr Roper?
590
00:47:17,080 --> 00:47:18,127
Also, one more thing.
591
00:47:18,200 --> 00:47:20,680
Please don't forget to empty the rubbish
from their bins right away.
592
00:47:20,760 --> 00:47:22,046
- Mr Roper hates mess.
- Of course.
593
00:47:22,120 --> 00:47:23,167
Thanks.
594
00:47:44,520 --> 00:47:45,726
JONATHAN: Can I help you, madam?
595
00:47:47,600 --> 00:47:49,523
Do you really stay awake all night?
596
00:47:51,160 --> 00:47:52,525
Yes, madam.
597
00:47:53,200 --> 00:47:54,247
It's my job.
598
00:47:58,840 --> 00:48:00,080
Is the pool open?
599
00:48:01,040 --> 00:48:02,565
Give me one moment, please.
600
00:49:12,600 --> 00:49:14,090
Can I help you, gentlemen?
601
00:49:14,640 --> 00:49:17,120
- Is the bar still open?
- Yes, of course, sir.
602
00:49:17,200 --> 00:49:19,931
- Ah, perfect.
- Allow me to escort you.
603
00:49:26,160 --> 00:49:27,286
Thank you.
604
00:50:41,880 --> 00:50:43,041
(SIGHS)
605
00:51:06,640 --> 00:51:09,450
Yes, hello, could I speak
to Angela Burr, please?
606
00:51:10,640 --> 00:51:12,529
My name is Jonathan Pine.
607
00:51:22,920 --> 00:51:24,570
(TALKING IN DISTINCTLY)
608
00:51:31,400 --> 00:51:33,482
- Hi. How are you?
- Good evening.
609
00:51:33,560 --> 00:51:35,005
- Good to see you.
- Me, too.
610
00:51:35,080 --> 00:51:37,048
Are you well? Hi, I'm Jed.
611
00:51:37,120 --> 00:51:40,408
- Nice to meet you.
- ROPER: Apo. How are you? You look well.
612
00:51:40,480 --> 00:51:41,811
- APO: You, too.
- Thank you.
613
00:51:41,880 --> 00:51:44,850
- APO: This is Mercedes.
- Hello, nice to meet you.
614
00:51:44,920 --> 00:51:46,570
- She has never been to Zermatt before.
- Uh-huh.
615
00:51:46,640 --> 00:51:49,371
And I said, "You have to come."
616
00:51:49,440 --> 00:51:52,046
APO: The air, the beauty.
And what does she do?
617
00:51:52,120 --> 00:51:55,124
Moans all the way,
the whole way up the mountain!
618
00:51:55,200 --> 00:51:57,521
- (WHISTLES)
- MERCEDES: I hate the cold.
619
00:51:58,440 --> 00:52:00,442
- JED: How's school?
- Fine.
620
00:52:02,080 --> 00:52:03,366
I know what you're thinking.
621
00:52:03,440 --> 00:52:05,329
Which is the daughter
and which is the mistress?
622
00:52:05,400 --> 00:52:07,846
The young beauties will
be leaving us in a moment.
623
00:52:07,920 --> 00:52:10,207
Make sure they are
well serviced in the lounge.
624
00:52:10,280 --> 00:52:12,408
Trust that won't be too painful for you.
625
00:52:15,320 --> 00:52:16,321
Ladies...
626
00:52:18,880 --> 00:52:20,086
(INDISTINCTLY) Come.
627
00:52:25,560 --> 00:52:27,050
ROPER: Apo?
APO: Yes.
628
00:52:27,120 --> 00:52:30,169
I have received an offer. Combine harvesters.
629
00:52:31,160 --> 00:52:33,049
Sometime in the next six months.
630
00:52:33,120 --> 00:52:34,485
Looking for interested buyers.
631
00:52:36,400 --> 00:52:37,731
(DOOR CLOSES)
632
00:52:49,200 --> 00:52:50,850
ROPER: Glimpse of the infinite.
633
00:52:57,840 --> 00:53:01,049
- Yes, it's reassuring.
- Up to a point.
634
00:53:02,800 --> 00:53:05,485
- You work here all year?
- Indeed, sir.
635
00:53:06,640 --> 00:53:08,244
I don't think I could do that.
636
00:53:08,320 --> 00:53:09,970
Too bloody quiet for me.
637
00:53:10,160 --> 00:53:12,083
Get used to it eventually.
638
00:53:13,840 --> 00:53:16,491
Keeping away from the world, are we?
Got a girl?
639
00:53:17,880 --> 00:53:19,882
- No, sir.
- All alone.
640
00:53:21,240 --> 00:53:22,571
I suppose we all are in the end, aren't we?
641
00:53:26,680 --> 00:53:30,002
You know, a lot of people would
have tossed that cigarette away
642
00:53:30,080 --> 00:53:32,082
when a paying customer turned up.
643
00:53:33,240 --> 00:53:34,571
Good for you.
644
00:53:36,600 --> 00:53:39,410
We leave tomorrow, so until the next time...
645
00:53:40,800 --> 00:53:42,848
- Adios!
- Good night, sir.
646
00:53:46,440 --> 00:53:47,441
(SIGHS)
647
00:54:00,000 --> 00:54:01,729
(ANNOUNCEMENT OVER PA)
648
00:54:34,880 --> 00:54:36,609
- Angela Burr?
- Yes.
649
00:54:36,680 --> 00:54:38,762
- Jonathan Pine.
- Nice to meet you.
650
00:54:38,840 --> 00:54:40,888
(WAITER SPEAKING GERMAN)
651
00:54:40,960 --> 00:54:42,246
Danke.
652
00:54:44,720 --> 00:54:46,210
Thank you for coming all this way.
653
00:54:46,280 --> 00:54:47,611
- I appreciate it.
- Pleasure.
654
00:54:54,800 --> 00:54:56,211
(SIGHS HEAVILY)
655
00:54:56,280 --> 00:54:57,441
These are for you.
656
00:55:04,080 --> 00:55:06,765
Richard Roper was recently a guest
at the Meisters Hotel.
657
00:55:08,680 --> 00:55:10,842
Do whatever you want with those.
I don't want to be involved.
658
00:55:18,920 --> 00:55:20,331
Thank you.
659
00:55:22,400 --> 00:55:24,129
So, why did you do it?
660
00:55:25,320 --> 00:55:28,130
Why does Jonathan Pine, respected hotelier,
661
00:55:28,200 --> 00:55:30,601
risk his career by snitching on his guests?
662
00:55:30,680 --> 00:55:31,886
First in Cairo, and then here.
663
00:55:33,400 --> 00:55:36,051
- I don't know.
- Yes, you do.
664
00:55:38,960 --> 00:55:39,961
(SIGHS)
665
00:55:40,040 --> 00:55:42,441
- Something stirred, I suppose.
- What stirred?
666
00:55:42,520 --> 00:55:47,048
Listen. If there's a man selling
a private arsenal to an Egyptian crook,
667
00:55:47,120 --> 00:55:50,203
and he is English, and you're English,
668
00:55:50,320 --> 00:55:53,847
and those weapons can cause a lot of pain
to a lot of people...
669
00:55:54,640 --> 00:55:56,165
Then you just do it.
670
00:55:58,600 --> 00:56:00,090
Anyone would do it.
671
00:56:01,320 --> 00:56:02,481
Plenty wouldn't.
672
00:56:05,200 --> 00:56:07,089
You were a soldier yourself, of course.
673
00:56:07,160 --> 00:56:08,764
(EXHALES HEAVILY)
674
00:56:08,840 --> 00:56:12,606
- Yes, I was.
- Iraq. Two tours.
675
00:56:14,080 --> 00:56:15,969
You know what those weapons
can do to a body.
676
00:56:18,880 --> 00:56:20,803
I saw things in Iraq that didn't line up
677
00:56:20,880 --> 00:56:22,769
with my idea of what it
means to be a soldier.
678
00:56:24,920 --> 00:56:27,685
And then there's Sophie Alekan, your Sophie.
679
00:56:28,520 --> 00:56:29,965
She wasn't my Sophie.
680
00:56:33,360 --> 00:56:34,407
Mr Pine...
681
00:56:36,240 --> 00:56:38,971
What happened to Sophie Alekan
makes us all involved.
682
00:56:43,280 --> 00:56:45,760
What happened in Cairo
683
00:56:45,840 --> 00:56:47,808
shames me to the bottom of my soul.
684
00:56:48,680 --> 00:56:51,331
I know you can't forgive
the man who did that.
685
00:56:51,400 --> 00:56:54,768
The question is,
what are you prepared to do about it?
686
00:56:57,500 --> 00:57:05,500
Ripped By mstoll
50319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.