All language subtitles for The.Night.Manager.1E01.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:28,000 Ripped By mstoll 2 00:00:52,880 --> 00:00:55,611 ROPER: All the great philanthropists of our time are businessmen. 3 00:00:57,080 --> 00:00:59,367 They are entrepreneurs, innovators. 4 00:01:00,560 --> 00:01:02,927 My Safe Haven project for refugees, 5 00:01:03,000 --> 00:01:05,048 which we began in '98, 6 00:01:05,120 --> 00:01:09,728 is the true expression of my belief in a commitment to the wider world. 7 00:01:10,920 --> 00:01:13,526 Because my good fortune means nothing 8 00:01:13,960 --> 00:01:17,169 unless it also lifts up my fellow man. 9 00:01:20,120 --> 00:01:22,487 I thank you all for your time. Thank you. 10 00:01:22,560 --> 00:01:24,562 (APPLAUSE) 11 00:01:30,760 --> 00:01:32,808 (CROWD SHOUTING) 12 00:01:38,240 --> 00:01:40,447 (SHOUTING AND CHANTING) 13 00:01:48,440 --> 00:01:50,169 (CHANTING) 14 00:01:55,000 --> 00:01:57,367 (GUNFIRE AND EXPLOSION) 15 00:01:57,440 --> 00:01:59,363 (WOMAN SCREAMING) 16 00:02:07,400 --> 00:02:08,925 (CHANTING) 17 00:02:36,440 --> 00:02:38,044 (SPEAKING FRENCH) 18 00:02:39,560 --> 00:02:40,686 I thought you might need some help. 19 00:02:40,760 --> 00:02:42,728 - How did you get here? - I walked. 20 00:02:42,800 --> 00:02:44,529 - You walked? Through that? - Yes. 21 00:02:44,600 --> 00:02:46,887 - Yes, I've seen worse. - OK, you are crazy. 22 00:02:46,960 --> 00:02:48,200 (CHUCKLES) 23 00:02:51,880 --> 00:02:54,360 JONATHAN: I can assure you, madam, we're doing everything we can. 24 00:02:54,440 --> 00:02:56,761 The British government has chartered a plane 25 00:02:56,840 --> 00:02:58,763 - which will arrive in three days' time. - WOMAN: Hey! Hello! 26 00:02:58,840 --> 00:03:00,251 - Hello. - One moment, please. 27 00:03:00,320 --> 00:03:01,765 Excuse me, ma'am. I'm just dealing... 28 00:03:01,840 --> 00:03:03,569 You have to get us out now, do you hear? 29 00:03:03,640 --> 00:03:06,086 Madam, I can assure you, the hotel is absolutely 30 00:03:06,160 --> 00:03:07,685 the safest place for you to be at the moment. 31 00:03:07,760 --> 00:03:09,171 - Trust me. - (EXPLOSION) 32 00:03:11,800 --> 00:03:14,041 Madam, perhaps... 33 00:03:14,120 --> 00:03:15,849 You'd like to wait in the bar. 34 00:03:15,920 --> 00:03:18,207 The cocktails are... Complimentary. 35 00:03:18,280 --> 00:03:19,725 Thank you. 36 00:03:20,760 --> 00:03:23,206 Get them away from the windows. Away! 37 00:03:23,800 --> 00:03:26,371 Yes, this is Pine of the Nefertiti Hotel in the Corniche. 38 00:03:26,440 --> 00:03:28,442 We have tear gas grenades going off in the street 39 00:03:28,520 --> 00:03:30,090 fifty yards west of here. 40 00:03:30,160 --> 00:03:32,766 And I have several guests extremely keen to leave. 41 00:03:33,560 --> 00:03:35,767 As soon as you can, please. Thank you. 42 00:03:35,840 --> 00:03:37,922 (CROWD CHANTING) 43 00:03:49,640 --> 00:03:51,608 (SHOUTING CONTINUES OUTSIDE) 44 00:03:51,760 --> 00:03:53,569 (KEYBOARD CLACKING) 45 00:04:07,000 --> 00:04:08,331 (SPEAKING FRENCH) 46 00:04:32,240 --> 00:04:33,730 (PROTESTORS CHANTING) 47 00:04:40,200 --> 00:04:42,487 To the airport as fast as you can, please. Thank you. 48 00:04:53,800 --> 00:04:54,881 Busy day for you. 49 00:04:55,000 --> 00:04:56,968 Well, we're doing the best that we can. 50 00:05:00,080 --> 00:05:02,447 Is there anything I can do for you, madam? 51 00:05:03,040 --> 00:05:04,849 Make me a coffee. 52 00:05:04,920 --> 00:05:06,604 Would you, Mr Pine? 53 00:05:18,160 --> 00:05:19,241 Sit with me. 54 00:05:19,720 --> 00:05:23,884 I'm afraid I can't, madam. I have to arrange taxis for various guests. 55 00:05:23,960 --> 00:05:25,724 Oh, of course. 56 00:05:26,440 --> 00:05:28,090 Everyone must escape. 57 00:05:28,160 --> 00:05:30,083 Run, run, run. 58 00:05:31,560 --> 00:05:33,085 When are you leaving, Mr Pine? 59 00:05:34,040 --> 00:05:36,486 - I'm not. - You don't want to escape? 60 00:05:36,560 --> 00:05:38,050 (CHUCKLES) 61 00:05:40,440 --> 00:05:42,090 Then sit. 62 00:05:42,480 --> 00:05:43,811 Please, sit. 63 00:05:49,320 --> 00:05:51,163 What do you know of me? 64 00:05:51,240 --> 00:05:53,891 I know that your name is Ms Sophie Alekan. 65 00:05:55,040 --> 00:05:57,725 I know that you're staying in the Hatshepsut suite. 66 00:05:59,680 --> 00:06:01,887 And do you know who is footing my bill? 67 00:06:05,200 --> 00:06:06,201 (LAUGHS) 68 00:06:08,760 --> 00:06:11,240 Freddie Hamid is everything the protesters hate. 69 00:06:11,640 --> 00:06:13,608 Incredibly wealthy. 70 00:06:13,680 --> 00:06:15,011 Corrupt to the core. 71 00:06:16,480 --> 00:06:19,245 The Hamid family owns half the city, and... 72 00:06:21,080 --> 00:06:22,730 Freddie Hamid owns me. 73 00:06:24,760 --> 00:06:27,047 Before this all started, 74 00:06:27,120 --> 00:06:29,600 I saw you sailing at the Cairo Yacht Club. 75 00:06:29,680 --> 00:06:31,250 Did you? (CHUCKLES) 76 00:06:32,280 --> 00:06:34,487 (STUTTERING) Well... It's only when I'm invited, 77 00:06:34,560 --> 00:06:36,767 which isn't often, to be honest. 78 00:06:36,840 --> 00:06:38,365 Who invites you? 79 00:06:38,440 --> 00:06:40,488 The second man at the British Embassy. 80 00:06:40,560 --> 00:06:42,881 - Name? - His name's Ogilvey. 81 00:06:43,320 --> 00:06:45,004 Simon Ogilvey. 82 00:06:45,280 --> 00:06:46,770 And he's a friend of yours? 83 00:06:47,960 --> 00:06:50,008 Well, I know him from my army days. 84 00:06:50,840 --> 00:06:52,285 But you trust him? 85 00:06:52,720 --> 00:06:55,041 I trust him not to capsize a boat. 86 00:06:57,480 --> 00:07:01,087 I'd like you to copy some personal documents for me, please. 87 00:07:02,240 --> 00:07:05,926 Well, we have an executive services bureau just across the lobby. 88 00:07:06,000 --> 00:07:07,809 The documents are confidential. 89 00:07:08,480 --> 00:07:11,370 I can assure you Mr Ahmadi is perfectly dependable. 90 00:07:12,000 --> 00:07:14,571 I would prefer to use your office. 91 00:07:17,120 --> 00:07:18,770 (PROTESTORS CHANTING ON TV) 92 00:07:32,680 --> 00:07:33,886 Do it for me, please. 93 00:07:34,840 --> 00:07:35,887 Yes, ma' am. 94 00:07:39,480 --> 00:07:42,563 (COPIER BEEPS AND WHIRS) 95 00:08:03,240 --> 00:08:04,605 (COPIER BEEPING) 96 00:08:05,400 --> 00:08:06,890 just one copy, madam? 97 00:08:07,640 --> 00:08:08,971 Yes. 98 00:08:09,040 --> 00:08:10,326 (COPIER BEEPS AND WHIRS) 99 00:08:37,360 --> 00:08:38,646 Will that be all, madam? 100 00:08:41,120 --> 00:08:43,202 - Do you have an envelope? - Yes. 101 00:08:43,280 --> 00:08:45,362 Seal it and put it in your safe. 102 00:08:46,080 --> 00:08:47,809 And, Mr Pine... 103 00:08:48,840 --> 00:08:50,968 If an accident was to happen to me 104 00:08:51,040 --> 00:08:54,761 as accidents do happen more and more these days... 105 00:08:55,640 --> 00:08:58,849 You should feel free to take it to your friend Mr Ogilvey. 106 00:08:59,160 --> 00:09:01,606 Why should an accident happen, madam? 107 00:09:01,680 --> 00:09:03,523 Are you concerned for your safety? 108 00:09:03,600 --> 00:09:04,840 No. 109 00:09:06,360 --> 00:09:08,010 But I see that you are. 110 00:09:08,640 --> 00:09:09,766 Thank you. 111 00:09:15,120 --> 00:09:17,248 Have you always been the night manager? 112 00:09:17,320 --> 00:09:19,561 It's my profession, yes. 113 00:09:19,640 --> 00:09:22,291 - You chose it? - I think it chose me. 114 00:09:22,360 --> 00:09:23,407 It's a shame. 115 00:09:24,000 --> 00:09:25,764 You look fine by daylight. 116 00:09:35,080 --> 00:09:36,969 (PROTESTORS CHANTING ON TV) 117 00:09:44,640 --> 00:09:45,926 Youssef. 118 00:09:46,000 --> 00:09:47,968 (SPEAKING IN ARABIC) 119 00:09:48,040 --> 00:09:50,088 How are you? 120 00:09:50,160 --> 00:09:52,162 (SPEAKING IN ARABIC) 121 00:09:53,760 --> 00:09:55,000 - Perfect. - OK. 122 00:09:55,080 --> 00:09:58,243 Listen, Youssef, do you know a man called Freddie Hamid? 123 00:09:59,320 --> 00:10:01,129 He's a playboy and a gambler. 124 00:10:01,200 --> 00:10:03,123 There's some kind of deal going on. 125 00:10:03,720 --> 00:10:05,449 And Freddie Hamid is involved 126 00:10:05,520 --> 00:10:07,966 and I have to find out when it's happening and where. 127 00:10:08,040 --> 00:10:09,451 Is there anyone you know? 128 00:10:09,520 --> 00:10:11,761 Friends in local kitchens where he's staying? 129 00:10:11,840 --> 00:10:14,047 (SIGHS) OK. But be careful, Jonathan. 130 00:10:14,120 --> 00:10:16,202 You don't want to get on the wrong side of the Hamids. 131 00:10:17,640 --> 00:10:19,244 Youssef. Youssef. 132 00:10:19,320 --> 00:10:21,527 (BOTH SPEAKING ARABIC) 133 00:10:23,360 --> 00:10:24,771 President Mubarak resigned. 134 00:10:24,840 --> 00:10:26,330 I think I understood that. 135 00:10:31,200 --> 00:10:33,168 (SHOUTS IN ARABIC) 136 00:10:33,240 --> 00:10:34,651 (CHEERING) 137 00:10:42,480 --> 00:10:44,482 (CHANTING) 138 00:10:47,000 --> 00:10:49,446 FEMALE REPORTER: Across Egypt, millions were on the streets 139 00:10:49,520 --> 00:10:51,363 erupting in excitement. 140 00:10:51,440 --> 00:10:54,250 "He's gone. After 30 years, gone." 141 00:10:55,240 --> 00:10:56,969 Cars honk their horns. 142 00:10:57,040 --> 00:10:59,850 It was a moment like no other in their lives. 143 00:11:13,400 --> 00:11:14,640 (RINGING TONE) 144 00:11:14,720 --> 00:11:16,370 MAN: Ramses Hilton. 145 00:11:16,440 --> 00:11:18,568 Yes, Corniche Bar, please. 146 00:11:20,080 --> 00:11:22,481 - MAN 2: Corniche Bar, hello. - Oh, hi. 147 00:11:22,560 --> 00:11:24,528 Yeah. This is George Watts. 148 00:11:24,600 --> 00:11:27,080 I'm a mate of Freddie Hamid's. 149 00:11:27,160 --> 00:11:30,084 I was supposed to meet him for cocktails in the bar tonight, 150 00:11:30,160 --> 00:11:31,286 but I've got held up. 151 00:11:31,360 --> 00:11:33,124 Do you happen to know where he is? 152 00:11:33,200 --> 00:11:35,680 - They have already left, sir. - (SIGHS) What a shame. 153 00:11:35,760 --> 00:11:37,842 Do you know where they've gone? 154 00:11:37,920 --> 00:11:42,050 I believe Mr Roper took Mr Hamid to dinner on his yacht, sir. 155 00:11:42,120 --> 00:11:45,203 I'm sorry. There's a bit of a big party going on here. 156 00:11:45,280 --> 00:11:47,726 I couldn't quite hear you. Could you repeat that, please? 157 00:11:47,800 --> 00:11:50,644 - Mr Hamid is with Mr Roper. - Mr Roper? 158 00:11:50,720 --> 00:11:51,926 Yes, sir. 159 00:11:52,680 --> 00:11:54,409 Thank you so much. 160 00:12:33,000 --> 00:12:34,809 (KEYBOARD CLACKING) 161 00:12:37,200 --> 00:12:41,888 ROVER: My Safe Haven project for refugees, which we began in '98, 162 00:12:41,960 --> 00:12:44,531 is the true expression of my belief 163 00:12:44,600 --> 00:12:46,648 in a commitment to the wider world. 164 00:12:48,200 --> 00:12:51,443 Because my good fortune means nothing, 165 00:12:51,520 --> 00:12:54,171 unless it also lifts up my fellow man. 166 00:12:57,200 --> 00:12:59,487 I thank you all for your time. Thank you. 167 00:12:59,560 --> 00:13:01,562 (APPLAUSE) 168 00:13:04,440 --> 00:13:06,442 (CHEERING) 169 00:13:36,080 --> 00:13:37,605 SIMON: Morning, Jonathan. 170 00:13:37,680 --> 00:13:41,685 Simon, I know it's early, but I need to talk to you about something. 171 00:13:41,760 --> 00:13:43,330 I've been calling the embassy all morning. 172 00:13:44,160 --> 00:13:46,606 Come through. What is this? 173 00:13:58,040 --> 00:13:59,849 (EXHALES AND CLEARS THROAT) 174 00:13:59,920 --> 00:14:01,445 Bloody hell. 175 00:14:03,320 --> 00:14:05,084 There are enough toys here to start a war. 176 00:14:06,480 --> 00:14:08,528 Or crush a popular uprising. 177 00:14:15,400 --> 00:14:17,562 - Where did you get this? - I found it. 178 00:14:17,680 --> 00:14:19,125 (SCOFFS) 179 00:14:21,720 --> 00:14:23,370 (CLEARS THROAT) You found it? 180 00:14:23,440 --> 00:14:26,603 Say they arrived by post. Don't mention me. 181 00:14:26,680 --> 00:14:28,091 Anonymous sender. 182 00:14:28,160 --> 00:14:30,766 Jesus Christ, Jonathan. There's bloody napalm on here. 183 00:14:30,840 --> 00:14:32,649 Send it today. 184 00:14:35,040 --> 00:14:37,407 JONATHAN: These people aren't wasting any time. 185 00:14:38,800 --> 00:14:40,290 Yes. 186 00:14:41,800 --> 00:14:44,041 - Thank you. - OK. 187 00:15:01,000 --> 00:15:02,445 (BEEPS) 188 00:15:05,480 --> 00:15:08,245 Three flights up. Lift's broken, but it keeps you fit. 189 00:15:15,400 --> 00:15:17,721 Yes, chicken sounds great, love. 190 00:15:17,800 --> 00:15:20,724 Well, a couple of days out of date is fine if you cook it well. 191 00:15:21,800 --> 00:15:24,406 Yeah. All right. 192 00:15:25,000 --> 00:15:27,002 Yeah, see you later. Bye. 193 00:15:30,040 --> 00:15:32,042 (CLANGING) 194 00:15:32,120 --> 00:15:33,804 (ROB GRUNTS) 195 00:15:34,920 --> 00:15:37,810 (GROANS) They were supposed to come yesterday to fix this. 196 00:15:46,280 --> 00:15:47,850 - Rob. - Yes. 197 00:15:51,080 --> 00:15:53,242 - Rob, come here. - (SIGHS) 198 00:15:57,320 --> 00:16:00,881 Rex Mayhew just sent that. Cairo station, anonymous sender. 199 00:16:02,480 --> 00:16:05,131 - Ironlast? - Yeah. He's back. 200 00:16:05,200 --> 00:16:07,487 Get me all the files you can on Richard Roper. 201 00:16:07,560 --> 00:16:10,291 Defence, FCO, Bank of England, Treasury. 202 00:16:10,360 --> 00:16:12,044 HMRC. We'll need the River files, too. 203 00:16:12,120 --> 00:16:13,451 Red flags will fly. 204 00:16:13,520 --> 00:16:15,841 So bury the requests in a pile of slurry. 205 00:16:15,920 --> 00:16:18,400 Do a random sweep on all Brits living offshore. 206 00:16:18,480 --> 00:16:20,050 Throw River House off the scent. 207 00:16:20,120 --> 00:16:22,327 Make us look like amateurs looking for a needle in a haystack. 208 00:16:22,400 --> 00:16:24,402 - Do you think you can you do that? - Yes. 209 00:16:26,360 --> 00:16:27,805 Go on, then. 210 00:16:27,880 --> 00:16:29,325 (SIGHS) 211 00:16:30,440 --> 00:16:31,646 (GROANS) 212 00:16:47,360 --> 00:16:49,362 (PHONE RINGS) 213 00:16:56,840 --> 00:16:58,285 Good evening, Ms Alekan. 214 00:16:58,360 --> 00:16:59,521 Mr Pine, 215 00:17:00,600 --> 00:17:03,604 I would like you to bring a scotch and soda to my room, please. 216 00:17:04,160 --> 00:17:06,447 I can ask room service 217 00:17:06,520 --> 00:17:09,364 or there should be a mini bar just under the main wardrobe. 218 00:17:09,440 --> 00:17:11,442 I know where the mini bar is. 219 00:17:12,720 --> 00:17:13,721 I want you. 220 00:17:23,040 --> 00:17:25,042 (ICE CLINKS IN GLASS) 221 00:17:42,520 --> 00:17:45,842 JONATHAN: Madam... Your scotch and soda. 222 00:17:51,240 --> 00:17:52,890 Just here on the table, madam? 223 00:17:56,320 --> 00:17:58,322 Who did you show the papers to? 224 00:18:00,640 --> 00:18:02,961 Please, just tell me, I would understand. 225 00:18:04,320 --> 00:18:06,004 I just need to know. 226 00:18:08,880 --> 00:18:10,882 Freddie Hamid was just here. 227 00:18:11,600 --> 00:18:14,570 He said he has just spoken to the man from Ironlast. 228 00:18:16,120 --> 00:18:17,201 Which man? 229 00:18:18,360 --> 00:18:21,011 Richard Roper, the worst man in the world. 230 00:18:22,200 --> 00:18:24,806 Roper told Freddie that the deal was off. 231 00:18:24,880 --> 00:18:27,486 Apparently, Roper had been warned. 232 00:18:29,240 --> 00:18:30,480 Who by? 233 00:18:37,920 --> 00:18:40,446 You tell me, Mr Pine. 234 00:18:58,560 --> 00:19:01,564 I've left your dog with the concierge. She'll be fine. 235 00:19:16,960 --> 00:19:19,281 Ms Alekan... I'm so sorry. 236 00:19:21,920 --> 00:19:23,445 I had no idea this would happen. 237 00:19:23,520 --> 00:19:27,241 Don't apologise. You were right to do what you did. 238 00:19:27,720 --> 00:19:30,405 If I'd been brave enough, I would have done it myself. 239 00:19:31,960 --> 00:19:34,566 But Freddie has a temper as you can see. 240 00:19:35,760 --> 00:19:37,171 And he may come back. 241 00:19:39,400 --> 00:19:41,050 Don't worry. We'll take care of you. 242 00:19:41,120 --> 00:19:44,727 Would that be you and the Queen... Mr Pine? 243 00:19:46,680 --> 00:19:47,761 Madam. 244 00:19:55,160 --> 00:19:56,685 (DOOR CLOSES) 245 00:19:58,400 --> 00:20:00,402 Simon, this is Jonathan Pine. 246 00:20:01,040 --> 00:20:03,805 Could you give me a ring as soon as you get this please? 247 00:20:03,880 --> 00:20:05,405 It's urgent. Thank you. 248 00:20:07,320 --> 00:20:09,926 Hey, you. I have a friend in the Hatshepsut Suite. 249 00:20:10,000 --> 00:20:11,809 She's not answering. Can you try the room? 250 00:20:14,480 --> 00:20:16,482 - Certainly, sir. - (DIALS NUMBER) 251 00:20:24,520 --> 00:20:25,851 I'm afraid there is no answer, sir. 252 00:20:25,920 --> 00:20:28,207 - Just give me the key. - I can't do that, sir. 253 00:20:28,280 --> 00:20:30,681 Just give me the damn key. Do you know who I am? 254 00:20:30,760 --> 00:20:32,683 - Yes, sir, I do. - Then you know who my family are. 255 00:20:32,760 --> 00:20:34,683 Open the room. Open the room. 256 00:20:34,760 --> 00:20:36,728 - Which one? - Sir, it is this one. 257 00:20:36,800 --> 00:20:38,529 Open the room, go. 258 00:20:38,600 --> 00:20:40,090 We go, open the room. 259 00:20:42,920 --> 00:20:44,331 Sir. 260 00:20:48,160 --> 00:20:50,527 Where is she? When did you last see her? 261 00:20:50,600 --> 00:20:52,921 Last night. I can ask the day staff. 262 00:20:54,400 --> 00:20:55,845 Shit! 263 00:20:56,840 --> 00:20:58,205 (PHONE RINGS) 264 00:20:58,280 --> 00:21:00,282 (SPEAKING IN ARABIC) 265 00:21:12,000 --> 00:21:13,570 Excuse me, sir? 266 00:21:13,640 --> 00:21:15,244 (PHONE RINGS) 267 00:21:15,320 --> 00:21:17,004 (SPEAKING IN ARABIC) 268 00:21:17,200 --> 00:21:18,565 Ah. 269 00:21:18,760 --> 00:21:21,570 Mr Roper. Yes, sir. 270 00:21:22,720 --> 00:21:26,008 I'm dealing with it. I have it all in hand. 271 00:21:27,800 --> 00:21:29,040 Yes, sir. 272 00:21:35,200 --> 00:21:38,044 The minute she appears, you call this number. 273 00:21:38,640 --> 00:21:40,927 - You hear me? - Yes, sir. 274 00:21:41,000 --> 00:21:42,331 Sir, certainly, sir. 275 00:22:08,600 --> 00:22:11,171 JONATHAN: It belongs to an archaeologist friend of mine. 276 00:22:11,240 --> 00:22:12,730 It's an hour outside the city. 277 00:22:12,800 --> 00:22:15,087 He's gone back to London tonight. It will be empty for two weeks 278 00:22:15,160 --> 00:22:17,049 and I really think it's the safest option. 279 00:22:18,800 --> 00:22:20,086 Come with me. 280 00:22:22,640 --> 00:22:23,926 (SOFTLY) Please. 281 00:22:24,000 --> 00:22:25,365 (SIGHS) 282 00:23:17,400 --> 00:23:20,688 Youssef, tell no one we are here, not even your family. 283 00:23:20,760 --> 00:23:22,444 - OK. - Thank you, brother. 284 00:23:22,520 --> 00:23:24,921 No worries. Let me know if you need anything else, OK? 285 00:23:25,000 --> 00:23:26,081 - OK. - All right. 286 00:23:36,320 --> 00:23:38,084 It's not much, but... 287 00:23:39,360 --> 00:23:40,885 It will do. 288 00:24:06,800 --> 00:24:08,689 Why do you sit so far away? 289 00:24:11,920 --> 00:24:13,649 Out of respect, I suppose. 290 00:24:13,720 --> 00:24:15,529 Is that why you came all the way here? 291 00:24:16,360 --> 00:24:17,771 To respect me? 292 00:24:19,680 --> 00:24:22,524 You have many different voices, Mr Pine. 293 00:24:23,160 --> 00:24:25,162 You say one thing and... 294 00:24:25,960 --> 00:24:27,689 That person touches me. 295 00:24:28,920 --> 00:24:32,845 And that person is called away and somebody quite different takes his place. 296 00:24:34,280 --> 00:24:36,328 We have a changing of the guard. 297 00:24:39,080 --> 00:24:41,128 Are you like this with all your women? 298 00:24:41,200 --> 00:24:43,009 (CHUCKLES) Hmm... 299 00:24:43,080 --> 00:24:46,163 You're not... You're not one of my women, Miss Sophie. 300 00:24:47,600 --> 00:24:49,204 So why are you here? 301 00:24:57,160 --> 00:25:00,687 (SOFTLY) I want one of your many selves... 302 00:25:01,800 --> 00:25:03,802 to sleep with me tonight. 303 00:25:05,280 --> 00:25:06,805 You can choose which one. 304 00:25:49,960 --> 00:25:52,440 Sophie is the name you gave yourself, isn't it? 305 00:25:52,520 --> 00:25:53,885 (BOTH CHUCKLE) 306 00:25:54,520 --> 00:25:57,364 Yes. In Paris. 307 00:25:58,480 --> 00:26:00,403 I wanted to be more western. 308 00:26:05,080 --> 00:26:06,605 What's your real name? 309 00:26:10,080 --> 00:26:11,730 Samira. 310 00:26:14,000 --> 00:26:15,411 Samira. 311 00:26:26,600 --> 00:26:29,444 ANGELA: What more do you want? You sent me those papers. 312 00:26:29,520 --> 00:26:31,409 There isn't another RM in the Foreign Office 313 00:26:31,480 --> 00:26:34,006 sending me top-secret files with private courier. 314 00:26:34,080 --> 00:26:36,242 I sent them to you as information 315 00:26:36,320 --> 00:26:37,731 as I do to everyone in Arms and Intelligence. 316 00:26:38,720 --> 00:26:40,882 - I was transparent. - Yeah, and while you're at it, 317 00:26:40,960 --> 00:26:43,327 you set me up in a transparent shoe box in Victoria 318 00:26:43,400 --> 00:26:45,004 with no cash and no heating. 319 00:26:45,080 --> 00:26:47,287 - Angela... - Rex... 320 00:26:47,360 --> 00:26:49,124 Richard Roper is selling arms 321 00:26:49,200 --> 00:26:51,521 to the youngest Hamid brother in the heart of Cairo 322 00:26:51,600 --> 00:26:53,682 in the middle of what we hope is the Arab Spring. 323 00:26:53,800 --> 00:26:56,485 - Isn't that exactly what we are looking for? - Keep your voice down. 324 00:26:57,240 --> 00:26:59,811 The Permanent Secretary has a view, which I share, 325 00:26:59,880 --> 00:27:02,281 that if you are allowed to continue unchecked 326 00:27:02,360 --> 00:27:04,442 in your usual headstrong fashion 327 00:27:04,520 --> 00:27:06,568 against Richard Onslow Roper, 328 00:27:06,640 --> 00:27:08,847 without so much as a nod to our friends across the river... 329 00:27:08,920 --> 00:27:10,922 Yeah, something might actually get done. That's it, isn't it? 330 00:27:11,000 --> 00:27:13,082 There is another point of view on all this. 331 00:27:13,160 --> 00:27:15,481 - Which is what? - That arming certain key players 332 00:27:15,560 --> 00:27:17,608 whose mobile phone numbers we happen to have in our address book 333 00:27:17,680 --> 00:27:21,162 might be preferable to indulging a whole new bunch 334 00:27:21,240 --> 00:27:23,049 of religious lunatics about whom we know nothing. 335 00:27:23,120 --> 00:27:25,043 Oh, yeah. So instead of putting handcuffs on him, 336 00:27:25,120 --> 00:27:26,963 we give him a seat in the House of Lords. 337 00:27:29,280 --> 00:27:32,045 The joint Intelligence Committee will meet next week. 338 00:27:32,120 --> 00:27:35,249 We'll have a full and frank discussion. 339 00:27:35,320 --> 00:27:38,722 We will share our intelligence like brothers and sisters. 340 00:27:39,360 --> 00:27:43,251 And we will pursue, not our hopes and dreams, alas, 341 00:27:43,320 --> 00:27:45,766 but the art of the possible. 342 00:27:45,840 --> 00:27:48,525 Now, I have to be at my club in 15 minutes. 343 00:27:48,600 --> 00:27:50,284 I would invite you, but... 344 00:27:50,360 --> 00:27:52,806 I'm obliged to observe club rules. 345 00:27:52,880 --> 00:27:54,484 I urge you to do the same. 346 00:27:54,560 --> 00:27:57,564 Can't believe you're still a member of a club that won't allow women. 347 00:27:57,800 --> 00:28:00,929 Have a lovely time. Apparently, the food's shit. 348 00:28:01,000 --> 00:28:02,490 (DOOR SLAMS) 349 00:28:07,640 --> 00:28:09,085 Did you ever meet Richard Roper? 350 00:28:11,400 --> 00:28:13,641 I saw him at a few parties. Why? 351 00:28:15,240 --> 00:28:16,321 What's he like? 352 00:28:17,800 --> 00:28:19,165 Very charming. 353 00:28:21,200 --> 00:28:23,202 Why do you call him "the worst man in the world"? 354 00:28:27,000 --> 00:28:30,641 Because he sells destruction, pain and death and... 355 00:28:31,680 --> 00:28:32,806 He laughs. 356 00:28:34,040 --> 00:28:35,166 (PHONE CHIMES) 357 00:28:51,120 --> 00:28:52,531 What is it? 358 00:28:54,680 --> 00:28:55,841 Urn... 359 00:28:55,920 --> 00:28:57,809 I think you have to leave the country. 360 00:28:59,160 --> 00:29:00,491 I have nowhere to go. 361 00:29:04,960 --> 00:29:06,485 You could go to England. 362 00:29:08,840 --> 00:29:10,365 Will you help me? 363 00:29:12,200 --> 00:29:13,565 Of course I will. 364 00:29:57,720 --> 00:29:59,768 - There you are. - JONATHAN: Thanks for coming. 365 00:29:59,840 --> 00:30:01,763 - Drink? - Not here. 366 00:30:01,840 --> 00:30:03,080 OK. 367 00:30:03,840 --> 00:30:06,047 You know, Jonathan, they are... 368 00:30:06,880 --> 00:30:08,848 They are very pleased with what you found. 369 00:30:08,920 --> 00:30:12,208 Well, if they are so pleased, how come they tipped off Richard Roper? 370 00:30:12,920 --> 00:30:15,491 - What are you talking about? - Someone in London tipped off Roper. 371 00:30:16,000 --> 00:30:19,322 My source had her face smashed up in a hotel room by Freddie Hamid. 372 00:30:20,280 --> 00:30:22,965 Are you telling me your source is Freddie Hamid's whore? 373 00:30:25,440 --> 00:30:26,566 (SIGHS) 374 00:30:28,800 --> 00:30:30,040 Where is she now? 375 00:30:31,440 --> 00:30:32,601 She's somewhere safe. 376 00:30:32,680 --> 00:30:35,490 OK. Well, wherever you've hidden her, that's a temporary solution. Yes? 377 00:30:35,560 --> 00:30:37,164 - Yes. Of course. - So, what are you planning? 378 00:30:38,160 --> 00:30:40,003 I'm planning to get her out of the country. 379 00:30:40,080 --> 00:30:41,809 - Uh-huh, where to? - Where do you think, Simon? 380 00:30:41,920 --> 00:30:45,845 Jonathan, if you think the British government is gonna give safe haven to Hamid's tart, 381 00:30:45,920 --> 00:30:47,001 think again. 382 00:30:47,080 --> 00:30:48,127 Excuse me? 383 00:30:48,840 --> 00:30:51,127 The British government have a responsibility... 384 00:30:51,200 --> 00:30:53,362 The Hamid family have invested over a billion dollars in Britain 385 00:30:53,440 --> 00:30:54,885 in the last five years. 386 00:30:54,960 --> 00:30:57,281 They're having hotels built in London, Manchester. 387 00:30:57,360 --> 00:31:00,204 They fund political parties, they're at every top table you can name. 388 00:31:00,280 --> 00:31:02,681 You think your girl is safe in London? 389 00:31:03,120 --> 00:31:06,681 Freddie Hamid has more friends in London than you and I put together, she has none. 390 00:31:06,760 --> 00:31:11,084 She gave us vital intelligence that can save lives. 391 00:31:11,160 --> 00:31:12,730 This wasn't a business transaction. 392 00:31:12,800 --> 00:31:15,406 This was a humanitarian act. We have a duty of care. 393 00:31:16,440 --> 00:31:18,010 I'm advising you, Jonathan... 394 00:31:19,040 --> 00:31:20,804 You fly that girl out, 395 00:31:20,880 --> 00:31:23,201 it is a confession of her guilt. 396 00:31:23,680 --> 00:31:26,923 Freddie Hamid will know it was her. So will Richard Roper. 397 00:31:28,160 --> 00:31:30,208 And no one will lift a finger to stop them. 398 00:31:30,840 --> 00:31:33,810 She needs to convince Hamid she knows nothing. 399 00:31:33,880 --> 00:31:35,484 That is her only chance. 400 00:31:42,000 --> 00:31:43,081 (SIGHS) 401 00:31:49,760 --> 00:31:51,524 (PHONE RINGS) 402 00:32:01,840 --> 00:32:03,330 Yes? 403 00:32:04,760 --> 00:32:06,364 JONATHAN: Sophie, it's me. 404 00:32:06,440 --> 00:32:08,488 (CHUCKLES) Oh, Jonathan. 405 00:32:10,880 --> 00:32:12,166 I miss you so much. 406 00:32:14,560 --> 00:32:15,800 Jonathan? 407 00:32:19,120 --> 00:32:20,565 Yes. Um... 408 00:32:22,920 --> 00:32:23,967 Look... 409 00:32:25,400 --> 00:32:26,640 Yes? 410 00:32:27,880 --> 00:32:30,087 London is not an option. 411 00:32:32,360 --> 00:32:33,600 It's all gonna be fine. 412 00:32:33,680 --> 00:32:36,445 You just have to give me some more time. That's all. 413 00:32:37,800 --> 00:32:41,361 There we have it. The changing of the guards. 414 00:32:41,440 --> 00:32:44,046 No, no, no. Nothing has changed. It's all still the same. 415 00:32:44,120 --> 00:32:45,531 It's... I'll find a way. 416 00:32:45,600 --> 00:32:47,090 I promise. 417 00:33:12,480 --> 00:33:13,686 Thank you. 418 00:33:30,120 --> 00:33:31,724 MY key, please. 419 00:33:33,360 --> 00:33:35,169 Ms Alekan, if Mr Hamid... 420 00:33:35,240 --> 00:33:36,651 just my key. Thank you. 421 00:33:43,080 --> 00:33:45,526 And tell the concierge to bring my dog to my room. 422 00:34:02,240 --> 00:34:04,527 - ANGELA: What have you got? - ROB: Not a lot. 423 00:34:04,600 --> 00:34:07,729 ROB: Roper's careful who he talks to. GCHQ have nothing but dross. 424 00:34:07,800 --> 00:34:09,131 (SCOFFS) It's always the same. 425 00:34:09,200 --> 00:34:10,884 His name is not on a single thing. 426 00:34:10,960 --> 00:34:12,883 There's not a single register at Companies House. 427 00:34:12,960 --> 00:34:14,803 Not one email. Not even a text. 428 00:34:14,880 --> 00:34:16,848 I bet his fingers don't have prints. 429 00:34:16,920 --> 00:34:18,126 (PHONE RINGS) 430 00:34:19,320 --> 00:34:20,731 Rob Singh, IEA. 431 00:34:24,320 --> 00:34:27,244 I see. Would you want to speak to her yourself? 432 00:34:27,320 --> 00:34:28,526 Yeah, yeah. 433 00:34:29,200 --> 00:34:30,247 I can tell her. 434 00:34:34,960 --> 00:34:36,928 The JIC meeting has been cancelled. 435 00:34:37,000 --> 00:34:38,764 Cancelled? What do you mean cancelled? 436 00:34:38,840 --> 00:34:40,808 Apparently there are political reasons 437 00:34:40,880 --> 00:34:42,962 why an inquiry into the Cairo papers 438 00:34:43,040 --> 00:34:45,088 will not be productive at this time. 439 00:34:46,120 --> 00:34:48,566 - Get Mayhew's office on the phone. - That was Mayhew's office. 440 00:34:50,520 --> 00:34:51,726 Roper. 441 00:34:54,400 --> 00:34:58,121 - Who sent the Cairo papers? - Station officer, name of... 442 00:34:58,200 --> 00:35:00,202 - Ogilvey. - Simon Ogilvey? 443 00:35:00,280 --> 00:35:01,327 Yes. 444 00:35:02,040 --> 00:35:04,771 He was my leg man in Kiev, 2004. Get him on the phone. 445 00:35:09,200 --> 00:35:10,850 (PHONE RINGS) 446 00:35:19,000 --> 00:35:20,889 Nefertiti Hotel, Cairo. 447 00:35:20,960 --> 00:35:22,450 ANGELA: Is that the night manager? 448 00:35:22,520 --> 00:35:24,204 Yes. Who's speaking, please? 449 00:35:24,280 --> 00:35:26,521 You have a guest in the Hatshepsut Suite. 450 00:35:26,600 --> 00:35:28,284 She needs to leave the hotel immediately. 451 00:35:28,360 --> 00:35:30,044 Call me when she is safe. 452 00:35:30,120 --> 00:35:32,691 44-700-70-70-70. 453 00:35:32,760 --> 00:35:35,411 - Who is this, please? - My name is Angela Burr. 454 00:35:35,480 --> 00:35:37,642 - I'm a friend. - What do you mean, "a friend"? 455 00:35:37,760 --> 00:35:40,286 Just get her out, Mr Pine. Her life is at risk. 456 00:35:58,520 --> 00:36:00,170 (BREATHES HEAVILY) 457 00:36:17,520 --> 00:36:18,885 Oh, God. 458 00:36:25,200 --> 00:36:26,406 Sophie? 459 00:36:29,320 --> 00:36:30,446 No! 460 00:36:40,000 --> 00:36:41,161 (CRYING) 461 00:36:46,920 --> 00:36:48,285 (SNIFFLES AND SIGHS) 462 00:37:19,720 --> 00:37:20,721 (CAMERA CLICKS) 463 00:37:22,800 --> 00:37:24,290 She was a guest at the hotel. 464 00:37:24,360 --> 00:37:26,681 I think she was connected to Freddie Hamid. 465 00:37:27,560 --> 00:37:29,244 - Who? - Freddie Hamid. 466 00:37:31,120 --> 00:37:32,281 Freddie Hamid. 467 00:37:32,880 --> 00:37:34,609 You must know him, the Hamids? 468 00:37:35,200 --> 00:37:37,521 - I don't know him. - How can you not know him? 469 00:37:37,600 --> 00:37:39,364 They're one of the most famous families in the city. 470 00:37:39,440 --> 00:37:41,442 No. Was burglar. 471 00:37:42,320 --> 00:37:44,049 - Crazy burglar. - What are you talking about? 472 00:37:44,120 --> 00:37:45,804 - Why would a burglar do that? - What do you care? 473 00:37:47,080 --> 00:37:48,491 Maybe you know her better than you say? 474 00:37:50,120 --> 00:37:51,531 Maybe you kill her. 475 00:39:10,480 --> 00:39:13,370 - Good evening, Herr Strippli. - Mr Pine. 476 00:39:17,120 --> 00:39:18,531 Good evening, Fräulein Vipp. 477 00:39:18,600 --> 00:39:19,886 Guten abend, Herr Pine. 478 00:39:47,800 --> 00:39:49,689 Herr Strippli, you should have gone by now. 479 00:39:49,960 --> 00:39:53,328 A late booking came in. I had to arrange their requirements. 480 00:39:53,400 --> 00:39:55,607 Private jet landing in Dubendorf. 481 00:39:55,680 --> 00:39:58,445 - I'm sending a helicopter to pick them up. - Hmm. 482 00:40:00,600 --> 00:40:01,886 You know of him? 483 00:40:04,200 --> 00:40:08,205 He used to come every year, but that was long before your time. 484 00:40:09,200 --> 00:40:10,690 And this parcel came for them. 485 00:40:10,760 --> 00:40:13,445 Please give it to them when they arrive. 486 00:40:14,000 --> 00:40:15,411 Good night, Mr Pine. 487 00:40:16,760 --> 00:40:18,205 Gute nacht. 488 00:40:23,800 --> 00:40:25,484 (HELICOPTER WHIRRING) 489 00:40:46,240 --> 00:40:47,401 ROPER: Thank you! 490 00:40:51,400 --> 00:40:52,447 (EXHALES HEAVILY) 491 00:40:52,520 --> 00:40:55,285 - ROPER: Very nicely clone, may I say. - Thank you. 492 00:40:55,360 --> 00:40:56,850 That was very elegant. 493 00:40:59,320 --> 00:41:01,800 So pleasing to wake up the fucking Germans. 494 00:41:16,520 --> 00:41:18,010 Welcome to Zermatt, sir. 495 00:41:19,440 --> 00:41:20,930 I'm Dickie Roper. 496 00:41:21,000 --> 00:41:23,287 My chaps have booked some rooms here. 497 00:41:23,360 --> 00:41:24,521 Quite a lot of them, actually. 498 00:41:24,600 --> 00:41:26,329 Very good to see you, Mr Roper. 499 00:41:26,400 --> 00:41:29,131 My name's Pine. I'm the night manager. 500 00:41:29,200 --> 00:41:31,885 I do hope your journey wasn't too ghastly. 501 00:41:32,680 --> 00:41:34,762 So... Where's old Meister? 502 00:41:34,840 --> 00:41:36,001 (WHISPERING) Freezing. 503 00:41:36,120 --> 00:41:39,647 Tucked up in bed, is he, with an Ovaltine or... German porn? 504 00:41:41,760 --> 00:41:44,331 How are you getting on with those magazines, Jed, darling? 505 00:41:44,400 --> 00:41:45,561 Just fine, darling. 506 00:41:46,280 --> 00:41:50,126 Herr Meister is unavoidably tied up tonight, I'm afraid. 507 00:41:50,200 --> 00:41:51,770 He asked me to show you the rooms. 508 00:41:51,840 --> 00:41:54,810 But he does enormously look forward to seeing you in the morning 509 00:41:54,880 --> 00:41:57,087 when you are rested from the journey. 510 00:41:57,160 --> 00:41:59,811 - You English, Pine? - To the core, sir. 511 00:42:00,440 --> 00:42:01,680 Wise man. 512 00:42:02,160 --> 00:42:05,369 Corky, you proposing marriage to that young lady? 513 00:42:05,440 --> 00:42:07,044 Highly bloody unlikely. 514 00:42:07,120 --> 00:42:08,451 Nearly there, chief. 515 00:42:08,520 --> 00:42:11,763 I'm terribly sorry about that. It's the new security, I'm afraid. 516 00:42:11,840 --> 00:42:14,844 The Swiss police insist. There seems to be nothing we can do. 517 00:42:14,920 --> 00:42:16,160 Have you been here long? 518 00:42:16,840 --> 00:42:18,968 Weren't here last time we came, was he, Frisky? 519 00:42:19,040 --> 00:42:20,451 No, he wasn't. 520 00:42:20,520 --> 00:42:23,046 I've been here for two-and-a-half years, sir. 521 00:42:23,120 --> 00:42:24,565 Before that? 522 00:42:26,200 --> 00:42:29,170 I was in Italy, and before that, Tangier. 523 00:42:31,800 --> 00:42:34,280 - All done. - About bloody time. 524 00:42:34,360 --> 00:42:36,089 Whatever happened to your signing hand? 525 00:42:36,160 --> 00:42:39,130 - Wanker's colic, chief. - Limp wrist, more like. 526 00:42:39,200 --> 00:42:40,440 Your key, sir. 527 00:42:40,520 --> 00:42:43,171 This is one of Herr Meister's new innovations. 528 00:42:43,240 --> 00:42:44,969 It's a little outré, I confess, 529 00:42:45,040 --> 00:42:47,566 but our less sophisticated guests adore it. 530 00:42:47,640 --> 00:42:50,530 Well, I adore it, and I'm bloody sophisticated. 531 00:42:50,600 --> 00:42:52,284 "Taiwan." 532 00:42:52,800 --> 00:42:54,404 - Tabby. - (KEYS JANGLE) 533 00:42:58,840 --> 00:43:01,047 - How was the ride in, sir? - Noisy. 534 00:43:01,640 --> 00:43:04,883 It can be terribly bumpy up there even on a clear night. 535 00:43:05,560 --> 00:43:08,166 Heroic of you to venture aloft at all, if you ask me. 536 00:43:09,720 --> 00:43:12,087 And you, ma'am? Are you feeling all right, ma'am? 537 00:43:12,160 --> 00:43:13,446 JED: Fine, thank you. 538 00:43:13,520 --> 00:43:15,568 JONATHAN: You're made of sterner stuff than I am. 539 00:43:22,080 --> 00:43:23,764 (CORKORAN SPEAKS FRENCH) 540 00:43:24,280 --> 00:43:26,806 - Champagne, sir? - Yes, thank you. 541 00:43:26,880 --> 00:43:28,882 (CONTINUES SPEAKING FRENCH) 542 00:43:31,800 --> 00:43:34,531 Gregory, listen to me. All we need is delivery by Tuesday. 543 00:43:34,600 --> 00:43:36,602 So, tell your friends by the Vltava 544 00:43:36,680 --> 00:43:39,763 that they need to start driving tomorrow morning. 545 00:43:39,840 --> 00:43:42,844 This room is probably exactly as you remember it, sir. 546 00:43:42,920 --> 00:43:45,526 Although, the bathrooms have been completely refurbished. 547 00:43:45,600 --> 00:43:47,329 There is a new free-standing tub, 548 00:43:47,400 --> 00:43:49,641 mini spa facilities, and a jacuzzi. 549 00:43:49,720 --> 00:43:51,529 - I'm gonna take a bath, baby. - All right. 550 00:44:09,880 --> 00:44:11,086 Pretty, isn't she? 551 00:44:12,920 --> 00:44:15,685 I went to New York to buy a painting. Came back with her. 552 00:44:15,760 --> 00:44:17,922 Liar. You said you were buying a horse. 553 00:44:18,000 --> 00:44:19,684 It's a painting of a horse. 554 00:44:27,880 --> 00:44:30,042 Sandy, you coming to bed? 555 00:44:30,120 --> 00:44:33,010 This is Lady Langbourne, best skier within 100 miles. 556 00:44:33,080 --> 00:44:34,127 - I guarantee it. - (SCOFFS) 557 00:44:34,200 --> 00:44:36,680 - Once upon a time. - Knees gone, poor old thing. 558 00:44:36,760 --> 00:44:37,807 Completely worn out. 559 00:44:38,320 --> 00:44:40,129 Good night, my beloved. 560 00:44:40,200 --> 00:44:41,645 (PHONE CHIMING) 561 00:44:42,360 --> 00:44:44,328 Soldier Boris says, "OK, Monday lunchtime." 562 00:44:44,400 --> 00:44:45,686 OK, Monday lunchtime? 563 00:44:45,760 --> 00:44:48,525 Fix. Aren't we getting rid of these? 564 00:44:48,600 --> 00:44:50,090 They were supposed to be here by 6:00. 565 00:44:50,160 --> 00:44:52,606 Did anything come, Pine? Package for us? 566 00:44:52,680 --> 00:44:54,921 Nothing that I've seen, sir. 567 00:44:55,000 --> 00:44:56,525 I'll chase it for you. 568 00:44:56,600 --> 00:44:59,365 Your friend Apostol says he can meet you in town tomorrow night. 569 00:44:59,440 --> 00:45:01,124 Too public. Make it here. 570 00:45:04,840 --> 00:45:06,490 Play golf, do we, sweetheart? 571 00:45:06,560 --> 00:45:08,847 - No, sir, I don't. - Me neither. 572 00:45:08,920 --> 00:45:10,763 Just the 19th hole. 573 00:45:12,280 --> 00:45:14,362 Darling, some more shampoo, please? 574 00:45:14,440 --> 00:45:16,283 She means the... 575 00:45:17,320 --> 00:45:19,687 Take it in to her, will you, old boy? 576 00:45:28,640 --> 00:45:30,802 - Certainly, sir. - Only joking. 577 00:45:33,520 --> 00:45:34,521 Although... 578 00:45:34,600 --> 00:45:36,967 I think we might need another couple of bottles of this stuff. 579 00:45:38,520 --> 00:45:40,488 Of course, sir, absolutely. Right away. 580 00:45:40,560 --> 00:45:43,291 And find out what happened to that bloody parcel, will you? 581 00:45:43,360 --> 00:45:45,567 Yes, sir. I'll have it sent up as soon as it arrives. 582 00:45:55,120 --> 00:45:56,804 (RETCHES) 583 00:46:08,600 --> 00:46:10,841 Can I see tonight's late arrivals, please? 584 00:46:10,920 --> 00:46:12,570 Yes. 585 00:46:12,640 --> 00:46:15,769 - Just a second. Here they are. - Thank you. 586 00:46:24,680 --> 00:46:27,490 Could you do photocopies of these, please, for me, Fräulein? 587 00:46:27,560 --> 00:46:29,847 We're doing a marketing survey of the Tower Suite guests. 588 00:46:29,920 --> 00:46:31,968 - Yes, of course, Mr Pine. - Thank you. 589 00:47:13,840 --> 00:47:16,650 Ah, Alfred, could you deliver this to Mr Roper? 590 00:47:17,080 --> 00:47:18,127 Also, one more thing. 591 00:47:18,200 --> 00:47:20,680 Please don't forget to empty the rubbish from their bins right away. 592 00:47:20,760 --> 00:47:22,046 - Mr Roper hates mess. - Of course. 593 00:47:22,120 --> 00:47:23,167 Thanks. 594 00:47:44,520 --> 00:47:45,726 JONATHAN: Can I help you, madam? 595 00:47:47,600 --> 00:47:49,523 Do you really stay awake all night? 596 00:47:51,160 --> 00:47:52,525 Yes, madam. 597 00:47:53,200 --> 00:47:54,247 It's my job. 598 00:47:58,840 --> 00:48:00,080 Is the pool open? 599 00:48:01,040 --> 00:48:02,565 Give me one moment, please. 600 00:49:12,600 --> 00:49:14,090 Can I help you, gentlemen? 601 00:49:14,640 --> 00:49:17,120 - Is the bar still open? - Yes, of course, sir. 602 00:49:17,200 --> 00:49:19,931 - Ah, perfect. - Allow me to escort you. 603 00:49:26,160 --> 00:49:27,286 Thank you. 604 00:50:41,880 --> 00:50:43,041 (SIGHS) 605 00:51:06,640 --> 00:51:09,450 Yes, hello, could I speak to Angela Burr, please? 606 00:51:10,640 --> 00:51:12,529 My name is Jonathan Pine. 607 00:51:22,920 --> 00:51:24,570 (TALKING IN DISTINCTLY) 608 00:51:31,400 --> 00:51:33,482 - Hi. How are you? - Good evening. 609 00:51:33,560 --> 00:51:35,005 - Good to see you. - Me, too. 610 00:51:35,080 --> 00:51:37,048 Are you well? Hi, I'm Jed. 611 00:51:37,120 --> 00:51:40,408 - Nice to meet you. - ROPER: Apo. How are you? You look well. 612 00:51:40,480 --> 00:51:41,811 - APO: You, too. - Thank you. 613 00:51:41,880 --> 00:51:44,850 - APO: This is Mercedes. - Hello, nice to meet you. 614 00:51:44,920 --> 00:51:46,570 - She has never been to Zermatt before. - Uh-huh. 615 00:51:46,640 --> 00:51:49,371 And I said, "You have to come." 616 00:51:49,440 --> 00:51:52,046 APO: The air, the beauty. And what does she do? 617 00:51:52,120 --> 00:51:55,124 Moans all the way, the whole way up the mountain! 618 00:51:55,200 --> 00:51:57,521 - (WHISTLES) - MERCEDES: I hate the cold. 619 00:51:58,440 --> 00:52:00,442 - JED: How's school? - Fine. 620 00:52:02,080 --> 00:52:03,366 I know what you're thinking. 621 00:52:03,440 --> 00:52:05,329 Which is the daughter and which is the mistress? 622 00:52:05,400 --> 00:52:07,846 The young beauties will be leaving us in a moment. 623 00:52:07,920 --> 00:52:10,207 Make sure they are well serviced in the lounge. 624 00:52:10,280 --> 00:52:12,408 Trust that won't be too painful for you. 625 00:52:15,320 --> 00:52:16,321 Ladies... 626 00:52:18,880 --> 00:52:20,086 (INDISTINCTLY) Come. 627 00:52:25,560 --> 00:52:27,050 ROPER: Apo? APO: Yes. 628 00:52:27,120 --> 00:52:30,169 I have received an offer. Combine harvesters. 629 00:52:31,160 --> 00:52:33,049 Sometime in the next six months. 630 00:52:33,120 --> 00:52:34,485 Looking for interested buyers. 631 00:52:36,400 --> 00:52:37,731 (DOOR CLOSES) 632 00:52:49,200 --> 00:52:50,850 ROPER: Glimpse of the infinite. 633 00:52:57,840 --> 00:53:01,049 - Yes, it's reassuring. - Up to a point. 634 00:53:02,800 --> 00:53:05,485 - You work here all year? - Indeed, sir. 635 00:53:06,640 --> 00:53:08,244 I don't think I could do that. 636 00:53:08,320 --> 00:53:09,970 Too bloody quiet for me. 637 00:53:10,160 --> 00:53:12,083 Get used to it eventually. 638 00:53:13,840 --> 00:53:16,491 Keeping away from the world, are we? Got a girl? 639 00:53:17,880 --> 00:53:19,882 - No, sir. - All alone. 640 00:53:21,240 --> 00:53:22,571 I suppose we all are in the end, aren't we? 641 00:53:26,680 --> 00:53:30,002 You know, a lot of people would have tossed that cigarette away 642 00:53:30,080 --> 00:53:32,082 when a paying customer turned up. 643 00:53:33,240 --> 00:53:34,571 Good for you. 644 00:53:36,600 --> 00:53:39,410 We leave tomorrow, so until the next time... 645 00:53:40,800 --> 00:53:42,848 - Adios! - Good night, sir. 646 00:53:46,440 --> 00:53:47,441 (SIGHS) 647 00:54:00,000 --> 00:54:01,729 (ANNOUNCEMENT OVER PA) 648 00:54:34,880 --> 00:54:36,609 - Angela Burr? - Yes. 649 00:54:36,680 --> 00:54:38,762 - Jonathan Pine. - Nice to meet you. 650 00:54:38,840 --> 00:54:40,888 (WAITER SPEAKING GERMAN) 651 00:54:40,960 --> 00:54:42,246 Danke. 652 00:54:44,720 --> 00:54:46,210 Thank you for coming all this way. 653 00:54:46,280 --> 00:54:47,611 - I appreciate it. - Pleasure. 654 00:54:54,800 --> 00:54:56,211 (SIGHS HEAVILY) 655 00:54:56,280 --> 00:54:57,441 These are for you. 656 00:55:04,080 --> 00:55:06,765 Richard Roper was recently a guest at the Meisters Hotel. 657 00:55:08,680 --> 00:55:10,842 Do whatever you want with those. I don't want to be involved. 658 00:55:18,920 --> 00:55:20,331 Thank you. 659 00:55:22,400 --> 00:55:24,129 So, why did you do it? 660 00:55:25,320 --> 00:55:28,130 Why does Jonathan Pine, respected hotelier, 661 00:55:28,200 --> 00:55:30,601 risk his career by snitching on his guests? 662 00:55:30,680 --> 00:55:31,886 First in Cairo, and then here. 663 00:55:33,400 --> 00:55:36,051 - I don't know. - Yes, you do. 664 00:55:38,960 --> 00:55:39,961 (SIGHS) 665 00:55:40,040 --> 00:55:42,441 - Something stirred, I suppose. - What stirred? 666 00:55:42,520 --> 00:55:47,048 Listen. If there's a man selling a private arsenal to an Egyptian crook, 667 00:55:47,120 --> 00:55:50,203 and he is English, and you're English, 668 00:55:50,320 --> 00:55:53,847 and those weapons can cause a lot of pain to a lot of people... 669 00:55:54,640 --> 00:55:56,165 Then you just do it. 670 00:55:58,600 --> 00:56:00,090 Anyone would do it. 671 00:56:01,320 --> 00:56:02,481 Plenty wouldn't. 672 00:56:05,200 --> 00:56:07,089 You were a soldier yourself, of course. 673 00:56:07,160 --> 00:56:08,764 (EXHALES HEAVILY) 674 00:56:08,840 --> 00:56:12,606 - Yes, I was. - Iraq. Two tours. 675 00:56:14,080 --> 00:56:15,969 You know what those weapons can do to a body. 676 00:56:18,880 --> 00:56:20,803 I saw things in Iraq that didn't line up 677 00:56:20,880 --> 00:56:22,769 with my idea of what it means to be a soldier. 678 00:56:24,920 --> 00:56:27,685 And then there's Sophie Alekan, your Sophie. 679 00:56:28,520 --> 00:56:29,965 She wasn't my Sophie. 680 00:56:33,360 --> 00:56:34,407 Mr Pine... 681 00:56:36,240 --> 00:56:38,971 What happened to Sophie Alekan makes us all involved. 682 00:56:43,280 --> 00:56:45,760 What happened in Cairo 683 00:56:45,840 --> 00:56:47,808 shames me to the bottom of my soul. 684 00:56:48,680 --> 00:56:51,331 I know you can't forgive the man who did that. 685 00:56:51,400 --> 00:56:54,768 The question is, what are you prepared to do about it? 686 00:56:57,500 --> 00:57:05,500 Ripped By mstoll 50319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.