All language subtitles for The.First.Responders.S01E10.480p.x264.Hindi.Korean.Esubs.MoviesMod.org.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,277 --> 00:00:10,406 THE FIRST RESPONDERS 2 00:00:10,490 --> 00:00:12,492 (theme music) 3 00:00:31,553 --> 00:00:36,057 THE FIRST RESPONDERS 4 00:00:36,141 --> 00:00:38,501 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS, 5 00:00:38,560 --> 00:00:41,062 AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 6 00:00:43,690 --> 00:00:46,609 These guys had nothing to do with your case, right? 7 00:00:48,611 --> 00:00:50,613 This is your last chance to come clean. 8 00:00:50,947 --> 00:00:51,947 Why did you lie? 9 00:00:53,283 --> 00:00:54,283 (scoffs) 10 00:00:54,617 --> 00:00:57,704 So that their grades would plummet. 11 00:01:00,081 --> 00:01:00,957 Haeun. 12 00:01:01,040 --> 00:01:03,543 Do you even know how hard it is to maintain first place? 13 00:01:03,626 --> 00:01:06,588 Do you know what I had to go through for what you did? 14 00:01:06,754 --> 00:01:08,131 Are you saying it was all a lie? 15 00:01:08,214 --> 00:01:09,757 I don't care. 16 00:01:13,094 --> 00:01:14,094 Look. 17 00:01:15,096 --> 00:01:16,890 I'm sorry for the hassle. 18 00:01:18,099 --> 00:01:19,809 She's just immature. 19 00:01:21,811 --> 00:01:23,563 I'll take care of her from now on. 20 00:01:25,565 --> 00:01:27,692 How can you possibly take care of me? 21 00:01:30,069 --> 00:01:32,238 You didn't even know that I was pregnant. 22 00:01:32,322 --> 00:01:34,324 You don't deserve to be a mom. 23 00:01:34,949 --> 00:01:36,075 What? 24 00:01:36,409 --> 00:01:37,994 Watch what you say to your mom! 25 00:01:41,414 --> 00:01:44,918 I don't think you had to come here just for this. 26 00:01:45,752 --> 00:01:46,753 You should go. 27 00:01:47,837 --> 00:01:50,381 It would've been great had that been the end of it. 28 00:01:50,882 --> 00:01:51,883 But we have proof 29 00:01:52,508 --> 00:01:55,011 of another crime in your household. 30 00:01:58,723 --> 00:02:00,892 PIL: She wasn't alone on the day 31 00:02:00,975 --> 00:02:02,518 of her suicide attempt. 32 00:02:03,394 --> 00:02:06,105 Despite the police officers and fire crew being on the scene, 33 00:02:06,189 --> 00:02:08,900 he quietly hid in his room. 34 00:02:09,400 --> 00:02:11,903 (tense music) 35 00:02:11,986 --> 00:02:15,823 It was as if he had committed a sin 36 00:02:16,491 --> 00:02:18,251 and was hiding from the police and fire crew. 37 00:02:21,621 --> 00:02:24,082 BASE STATION ACCESS RECORD PHONE OWNER: SONG MINJUN 38 00:02:24,165 --> 00:02:25,208 (scoffs) 39 00:02:25,291 --> 00:02:27,293 (tense music) 40 00:02:37,220 --> 00:02:38,304 Why did you do that? 41 00:02:44,477 --> 00:02:46,145 Are you okay? Minjun. 42 00:02:51,526 --> 00:02:55,196 Minjun. What's going on with you? 43 00:02:56,614 --> 00:02:58,866 How much did you know, sir? 44 00:03:00,576 --> 00:03:01,929 RECEPTIONIST: What is the patient's name? 45 00:03:01,953 --> 00:03:03,955 Patient Song Minjun didn't come with his mother. 46 00:03:04,038 --> 00:03:05,039 It's Song Minjun. 47 00:03:05,248 --> 00:03:06,768 RECEPTIONIST: He came with his father. 48 00:03:07,417 --> 00:03:10,670 That surgery was for him to focus only on studying. 49 00:03:10,753 --> 00:03:12,547 You probably don't know, 50 00:03:12,630 --> 00:03:14,382 but it's common in this neighborhood. 51 00:03:14,465 --> 00:03:15,465 Then, did you know... 52 00:03:16,509 --> 00:03:19,595 that he skipped his annual test for semen analysis last year? 53 00:03:19,679 --> 00:03:22,557 He should get it redone yearly since it could get undone naturally. 54 00:03:22,640 --> 00:03:23,975 But he didn't come by last year. 55 00:03:24,058 --> 00:03:26,060 (tense music) 56 00:03:27,937 --> 00:03:30,398 I skipped it, because I had a grade match for an online game. 57 00:03:31,065 --> 00:03:32,065 You little... 58 00:03:33,359 --> 00:03:36,529 But it wasn't me. It's true. 59 00:03:36,612 --> 00:03:38,197 I didn't do anything! 60 00:03:38,281 --> 00:03:40,199 Then why did you hide from the police? 61 00:03:40,283 --> 00:03:41,451 That was because... 62 00:03:42,410 --> 00:03:43,494 Darn it. 63 00:03:45,246 --> 00:03:46,456 Minjun. 64 00:03:47,248 --> 00:03:49,167 What on earth have you done? 65 00:03:49,917 --> 00:03:52,295 Do you know how much she irritates me? 66 00:04:00,678 --> 00:04:01,721 CSAT QUESTIONS SONG HAEUN 67 00:04:03,848 --> 00:04:06,809 Even if I solved your workbook half-asleep, I'd still get top scores. 68 00:04:06,893 --> 00:04:09,645 You're only a sophomore. Don't act up just because you're ahead. 69 00:04:09,729 --> 00:04:12,023 I tried a mock CSAT at the cram school before. 70 00:04:12,106 --> 00:04:13,149 It was super easy. 71 00:04:14,192 --> 00:04:15,234 What a moron. 72 00:04:15,985 --> 00:04:17,862 MINJUN: She treated me like I was a moron! 73 00:04:17,945 --> 00:04:20,198 (whimpering) 74 00:04:20,281 --> 00:04:21,282 Without you... 75 00:04:21,366 --> 00:04:22,867 (Haeun choking) 76 00:04:26,162 --> 00:04:30,166 (breathing heavily) 77 00:04:35,505 --> 00:04:36,506 Hey! 78 00:04:36,839 --> 00:04:38,174 Come over here, Song Haeun. 79 00:04:39,050 --> 00:04:40,050 Darn. 80 00:04:40,218 --> 00:04:42,095 I told you to come here. 81 00:04:46,474 --> 00:04:49,185 Hey, what are you doing? Are you insane? 82 00:04:53,398 --> 00:04:54,732 Oh, my! 83 00:04:55,400 --> 00:04:57,652 - (clatters) - (women scream) 84 00:04:58,778 --> 00:05:00,863 What if I fall down myself? 85 00:05:01,489 --> 00:05:03,074 I'm going to say that you pushed me. 86 00:05:03,574 --> 00:05:05,618 Will you be okay, loser? 87 00:05:06,285 --> 00:05:07,662 You've lost it. 88 00:05:07,745 --> 00:05:09,747 (sirens wailing) 89 00:05:11,791 --> 00:05:12,625 Darn. 90 00:05:12,708 --> 00:05:14,710 (suspenseful music) 91 00:05:24,971 --> 00:05:29,058 But I have nothing to do with the dead baby. I'm not crazy! 92 00:05:29,142 --> 00:05:30,476 You call that an excuse? 93 00:05:30,560 --> 00:05:32,478 You're crossing the line here. 94 00:05:33,354 --> 00:05:34,689 You have no evidence. 95 00:05:34,772 --> 00:05:36,566 We have evidence. Go ahead. 96 00:05:37,442 --> 00:05:39,360 I'm sorry for not asking for permission, 97 00:05:39,485 --> 00:05:41,487 but we requested a DNA test 98 00:05:42,071 --> 00:05:44,615 to find out who the biological father was. 99 00:05:45,450 --> 00:05:46,993 PIL: Just a moment. She picked up. 100 00:05:48,327 --> 00:05:51,289 Ms. Yun, it's me. Do you have the test result? 101 00:05:52,165 --> 00:05:53,332 I got it just now. 102 00:05:56,878 --> 00:05:58,838 Song Jaejun and Song Minjun are... 103 00:05:59,422 --> 00:06:00,339 THEY ARE NOT A MATCH 104 00:06:00,423 --> 00:06:01,924 not the dead baby's father. 105 00:06:03,134 --> 00:06:04,260 What? 106 00:06:05,136 --> 00:06:07,472 See? I told you! 107 00:06:07,555 --> 00:06:09,223 You're violating human rights here. 108 00:06:09,307 --> 00:06:11,434 You crazy detective! 109 00:06:11,517 --> 00:06:13,352 Lieutenant Jin Hogae, right? 110 00:06:13,436 --> 00:06:16,564 I will not tolerate what happened today. 111 00:06:18,983 --> 00:06:19,901 Mr. Song Minjun. 112 00:06:19,984 --> 00:06:23,738 We need to investigate your assault more. Come with us to the station. 113 00:06:23,821 --> 00:06:25,239 Please let him come voluntarily. 114 00:06:25,823 --> 00:06:27,241 Why are you trying to take him? 115 00:06:27,325 --> 00:06:29,386 He assaulted his sister and it must not be neglected. 116 00:06:29,410 --> 00:06:30,912 Especially in a judge's family. 117 00:06:31,537 --> 00:06:35,750 This false confession was made in coercion and threat! 118 00:06:36,834 --> 00:06:39,295 It's inadmissible in court. 119 00:06:39,879 --> 00:06:42,590 How dare you threaten him and cause this mess? 120 00:06:43,424 --> 00:06:44,842 Stop being a hypocrite. 121 00:06:46,010 --> 00:06:48,137 You don't need me in this family, anyway. 122 00:06:48,221 --> 00:06:50,848 It'd be better for you if I disappear, going abroad or to jail! 123 00:06:51,599 --> 00:06:55,478 - What... - (sobbing) 124 00:06:56,437 --> 00:06:59,524 Haeun, what have you done? 125 00:07:00,107 --> 00:07:02,026 What have you done? 126 00:07:03,319 --> 00:07:04,779 You scare me now. 127 00:07:05,821 --> 00:07:07,949 Please stop upsetting me! 128 00:07:08,032 --> 00:07:09,617 Whatever! 129 00:07:10,243 --> 00:07:11,577 Why you little... 130 00:07:13,538 --> 00:07:16,290 Be honest. Who on earth is it? 131 00:07:16,791 --> 00:07:18,209 Who is the father? 132 00:07:18,292 --> 00:07:20,628 Calm down, sir. 133 00:07:23,589 --> 00:07:25,508 (panting) 134 00:07:31,264 --> 00:07:32,682 You still won't talk? 135 00:07:35,601 --> 00:07:37,144 I'd rather choose to die. 136 00:07:38,312 --> 00:07:39,605 (crying) 137 00:07:39,689 --> 00:07:42,233 What has gotten into you two? 138 00:07:52,034 --> 00:07:53,114 MISSING CHILD MISSING PERSON 139 00:07:53,202 --> 00:07:56,831 CODE AMBER: EMERGENCY CODE ISSUED WHEN AN INFANT OR CHILD IS KIDNAPPED 140 00:07:56,914 --> 00:07:58,374 {\an8}INTEGRATED DETECTIVE TEAM 141 00:08:04,422 --> 00:08:09,427 {\an8}PERCENTAGE OF PATERNITY: NEGATIVE 142 00:08:11,971 --> 00:08:12,971 {\an8}NEGATIVE 143 00:08:13,639 --> 00:08:15,391 {\an8}NEGATIVE 144 00:08:16,309 --> 00:08:17,435 {\an8}NEGATIVE 145 00:08:18,311 --> 00:08:19,312 {\an8}(sighs) 146 00:08:21,939 --> 00:08:22,939 Darn it. 147 00:08:24,066 --> 00:08:25,610 (sighs) 148 00:08:27,486 --> 00:08:28,654 Oh, my. 149 00:08:29,947 --> 00:08:31,198 What's with you? 150 00:08:33,659 --> 00:08:34,659 (sighs) 151 00:08:34,702 --> 00:08:36,704 You smashed the entire house just to restore it. 152 00:08:36,787 --> 00:08:38,247 Do you even know how loud it is? 153 00:08:38,956 --> 00:08:40,041 Sorry. 154 00:08:42,710 --> 00:08:43,836 (Hogae sighs) 155 00:08:44,920 --> 00:08:46,213 Is something wrong? 156 00:08:47,673 --> 00:08:49,753 I'm not sure if this is an appropriate way to put it, 157 00:08:50,593 --> 00:08:53,346 but fortunately, it wasn't done by Haeun's family members. 158 00:08:54,764 --> 00:08:55,848 Then... 159 00:08:57,183 --> 00:08:58,726 You already know. 160 00:08:58,809 --> 00:09:01,062 I have to keep looking for her baby's father. 161 00:09:03,356 --> 00:09:04,356 (sighs) 162 00:09:06,233 --> 00:09:07,735 {\an8}Confirmation bias. 163 00:09:07,818 --> 00:09:10,946 {\an8}Detectives should always be wary of that, but I failed once again. 164 00:09:11,030 --> 00:09:13,467 {\an8}CONFIRMATION BIAS: FOCUSING ON INFORMATION THAT CONFIRMS ONE'S BELIEFS OR VALUES 165 00:09:13,491 --> 00:09:16,118 What about Haeun? Hasn't she told you yet? 166 00:09:19,121 --> 00:09:20,414 (sighs) 167 00:09:23,542 --> 00:09:25,795 I'm not sure if this will be of help, but... 168 00:09:27,171 --> 00:09:28,506 What is it? 169 00:09:29,090 --> 00:09:31,467 When I went to meet her at the cram school, 170 00:09:32,802 --> 00:09:35,346 I found out that Seungjun, who recently died, 171 00:09:35,763 --> 00:09:37,640 went to the same cram school. 172 00:09:37,723 --> 00:09:39,725 (tense music) 173 00:09:42,144 --> 00:09:44,105 Something unfortunate happened here. 174 00:09:44,313 --> 00:09:45,606 So we've had the door locked. 175 00:09:45,690 --> 00:09:47,692 What was Mr. Oh Seungjun like? 176 00:09:47,900 --> 00:09:50,319 He was very smart. 177 00:09:50,653 --> 00:09:52,321 But his grades suddenly fell. 178 00:09:53,447 --> 00:09:56,659 He was demoted to a lower class from Top Class, which caused a ruckus. 179 00:09:56,742 --> 00:09:58,577 A ruckus over cram school tests? 180 00:09:58,661 --> 00:10:01,515 MAN 1: Students here can be graded as level 5 even with a general score of 97. 181 00:10:01,539 --> 00:10:04,667 And he was demoted from the invincible Top Class. 182 00:10:04,750 --> 00:10:05,876 It excited other kids. 183 00:10:06,293 --> 00:10:08,379 Why did his grades suddenly fall? 184 00:10:08,462 --> 00:10:10,798 When students do better, there's one reason. 185 00:10:10,881 --> 00:10:12,883 But their grades fall for many different reasons. 186 00:10:13,634 --> 00:10:16,929 Did Seungjun and Haeun know each other? 187 00:10:17,012 --> 00:10:19,598 We have an exclusive class for CSAT preparations 188 00:10:19,682 --> 00:10:21,934 regardless of school and age. 189 00:10:22,643 --> 00:10:25,404 They were both in Top Class, so of course, they took lessons together. 190 00:10:26,439 --> 00:10:27,982 Oh Seungjun. 191 00:10:28,065 --> 00:10:31,652 He was 18 like Haeun, and he was a junior at Taewon High. 192 00:10:31,736 --> 00:10:33,279 On last May 23rd, 193 00:10:33,362 --> 00:10:35,865 he fell from the rooftop of his math cram school and died. 194 00:10:35,948 --> 00:10:36,948 What about his family? 195 00:10:37,074 --> 00:10:40,077 His parents gave up their nationality the moment his funeral ended 196 00:10:40,161 --> 00:10:42,413 and got their citizenship in Europe through investment. 197 00:10:42,496 --> 00:10:45,374 PIL: They cut themselves off from their acquaintances 198 00:10:45,458 --> 00:10:46,876 and went to Malta. 199 00:10:46,959 --> 00:10:49,559 We can't trace them any further since they're not Korean citizens. 200 00:10:49,587 --> 00:10:54,049 Isn't it a little too much to suspect him, because he went to the same cram school? 201 00:10:54,133 --> 00:10:57,553 PIL: Haeun gave birth in September. 202 00:10:57,636 --> 00:10:59,680 If we say she got pregnant in February, 203 00:11:00,347 --> 00:11:03,851 it's not entirely impossible since the baby was stillborn prematurely. 204 00:11:03,934 --> 00:11:06,454 We need Oh Seungjun's DNA to confirm this. Did you look into it? 205 00:11:06,729 --> 00:11:09,565 I checked his funeral record, and they cremated his body. 206 00:11:09,648 --> 00:11:11,088 There can't be any DNA samples left. 207 00:11:11,650 --> 00:11:13,890 ANNA: His father's an only child, so he has no relatives. 208 00:11:15,654 --> 00:11:18,032 The dead boy's DNA sample. 209 00:11:19,575 --> 00:11:20,993 It's got to be somewhere. 210 00:11:21,076 --> 00:11:23,621 What are you talking about? They already cremated the body. 211 00:11:23,704 --> 00:11:25,873 There we go with the Jindo Dog emergency again. 212 00:11:25,956 --> 00:11:29,210 ANNA: It's hopeless this time. I'd say it's more like a disease. 213 00:11:30,878 --> 00:11:32,922 - A disease! That's it. - Geez, that startled me. 214 00:11:33,005 --> 00:11:36,091 Hospitals are full of DNA samples. They even had my blood. Ahh! 215 00:11:37,259 --> 00:11:38,469 General hospitals are scary. 216 00:11:38,552 --> 00:11:41,722 Forget it. That high school kid couldn't have gotten a checkup. 217 00:11:42,306 --> 00:11:44,266 MR. BAEK: I doubt they have his DNA sample. 218 00:11:44,350 --> 00:11:46,352 (suspenseful music) 219 00:11:47,895 --> 00:11:50,105 You said Oh Seungjun called 1-1-9 a few times. 220 00:11:50,189 --> 00:11:52,566 Was any of those calls for a medical emergency? 221 00:11:53,234 --> 00:11:54,944 Yes, three years ago. 222 00:11:55,027 --> 00:11:57,321 He suffered from abdominal pain in a study room. 223 00:11:57,613 --> 00:12:00,991 He received an appendectomy at Taewon General Hospital. 224 00:12:01,492 --> 00:12:04,620 The hospital probably has the removed tissue. 225 00:12:05,538 --> 00:12:06,664 That's his DNA sample. 226 00:12:08,958 --> 00:12:12,586 PIL: This is the third time. Give up if it turns out to be negative. 227 00:12:14,296 --> 00:12:16,882 Yes, this is the last chance. 228 00:12:16,966 --> 00:12:18,175 Stop the car. 229 00:12:18,592 --> 00:12:19,677 We've arrived. 230 00:12:21,595 --> 00:12:22,721 HOGAE: I see. 231 00:12:22,972 --> 00:12:26,058 Anyway, let's make some art for this investigation. 232 00:12:26,141 --> 00:12:28,853 What are you saying? 233 00:12:29,436 --> 00:12:30,813 We'll iron out the variables. 234 00:12:30,896 --> 00:12:32,176 It means we'll waste our effort. 235 00:12:32,231 --> 00:12:33,691 Let's send a decoy to school first. 236 00:12:37,152 --> 00:12:39,446 {\an8}MR. BAEK: A tissue removed through an appendectomy 237 00:12:39,530 --> 00:12:41,407 {\an8}holds the patient's DNA. 238 00:12:42,199 --> 00:12:44,493 And hospitals are obliged 239 00:12:44,577 --> 00:12:46,287 {\an8}to keep the paraffin blocks 240 00:12:46,579 --> 00:12:49,415 {\an8}of removed tissues for around ten years. 241 00:12:49,498 --> 00:12:52,084 With that, we'll be able to tell 242 00:12:52,167 --> 00:12:54,712 if Oh Seungjun is the father of Haeun's baby. 243 00:12:55,671 --> 00:12:56,797 Wait. 244 00:12:58,090 --> 00:13:02,428 So when will you run that paternity test? 245 00:13:05,347 --> 00:13:07,224 STUDENT 1: He's from the police. 246 00:13:07,308 --> 00:13:08,601 STUDENT 2: He's a detective. 247 00:13:08,767 --> 00:13:10,144 Tomorrow. 248 00:13:10,227 --> 00:13:11,729 I see, tomorrow. 249 00:13:11,812 --> 00:13:13,105 - I'll be going then. - Good day. 250 00:13:13,188 --> 00:13:15,375 - STUDENT 3: What, a paternity test? - STUDENT 4: A paternity test? 251 00:13:15,399 --> 00:13:16,599 STUDENT 5: A paternity test... 252 00:13:17,234 --> 00:13:19,474 Did you hear him? They will do a paternity test tomorrow. 253 00:13:21,113 --> 00:13:22,156 (line rings) 254 00:13:22,239 --> 00:13:23,239 Hi. 255 00:13:23,991 --> 00:13:26,160 I set out the bait at the school. 256 00:13:26,911 --> 00:13:29,330 I'll kill you if it turns out to be another wrong guess. 257 00:13:29,997 --> 00:13:31,665 Okay, let's start moving. 258 00:13:31,749 --> 00:13:33,167 Did you hear? 259 00:13:33,626 --> 00:13:35,979 You know Oh Seungjun who killed himself at this cram school? 260 00:13:36,003 --> 00:13:37,212 He got Song Haeun pregnant. 261 00:13:37,504 --> 00:13:39,506 What? That loser? 262 00:13:39,590 --> 00:13:40,633 (scoffs) 263 00:13:40,716 --> 00:13:41,717 No way. 264 00:13:42,009 --> 00:13:43,009 Hey, you moron. 265 00:13:43,761 --> 00:13:46,055 He's dead. There are no DNA samples to run a test with. 266 00:13:47,222 --> 00:13:48,474 Study a little, will you? 267 00:13:49,683 --> 00:13:52,645 He had his appendix removed. They'll take his DNA from it. 268 00:13:52,811 --> 00:13:54,021 He just can't rest in peace. 269 00:13:55,230 --> 00:13:56,690 This is a total mess. 270 00:13:57,024 --> 00:13:58,192 Wait for me! 271 00:14:02,738 --> 00:14:03,739 (sighs) 272 00:14:03,822 --> 00:14:06,533 These students are smart indeed. They summarized it so well. 273 00:14:07,326 --> 00:14:10,579 Now word will spread to nearby schools. 274 00:14:11,914 --> 00:14:13,666 Sir, we have a favor to ask. 275 00:14:13,749 --> 00:14:15,125 Okay. Go on. 276 00:14:15,209 --> 00:14:17,920 Could you leave the tissue storage in Pathology unlocked for a day? 277 00:14:18,754 --> 00:14:19,922 Why should I do that? 278 00:14:20,005 --> 00:14:22,132 I'll decide what to do if you tell me why. 279 00:14:23,258 --> 00:14:24,802 You know hare coursing, right? 280 00:14:26,136 --> 00:14:28,138 (upbeat music) 281 00:14:33,185 --> 00:14:36,021 Is someone actually coming? 282 00:14:36,689 --> 00:14:37,898 I bet so. 283 00:14:39,149 --> 00:14:41,694 ā™Ŗ Right in front of me ā™Ŗ 284 00:14:42,361 --> 00:14:44,905 ā™Ŗ You will show up for sure ā™Ŗ 285 00:14:44,989 --> 00:14:48,242 There you go again. Just who's going to show up? 286 00:14:48,325 --> 00:14:49,493 This is the moment. 287 00:14:50,411 --> 00:14:52,287 When was the last time you dated someone? 288 00:14:52,955 --> 00:14:53,956 You little... 289 00:14:54,915 --> 00:14:56,917 (suspenseful music) 290 00:15:09,680 --> 00:15:10,806 HOGAE: Leave him be. 291 00:15:11,181 --> 00:15:12,861 - We must catch him red-handed. - PIL: Yes. 292 00:15:22,526 --> 00:15:24,653 OH SEUNGJUN 293 00:15:29,867 --> 00:15:32,745 - It's good to see you. - Hi there. 294 00:15:33,746 --> 00:15:34,747 What the... 295 00:15:37,708 --> 00:15:41,336 We knew someone was going to show up if we waited there. 296 00:15:41,420 --> 00:15:46,675 The only person who knew that Oh Seungjun would be found not to be a match. 297 00:15:47,509 --> 00:15:50,387 The biological father of Haeun's baby. 298 00:15:51,221 --> 00:15:52,221 (sighs) 299 00:15:52,765 --> 00:15:55,517 Were you there to switch the tissues? 300 00:15:58,103 --> 00:16:02,441 I've received an appendectomy, too. 301 00:16:03,817 --> 00:16:06,111 I'd like to take my paraffin block. 302 00:16:06,320 --> 00:16:08,030 I heard you were obliged to keep it. 303 00:16:08,363 --> 00:16:10,365 PRINCIPAL: If I switched his block with mine, 304 00:16:11,366 --> 00:16:13,452 the result was going to be positive. 305 00:16:14,119 --> 00:16:16,455 Seungjun died already, 306 00:16:17,164 --> 00:16:19,875 so I didn't think it'd matter 307 00:16:20,876 --> 00:16:22,544 even if he was found to be the father. 308 00:16:23,212 --> 00:16:24,088 Goodness. 309 00:16:24,171 --> 00:16:27,508 It must've been fun watching us bark up the wrong trees. 310 00:16:27,591 --> 00:16:28,591 (sighs) 311 00:16:30,552 --> 00:16:33,806 It was driving me crazy! 312 00:16:33,889 --> 00:16:35,224 - (thumps) - Keep your voice down. 313 00:16:35,307 --> 00:16:38,352 Calm down. Keep talking before you go crazy. 314 00:16:39,228 --> 00:16:41,063 (sobs) 315 00:16:41,146 --> 00:16:42,523 I swear. 316 00:16:43,065 --> 00:16:45,859 I didn't know she was a minor. 317 00:16:56,453 --> 00:16:58,497 The home visits ended without any trouble. 318 00:16:58,580 --> 00:17:00,266 - About our math test... - Based on students 319 00:17:00,290 --> 00:17:02,709 and the grades they're in... 320 00:17:03,293 --> 00:17:05,295 - Was it easy? - It's all going well... 321 00:17:05,379 --> 00:17:07,059 STUDENT 6: Song Haeun! What are you doing? 322 00:17:08,340 --> 00:17:09,383 Let's go upstairs. 323 00:17:09,466 --> 00:17:11,468 (tense music) 324 00:17:15,305 --> 00:17:16,348 - Sir? - Yes. 325 00:17:16,431 --> 00:17:17,671 PRINCIPAL: Ever since that day, 326 00:17:18,267 --> 00:17:21,186 I couldn't get away from her. 327 00:17:22,020 --> 00:17:23,856 HAEUN: Why do you act like you don't know me? 328 00:17:24,565 --> 00:17:26,692 I don't understand what you're saying. 329 00:17:28,110 --> 00:17:30,445 I have the texts and call history. 330 00:17:31,029 --> 00:17:34,241 I record it every time, in case they run off without paying me. 331 00:17:34,324 --> 00:17:36,952 (playing piano keys) 332 00:17:38,245 --> 00:17:44,376 You have everything you need, so why did you do such a thing? 333 00:17:44,459 --> 00:17:45,502 (scoffs) 334 00:17:46,587 --> 00:17:50,215 What about you? You have a wife and a child. 335 00:17:50,716 --> 00:17:52,716 You have everything you need, so why did you do it? 336 00:17:54,428 --> 00:17:57,556 You adults always blame us without reflecting on yourselves. 337 00:17:58,348 --> 00:17:59,975 (scoffs) Darn old people. 338 00:18:00,684 --> 00:18:01,684 (exhales sharply) 339 00:18:02,227 --> 00:18:06,732 I'd like to benefit from my teacher's favors from now on. 340 00:18:08,025 --> 00:18:10,903 (beeping) 341 00:18:16,366 --> 00:18:17,552 2021 2ND SEMESTER FINALS ALL SUBJECTS 342 00:18:17,576 --> 00:18:19,161 PRINCIPAL: I sneaked away 343 00:18:20,329 --> 00:18:21,830 the exam papers for test printing. 344 00:18:21,914 --> 00:18:23,165 (sighs) 345 00:18:24,499 --> 00:18:26,543 No wonder Haeun couldn't come clean. 346 00:18:27,169 --> 00:18:28,212 (knocks on door) 347 00:18:28,295 --> 00:18:29,504 Come in. 348 00:18:39,473 --> 00:18:41,642 I came to give this back to you. 349 00:18:45,812 --> 00:18:47,981 What are you doing? 350 00:18:48,065 --> 00:18:49,816 You asked me to drag time! 351 00:18:51,860 --> 00:18:52,860 PRINCIPAL: Take this. 352 00:18:53,862 --> 00:18:55,572 You're a temporary teacher there. 353 00:18:56,365 --> 00:18:57,885 Don't you want to work at Taewon High? 354 00:18:58,450 --> 00:19:00,035 It's exam season. That's why. 355 00:19:07,000 --> 00:19:08,085 I'm sorry. 356 00:19:09,795 --> 00:19:11,046 I apologize. 357 00:19:12,881 --> 00:19:14,007 PRINCIPAL: This is my fault. 358 00:19:15,467 --> 00:19:16,927 (principal sobbing) 359 00:19:17,010 --> 00:19:19,554 It's my fault. I'm sorry. 360 00:19:40,284 --> 00:19:41,284 (grunts) 361 00:19:47,040 --> 00:19:48,720 I found the exam papers for test printing. 362 00:19:55,299 --> 00:19:57,009 2021 2ND SEMESTER MIDTERM KOREAN, TEST 363 00:19:57,092 --> 00:19:59,094 (tense music) 364 00:20:02,931 --> 00:20:04,141 Haeun. 365 00:20:05,017 --> 00:20:08,145 Was it all a lie that you placed first? 366 00:20:09,229 --> 00:20:10,397 MRS. SONG: Tell me. 367 00:20:12,941 --> 00:20:14,151 (breathes heavily) 368 00:20:14,901 --> 00:20:16,320 I can't believe this. 369 00:20:18,238 --> 00:20:20,365 Is it more devastating than your daughter's pregnancy? 370 00:20:21,700 --> 00:20:22,701 What? 371 00:20:26,163 --> 00:20:27,831 (cell phone buzzes) 372 00:20:30,042 --> 00:20:31,042 Hello? 373 00:20:31,543 --> 00:20:33,920 The test result is out. I'll text it to you. 374 00:20:35,964 --> 00:20:36,964 (cell phone buzzes) 375 00:20:41,178 --> 00:20:43,221 PERCENTAGE OF PATERNITY: 99.99998% (POSITIVE) 376 00:20:46,183 --> 00:20:47,184 (sighs) 377 00:20:51,688 --> 00:20:53,148 Can I have a word with you, Haeun? 378 00:20:56,985 --> 00:21:00,030 SEUNGJUN, HAEUN 379 00:21:00,113 --> 00:21:01,656 HOGAE: I guess you two were close. 380 00:21:03,241 --> 00:21:04,242 Whatever. 381 00:21:12,918 --> 00:21:13,960 PATERNITY TEST RESULT 382 00:21:14,669 --> 00:21:16,922 PERCENTAGE OF PATERNITY: 99.99998% (POSITIVE) 383 00:21:18,799 --> 00:21:20,425 COMPARATIVE SUBJECT: OH SEUNGJUN 384 00:21:22,010 --> 00:21:24,012 (somber music) 385 00:21:29,017 --> 00:21:30,268 Did you not know? 386 00:21:32,729 --> 00:21:34,398 HAEUN: Seungjun, thank you. 387 00:21:34,981 --> 00:21:37,734 Thanks to you, I placed first for our cram school's recent unit test. 388 00:21:38,527 --> 00:21:39,528 That's all? 389 00:21:40,028 --> 00:21:41,613 I thought you liked me, too. 390 00:21:42,197 --> 00:21:44,699 If you want to date someone, wait until you go to college. 391 00:21:56,211 --> 00:21:57,211 Haeun. 392 00:21:58,046 --> 00:22:01,508 My old man cared only about what was seen just like your mom. 393 00:22:02,050 --> 00:22:03,635 Growing up under such a parent, 394 00:22:04,511 --> 00:22:06,221 you come to have a twisted personality. 395 00:22:06,847 --> 00:22:09,641 Well, so what? 396 00:22:10,225 --> 00:22:13,061 If I could meet the untwisted me, 397 00:22:13,812 --> 00:22:15,188 I'd say just one thing. 398 00:22:16,356 --> 00:22:19,776 "It's not your fault. You're only a little child." 399 00:22:22,612 --> 00:22:24,197 Yes, what you did was wrong. 400 00:22:24,698 --> 00:22:26,658 But it wasn't entirely your fault. 401 00:22:27,993 --> 00:22:29,661 I know you're pulling a trick 402 00:22:29,744 --> 00:22:32,831 to make me come clean like my stupid brother. 403 00:22:36,126 --> 00:22:37,126 I'm sorry. 404 00:22:40,964 --> 00:22:44,009 The adults are at fault. 405 00:22:44,092 --> 00:22:46,219 Jeez, stop being so melodramatic. 406 00:22:46,303 --> 00:22:48,638 If at least one of the adults around you 407 00:22:50,557 --> 00:22:53,435 had genuinely cared for you, 408 00:22:53,518 --> 00:22:54,769 things would've been different. 409 00:22:54,853 --> 00:22:56,021 I said stop. 410 00:22:56,104 --> 00:22:58,106 (somber music) 411 00:23:05,739 --> 00:23:06,907 I know it was hard on you. 412 00:23:10,243 --> 00:23:13,705 (sobbing) 413 00:23:15,832 --> 00:23:17,834 (somber music) 414 00:23:33,308 --> 00:23:36,269 - (body thuds) - (people screaming) 415 00:23:38,188 --> 00:23:39,856 WOMAN 1: Somebody, help! 416 00:23:40,273 --> 00:23:41,483 Oh, my. 417 00:23:42,859 --> 00:23:44,778 Hurry! 418 00:23:45,695 --> 00:23:48,406 (people clamoring) 419 00:23:48,490 --> 00:23:54,788 (sobbing) 420 00:24:05,799 --> 00:24:06,799 It was... 421 00:24:08,468 --> 00:24:09,886 It was wrong of me. 422 00:24:41,835 --> 00:24:44,713 NURSES: ā™Ŗ Happy birthday, dear Heesook ā™Ŗ 423 00:24:44,796 --> 00:24:47,090 ā™Ŗ Happy birthday to you ā™Ŗ 424 00:24:48,508 --> 00:24:50,635 - Happy birthday. - Blow out the candle. 425 00:24:52,554 --> 00:24:54,222 - (blows air) - (all cheer) 426 00:24:54,306 --> 00:24:56,516 HEESOOK: Thank you. 427 00:24:56,975 --> 00:24:58,143 - Happy birthday. - Look. 428 00:24:58,893 --> 00:24:59,978 Seol. 429 00:25:00,937 --> 00:25:02,272 I'm a bit late. 430 00:25:03,148 --> 00:25:04,691 I bought a birthday cake for you. 431 00:25:04,774 --> 00:25:06,484 Why didn't you come together? 432 00:25:06,568 --> 00:25:08,153 - Together? - DOJIN: You're here. 433 00:25:09,487 --> 00:25:10,487 Your coffee is here. 434 00:25:10,947 --> 00:25:13,158 Wait, what? You did it without me? 435 00:25:13,241 --> 00:25:14,576 (all chuckle) 436 00:25:14,659 --> 00:25:16,202 DOJIN: I wanted to do it with you. 437 00:25:16,286 --> 00:25:17,746 You got lots of cakes this year. 438 00:25:17,829 --> 00:25:19,456 - Thank you, Dojin. - Thank you. 439 00:25:19,539 --> 00:25:20,540 Have some coffee. 440 00:25:20,624 --> 00:25:23,752 {\an8}I heard the ER had another teenager who attempted suicide. 441 00:25:25,086 --> 00:25:26,086 (sighs) 442 00:25:26,129 --> 00:25:27,797 The babies in there 443 00:25:27,881 --> 00:25:29,924 are struggling desperately to survive. 444 00:25:30,008 --> 00:25:31,968 But some kids are desperate to die. 445 00:25:32,802 --> 00:25:35,472 Oh, right. If you have time, stay for a part-time job. 446 00:25:35,972 --> 00:25:37,724 Another unnamed newborn baby came in. 447 00:25:37,807 --> 00:25:40,477 My shift starts later today, so I need to go. 448 00:25:40,894 --> 00:25:42,228 I'll come when I'm off duty. 449 00:25:42,312 --> 00:25:43,312 All right. 450 00:25:43,438 --> 00:25:47,400 Ma'am, Soyeon's showing a color change in her toes. 451 00:25:47,484 --> 00:25:48,735 NURSE: Can you take a look? 452 00:25:48,818 --> 00:25:50,858 It may be a blood clot. How's the oxygen saturation? 453 00:25:53,573 --> 00:25:55,283 DOJIN: Seol, let's go. 454 00:25:57,786 --> 00:25:59,906 DOJIN: I was going to leave after giving her the cake, 455 00:26:00,413 --> 00:26:01,973 but she made me stay and eat with them. 456 00:26:03,375 --> 00:26:05,215 SEOL: I almost forgot that it was her birthday. 457 00:26:05,752 --> 00:26:07,253 You're better than me. 458 00:26:08,254 --> 00:26:10,757 You've been busy lately with Haeun's case and all. 459 00:26:14,052 --> 00:26:15,929 How is it that you never change? 460 00:26:16,554 --> 00:26:18,556 - Me? - Yes. 461 00:26:19,974 --> 00:26:23,728 In any difficult or dangerous situation, 462 00:26:24,145 --> 00:26:26,022 you stay calm and handle it. 463 00:26:27,107 --> 00:26:28,747 You're like a bulldozer that never stops. 464 00:26:29,234 --> 00:26:30,860 (scoffs) That's an exaggeration. 465 00:26:32,570 --> 00:26:34,280 DOJIN: I just don't think much. 466 00:26:34,364 --> 00:26:35,990 I do it because it's my job. 467 00:26:36,616 --> 00:26:39,703 And because no one else can do it. 468 00:26:39,786 --> 00:26:41,788 (light music) 469 00:26:42,997 --> 00:26:44,207 Thanks, Dojin. 470 00:26:45,959 --> 00:26:48,712 You're being awkwardly strange today. 471 00:26:49,212 --> 00:26:53,383 I'm just saying it, because I always take from you. 472 00:26:54,050 --> 00:26:55,343 I'm rather grateful to you. 473 00:26:57,512 --> 00:26:59,615 Whenever I become numb to cases and rescue operations, 474 00:26:59,639 --> 00:27:01,474 you help me get back on track. 475 00:27:03,184 --> 00:27:07,564 This is why I feel like a very nice person when I'm with you. 476 00:27:09,482 --> 00:27:10,483 Let's go. 477 00:27:11,568 --> 00:27:13,486 You're a nice person. That's true. 478 00:27:14,738 --> 00:27:15,822 (Seol chuckles) 479 00:27:22,996 --> 00:27:25,123 SONG HAEUN NEWBORN BABY ABANDONMENT CASE 480 00:28:01,826 --> 00:28:02,827 Hey, Specially Related. 481 00:28:12,670 --> 00:28:14,714 I thought you'd want to hear about Haeun's case. 482 00:28:14,798 --> 00:28:16,216 I heard. 483 00:28:16,966 --> 00:28:20,512 That you dug deeply into it when it wasn't even worth a promotion. 484 00:28:22,388 --> 00:28:24,015 You said you lost your chances twice. 485 00:28:25,058 --> 00:28:26,434 It must not happen again. 486 00:28:30,396 --> 00:28:33,817 You said that one person was enough to hold back a child's decision to die. 487 00:28:34,400 --> 00:28:35,400 So... 488 00:28:36,444 --> 00:28:38,279 I studied her quietly. 489 00:28:38,947 --> 00:28:40,067 HOGAE: She was indeed a kid. 490 00:28:41,616 --> 00:28:42,659 Wait. 491 00:28:43,660 --> 00:28:44,953 Well... 492 00:28:46,204 --> 00:28:48,915 I was too scared to check, 493 00:28:52,585 --> 00:28:53,670 but what was... 494 00:28:54,963 --> 00:28:56,881 the baby's gender? 495 00:28:59,926 --> 00:29:02,470 How did you answer? 496 00:29:03,888 --> 00:29:04,889 It was hard. 497 00:29:06,015 --> 00:29:07,015 What... 498 00:29:07,725 --> 00:29:12,146 (cell phone buzzing) 499 00:29:15,316 --> 00:29:17,652 What a surprise to get a call from you. 500 00:29:17,735 --> 00:29:19,571 Could we meet for a moment now? 501 00:29:20,405 --> 00:29:21,739 I have a few questions. 502 00:29:21,823 --> 00:29:23,867 You're welcome at any time. 503 00:29:24,784 --> 00:29:27,287 I'm waiting for something, anyway. 504 00:29:34,002 --> 00:29:35,587 Do you hardly eat these days? 505 00:29:35,670 --> 00:29:39,674 Yes, I need to have something healthy and delicious like this one. 506 00:29:42,010 --> 00:29:43,094 HOGAE: Mmm... 507 00:29:45,263 --> 00:29:46,306 By the way, 508 00:29:47,432 --> 00:29:49,058 - that... - I didn't tell her much. 509 00:29:50,810 --> 00:29:52,770 I'm not going to tell you now. 510 00:29:53,271 --> 00:29:57,609 Later, when you're old enough to take responsibility for your choices, 511 00:29:58,318 --> 00:29:59,444 I'll tell you then. 512 00:30:02,739 --> 00:30:04,616 SEOL: That answer isn't like you. 513 00:30:05,408 --> 00:30:07,076 I saw a resemblance in us. 514 00:30:08,119 --> 00:30:10,204 Were you on bad terms with your parents? 515 00:30:12,832 --> 00:30:15,251 I mean, your father was a little... 516 00:30:18,880 --> 00:30:20,340 cold-hearted. 517 00:30:21,382 --> 00:30:22,425 I'm full. 518 00:30:22,884 --> 00:30:24,886 You can guess how lonely I was when growing up. 519 00:30:26,179 --> 00:30:28,640 You shouldn't say that to an orphan like me. 520 00:30:29,223 --> 00:30:30,223 Who knows? 521 00:30:31,142 --> 00:30:32,862 I think your situation was better than mine. 522 00:30:33,645 --> 00:30:37,023 You even have an adoptive mother whose walk you remember so clearly. 523 00:30:37,106 --> 00:30:39,108 (soft music) 524 00:30:41,527 --> 00:30:43,321 It's still not too late. 525 00:30:45,740 --> 00:30:47,075 Try to find someone... 526 00:30:49,243 --> 00:30:50,495 like that. 527 00:30:56,209 --> 00:30:59,003 I thought you of all people would know. 528 00:31:00,880 --> 00:31:03,007 MISSING CHILD KIM HYUNSEO (12 YEARS OLD, FEMALE) 529 00:31:03,091 --> 00:31:06,636 Why are you suddenly interested in this case? 530 00:31:08,054 --> 00:31:11,015 Sometimes, one's dark and deep wound tells a lot about the person. 531 00:31:12,850 --> 00:31:14,811 I'm just being curious. 532 00:31:15,728 --> 00:31:19,107 Then you came to the right person. 533 00:31:21,067 --> 00:31:24,904 I conducted the autopsy on the victim's toes seven years ago. 534 00:31:25,530 --> 00:31:27,532 (camera shutter clicks) 535 00:31:27,615 --> 00:31:29,617 (tense music) 536 00:31:32,328 --> 00:31:33,788 HONG: Let's begin. 537 00:31:35,206 --> 00:31:37,625 What do you think happened 538 00:31:38,710 --> 00:31:39,877 to the toes' owner? 539 00:31:39,961 --> 00:31:42,922 HONG: Even if she's alive, she won't be able to walk. 540 00:31:43,965 --> 00:31:45,883 But I was left with a question. 541 00:31:45,967 --> 00:31:48,386 (foreboding music) 542 00:31:49,512 --> 00:31:51,014 YOUNGSOO: What are you doing? 543 00:31:51,097 --> 00:31:53,141 Aren't you done with the autopsy? 544 00:31:53,224 --> 00:31:57,145 HONG: I want to sew up her toes at least. 545 00:31:58,229 --> 00:31:59,689 If they were going to kill her, 546 00:32:01,232 --> 00:32:03,735 why cut off the toe? 547 00:32:04,318 --> 00:32:06,320 (foreboding music) 548 00:32:08,364 --> 00:32:09,991 KIM HYUNSEO (12 YEARS OLD, FEMALE) 549 00:32:10,116 --> 00:32:12,702 NOTE: BOTH HER BIG TOES ARE CUT OFF 550 00:32:14,662 --> 00:32:16,998 CHULJOONG: It seems my son made 551 00:32:17,081 --> 00:32:19,584 a huge discourtesy to your family. 552 00:32:19,667 --> 00:32:22,420 Even if I had known that Detective Jin Hogae of Taewon Police 553 00:32:22,503 --> 00:32:24,505 was your son, 554 00:32:24,756 --> 00:32:26,549 I would've taken the same measure. 555 00:32:27,592 --> 00:32:29,260 He needs to be punished for his crime. 556 00:32:31,012 --> 00:32:33,556 I feel a little offended talking to you like this. 557 00:32:34,265 --> 00:32:36,100 You're certainly right. 558 00:32:37,060 --> 00:32:39,812 I think you're mistaken. I rather... 559 00:32:41,564 --> 00:32:44,275 would like to give thanks. That's why I asked to see you. 560 00:32:46,319 --> 00:32:49,155 You are not asking me to drop the charges against him? 561 00:32:51,657 --> 00:32:55,703 Right now, I need to focus on something bigger. 562 00:32:55,787 --> 00:32:57,789 (ominous music) 563 00:32:58,581 --> 00:33:00,208 I was once told 564 00:33:01,042 --> 00:33:03,294 that the wilder a Jindo dog is, 565 00:33:03,753 --> 00:33:06,172 you need to keep a tighter leash on him. 566 00:33:06,672 --> 00:33:08,299 (scoffs) 567 00:33:13,638 --> 00:33:14,638 This office will be 568 00:33:16,015 --> 00:33:18,559 used for the presidential election camp. 569 00:33:19,310 --> 00:33:20,937 It's nice and spacious. 570 00:33:21,020 --> 00:33:22,688 The party election is in the bag for sure 571 00:33:22,897 --> 00:33:25,024 and you need this much space for your big plan 572 00:33:25,108 --> 00:33:26,567 until the presidential election. 573 00:33:27,485 --> 00:33:28,778 You found the right place. 574 00:33:29,779 --> 00:33:31,697 So I even invited you over 575 00:33:31,781 --> 00:33:33,407 to make an important decision. 576 00:33:33,491 --> 00:33:34,408 (laughs) 577 00:33:34,492 --> 00:33:36,911 Assemblyman Ma, the professor is here. 578 00:33:40,998 --> 00:33:43,209 Let me introduce him to you. 579 00:33:43,709 --> 00:33:45,813 CHIYOUNG: He's renowned to be a skilled interior designer 580 00:33:45,837 --> 00:33:47,797 in business circles. 581 00:33:48,714 --> 00:33:52,468 He's been in charge of strategic floor planning for a large conglomerate... 582 00:33:57,765 --> 00:33:59,851 He tends to be shy around strangers. 583 00:34:00,059 --> 00:34:01,477 Please begin. 584 00:34:01,561 --> 00:34:04,772 The spirits are going wild due to the lack of devotion. 585 00:34:04,856 --> 00:34:05,731 (Chiyoung chuckles) 586 00:34:05,815 --> 00:34:07,817 - Just a moment... - He's saying 587 00:34:07,900 --> 00:34:09,652 that planning is up to the energy 588 00:34:09,735 --> 00:34:12,029 rather than bearing. 589 00:34:12,113 --> 00:34:15,283 A spirit in the east, and a spirit in the west, 590 00:34:15,366 --> 00:34:18,202 putting down the murderous energy, the spirit in the west... 591 00:34:18,870 --> 00:34:20,621 Murderous energy is coming from that side. 592 00:34:20,705 --> 00:34:22,623 It's coming from the northwest. 593 00:34:22,707 --> 00:34:24,208 Across the center... 594 00:34:24,292 --> 00:34:26,043 A vein of water runs in the center. 595 00:34:26,127 --> 00:34:28,462 These two energies must be blocked out 596 00:34:28,629 --> 00:34:31,257 to stop the fatal energy to strike. 597 00:34:31,340 --> 00:34:32,842 That's what he's saying. 598 00:34:33,217 --> 00:34:34,677 Based on this water vein, 599 00:34:34,802 --> 00:34:37,597 to eliminate this fatal energy for good... 600 00:34:37,680 --> 00:34:38,681 (exhales deeply) 601 00:34:38,764 --> 00:34:41,392 I see spirits swarming in to take over the space. 602 00:34:41,475 --> 00:34:42,475 Where? 603 00:34:42,977 --> 00:34:44,896 Oh, that way. 604 00:34:44,979 --> 00:34:48,274 For smooth communication, the water vein... 605 00:34:49,108 --> 00:34:50,151 That side is northwest. 606 00:34:50,234 --> 00:34:51,694 The gate, in the northwest. 607 00:34:53,404 --> 00:34:56,240 And the main room should be in the southwest. That's right here. 608 00:34:57,158 --> 00:34:59,368 This room should be for the future king... 609 00:35:01,162 --> 00:35:02,842 So this place is where we'll find victory. 610 00:35:04,207 --> 00:35:07,168 I mean, it will be your office. 611 00:35:12,423 --> 00:35:14,300 Look at him trying so hard. 612 00:35:21,933 --> 00:35:25,728 I thought you got kicked out for not taking proper care of Ma Taehwa. 613 00:35:26,270 --> 00:35:28,856 You're quite tenacious. 614 00:35:28,940 --> 00:35:32,401 Did you think my connection with Masong would end that easily? 615 00:35:32,485 --> 00:35:35,905 Whoever received a scholarship from Masong Foundation is very loyal, 616 00:35:35,988 --> 00:35:39,450 because they intentionally offer scholarships 617 00:35:39,533 --> 00:35:40,993 to those in a helpless situation. 618 00:35:41,077 --> 00:35:42,745 (sighs) 619 00:35:44,163 --> 00:35:45,748 Let's please be on good terms. 620 00:35:46,666 --> 00:35:49,627 We might be seeing each other often from now on. 621 00:35:51,379 --> 00:35:52,505 (scoffs) 622 00:35:59,679 --> 00:36:01,305 WOMAN 2: Come with me. 623 00:36:01,889 --> 00:36:03,057 MAN 2: Okay. 624 00:36:03,140 --> 00:36:05,184 (woman 2 giggling) 625 00:36:07,770 --> 00:36:09,146 Just a bit. 626 00:36:10,022 --> 00:36:11,065 You poured too much. 627 00:36:13,317 --> 00:36:15,278 You're mixing soju with a piƱa colada. 628 00:36:15,361 --> 00:36:17,989 And grilled tenderloin with green plums for a drinking snack. 629 00:36:24,328 --> 00:36:27,206 And did you guys listen to Coldplay's album on your way here? 630 00:36:27,957 --> 00:36:29,667 Who is this woman? 631 00:36:31,419 --> 00:36:34,714 I told him about that music and brought him here. 632 00:36:40,136 --> 00:36:42,513 Thanks for letting him know of a delicious place. 633 00:36:42,596 --> 00:36:44,807 (upbeat music playing) 634 00:36:47,351 --> 00:36:49,061 I bought this for you, too. 635 00:36:50,604 --> 00:36:52,148 Then take it off, stupid cow. 636 00:36:54,650 --> 00:36:57,028 (chuckling) 637 00:37:02,450 --> 00:37:03,868 (clanks) 638 00:37:10,249 --> 00:37:11,709 You crazy little... 639 00:37:16,547 --> 00:37:18,549 (ominous music) 640 00:37:18,966 --> 00:37:20,968 (sirens wailing) 641 00:37:21,927 --> 00:37:23,929 (suspenseful music) 642 00:37:27,475 --> 00:37:29,143 Go faster. Step on it. 643 00:37:29,310 --> 00:37:30,478 I am driving fast. 644 00:37:30,561 --> 00:37:31,561 The man has a weapon. 645 00:37:31,604 --> 00:37:33,481 HOGAE: Those guys might go in recklessly again. 646 00:37:33,564 --> 00:37:35,816 Since when did you care so much about the fire crew? 647 00:37:38,027 --> 00:37:39,987 A left turn? Wait. You have to come with us. 648 00:37:40,071 --> 00:37:42,531 Jeez. The light changed. 649 00:37:43,032 --> 00:37:44,033 Sorry. 650 00:37:44,116 --> 00:37:45,802 - What are you looking at? - Please make way! 651 00:37:45,826 --> 00:37:48,204 - We're from the medical service. - Let us through. 652 00:37:48,287 --> 00:37:49,497 What are you filming? 653 00:37:52,458 --> 00:37:54,210 (whimpers) 654 00:37:54,877 --> 00:37:56,170 Let me check your hand, sir. 655 00:37:57,713 --> 00:37:59,632 (people gasp) 656 00:38:01,634 --> 00:38:02,634 DOJIN: Hey. 657 00:38:03,761 --> 00:38:04,887 What are you doing? 658 00:38:04,970 --> 00:38:07,056 Hey. Hurry up and treat Sooyeon. 659 00:38:07,306 --> 00:38:09,308 Or I'll kill this bastard. 660 00:38:09,392 --> 00:38:10,392 (whimpers) 661 00:38:10,893 --> 00:38:12,353 We're giving her first aid. 662 00:38:12,436 --> 00:38:13,604 So hurry up with it. 663 00:38:13,687 --> 00:38:15,231 (panting) 664 00:38:15,815 --> 00:38:16,941 We're doing it. 665 00:38:17,024 --> 00:38:19,485 So, put that down. 666 00:38:22,196 --> 00:38:23,656 Please don't do this. 667 00:38:25,408 --> 00:38:27,618 Dongwoo, it's okay. 668 00:38:27,701 --> 00:38:28,701 Please... 669 00:38:29,829 --> 00:38:31,789 {\an8}SEOL: I can see a cut wound on her head. 670 00:38:31,872 --> 00:38:34,272 {\an8}There seems to be cerebrospinal fluid mixed in the nosebleed. 671 00:38:34,500 --> 00:38:35,709 {\an8}It could be brain damage. 672 00:38:36,627 --> 00:38:39,964 Did you hear her? Your girlfriend needs to be taken to the hospital right now. 673 00:38:40,131 --> 00:38:41,799 There's nothing we can do for her here. 674 00:38:41,882 --> 00:38:44,176 Then just what is it that you can do? 675 00:38:44,260 --> 00:38:46,095 We will help her survive! 676 00:38:47,012 --> 00:38:50,266 So put that down. 677 00:38:50,349 --> 00:38:52,393 (ominous music) 678 00:38:57,398 --> 00:38:59,608 (siren wailing) 679 00:39:01,819 --> 00:39:03,737 Wait for me! Jeez. 680 00:39:06,907 --> 00:39:08,909 MAN 2: Do something! 681 00:39:08,993 --> 00:39:11,537 - HOGAE: Are you okay? - Who are you, bastard? 682 00:39:15,541 --> 00:39:16,667 - Dongwoo. - MAN 2: Let go! 683 00:39:16,750 --> 00:39:18,210 Let go of me, you bastard! 684 00:39:18,586 --> 00:39:20,129 I don't think it reached the muscle. 685 00:39:20,212 --> 00:39:21,422 - MAN 2: Darn! - Excuse me. 686 00:39:27,219 --> 00:39:29,555 You should've been grateful that the medical service came. 687 00:39:29,638 --> 00:39:31,198 Instead, you made the police come, too. 688 00:39:31,223 --> 00:39:32,725 (groaning) 689 00:39:32,808 --> 00:39:34,602 Let go. Let go of me! 690 00:39:35,060 --> 00:39:36,061 MAN 2: Let go! 691 00:39:36,145 --> 00:39:37,897 So what if you're from the police? 692 00:39:37,980 --> 00:39:40,065 You have no right to assault a civilian! 693 00:39:40,149 --> 00:39:41,984 - I'll kill you! - Detective, look here. 694 00:39:42,067 --> 00:39:43,777 Let go. Hey, stand up. 695 00:39:44,278 --> 00:39:45,672 - You'll kill who? - They're filming. 696 00:39:45,696 --> 00:39:47,656 - Stand up. You'll do what? - Let go! 697 00:39:49,658 --> 00:39:51,410 You just assaulted someone. 698 00:39:51,494 --> 00:39:54,163 - Should I just kill you... - Knock it off before I kill you. 699 00:39:54,246 --> 00:39:55,807 - HOGAE: Are you with this bastard? - PIL: Stop it. 700 00:39:55,831 --> 00:39:56,832 Enough! 701 00:39:59,585 --> 00:40:01,378 SEOL: Move. Help him up. 702 00:40:01,462 --> 00:40:02,922 (panting) 703 00:40:03,005 --> 00:40:04,173 SEOL: Let me see your hand. 704 00:40:05,966 --> 00:40:06,884 Aah! 705 00:40:06,967 --> 00:40:08,967 Dojin, we need to take him to the hospital quickly. 706 00:40:10,221 --> 00:40:12,264 - Okay. - Fire crew, take the more injured one. 707 00:40:12,640 --> 00:40:13,640 You're going with us. 708 00:40:14,183 --> 00:40:15,059 I'm injured, too. 709 00:40:15,142 --> 00:40:17,228 Government power is there to hurt the likes of you. 710 00:40:17,311 --> 00:40:18,812 You bastard. 711 00:40:18,896 --> 00:40:20,940 Please make way. We're coming through. 712 00:40:21,023 --> 00:40:22,066 HOGAE: Go! 713 00:40:22,149 --> 00:40:24,443 (man 2 groaning) 714 00:40:25,027 --> 00:40:26,779 MAN 2: Get off me! 715 00:40:33,369 --> 00:40:35,704 Aah... 716 00:40:35,788 --> 00:40:38,290 Thank goodness, it's not too serious. 717 00:40:38,374 --> 00:40:39,500 (sighs) 718 00:40:40,084 --> 00:40:43,087 I might die early, dealing with drunk people. 719 00:40:43,170 --> 00:40:46,715 Things would've been bad for us if Detective Jin hadn't shown up in time. 720 00:40:48,050 --> 00:40:49,218 Are you okay, Dongwoo? 721 00:40:50,761 --> 00:40:52,596 I should've taken measures sooner. 722 00:40:54,390 --> 00:40:55,266 I'm sorry. 723 00:40:55,349 --> 00:40:57,309 Why would you be sorry? 724 00:40:57,768 --> 00:40:59,888 The police are there to protect us at times like this. 725 00:40:59,937 --> 00:41:02,940 (sighs) That's right. We're civilians, too. 726 00:41:04,108 --> 00:41:05,108 But, Seol... 727 00:41:06,235 --> 00:41:08,946 Maybe I was mistaken about Detective Jin. 728 00:41:09,405 --> 00:41:10,489 I think he's nice. 729 00:41:11,073 --> 00:41:12,783 DONGWOO: He was so cool back there. 730 00:41:13,576 --> 00:41:15,452 We take the blows all the time. 731 00:41:16,996 --> 00:41:18,796 At times like this, I'm jealous of the police. 732 00:41:20,165 --> 00:41:21,208 SEOL: As if. 733 00:41:26,880 --> 00:41:28,716 - PIL: Move. - MAN 2: Get off me. 734 00:41:30,217 --> 00:41:32,261 - What? What is this? - PIL: Let us through. 735 00:41:32,344 --> 00:41:35,389 Ask the lab for all the blood they have. She needs a blood transfusion first. 736 00:41:35,472 --> 00:41:36,932 Sir, where should we take him? 737 00:41:37,016 --> 00:41:38,183 Lay him there. 738 00:41:38,267 --> 00:41:40,548 - Her boyfriend assaulted her. - Where should we take her? 739 00:41:40,686 --> 00:41:42,438 Let's do a CT scan on her first. 740 00:41:42,521 --> 00:41:45,001 If she has a skull fracture, we'll send her straight to the OR. 741 00:41:46,942 --> 00:41:49,028 Ma'am, what's going on over there? 742 00:41:49,361 --> 00:41:52,281 That unidentified patient was found unconscious in front of the ER. 743 00:41:52,364 --> 00:41:54,366 I think she attempted suicide. 744 00:41:58,954 --> 00:42:00,514 SOOJIN: His injury is not an emergency. 745 00:42:00,539 --> 00:42:02,583 Give him an IV drip and wait until he sobers up. 746 00:42:02,666 --> 00:42:04,043 I'm injured, too, so treat me. 747 00:42:04,126 --> 00:42:05,919 Look at this blood! 748 00:42:06,003 --> 00:42:08,714 You want special treatment? Then shed a liter of blood or something! 749 00:42:09,423 --> 00:42:11,008 Why, that little... 750 00:42:11,091 --> 00:42:13,927 Hey, do you want me to make you shed that much blood? 751 00:42:15,721 --> 00:42:17,514 What are you looking at? 752 00:42:17,806 --> 00:42:19,850 Identify him until he sobers up. 753 00:42:19,933 --> 00:42:21,727 If he keeps refusing, get his fingerprint. 754 00:42:21,810 --> 00:42:23,270 I'll get his fingerprint. 755 00:42:23,771 --> 00:42:27,358 PIL: You better be careful around him. He could actually make you shed blood. 756 00:42:27,441 --> 00:42:29,443 (background chatter) 757 00:42:34,990 --> 00:42:36,992 (ominous music) 758 00:42:44,625 --> 00:42:45,751 Seol. 759 00:42:46,460 --> 00:42:47,503 DOJIN: Let's go now. 760 00:42:48,003 --> 00:42:49,003 Okay. 761 00:42:51,965 --> 00:42:52,966 Dojin. 762 00:42:53,384 --> 00:42:56,637 Wouldn't it be difficult to walk without a big toe? 763 00:42:57,429 --> 00:43:00,307 Probably. Quite a lot of load is placed on the big toes. 764 00:43:01,392 --> 00:43:03,977 How strange. She didn't seem to have put on an artificial foot. 765 00:43:04,395 --> 00:43:05,646 Who do you mean? 766 00:43:05,729 --> 00:43:07,648 The patient who attempted suicide. 767 00:43:07,731 --> 00:43:09,400 She didn't have a big toe. 768 00:43:09,483 --> 00:43:11,819 I doubt she had it amputated due to diabetes at that age. 769 00:43:14,029 --> 00:43:16,407 Which side was it? Not both feet, right? 770 00:43:17,324 --> 00:43:20,536 It was her right foot. I didn't get to see her left foot. 771 00:43:22,037 --> 00:43:23,037 I see. 772 00:43:23,497 --> 00:43:25,892 DISPATCHER: A child fell at Handong Playground in 891 Woosung-dong. 773 00:43:25,916 --> 00:43:27,292 Dispatch for medical teams. 774 00:43:28,627 --> 00:43:29,670 We'll go. 775 00:43:37,636 --> 00:43:39,680 Excuse me. Hello. 776 00:43:40,097 --> 00:43:41,097 Hello. 777 00:43:42,307 --> 00:43:44,977 Haven't we met before? 778 00:43:45,561 --> 00:43:46,561 Have we? 779 00:43:47,104 --> 00:43:49,648 Did you say you worked at Taewon Police Station before? 780 00:43:50,232 --> 00:43:51,483 Oh, yes. 781 00:43:51,567 --> 00:43:52,985 Oh. (chuckles) 782 00:43:53,068 --> 00:43:54,570 Maybe that's why you look familiar. 783 00:43:55,654 --> 00:43:56,654 You could be. 784 00:43:56,697 --> 00:43:57,948 Right. 785 00:43:58,323 --> 00:44:00,409 Well, then. I'll see you around. 786 00:44:00,492 --> 00:44:01,492 Bye. 787 00:44:05,664 --> 00:44:06,790 What's with that bastard? 788 00:44:09,460 --> 00:44:11,545 SOOJIN: Her blood pressure is stable at 90 over 60. 789 00:44:11,628 --> 00:44:13,922 Her heart blood circulation is back to normal. 790 00:44:14,423 --> 00:44:16,258 Then why isn't she waking up? 791 00:44:17,176 --> 00:44:18,677 {\an8}It's not hypovolemic shock, is it? 792 00:44:18,761 --> 00:44:20,053 {\an8}That's a little strange. 793 00:44:20,596 --> 00:44:23,223 {\an8}But to use an antidote on her, we must know what she took. 794 00:44:23,307 --> 00:44:24,850 {\an8}ANTIDOTE: A POISONING REVERSAL AGENT 795 00:44:24,933 --> 00:44:26,727 Give her an antidote for hypersomnia. 796 00:44:26,852 --> 00:44:28,413 - We've got to do something. - SOOJIN: Okay. 797 00:44:28,437 --> 00:44:29,772 - Please have it ready. - Sure. 798 00:44:32,441 --> 00:44:33,567 SEOL: Ma'am. 799 00:44:33,650 --> 00:44:35,402 (boy crying) 800 00:44:35,486 --> 00:44:36,528 DOCTOR 1: Lay him here. 801 00:44:36,695 --> 00:44:38,089 - He's an eight-year-old boy. - Yes. 802 00:44:38,113 --> 00:44:40,324 He fell from the swings while playing at a playground. 803 00:44:40,699 --> 00:44:42,659 SEOL: We put a splint on his right foot. 804 00:44:42,743 --> 00:44:44,828 - Please check if he has a fracture. - Okay. 805 00:44:45,621 --> 00:44:47,289 It's all right. 806 00:44:51,335 --> 00:44:53,837 (monitor beeping) 807 00:44:55,005 --> 00:44:57,007 (tense music) 808 00:45:00,761 --> 00:45:01,804 She woke up. 809 00:45:03,388 --> 00:45:05,724 Ma'am, can you hear me? 810 00:45:06,225 --> 00:45:07,643 You're at a hospital. 811 00:45:07,726 --> 00:45:11,688 Uh... Uh... 812 00:45:15,609 --> 00:45:18,862 Can you speak? Do you have hearing or speaking impairment? 813 00:45:22,241 --> 00:45:24,326 Does anyone know sign language here? 814 00:45:24,409 --> 00:45:25,577 I do. 815 00:45:28,997 --> 00:45:30,833 We need to know what kind of pills she took. 816 00:45:30,916 --> 00:45:31,916 Okay. 817 00:45:33,710 --> 00:45:34,711 (mouthing) Are you okay? 818 00:45:35,921 --> 00:45:37,172 You are at a hospital. 819 00:45:38,590 --> 00:45:39,590 Do you remember... 820 00:45:42,594 --> 00:45:43,846 taking any pills? 821 00:45:48,141 --> 00:45:50,561 (foreboding music) 822 00:45:50,644 --> 00:45:51,770 (mouths) 823 00:45:56,525 --> 00:45:59,903 (quivering) 824 00:46:02,573 --> 00:46:03,782 JAEHEE: She's having a shock. 825 00:46:03,866 --> 00:46:05,746 - Give her a sedative. - SOOJIN: Get a sedative. 826 00:46:10,789 --> 00:46:11,790 Inserting sedative. 827 00:46:14,835 --> 00:46:17,170 (monitor beeping rapidly) 828 00:46:20,966 --> 00:46:23,051 (monitor beeping steadily) 829 00:46:23,135 --> 00:46:24,928 SEOL: If it's congenital, 830 00:46:25,012 --> 00:46:28,265 she should know sign language or read others' lips, but she can't. 831 00:46:28,849 --> 00:46:30,893 It's unlikely she didn't go to school for her age. 832 00:46:32,102 --> 00:46:32,936 Let's check. 833 00:46:33,020 --> 00:46:35,022 (tense music) 834 00:46:40,611 --> 00:46:43,113 JAEHEE: I see long-term damage in her laryngeal nerve. 835 00:46:43,697 --> 00:46:46,241 The wounds were made differently at different times. 836 00:46:46,742 --> 00:46:49,494 Does this mean it was scratched slightly each time over years? 837 00:46:52,623 --> 00:46:53,790 Could it be... 838 00:46:55,500 --> 00:46:57,044 done on purpose so she couldn't speak? 839 00:46:59,171 --> 00:47:00,839 It may not be attempted suicide. 840 00:47:00,923 --> 00:47:03,467 JAEHEE: In the worst case, she may have been abused. 841 00:47:03,550 --> 00:47:07,220 We better do a CT scan on her and check if she has other injuries. 842 00:47:09,890 --> 00:47:12,225 NURSE: I'll have it ready. One, two, three. 843 00:47:13,810 --> 00:47:15,812 (ominous music) 844 00:47:16,980 --> 00:47:18,482 HONG: If they were going to kill her, 845 00:47:19,566 --> 00:47:21,944 why cut off the toe? 846 00:47:23,028 --> 00:47:24,655 You got his info, right? Let's go now. 847 00:47:24,738 --> 00:47:26,615 No, he fell asleep after getting a sedative. 848 00:47:26,698 --> 00:47:28,492 His girlfriend is being treated. 849 00:47:28,575 --> 00:47:30,994 When will you leave his side, then? Are you his caregiver? 850 00:47:31,078 --> 00:47:33,330 Oh, let's get the footage from the bar, too. 851 00:47:33,413 --> 00:47:35,600 It'll be a pain if he claims that it was a mutual fight. 852 00:47:35,624 --> 00:47:36,917 Goodness, let's go. 853 00:47:37,417 --> 00:47:38,710 Let me clean up first. 854 00:47:40,629 --> 00:47:42,547 - Detective Jin, wait. - What is it? 855 00:47:42,631 --> 00:47:43,674 That patient... 856 00:47:47,302 --> 00:47:49,304 (ominous music) 857 00:47:53,517 --> 00:47:54,559 HYUNSEO: Detective. 858 00:47:54,643 --> 00:47:56,812 (suspenseful music) 859 00:48:10,492 --> 00:48:12,035 - Where's that patient? - What? 860 00:48:12,536 --> 00:48:14,705 Where is she? Who brought her here? 861 00:48:14,788 --> 00:48:17,374 She's unidentified and they found her unconscious by the ER. 862 00:48:17,457 --> 00:48:18,577 They took her for a CT scan. 863 00:48:19,543 --> 00:48:20,543 What... 864 00:48:22,379 --> 00:48:23,463 Where is he going? 865 00:48:23,797 --> 00:48:25,674 - He went that way. - PIL: Detective Jin! 866 00:48:31,596 --> 00:48:33,724 Detective Jin, where are you going? 867 00:48:34,141 --> 00:48:35,183 Detective Jin! 868 00:48:35,976 --> 00:48:37,019 Where are you going? 869 00:48:38,562 --> 00:48:40,105 Where's the patient who just came in? 870 00:48:41,273 --> 00:48:43,692 - DOCTOR 2: What are you doing? - Where is she? 871 00:48:44,276 --> 00:48:46,778 We received the request, but the patient hasn't come yet. 872 00:48:48,655 --> 00:48:50,699 PIL: Detective Jin. 873 00:48:51,199 --> 00:48:52,879 Check the entire footage of this hospital. 874 00:48:52,909 --> 00:48:55,469 Have Anna check the footage of the nearby roads. There's no time. 875 00:48:55,495 --> 00:48:57,164 Why are you suddenly doing this? 876 00:48:57,789 --> 00:49:00,292 That patient is Kim Hyunseo, who went missing seven years ago. 877 00:49:20,979 --> 00:49:21,980 Follow this man. 878 00:49:22,564 --> 00:49:24,566 (suspenseful music) 879 00:49:25,358 --> 00:49:27,986 I don't see them. The abductor evaded all the cameras. 880 00:49:29,029 --> 00:49:31,406 He must've taken a car to move her. 881 00:49:31,907 --> 00:49:33,408 (line rings) 882 00:49:34,034 --> 00:49:35,035 Did you find them? 883 00:49:35,118 --> 00:49:36,578 No, they're nowhere to be found. 884 00:49:36,661 --> 00:49:38,872 I think he went through the blind spots. 885 00:49:44,211 --> 00:49:45,504 Did you take her blood sample? 886 00:49:45,587 --> 00:49:48,590 Yes, we needed to know her blood type for a blood transfusion. 887 00:49:48,673 --> 00:49:50,842 Ms. Yun, I need you to do something urgently. 888 00:49:51,551 --> 00:49:52,761 ANALYSIS REPORT 889 00:49:53,261 --> 00:49:54,638 HONG: It's a match. 890 00:49:55,263 --> 00:49:56,264 That patient... 891 00:49:56,348 --> 00:49:58,141 COMPARATIVE SUBJECT: KIM HYUNSEO 892 00:49:58,225 --> 00:49:59,601 HONG: It's Kim Hyunseo. 893 00:49:59,684 --> 00:50:01,686 (suspenseful music) 894 00:50:02,979 --> 00:50:03,979 I see. 895 00:50:09,111 --> 00:50:10,362 Issue a Code Zero. 896 00:50:11,363 --> 00:50:13,043 The golden hour for abduction is one hour. 897 00:50:14,074 --> 00:50:15,826 We're catching that bastard within that. 898 00:50:23,291 --> 00:50:25,794 Detective Jin, this was prepared for a long time. 899 00:50:25,877 --> 00:50:28,296 The child had something to show us desperately. 900 00:50:33,218 --> 00:50:35,804 This. Don't you think it was made intentionally? 901 00:50:36,596 --> 00:50:40,183 I took a picture of it in case it'd be a trace of abuse. 902 00:50:42,978 --> 00:50:44,771 JAEHEE: The color's light. 903 00:50:44,855 --> 00:50:46,773 I don't think it was tattooed by a tattooist, 904 00:50:46,857 --> 00:50:50,193 but manually done into the dermis with a sharp lead or something. 905 00:50:51,570 --> 00:50:53,071 She tattooed it herself? 906 00:50:54,406 --> 00:50:55,824 (inhales sharply) 907 00:50:56,491 --> 00:50:58,660 (tense music) 908 00:51:00,162 --> 00:51:01,162 (breathes sharply) 909 00:51:09,546 --> 00:51:10,881 It's a view from below, right? 910 00:51:21,391 --> 00:51:24,144 Oh, right. Her skin was too pale. 911 00:51:24,436 --> 00:51:26,516 It's possible she didn't see the sun for a long time. 912 00:51:26,563 --> 00:51:28,723 PIL: Then she probably drew it from the basement floor. 913 00:51:29,608 --> 00:51:31,610 (suspenseful music) 914 00:51:44,289 --> 00:51:47,000 Only if it were a bit clearer. I'm not sure what's what. 915 00:51:48,210 --> 00:51:50,545 She did it on purpose to avoid getting suspected. 916 00:51:59,888 --> 00:52:00,888 PIL: Crosses? 917 00:52:01,723 --> 00:52:02,723 Church steeples. 918 00:52:04,643 --> 00:52:05,883 You know your way about Taewon. 919 00:52:07,604 --> 00:52:08,604 Yes. 920 00:52:09,898 --> 00:52:11,983 ANNA: These dots in the sky. 921 00:52:13,318 --> 00:52:15,195 I think it's an airplane. 922 00:52:16,988 --> 00:52:17,988 DOJIN: You're right. 923 00:52:19,324 --> 00:52:22,911 {\an8}All airplanes take the same course based on the ILS. 924 00:52:23,703 --> 00:52:26,915 Dojin, do you remember where in Taewon you can see the airplane course? 925 00:52:27,499 --> 00:52:28,499 The airplane course? 926 00:52:29,542 --> 00:52:30,961 The airplane course... Hold on. 927 00:52:31,044 --> 00:52:33,046 (suspenseful music) 928 00:52:43,431 --> 00:52:44,431 Here. 929 00:52:45,809 --> 00:52:47,560 TAEWON-GU 930 00:52:48,144 --> 00:52:49,144 I think this is it. 931 00:52:49,688 --> 00:52:52,607 ANNA: There are a total of six buildings 932 00:52:53,316 --> 00:52:54,526 depicted on this tattoo. 933 00:52:55,568 --> 00:52:57,404 And it isn't clear, 934 00:52:57,487 --> 00:52:59,864 but there are a few surrounding objects, too. 935 00:53:01,157 --> 00:53:04,244 I'll mark the corresponding buildings on the 3D database 936 00:53:04,411 --> 00:53:06,288 of Taewon-gu's satellite picture. 937 00:53:06,371 --> 00:53:08,873 Find a place that has two church steeples with similar heights 938 00:53:08,957 --> 00:53:10,458 - on the map. - Sure. 939 00:53:10,542 --> 00:53:12,252 ANNA: Say this is the ground, Dojin. 940 00:53:13,253 --> 00:53:16,840 If you're 170 cm tall, the horizontal line 941 00:53:16,923 --> 00:53:19,801 is located 4.7 km outward. 942 00:53:20,385 --> 00:53:21,553 But from a basement floor... 943 00:53:22,345 --> 00:53:23,385 If you're in the basement, 944 00:53:24,222 --> 00:53:26,641 your height should be considered zero. 945 00:53:27,183 --> 00:53:29,185 (suspenseful music) 946 00:53:31,896 --> 00:53:33,356 So it's less than 3 km. 947 00:53:36,484 --> 00:53:39,112 ANNA: A 3-kilometer radius of where those buildings are visible. 948 00:53:40,405 --> 00:53:41,698 It's Hwajoong-dong. 949 00:53:42,699 --> 00:53:45,739 DISPATCHER: Find every semi-basement house facing southeast in Hwajoong-dong. 950 00:53:46,244 --> 00:53:48,246 (suspenseful music) 951 00:53:55,962 --> 00:53:57,130 CHULJOONG: Yes, Judge Song. 952 00:53:59,382 --> 00:54:00,842 I received the document just now. 953 00:54:04,471 --> 00:54:07,182 DISMISSAL REPORT NAME: JIN HOGAE 954 00:54:07,265 --> 00:54:09,267 (suspenseful music) 955 00:54:09,351 --> 00:54:11,186 (sirens wailing) 956 00:54:14,814 --> 00:54:16,250 DISPATCHER: The targeted area is Hwajoong-dong. 957 00:54:16,274 --> 00:54:18,234 Search every semi-basement house facing southeast. 958 00:54:23,114 --> 00:54:24,115 I'm glad you're here. 959 00:54:24,407 --> 00:54:26,201 It's better the more resources we have. 960 00:54:26,785 --> 00:54:27,952 CHULJOONG: You must be busy. 961 00:54:31,539 --> 00:54:35,210 A Code Zero has been issued. If it's not urgent... 962 00:54:35,293 --> 00:54:39,214 I wouldn't be here myself at this hour if it weren't. 963 00:54:39,923 --> 00:54:41,925 (tense music) 964 00:54:55,897 --> 00:54:57,273 HWAJOONG 3 DONG COMMUNITY CENTER 965 00:54:57,857 --> 00:55:00,902 This is where Hyunseo used to live? Let's go somewhere else. 966 00:55:01,319 --> 00:55:02,362 Let's check here first. 967 00:55:03,613 --> 00:55:05,740 She wouldn't have been confined near her home. 968 00:55:07,867 --> 00:55:10,547 HYUNSEO: Who'd leave something like this on someone else's doorstep? 969 00:55:11,538 --> 00:55:14,582 There's a stalker. It's really unsettling. 970 00:55:15,458 --> 00:55:17,168 The best way to avoid being traced 971 00:55:17,252 --> 00:55:18,920 is to hide in an unexpected place. 972 00:55:22,674 --> 00:55:24,676 (intense music) 973 00:55:38,064 --> 00:55:39,983 - Let's search in groups of three. - Yes, ma'am. 974 00:55:40,066 --> 00:55:41,401 - Good. - Let's spread out. 975 00:55:41,526 --> 00:55:42,753 SOON: Officer Song and Dongwoo, 976 00:55:42,777 --> 00:55:44,630 the child must be treated as soon as she's found. 977 00:55:44,654 --> 00:55:45,989 Pay attention to the radio. 978 00:55:46,072 --> 00:55:47,282 - Yes, ma'am. - Sure. 979 00:55:48,992 --> 00:55:51,432 DISPATCHER: Taewon Police. Three officers currently searching. 980 00:55:52,287 --> 00:55:53,830 - Let's go in here. - Okay. 981 00:55:54,706 --> 00:55:56,708 (tense music) 982 00:55:58,042 --> 00:55:59,419 SEOL: Here. 983 00:56:03,840 --> 00:56:04,966 She's not here. 984 00:56:05,967 --> 00:56:07,510 OFFICER: Hwajoong-dong 39-gil, clear. 985 00:56:08,011 --> 00:56:09,679 Hwajoong-dong 17-gil, clear. 986 00:56:11,764 --> 00:56:13,308 - Let's check this place. - All right. 987 00:56:15,101 --> 00:56:16,853 OFFICER: Hwajoong-dong 38-gil, clear. 988 00:56:22,901 --> 00:56:24,941 SEOL: Hwajoong-dong 31-gil, no semi-basement houses. 989 00:56:27,155 --> 00:56:28,781 Why don't we check this place too? 990 00:56:28,865 --> 00:56:30,867 (suspenseful music) 991 00:56:34,662 --> 00:56:36,789 - Did you find anything? - Nothing. 992 00:56:37,332 --> 00:56:39,209 Hwajoong-dong 1-gil, clear. Let's go. 993 00:56:41,544 --> 00:56:42,944 Hwajoong-dong 27-gil, no one found. 994 00:56:43,004 --> 00:56:44,923 - Let's move to the next spot. - Let's go. 995 00:56:48,051 --> 00:56:50,053 (ominous music) 996 00:56:54,474 --> 00:56:58,019 (cell phone buzzing) 997 00:57:01,314 --> 00:57:02,314 Hello, Ms. Yun. 998 00:57:03,066 --> 00:57:05,235 HONG: There's something you should know. 999 00:57:05,318 --> 00:57:06,319 DOJIN: Go on. 1000 00:57:06,945 --> 00:57:09,656 HONG: About Hyunseo's toes. 1001 00:57:10,240 --> 00:57:12,158 The toes were found 1002 00:57:13,243 --> 00:57:16,204 in Detective Jin's house seven years ago. 1003 00:57:21,209 --> 00:57:24,295 He was suspected of abducting and murdering her because of it. 1004 00:57:25,630 --> 00:57:26,631 (camera shutter clicks) 1005 00:57:28,216 --> 00:57:31,344 HONG: Detective Jin has a lot of hard feelings against the abductor. 1006 00:57:31,844 --> 00:57:36,057 I'm telling you this out of concern for the abductor. 1007 00:57:36,724 --> 00:57:37,600 What? 1008 00:57:37,684 --> 00:57:41,437 I don't want to meet the abductor in the autopsy room. 1009 00:57:42,355 --> 00:57:44,941 Or it could be the other way around in the worst case. 1010 00:57:45,984 --> 00:57:48,861 I want you to stop Jindo Dog before he loses control. 1011 00:57:50,113 --> 00:57:51,197 I understand. 1012 00:58:00,415 --> 00:58:01,666 - Stop the car. - What? 1013 00:58:03,126 --> 00:58:05,420 Why? What is it? Detective Jin. 1014 00:58:06,212 --> 00:58:07,212 PIL: Why... 1015 00:58:09,132 --> 00:58:11,718 Detective Jin. What is it? 1016 00:58:20,018 --> 00:58:22,103 What is it? Did you find something? 1017 00:58:22,312 --> 00:58:23,605 No, I'll drive. 1018 00:58:23,813 --> 00:58:25,648 Wait, Detective Jin. 1019 00:58:26,149 --> 00:58:27,817 What are you doing? 1020 00:58:27,900 --> 00:58:29,652 Detective! 1021 00:58:32,238 --> 00:58:34,949 What are you doing? No! 1022 00:58:35,033 --> 00:58:36,117 (Pil yelps) 1023 00:58:38,953 --> 00:58:39,954 Oh... 1024 00:58:44,125 --> 00:58:45,835 Are you okay? 1025 00:58:48,004 --> 00:58:49,380 Why are you doing this? 1026 00:58:50,757 --> 00:58:53,343 (panting) 1027 00:58:54,886 --> 00:58:56,888 (suspenseful music) 1028 00:59:10,735 --> 00:59:11,778 I'll ask for backup, 1029 00:59:12,028 --> 00:59:13,908 so the special forces can break in right away... 1030 00:59:15,365 --> 00:59:16,407 PIL: Darn it. 1031 00:59:24,707 --> 00:59:25,792 - Give it to me. - What? 1032 00:59:27,377 --> 00:59:31,714 (glass shattering) 1033 00:59:35,301 --> 00:59:36,511 (lock clicks) 1034 00:59:41,849 --> 00:59:42,850 Come in. 1035 00:59:47,438 --> 00:59:49,440 (tense music) 1036 00:59:55,196 --> 00:59:56,196 PIL: Detective! 1037 01:00:11,713 --> 01:00:13,131 HOGAE: There's something behind it. 1038 01:00:13,214 --> 01:00:14,215 Pull it. 1039 01:00:16,509 --> 01:00:17,635 (grunts) 1040 01:00:19,178 --> 01:00:21,180 (suspenseful music) 1041 01:00:36,195 --> 01:00:38,239 Detective. Are you going down there? 1042 01:00:51,085 --> 01:00:52,587 What the... 1043 01:00:58,384 --> 01:01:01,304 (panting) 1044 01:01:03,973 --> 01:01:04,973 What's wrong? 1045 01:01:12,815 --> 01:01:14,817 (foreboding music) 1046 01:01:21,866 --> 01:01:23,159 Hello. 1047 01:01:23,242 --> 01:01:26,037 Did you say you worked at Taewon Police Station before? 1048 01:01:27,205 --> 01:01:29,791 - (screaming) - (glass shatters) 1049 01:01:29,874 --> 01:01:32,460 (breathing heavily) 1050 01:01:37,381 --> 01:01:39,383 (suspenseful music) 1051 01:01:49,685 --> 01:01:54,357 (breathing heavily) 1052 01:01:56,567 --> 01:01:58,694 THE FIRST RESPONDERS 1053 01:01:58,778 --> 01:02:00,780 (closing theme music) 1054 01:02:39,819 --> 01:02:41,279 {\an8}HOGAE: What is it that you want? 1055 01:02:41,362 --> 01:02:42,238 {\an8}ABDUCTOR: Your real face. 1056 01:02:42,321 --> 01:02:44,115 {\an8}It was me! I ordered it. 1057 01:02:44,198 --> 01:02:46,868 {\an8}- I'll just do my job. - When will you stop acting out? 1058 01:02:47,827 --> 01:02:48,827 {\an8}HOGAE: Move aside. 1059 01:02:51,122 --> 01:02:52,122 {\an8}Hyunseo! 1060 01:02:53,040 --> 01:02:54,040 {\an8}Hyunseo. 1061 01:02:54,417 --> 01:02:56,377 {\an8}DOJIN: Everyone, stop! It may explode! 1062 01:02:56,460 --> 01:02:57,837 {\an8}Do not enter! 1063 01:02:57,920 --> 01:02:58,920 {\an8}Seol, stop! 1064 01:02:59,088 --> 01:03:00,715 {\an8}HOGAE: Do it on me instead. 1065 01:03:00,798 --> 01:03:02,842 {\an8}Darn it. This is too boring. 1066 01:03:03,593 --> 01:03:05,011 {\an8}ABDUCTOR: It's still not too late. 1067 01:03:05,177 --> 01:03:06,804 {\an8}Let's go to hell together. 1068 01:03:07,930 --> 01:03:09,640 {\an8}(thuds) 115665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.