Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,277 --> 00:00:10,406
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:10,490 --> 00:00:12,492
(theme music)
3
00:00:31,553 --> 00:00:36,057
THE FIRST RESPONDERS
4
00:00:36,141 --> 00:00:38,501
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS,
5
00:00:38,560 --> 00:00:41,062
AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
6
00:00:43,690 --> 00:00:46,609
These guys had nothing
to do with your case, right?
7
00:00:48,611 --> 00:00:50,613
This is your last chance to come clean.
8
00:00:50,947 --> 00:00:51,947
Why did you lie?
9
00:00:53,283 --> 00:00:54,283
(scoffs)
10
00:00:54,617 --> 00:00:57,704
So that their grades would plummet.
11
00:01:00,081 --> 00:01:00,957
Haeun.
12
00:01:01,040 --> 00:01:03,543
Do you even know
how hard it is to maintain first place?
13
00:01:03,626 --> 00:01:06,588
Do you know what I had to go through
for what you did?
14
00:01:06,754 --> 00:01:08,131
Are you saying it was all a lie?
15
00:01:08,214 --> 00:01:09,757
I don't care.
16
00:01:13,094 --> 00:01:14,094
Look.
17
00:01:15,096 --> 00:01:16,890
I'm sorry for the hassle.
18
00:01:18,099 --> 00:01:19,809
She's just immature.
19
00:01:21,811 --> 00:01:23,563
I'll take care of her from now on.
20
00:01:25,565 --> 00:01:27,692
How can you possibly take care of me?
21
00:01:30,069 --> 00:01:32,238
You didn't even know that I was pregnant.
22
00:01:32,322 --> 00:01:34,324
You don't deserve to be a mom.
23
00:01:34,949 --> 00:01:36,075
What?
24
00:01:36,409 --> 00:01:37,994
Watch what you say to your mom!
25
00:01:41,414 --> 00:01:44,918
I don't think
you had to come here just for this.
26
00:01:45,752 --> 00:01:46,753
You should go.
27
00:01:47,837 --> 00:01:50,381
It would've been great
had that been the end of it.
28
00:01:50,882 --> 00:01:51,883
But we have proof
29
00:01:52,508 --> 00:01:55,011
of another crime in your household.
30
00:01:58,723 --> 00:02:00,892
PIL: She wasn't alone on the day
31
00:02:00,975 --> 00:02:02,518
of her suicide attempt.
32
00:02:03,394 --> 00:02:06,105
Despite the police officers
and fire crew being on the scene,
33
00:02:06,189 --> 00:02:08,900
he quietly hid in his room.
34
00:02:09,400 --> 00:02:11,903
(tense music)
35
00:02:11,986 --> 00:02:15,823
It was as if he had committed a sin
36
00:02:16,491 --> 00:02:18,251
and was hiding
from the police and fire crew.
37
00:02:21,621 --> 00:02:24,082
BASE STATION ACCESS RECORD
PHONE OWNER: SONG MINJUN
38
00:02:24,165 --> 00:02:25,208
(scoffs)
39
00:02:25,291 --> 00:02:27,293
(tense music)
40
00:02:37,220 --> 00:02:38,304
Why did you do that?
41
00:02:44,477 --> 00:02:46,145
Are you okay? Minjun.
42
00:02:51,526 --> 00:02:55,196
Minjun. What's going on with you?
43
00:02:56,614 --> 00:02:58,866
How much did you know, sir?
44
00:03:00,576 --> 00:03:01,929
RECEPTIONIST: What is the patient's name?
45
00:03:01,953 --> 00:03:03,955
Patient Song Minjun
didn't come with his mother.
46
00:03:04,038 --> 00:03:05,039
It's Song Minjun.
47
00:03:05,248 --> 00:03:06,768
RECEPTIONIST: He came with his father.
48
00:03:07,417 --> 00:03:10,670
That surgery was for him
to focus only on studying.
49
00:03:10,753 --> 00:03:12,547
You probably don't know,
50
00:03:12,630 --> 00:03:14,382
but it's common in this neighborhood.
51
00:03:14,465 --> 00:03:15,465
Then, did you know...
52
00:03:16,509 --> 00:03:19,595
that he skipped his annual test
for semen analysis last year?
53
00:03:19,679 --> 00:03:22,557
He should get it redone yearly
since it could get undone naturally.
54
00:03:22,640 --> 00:03:23,975
But he didn't come by last year.
55
00:03:24,058 --> 00:03:26,060
(tense music)
56
00:03:27,937 --> 00:03:30,398
I skipped it, because I had a grade match
for an online game.
57
00:03:31,065 --> 00:03:32,065
You little...
58
00:03:33,359 --> 00:03:36,529
But it wasn't me. It's true.
59
00:03:36,612 --> 00:03:38,197
I didn't do anything!
60
00:03:38,281 --> 00:03:40,199
Then why did you hide from the police?
61
00:03:40,283 --> 00:03:41,451
That was because...
62
00:03:42,410 --> 00:03:43,494
Darn it.
63
00:03:45,246 --> 00:03:46,456
Minjun.
64
00:03:47,248 --> 00:03:49,167
What on earth have you done?
65
00:03:49,917 --> 00:03:52,295
Do you know how much she irritates me?
66
00:04:00,678 --> 00:04:01,721
CSAT QUESTIONS
SONG HAEUN
67
00:04:03,848 --> 00:04:06,809
Even if I solved your workbook
half-asleep, I'd still get top scores.
68
00:04:06,893 --> 00:04:09,645
You're only a sophomore.
Don't act up just because you're ahead.
69
00:04:09,729 --> 00:04:12,023
I tried a mock CSAT
at the cram school before.
70
00:04:12,106 --> 00:04:13,149
It was super easy.
71
00:04:14,192 --> 00:04:15,234
What a moron.
72
00:04:15,985 --> 00:04:17,862
MINJUN: She treated me like I was a moron!
73
00:04:17,945 --> 00:04:20,198
(whimpering)
74
00:04:20,281 --> 00:04:21,282
Without you...
75
00:04:21,366 --> 00:04:22,867
(Haeun choking)
76
00:04:26,162 --> 00:04:30,166
(breathing heavily)
77
00:04:35,505 --> 00:04:36,506
Hey!
78
00:04:36,839 --> 00:04:38,174
Come over here, Song Haeun.
79
00:04:39,050 --> 00:04:40,050
Darn.
80
00:04:40,218 --> 00:04:42,095
I told you to come here.
81
00:04:46,474 --> 00:04:49,185
Hey, what are you doing? Are you insane?
82
00:04:53,398 --> 00:04:54,732
Oh, my!
83
00:04:55,400 --> 00:04:57,652
- (clatters)
- (women scream)
84
00:04:58,778 --> 00:05:00,863
What if I fall down myself?
85
00:05:01,489 --> 00:05:03,074
I'm going to say that you pushed me.
86
00:05:03,574 --> 00:05:05,618
Will you be okay, loser?
87
00:05:06,285 --> 00:05:07,662
You've lost it.
88
00:05:07,745 --> 00:05:09,747
(sirens wailing)
89
00:05:11,791 --> 00:05:12,625
Darn.
90
00:05:12,708 --> 00:05:14,710
(suspenseful music)
91
00:05:24,971 --> 00:05:29,058
But I have nothing to do
with the dead baby. I'm not crazy!
92
00:05:29,142 --> 00:05:30,476
You call that an excuse?
93
00:05:30,560 --> 00:05:32,478
You're crossing the line here.
94
00:05:33,354 --> 00:05:34,689
You have no evidence.
95
00:05:34,772 --> 00:05:36,566
We have evidence. Go ahead.
96
00:05:37,442 --> 00:05:39,360
I'm sorry for not asking for permission,
97
00:05:39,485 --> 00:05:41,487
but we requested a DNA test
98
00:05:42,071 --> 00:05:44,615
to find out who the biological father was.
99
00:05:45,450 --> 00:05:46,993
PIL: Just a moment. She picked up.
100
00:05:48,327 --> 00:05:51,289
Ms. Yun, it's me.
Do you have the test result?
101
00:05:52,165 --> 00:05:53,332
I got it just now.
102
00:05:56,878 --> 00:05:58,838
Song Jaejun and Song Minjun are...
103
00:05:59,422 --> 00:06:00,339
THEY ARE NOT A MATCH
104
00:06:00,423 --> 00:06:01,924
not the dead baby's father.
105
00:06:03,134 --> 00:06:04,260
What?
106
00:06:05,136 --> 00:06:07,472
See? I told you!
107
00:06:07,555 --> 00:06:09,223
You're violating human rights here.
108
00:06:09,307 --> 00:06:11,434
You crazy detective!
109
00:06:11,517 --> 00:06:13,352
Lieutenant Jin Hogae, right?
110
00:06:13,436 --> 00:06:16,564
I will not tolerate what happened today.
111
00:06:18,983 --> 00:06:19,901
Mr. Song Minjun.
112
00:06:19,984 --> 00:06:23,738
We need to investigate your assault more.
Come with us to the station.
113
00:06:23,821 --> 00:06:25,239
Please let him come voluntarily.
114
00:06:25,823 --> 00:06:27,241
Why are you trying to take him?
115
00:06:27,325 --> 00:06:29,386
He assaulted his sister
and it must not be neglected.
116
00:06:29,410 --> 00:06:30,912
Especially in a judge's family.
117
00:06:31,537 --> 00:06:35,750
This false confession was made
in coercion and threat!
118
00:06:36,834 --> 00:06:39,295
It's inadmissible in court.
119
00:06:39,879 --> 00:06:42,590
How dare you threaten him
and cause this mess?
120
00:06:43,424 --> 00:06:44,842
Stop being a hypocrite.
121
00:06:46,010 --> 00:06:48,137
You don't need me in this family, anyway.
122
00:06:48,221 --> 00:06:50,848
It'd be better for you if I disappear,
going abroad or to jail!
123
00:06:51,599 --> 00:06:55,478
- What...
- (sobbing)
124
00:06:56,437 --> 00:06:59,524
Haeun, what have you done?
125
00:07:00,107 --> 00:07:02,026
What have you done?
126
00:07:03,319 --> 00:07:04,779
You scare me now.
127
00:07:05,821 --> 00:07:07,949
Please stop upsetting me!
128
00:07:08,032 --> 00:07:09,617
Whatever!
129
00:07:10,243 --> 00:07:11,577
Why you little...
130
00:07:13,538 --> 00:07:16,290
Be honest. Who on earth is it?
131
00:07:16,791 --> 00:07:18,209
Who is the father?
132
00:07:18,292 --> 00:07:20,628
Calm down, sir.
133
00:07:23,589 --> 00:07:25,508
(panting)
134
00:07:31,264 --> 00:07:32,682
You still won't talk?
135
00:07:35,601 --> 00:07:37,144
I'd rather choose to die.
136
00:07:38,312 --> 00:07:39,605
(crying)
137
00:07:39,689 --> 00:07:42,233
What has gotten into you two?
138
00:07:52,034 --> 00:07:53,114
MISSING CHILD
MISSING PERSON
139
00:07:53,202 --> 00:07:56,831
CODE AMBER: EMERGENCY CODE ISSUED
WHEN AN INFANT OR CHILD IS KIDNAPPED
140
00:07:56,914 --> 00:07:58,374
{\an8}INTEGRATED DETECTIVE TEAM
141
00:08:04,422 --> 00:08:09,427
{\an8}PERCENTAGE OF PATERNITY: NEGATIVE
142
00:08:11,971 --> 00:08:12,971
{\an8}NEGATIVE
143
00:08:13,639 --> 00:08:15,391
{\an8}NEGATIVE
144
00:08:16,309 --> 00:08:17,435
{\an8}NEGATIVE
145
00:08:18,311 --> 00:08:19,312
{\an8}(sighs)
146
00:08:21,939 --> 00:08:22,939
Darn it.
147
00:08:24,066 --> 00:08:25,610
(sighs)
148
00:08:27,486 --> 00:08:28,654
Oh, my.
149
00:08:29,947 --> 00:08:31,198
What's with you?
150
00:08:33,659 --> 00:08:34,659
(sighs)
151
00:08:34,702 --> 00:08:36,704
You smashed the entire house
just to restore it.
152
00:08:36,787 --> 00:08:38,247
Do you even know how loud it is?
153
00:08:38,956 --> 00:08:40,041
Sorry.
154
00:08:42,710 --> 00:08:43,836
(Hogae sighs)
155
00:08:44,920 --> 00:08:46,213
Is something wrong?
156
00:08:47,673 --> 00:08:49,753
I'm not sure if this is
an appropriate way to put it,
157
00:08:50,593 --> 00:08:53,346
but fortunately,
it wasn't done by Haeun's family members.
158
00:08:54,764 --> 00:08:55,848
Then...
159
00:08:57,183 --> 00:08:58,726
You already know.
160
00:08:58,809 --> 00:09:01,062
I have to keep looking
for her baby's father.
161
00:09:03,356 --> 00:09:04,356
(sighs)
162
00:09:06,233 --> 00:09:07,735
{\an8}Confirmation bias.
163
00:09:07,818 --> 00:09:10,946
{\an8}Detectives should always be wary of that,
but I failed once again.
164
00:09:11,030 --> 00:09:13,467
{\an8}CONFIRMATION BIAS: FOCUSING ON INFORMATION
THAT CONFIRMS ONE'S BELIEFS OR VALUES
165
00:09:13,491 --> 00:09:16,118
What about Haeun? Hasn't she told you yet?
166
00:09:19,121 --> 00:09:20,414
(sighs)
167
00:09:23,542 --> 00:09:25,795
I'm not sure
if this will be of help, but...
168
00:09:27,171 --> 00:09:28,506
What is it?
169
00:09:29,090 --> 00:09:31,467
When I went to meet her
at the cram school,
170
00:09:32,802 --> 00:09:35,346
I found out that Seungjun,
who recently died,
171
00:09:35,763 --> 00:09:37,640
went to the same cram school.
172
00:09:37,723 --> 00:09:39,725
(tense music)
173
00:09:42,144 --> 00:09:44,105
Something unfortunate happened here.
174
00:09:44,313 --> 00:09:45,606
So we've had the door locked.
175
00:09:45,690 --> 00:09:47,692
What was Mr. Oh Seungjun like?
176
00:09:47,900 --> 00:09:50,319
He was very smart.
177
00:09:50,653 --> 00:09:52,321
But his grades suddenly fell.
178
00:09:53,447 --> 00:09:56,659
He was demoted to a lower class
from Top Class, which caused a ruckus.
179
00:09:56,742 --> 00:09:58,577
A ruckus over cram school tests?
180
00:09:58,661 --> 00:10:01,515
MAN 1: Students here can be graded as
level 5 even with a general score of 97.
181
00:10:01,539 --> 00:10:04,667
And he was demoted
from the invincible Top Class.
182
00:10:04,750 --> 00:10:05,876
It excited other kids.
183
00:10:06,293 --> 00:10:08,379
Why did his grades suddenly fall?
184
00:10:08,462 --> 00:10:10,798
When students do better,
there's one reason.
185
00:10:10,881 --> 00:10:12,883
But their grades fall
for many different reasons.
186
00:10:13,634 --> 00:10:16,929
Did Seungjun and Haeun know each other?
187
00:10:17,012 --> 00:10:19,598
We have an exclusive class
for CSAT preparations
188
00:10:19,682 --> 00:10:21,934
regardless of school and age.
189
00:10:22,643 --> 00:10:25,404
They were both in Top Class,
so of course, they took lessons together.
190
00:10:26,439 --> 00:10:27,982
Oh Seungjun.
191
00:10:28,065 --> 00:10:31,652
He was 18 like Haeun,
and he was a junior at Taewon High.
192
00:10:31,736 --> 00:10:33,279
On last May 23rd,
193
00:10:33,362 --> 00:10:35,865
he fell from the rooftop
of his math cram school and died.
194
00:10:35,948 --> 00:10:36,948
What about his family?
195
00:10:37,074 --> 00:10:40,077
His parents gave up their nationality
the moment his funeral ended
196
00:10:40,161 --> 00:10:42,413
and got their citizenship in Europe
through investment.
197
00:10:42,496 --> 00:10:45,374
PIL: They cut themselves off
from their acquaintances
198
00:10:45,458 --> 00:10:46,876
and went to Malta.
199
00:10:46,959 --> 00:10:49,559
We can't trace them any further
since they're not Korean citizens.
200
00:10:49,587 --> 00:10:54,049
Isn't it a little too much to suspect him,
because he went to the same cram school?
201
00:10:54,133 --> 00:10:57,553
PIL: Haeun gave birth in September.
202
00:10:57,636 --> 00:10:59,680
If we say she got pregnant in February,
203
00:11:00,347 --> 00:11:03,851
it's not entirely impossible
since the baby was stillborn prematurely.
204
00:11:03,934 --> 00:11:06,454
We need Oh Seungjun's DNA to confirm this.
Did you look into it?
205
00:11:06,729 --> 00:11:09,565
I checked his funeral record,
and they cremated his body.
206
00:11:09,648 --> 00:11:11,088
There can't be any DNA samples left.
207
00:11:11,650 --> 00:11:13,890
ANNA: His father's an only child,
so he has no relatives.
208
00:11:15,654 --> 00:11:18,032
The dead boy's DNA sample.
209
00:11:19,575 --> 00:11:20,993
It's got to be somewhere.
210
00:11:21,076 --> 00:11:23,621
What are you talking about?
They already cremated the body.
211
00:11:23,704 --> 00:11:25,873
There we go
with the Jindo Dog emergency again.
212
00:11:25,956 --> 00:11:29,210
ANNA: It's hopeless this time.
I'd say it's more like a disease.
213
00:11:30,878 --> 00:11:32,922
- A disease! That's it.
- Geez, that startled me.
214
00:11:33,005 --> 00:11:36,091
Hospitals are full of DNA samples.
They even had my blood. Ahh!
215
00:11:37,259 --> 00:11:38,469
General hospitals are scary.
216
00:11:38,552 --> 00:11:41,722
Forget it. That high school kid
couldn't have gotten a checkup.
217
00:11:42,306 --> 00:11:44,266
MR. BAEK: I doubt they have
his DNA sample.
218
00:11:44,350 --> 00:11:46,352
(suspenseful music)
219
00:11:47,895 --> 00:11:50,105
You said Oh Seungjun called 1-1-9
a few times.
220
00:11:50,189 --> 00:11:52,566
Was any of those calls
for a medical emergency?
221
00:11:53,234 --> 00:11:54,944
Yes, three years ago.
222
00:11:55,027 --> 00:11:57,321
He suffered from abdominal pain
in a study room.
223
00:11:57,613 --> 00:12:00,991
He received an appendectomy
at Taewon General Hospital.
224
00:12:01,492 --> 00:12:04,620
The hospital probably
has the removed tissue.
225
00:12:05,538 --> 00:12:06,664
That's his DNA sample.
226
00:12:08,958 --> 00:12:12,586
PIL: This is the third time.
Give up if it turns out to be negative.
227
00:12:14,296 --> 00:12:16,882
Yes, this is the last chance.
228
00:12:16,966 --> 00:12:18,175
Stop the car.
229
00:12:18,592 --> 00:12:19,677
We've arrived.
230
00:12:21,595 --> 00:12:22,721
HOGAE: I see.
231
00:12:22,972 --> 00:12:26,058
Anyway, let's make some art
for this investigation.
232
00:12:26,141 --> 00:12:28,853
What are you saying?
233
00:12:29,436 --> 00:12:30,813
We'll iron out the variables.
234
00:12:30,896 --> 00:12:32,176
It means we'll waste our effort.
235
00:12:32,231 --> 00:12:33,691
Let's send a decoy to school first.
236
00:12:37,152 --> 00:12:39,446
{\an8}MR. BAEK: A tissue removed
through an appendectomy
237
00:12:39,530 --> 00:12:41,407
{\an8}holds the patient's DNA.
238
00:12:42,199 --> 00:12:44,493
And hospitals are obliged
239
00:12:44,577 --> 00:12:46,287
{\an8}to keep the paraffin blocks
240
00:12:46,579 --> 00:12:49,415
{\an8}of removed tissues for around ten years.
241
00:12:49,498 --> 00:12:52,084
With that, we'll be able to tell
242
00:12:52,167 --> 00:12:54,712
if Oh Seungjun
is the father of Haeun's baby.
243
00:12:55,671 --> 00:12:56,797
Wait.
244
00:12:58,090 --> 00:13:02,428
So when will you run that paternity test?
245
00:13:05,347 --> 00:13:07,224
STUDENT 1: He's from the police.
246
00:13:07,308 --> 00:13:08,601
STUDENT 2: He's a detective.
247
00:13:08,767 --> 00:13:10,144
Tomorrow.
248
00:13:10,227 --> 00:13:11,729
I see, tomorrow.
249
00:13:11,812 --> 00:13:13,105
- I'll be going then.
- Good day.
250
00:13:13,188 --> 00:13:15,375
- STUDENT 3: What, a paternity test?
- STUDENT 4: A paternity test?
251
00:13:15,399 --> 00:13:16,599
STUDENT 5: A paternity test...
252
00:13:17,234 --> 00:13:19,474
Did you hear him?
They will do a paternity test tomorrow.
253
00:13:21,113 --> 00:13:22,156
(line rings)
254
00:13:22,239 --> 00:13:23,239
Hi.
255
00:13:23,991 --> 00:13:26,160
I set out the bait at the school.
256
00:13:26,911 --> 00:13:29,330
I'll kill you if it turns out
to be another wrong guess.
257
00:13:29,997 --> 00:13:31,665
Okay, let's start moving.
258
00:13:31,749 --> 00:13:33,167
Did you hear?
259
00:13:33,626 --> 00:13:35,979
You know Oh Seungjun
who killed himself at this cram school?
260
00:13:36,003 --> 00:13:37,212
He got Song Haeun pregnant.
261
00:13:37,504 --> 00:13:39,506
What? That loser?
262
00:13:39,590 --> 00:13:40,633
(scoffs)
263
00:13:40,716 --> 00:13:41,717
No way.
264
00:13:42,009 --> 00:13:43,009
Hey, you moron.
265
00:13:43,761 --> 00:13:46,055
He's dead. There are
no DNA samples to run a test with.
266
00:13:47,222 --> 00:13:48,474
Study a little, will you?
267
00:13:49,683 --> 00:13:52,645
He had his appendix removed.
They'll take his DNA from it.
268
00:13:52,811 --> 00:13:54,021
He just can't rest in peace.
269
00:13:55,230 --> 00:13:56,690
This is a total mess.
270
00:13:57,024 --> 00:13:58,192
Wait for me!
271
00:14:02,738 --> 00:14:03,739
(sighs)
272
00:14:03,822 --> 00:14:06,533
These students are smart indeed.
They summarized it so well.
273
00:14:07,326 --> 00:14:10,579
Now word will spread to nearby schools.
274
00:14:11,914 --> 00:14:13,666
Sir, we have a favor to ask.
275
00:14:13,749 --> 00:14:15,125
Okay. Go on.
276
00:14:15,209 --> 00:14:17,920
Could you leave the tissue storage
in Pathology unlocked for a day?
277
00:14:18,754 --> 00:14:19,922
Why should I do that?
278
00:14:20,005 --> 00:14:22,132
I'll decide what to do if you tell me why.
279
00:14:23,258 --> 00:14:24,802
You know hare coursing, right?
280
00:14:26,136 --> 00:14:28,138
(upbeat music)
281
00:14:33,185 --> 00:14:36,021
Is someone actually coming?
282
00:14:36,689 --> 00:14:37,898
I bet so.
283
00:14:39,149 --> 00:14:41,694
āŖ Right in front of me āŖ
284
00:14:42,361 --> 00:14:44,905
āŖ You will show up for sure āŖ
285
00:14:44,989 --> 00:14:48,242
There you go again.
Just who's going to show up?
286
00:14:48,325 --> 00:14:49,493
This is the moment.
287
00:14:50,411 --> 00:14:52,287
When was the last time you dated someone?
288
00:14:52,955 --> 00:14:53,956
You little...
289
00:14:54,915 --> 00:14:56,917
(suspenseful music)
290
00:15:09,680 --> 00:15:10,806
HOGAE: Leave him be.
291
00:15:11,181 --> 00:15:12,861
- We must catch him red-handed.
- PIL: Yes.
292
00:15:22,526 --> 00:15:24,653
OH SEUNGJUN
293
00:15:29,867 --> 00:15:32,745
- It's good to see you.
- Hi there.
294
00:15:33,746 --> 00:15:34,747
What the...
295
00:15:37,708 --> 00:15:41,336
We knew someone was going to show up
if we waited there.
296
00:15:41,420 --> 00:15:46,675
The only person who knew that Oh Seungjun
would be found not to be a match.
297
00:15:47,509 --> 00:15:50,387
The biological father of Haeun's baby.
298
00:15:51,221 --> 00:15:52,221
(sighs)
299
00:15:52,765 --> 00:15:55,517
Were you there to switch the tissues?
300
00:15:58,103 --> 00:16:02,441
I've received an appendectomy, too.
301
00:16:03,817 --> 00:16:06,111
I'd like to take my paraffin block.
302
00:16:06,320 --> 00:16:08,030
I heard you were obliged to keep it.
303
00:16:08,363 --> 00:16:10,365
PRINCIPAL: If I switched
his block with mine,
304
00:16:11,366 --> 00:16:13,452
the result was going to be positive.
305
00:16:14,119 --> 00:16:16,455
Seungjun died already,
306
00:16:17,164 --> 00:16:19,875
so I didn't think it'd matter
307
00:16:20,876 --> 00:16:22,544
even if he was found to be the father.
308
00:16:23,212 --> 00:16:24,088
Goodness.
309
00:16:24,171 --> 00:16:27,508
It must've been fun watching us
bark up the wrong trees.
310
00:16:27,591 --> 00:16:28,591
(sighs)
311
00:16:30,552 --> 00:16:33,806
It was driving me crazy!
312
00:16:33,889 --> 00:16:35,224
- (thumps)
- Keep your voice down.
313
00:16:35,307 --> 00:16:38,352
Calm down. Keep talking
before you go crazy.
314
00:16:39,228 --> 00:16:41,063
(sobs)
315
00:16:41,146 --> 00:16:42,523
I swear.
316
00:16:43,065 --> 00:16:45,859
I didn't know she was a minor.
317
00:16:56,453 --> 00:16:58,497
The home visits ended without any trouble.
318
00:16:58,580 --> 00:17:00,266
- About our math test...
- Based on students
319
00:17:00,290 --> 00:17:02,709
and the grades they're in...
320
00:17:03,293 --> 00:17:05,295
- Was it easy?
- It's all going well...
321
00:17:05,379 --> 00:17:07,059
STUDENT 6: Song Haeun! What are you doing?
322
00:17:08,340 --> 00:17:09,383
Let's go upstairs.
323
00:17:09,466 --> 00:17:11,468
(tense music)
324
00:17:15,305 --> 00:17:16,348
- Sir?
- Yes.
325
00:17:16,431 --> 00:17:17,671
PRINCIPAL: Ever since that day,
326
00:17:18,267 --> 00:17:21,186
I couldn't get away from her.
327
00:17:22,020 --> 00:17:23,856
HAEUN: Why do you act
like you don't know me?
328
00:17:24,565 --> 00:17:26,692
I don't understand what you're saying.
329
00:17:28,110 --> 00:17:30,445
I have the texts and call history.
330
00:17:31,029 --> 00:17:34,241
I record it every time,
in case they run off without paying me.
331
00:17:34,324 --> 00:17:36,952
(playing piano keys)
332
00:17:38,245 --> 00:17:44,376
You have everything you need,
so why did you do such a thing?
333
00:17:44,459 --> 00:17:45,502
(scoffs)
334
00:17:46,587 --> 00:17:50,215
What about you?
You have a wife and a child.
335
00:17:50,716 --> 00:17:52,716
You have everything you need,
so why did you do it?
336
00:17:54,428 --> 00:17:57,556
You adults always blame us
without reflecting on yourselves.
337
00:17:58,348 --> 00:17:59,975
(scoffs)
Darn old people.
338
00:18:00,684 --> 00:18:01,684
(exhales sharply)
339
00:18:02,227 --> 00:18:06,732
I'd like to benefit
from my teacher's favors from now on.
340
00:18:08,025 --> 00:18:10,903
(beeping)
341
00:18:16,366 --> 00:18:17,552
2021 2ND SEMESTER FINALS
ALL SUBJECTS
342
00:18:17,576 --> 00:18:19,161
PRINCIPAL: I sneaked away
343
00:18:20,329 --> 00:18:21,830
the exam papers for test printing.
344
00:18:21,914 --> 00:18:23,165
(sighs)
345
00:18:24,499 --> 00:18:26,543
No wonder Haeun couldn't come clean.
346
00:18:27,169 --> 00:18:28,212
(knocks on door)
347
00:18:28,295 --> 00:18:29,504
Come in.
348
00:18:39,473 --> 00:18:41,642
I came to give this back to you.
349
00:18:45,812 --> 00:18:47,981
What are you doing?
350
00:18:48,065 --> 00:18:49,816
You asked me to drag time!
351
00:18:51,860 --> 00:18:52,860
PRINCIPAL: Take this.
352
00:18:53,862 --> 00:18:55,572
You're a temporary teacher there.
353
00:18:56,365 --> 00:18:57,885
Don't you want to work at Taewon High?
354
00:18:58,450 --> 00:19:00,035
It's exam season. That's why.
355
00:19:07,000 --> 00:19:08,085
I'm sorry.
356
00:19:09,795 --> 00:19:11,046
I apologize.
357
00:19:12,881 --> 00:19:14,007
PRINCIPAL: This is my fault.
358
00:19:15,467 --> 00:19:16,927
(principal sobbing)
359
00:19:17,010 --> 00:19:19,554
It's my fault. I'm sorry.
360
00:19:40,284 --> 00:19:41,284
(grunts)
361
00:19:47,040 --> 00:19:48,720
I found the exam papers for test printing.
362
00:19:55,299 --> 00:19:57,009
2021 2ND SEMESTER MIDTERM
KOREAN, TEST
363
00:19:57,092 --> 00:19:59,094
(tense music)
364
00:20:02,931 --> 00:20:04,141
Haeun.
365
00:20:05,017 --> 00:20:08,145
Was it all a lie that you placed first?
366
00:20:09,229 --> 00:20:10,397
MRS. SONG: Tell me.
367
00:20:12,941 --> 00:20:14,151
(breathes heavily)
368
00:20:14,901 --> 00:20:16,320
I can't believe this.
369
00:20:18,238 --> 00:20:20,365
Is it more devastating
than your daughter's pregnancy?
370
00:20:21,700 --> 00:20:22,701
What?
371
00:20:26,163 --> 00:20:27,831
(cell phone buzzes)
372
00:20:30,042 --> 00:20:31,042
Hello?
373
00:20:31,543 --> 00:20:33,920
The test result is out.
I'll text it to you.
374
00:20:35,964 --> 00:20:36,964
(cell phone buzzes)
375
00:20:41,178 --> 00:20:43,221
PERCENTAGE OF PATERNITY:
99.99998% (POSITIVE)
376
00:20:46,183 --> 00:20:47,184
(sighs)
377
00:20:51,688 --> 00:20:53,148
Can I have a word with you, Haeun?
378
00:20:56,985 --> 00:21:00,030
SEUNGJUN, HAEUN
379
00:21:00,113 --> 00:21:01,656
HOGAE: I guess you two were close.
380
00:21:03,241 --> 00:21:04,242
Whatever.
381
00:21:12,918 --> 00:21:13,960
PATERNITY TEST RESULT
382
00:21:14,669 --> 00:21:16,922
PERCENTAGE OF PATERNITY:
99.99998% (POSITIVE)
383
00:21:18,799 --> 00:21:20,425
COMPARATIVE SUBJECT: OH SEUNGJUN
384
00:21:22,010 --> 00:21:24,012
(somber music)
385
00:21:29,017 --> 00:21:30,268
Did you not know?
386
00:21:32,729 --> 00:21:34,398
HAEUN: Seungjun, thank you.
387
00:21:34,981 --> 00:21:37,734
Thanks to you, I placed first
for our cram school's recent unit test.
388
00:21:38,527 --> 00:21:39,528
That's all?
389
00:21:40,028 --> 00:21:41,613
I thought you liked me, too.
390
00:21:42,197 --> 00:21:44,699
If you want to date someone,
wait until you go to college.
391
00:21:56,211 --> 00:21:57,211
Haeun.
392
00:21:58,046 --> 00:22:01,508
My old man cared only about what was seen
just like your mom.
393
00:22:02,050 --> 00:22:03,635
Growing up under such a parent,
394
00:22:04,511 --> 00:22:06,221
you come to have a twisted personality.
395
00:22:06,847 --> 00:22:09,641
Well, so what?
396
00:22:10,225 --> 00:22:13,061
If I could meet the untwisted me,
397
00:22:13,812 --> 00:22:15,188
I'd say just one thing.
398
00:22:16,356 --> 00:22:19,776
"It's not your fault.
You're only a little child."
399
00:22:22,612 --> 00:22:24,197
Yes, what you did was wrong.
400
00:22:24,698 --> 00:22:26,658
But it wasn't entirely your fault.
401
00:22:27,993 --> 00:22:29,661
I know you're pulling a trick
402
00:22:29,744 --> 00:22:32,831
to make me come clean
like my stupid brother.
403
00:22:36,126 --> 00:22:37,126
I'm sorry.
404
00:22:40,964 --> 00:22:44,009
The adults are at fault.
405
00:22:44,092 --> 00:22:46,219
Jeez, stop being so melodramatic.
406
00:22:46,303 --> 00:22:48,638
If at least one of the adults around you
407
00:22:50,557 --> 00:22:53,435
had genuinely cared for you,
408
00:22:53,518 --> 00:22:54,769
things would've been different.
409
00:22:54,853 --> 00:22:56,021
I said stop.
410
00:22:56,104 --> 00:22:58,106
(somber music)
411
00:23:05,739 --> 00:23:06,907
I know it was hard on you.
412
00:23:10,243 --> 00:23:13,705
(sobbing)
413
00:23:15,832 --> 00:23:17,834
(somber music)
414
00:23:33,308 --> 00:23:36,269
- (body thuds)
- (people screaming)
415
00:23:38,188 --> 00:23:39,856
WOMAN 1: Somebody, help!
416
00:23:40,273 --> 00:23:41,483
Oh, my.
417
00:23:42,859 --> 00:23:44,778
Hurry!
418
00:23:45,695 --> 00:23:48,406
(people clamoring)
419
00:23:48,490 --> 00:23:54,788
(sobbing)
420
00:24:05,799 --> 00:24:06,799
It was...
421
00:24:08,468 --> 00:24:09,886
It was wrong of me.
422
00:24:41,835 --> 00:24:44,713
NURSES: āŖ Happy birthday, dear Heesook āŖ
423
00:24:44,796 --> 00:24:47,090
āŖ Happy birthday to you āŖ
424
00:24:48,508 --> 00:24:50,635
- Happy birthday.
- Blow out the candle.
425
00:24:52,554 --> 00:24:54,222
- (blows air)
- (all cheer)
426
00:24:54,306 --> 00:24:56,516
HEESOOK: Thank you.
427
00:24:56,975 --> 00:24:58,143
- Happy birthday.
- Look.
428
00:24:58,893 --> 00:24:59,978
Seol.
429
00:25:00,937 --> 00:25:02,272
I'm a bit late.
430
00:25:03,148 --> 00:25:04,691
I bought a birthday cake for you.
431
00:25:04,774 --> 00:25:06,484
Why didn't you come together?
432
00:25:06,568 --> 00:25:08,153
- Together?
- DOJIN: You're here.
433
00:25:09,487 --> 00:25:10,487
Your coffee is here.
434
00:25:10,947 --> 00:25:13,158
Wait, what? You did it without me?
435
00:25:13,241 --> 00:25:14,576
(all chuckle)
436
00:25:14,659 --> 00:25:16,202
DOJIN: I wanted to do it with you.
437
00:25:16,286 --> 00:25:17,746
You got lots of cakes this year.
438
00:25:17,829 --> 00:25:19,456
- Thank you, Dojin.
- Thank you.
439
00:25:19,539 --> 00:25:20,540
Have some coffee.
440
00:25:20,624 --> 00:25:23,752
{\an8}I heard the ER had another teenager
who attempted suicide.
441
00:25:25,086 --> 00:25:26,086
(sighs)
442
00:25:26,129 --> 00:25:27,797
The babies in there
443
00:25:27,881 --> 00:25:29,924
are struggling desperately to survive.
444
00:25:30,008 --> 00:25:31,968
But some kids are desperate to die.
445
00:25:32,802 --> 00:25:35,472
Oh, right. If you have time,
stay for a part-time job.
446
00:25:35,972 --> 00:25:37,724
Another unnamed newborn baby came in.
447
00:25:37,807 --> 00:25:40,477
My shift starts later today,
so I need to go.
448
00:25:40,894 --> 00:25:42,228
I'll come when I'm off duty.
449
00:25:42,312 --> 00:25:43,312
All right.
450
00:25:43,438 --> 00:25:47,400
Ma'am, Soyeon's showing a color change
in her toes.
451
00:25:47,484 --> 00:25:48,735
NURSE: Can you take a look?
452
00:25:48,818 --> 00:25:50,858
It may be a blood clot.
How's the oxygen saturation?
453
00:25:53,573 --> 00:25:55,283
DOJIN: Seol, let's go.
454
00:25:57,786 --> 00:25:59,906
DOJIN: I was going to leave
after giving her the cake,
455
00:26:00,413 --> 00:26:01,973
but she made me stay and eat with them.
456
00:26:03,375 --> 00:26:05,215
SEOL: I almost forgot
that it was her birthday.
457
00:26:05,752 --> 00:26:07,253
You're better than me.
458
00:26:08,254 --> 00:26:10,757
You've been busy lately
with Haeun's case and all.
459
00:26:14,052 --> 00:26:15,929
How is it that you never change?
460
00:26:16,554 --> 00:26:18,556
- Me?
- Yes.
461
00:26:19,974 --> 00:26:23,728
In any difficult or dangerous situation,
462
00:26:24,145 --> 00:26:26,022
you stay calm and handle it.
463
00:26:27,107 --> 00:26:28,747
You're like a bulldozer that never stops.
464
00:26:29,234 --> 00:26:30,860
(scoffs)
That's an exaggeration.
465
00:26:32,570 --> 00:26:34,280
DOJIN: I just don't think much.
466
00:26:34,364 --> 00:26:35,990
I do it because it's my job.
467
00:26:36,616 --> 00:26:39,703
And because no one else can do it.
468
00:26:39,786 --> 00:26:41,788
(light music)
469
00:26:42,997 --> 00:26:44,207
Thanks, Dojin.
470
00:26:45,959 --> 00:26:48,712
You're being awkwardly strange today.
471
00:26:49,212 --> 00:26:53,383
I'm just saying it,
because I always take from you.
472
00:26:54,050 --> 00:26:55,343
I'm rather grateful to you.
473
00:26:57,512 --> 00:26:59,615
Whenever I become numb
to cases and rescue operations,
474
00:26:59,639 --> 00:27:01,474
you help me get back on track.
475
00:27:03,184 --> 00:27:07,564
This is why I feel like
a very nice person when I'm with you.
476
00:27:09,482 --> 00:27:10,483
Let's go.
477
00:27:11,568 --> 00:27:13,486
You're a nice person. That's true.
478
00:27:14,738 --> 00:27:15,822
(Seol chuckles)
479
00:27:22,996 --> 00:27:25,123
SONG HAEUN NEWBORN BABY ABANDONMENT CASE
480
00:28:01,826 --> 00:28:02,827
Hey, Specially Related.
481
00:28:12,670 --> 00:28:14,714
I thought you'd want
to hear about Haeun's case.
482
00:28:14,798 --> 00:28:16,216
I heard.
483
00:28:16,966 --> 00:28:20,512
That you dug deeply into it
when it wasn't even worth a promotion.
484
00:28:22,388 --> 00:28:24,015
You said you lost your chances twice.
485
00:28:25,058 --> 00:28:26,434
It must not happen again.
486
00:28:30,396 --> 00:28:33,817
You said that one person was enough
to hold back a child's decision to die.
487
00:28:34,400 --> 00:28:35,400
So...
488
00:28:36,444 --> 00:28:38,279
I studied her quietly.
489
00:28:38,947 --> 00:28:40,067
HOGAE: She was indeed a kid.
490
00:28:41,616 --> 00:28:42,659
Wait.
491
00:28:43,660 --> 00:28:44,953
Well...
492
00:28:46,204 --> 00:28:48,915
I was too scared to check,
493
00:28:52,585 --> 00:28:53,670
but what was...
494
00:28:54,963 --> 00:28:56,881
the baby's gender?
495
00:28:59,926 --> 00:29:02,470
How did you answer?
496
00:29:03,888 --> 00:29:04,889
It was hard.
497
00:29:06,015 --> 00:29:07,015
What...
498
00:29:07,725 --> 00:29:12,146
(cell phone buzzing)
499
00:29:15,316 --> 00:29:17,652
What a surprise to get a call from you.
500
00:29:17,735 --> 00:29:19,571
Could we meet for a moment now?
501
00:29:20,405 --> 00:29:21,739
I have a few questions.
502
00:29:21,823 --> 00:29:23,867
You're welcome at any time.
503
00:29:24,784 --> 00:29:27,287
I'm waiting for something, anyway.
504
00:29:34,002 --> 00:29:35,587
Do you hardly eat these days?
505
00:29:35,670 --> 00:29:39,674
Yes, I need to have something healthy
and delicious like this one.
506
00:29:42,010 --> 00:29:43,094
HOGAE: Mmm...
507
00:29:45,263 --> 00:29:46,306
By the way,
508
00:29:47,432 --> 00:29:49,058
- that...
- I didn't tell her much.
509
00:29:50,810 --> 00:29:52,770
I'm not going to tell you now.
510
00:29:53,271 --> 00:29:57,609
Later, when you're old enough
to take responsibility for your choices,
511
00:29:58,318 --> 00:29:59,444
I'll tell you then.
512
00:30:02,739 --> 00:30:04,616
SEOL: That answer isn't like you.
513
00:30:05,408 --> 00:30:07,076
I saw a resemblance in us.
514
00:30:08,119 --> 00:30:10,204
Were you on bad terms with your parents?
515
00:30:12,832 --> 00:30:15,251
I mean, your father was a little...
516
00:30:18,880 --> 00:30:20,340
cold-hearted.
517
00:30:21,382 --> 00:30:22,425
I'm full.
518
00:30:22,884 --> 00:30:24,886
You can guess
how lonely I was when growing up.
519
00:30:26,179 --> 00:30:28,640
You shouldn't say that
to an orphan like me.
520
00:30:29,223 --> 00:30:30,223
Who knows?
521
00:30:31,142 --> 00:30:32,862
I think your situation
was better than mine.
522
00:30:33,645 --> 00:30:37,023
You even have an adoptive mother
whose walk you remember so clearly.
523
00:30:37,106 --> 00:30:39,108
(soft music)
524
00:30:41,527 --> 00:30:43,321
It's still not too late.
525
00:30:45,740 --> 00:30:47,075
Try to find someone...
526
00:30:49,243 --> 00:30:50,495
like that.
527
00:30:56,209 --> 00:30:59,003
I thought you of all people would know.
528
00:31:00,880 --> 00:31:03,007
MISSING CHILD
KIM HYUNSEO (12 YEARS OLD, FEMALE)
529
00:31:03,091 --> 00:31:06,636
Why are you suddenly interested
in this case?
530
00:31:08,054 --> 00:31:11,015
Sometimes, one's dark and deep wound
tells a lot about the person.
531
00:31:12,850 --> 00:31:14,811
I'm just being curious.
532
00:31:15,728 --> 00:31:19,107
Then you came to the right person.
533
00:31:21,067 --> 00:31:24,904
I conducted the autopsy
on the victim's toes seven years ago.
534
00:31:25,530 --> 00:31:27,532
(camera shutter clicks)
535
00:31:27,615 --> 00:31:29,617
(tense music)
536
00:31:32,328 --> 00:31:33,788
HONG: Let's begin.
537
00:31:35,206 --> 00:31:37,625
What do you think happened
538
00:31:38,710 --> 00:31:39,877
to the toes' owner?
539
00:31:39,961 --> 00:31:42,922
HONG: Even if she's alive,
she won't be able to walk.
540
00:31:43,965 --> 00:31:45,883
But I was left with a question.
541
00:31:45,967 --> 00:31:48,386
(foreboding music)
542
00:31:49,512 --> 00:31:51,014
YOUNGSOO: What are you doing?
543
00:31:51,097 --> 00:31:53,141
Aren't you done with the autopsy?
544
00:31:53,224 --> 00:31:57,145
HONG: I want to sew up her toes at least.
545
00:31:58,229 --> 00:31:59,689
If they were going to kill her,
546
00:32:01,232 --> 00:32:03,735
why cut off the toe?
547
00:32:04,318 --> 00:32:06,320
(foreboding music)
548
00:32:08,364 --> 00:32:09,991
KIM HYUNSEO (12 YEARS OLD, FEMALE)
549
00:32:10,116 --> 00:32:12,702
NOTE: BOTH HER BIG TOES ARE CUT OFF
550
00:32:14,662 --> 00:32:16,998
CHULJOONG: It seems my son made
551
00:32:17,081 --> 00:32:19,584
a huge discourtesy to your family.
552
00:32:19,667 --> 00:32:22,420
Even if I had known
that Detective Jin Hogae of Taewon Police
553
00:32:22,503 --> 00:32:24,505
was your son,
554
00:32:24,756 --> 00:32:26,549
I would've taken the same measure.
555
00:32:27,592 --> 00:32:29,260
He needs to be punished for his crime.
556
00:32:31,012 --> 00:32:33,556
I feel a little offended
talking to you like this.
557
00:32:34,265 --> 00:32:36,100
You're certainly right.
558
00:32:37,060 --> 00:32:39,812
I think you're mistaken. I rather...
559
00:32:41,564 --> 00:32:44,275
would like to give thanks.
That's why I asked to see you.
560
00:32:46,319 --> 00:32:49,155
You are not asking me
to drop the charges against him?
561
00:32:51,657 --> 00:32:55,703
Right now, I need to focus
on something bigger.
562
00:32:55,787 --> 00:32:57,789
(ominous music)
563
00:32:58,581 --> 00:33:00,208
I was once told
564
00:33:01,042 --> 00:33:03,294
that the wilder a Jindo dog is,
565
00:33:03,753 --> 00:33:06,172
you need to keep a tighter leash on him.
566
00:33:06,672 --> 00:33:08,299
(scoffs)
567
00:33:13,638 --> 00:33:14,638
This office will be
568
00:33:16,015 --> 00:33:18,559
used for the presidential election camp.
569
00:33:19,310 --> 00:33:20,937
It's nice and spacious.
570
00:33:21,020 --> 00:33:22,688
The party election is in the bag for sure
571
00:33:22,897 --> 00:33:25,024
and you need this much space
for your big plan
572
00:33:25,108 --> 00:33:26,567
until the presidential election.
573
00:33:27,485 --> 00:33:28,778
You found the right place.
574
00:33:29,779 --> 00:33:31,697
So I even invited you over
575
00:33:31,781 --> 00:33:33,407
to make an important decision.
576
00:33:33,491 --> 00:33:34,408
(laughs)
577
00:33:34,492 --> 00:33:36,911
Assemblyman Ma, the professor is here.
578
00:33:40,998 --> 00:33:43,209
Let me introduce him to you.
579
00:33:43,709 --> 00:33:45,813
CHIYOUNG: He's renowned to be
a skilled interior designer
580
00:33:45,837 --> 00:33:47,797
in business circles.
581
00:33:48,714 --> 00:33:52,468
He's been in charge of strategic
floor planning for a large conglomerate...
582
00:33:57,765 --> 00:33:59,851
He tends to be shy around strangers.
583
00:34:00,059 --> 00:34:01,477
Please begin.
584
00:34:01,561 --> 00:34:04,772
The spirits are going wild
due to the lack of devotion.
585
00:34:04,856 --> 00:34:05,731
(Chiyoung chuckles)
586
00:34:05,815 --> 00:34:07,817
- Just a moment...
- He's saying
587
00:34:07,900 --> 00:34:09,652
that planning is up to the energy
588
00:34:09,735 --> 00:34:12,029
rather than bearing.
589
00:34:12,113 --> 00:34:15,283
A spirit in the east,
and a spirit in the west,
590
00:34:15,366 --> 00:34:18,202
putting down the murderous energy,
the spirit in the west...
591
00:34:18,870 --> 00:34:20,621
Murderous energy is coming from that side.
592
00:34:20,705 --> 00:34:22,623
It's coming from the northwest.
593
00:34:22,707 --> 00:34:24,208
Across the center...
594
00:34:24,292 --> 00:34:26,043
A vein of water runs in the center.
595
00:34:26,127 --> 00:34:28,462
These two energies must be blocked out
596
00:34:28,629 --> 00:34:31,257
to stop the fatal energy to strike.
597
00:34:31,340 --> 00:34:32,842
That's what he's saying.
598
00:34:33,217 --> 00:34:34,677
Based on this water vein,
599
00:34:34,802 --> 00:34:37,597
to eliminate this fatal energy for good...
600
00:34:37,680 --> 00:34:38,681
(exhales deeply)
601
00:34:38,764 --> 00:34:41,392
I see spirits swarming in
to take over the space.
602
00:34:41,475 --> 00:34:42,475
Where?
603
00:34:42,977 --> 00:34:44,896
Oh, that way.
604
00:34:44,979 --> 00:34:48,274
For smooth communication,
the water vein...
605
00:34:49,108 --> 00:34:50,151
That side is northwest.
606
00:34:50,234 --> 00:34:51,694
The gate, in the northwest.
607
00:34:53,404 --> 00:34:56,240
And the main room should be
in the southwest. That's right here.
608
00:34:57,158 --> 00:34:59,368
This room should be for the future king...
609
00:35:01,162 --> 00:35:02,842
So this place is where we'll find victory.
610
00:35:04,207 --> 00:35:07,168
I mean, it will be your office.
611
00:35:12,423 --> 00:35:14,300
Look at him trying so hard.
612
00:35:21,933 --> 00:35:25,728
I thought you got kicked out
for not taking proper care of Ma Taehwa.
613
00:35:26,270 --> 00:35:28,856
You're quite tenacious.
614
00:35:28,940 --> 00:35:32,401
Did you think my connection with Masong
would end that easily?
615
00:35:32,485 --> 00:35:35,905
Whoever received a scholarship
from Masong Foundation is very loyal,
616
00:35:35,988 --> 00:35:39,450
because they intentionally
offer scholarships
617
00:35:39,533 --> 00:35:40,993
to those in a helpless situation.
618
00:35:41,077 --> 00:35:42,745
(sighs)
619
00:35:44,163 --> 00:35:45,748
Let's please be on good terms.
620
00:35:46,666 --> 00:35:49,627
We might be seeing each other often
from now on.
621
00:35:51,379 --> 00:35:52,505
(scoffs)
622
00:35:59,679 --> 00:36:01,305
WOMAN 2: Come with me.
623
00:36:01,889 --> 00:36:03,057
MAN 2: Okay.
624
00:36:03,140 --> 00:36:05,184
(woman 2 giggling)
625
00:36:07,770 --> 00:36:09,146
Just a bit.
626
00:36:10,022 --> 00:36:11,065
You poured too much.
627
00:36:13,317 --> 00:36:15,278
You're mixing soju with a piƱa colada.
628
00:36:15,361 --> 00:36:17,989
And grilled tenderloin with green plums
for a drinking snack.
629
00:36:24,328 --> 00:36:27,206
And did you guys listen
to Coldplay's album on your way here?
630
00:36:27,957 --> 00:36:29,667
Who is this woman?
631
00:36:31,419 --> 00:36:34,714
I told him about that music
and brought him here.
632
00:36:40,136 --> 00:36:42,513
Thanks for letting him know
of a delicious place.
633
00:36:42,596 --> 00:36:44,807
(upbeat music playing)
634
00:36:47,351 --> 00:36:49,061
I bought this for you, too.
635
00:36:50,604 --> 00:36:52,148
Then take it off, stupid cow.
636
00:36:54,650 --> 00:36:57,028
(chuckling)
637
00:37:02,450 --> 00:37:03,868
(clanks)
638
00:37:10,249 --> 00:37:11,709
You crazy little...
639
00:37:16,547 --> 00:37:18,549
(ominous music)
640
00:37:18,966 --> 00:37:20,968
(sirens wailing)
641
00:37:21,927 --> 00:37:23,929
(suspenseful music)
642
00:37:27,475 --> 00:37:29,143
Go faster. Step on it.
643
00:37:29,310 --> 00:37:30,478
I am driving fast.
644
00:37:30,561 --> 00:37:31,561
The man has a weapon.
645
00:37:31,604 --> 00:37:33,481
HOGAE: Those guys might go in
recklessly again.
646
00:37:33,564 --> 00:37:35,816
Since when did you care so much
about the fire crew?
647
00:37:38,027 --> 00:37:39,987
A left turn? Wait.
You have to come with us.
648
00:37:40,071 --> 00:37:42,531
Jeez. The light changed.
649
00:37:43,032 --> 00:37:44,033
Sorry.
650
00:37:44,116 --> 00:37:45,802
- What are you looking at?
- Please make way!
651
00:37:45,826 --> 00:37:48,204
- We're from the medical service.
- Let us through.
652
00:37:48,287 --> 00:37:49,497
What are you filming?
653
00:37:52,458 --> 00:37:54,210
(whimpers)
654
00:37:54,877 --> 00:37:56,170
Let me check your hand, sir.
655
00:37:57,713 --> 00:37:59,632
(people gasp)
656
00:38:01,634 --> 00:38:02,634
DOJIN: Hey.
657
00:38:03,761 --> 00:38:04,887
What are you doing?
658
00:38:04,970 --> 00:38:07,056
Hey. Hurry up and treat Sooyeon.
659
00:38:07,306 --> 00:38:09,308
Or I'll kill this bastard.
660
00:38:09,392 --> 00:38:10,392
(whimpers)
661
00:38:10,893 --> 00:38:12,353
We're giving her first aid.
662
00:38:12,436 --> 00:38:13,604
So hurry up with it.
663
00:38:13,687 --> 00:38:15,231
(panting)
664
00:38:15,815 --> 00:38:16,941
We're doing it.
665
00:38:17,024 --> 00:38:19,485
So, put that down.
666
00:38:22,196 --> 00:38:23,656
Please don't do this.
667
00:38:25,408 --> 00:38:27,618
Dongwoo, it's okay.
668
00:38:27,701 --> 00:38:28,701
Please...
669
00:38:29,829 --> 00:38:31,789
{\an8}SEOL: I can see a cut wound on her head.
670
00:38:31,872 --> 00:38:34,272
{\an8}There seems to be cerebrospinal fluid
mixed in the nosebleed.
671
00:38:34,500 --> 00:38:35,709
{\an8}It could be brain damage.
672
00:38:36,627 --> 00:38:39,964
Did you hear her? Your girlfriend needs
to be taken to the hospital right now.
673
00:38:40,131 --> 00:38:41,799
There's nothing we can do for her here.
674
00:38:41,882 --> 00:38:44,176
Then just what is it that you can do?
675
00:38:44,260 --> 00:38:46,095
We will help her survive!
676
00:38:47,012 --> 00:38:50,266
So put that down.
677
00:38:50,349 --> 00:38:52,393
(ominous music)
678
00:38:57,398 --> 00:38:59,608
(siren wailing)
679
00:39:01,819 --> 00:39:03,737
Wait for me! Jeez.
680
00:39:06,907 --> 00:39:08,909
MAN 2: Do something!
681
00:39:08,993 --> 00:39:11,537
- HOGAE: Are you okay?
- Who are you, bastard?
682
00:39:15,541 --> 00:39:16,667
- Dongwoo.
- MAN 2: Let go!
683
00:39:16,750 --> 00:39:18,210
Let go of me, you bastard!
684
00:39:18,586 --> 00:39:20,129
I don't think it reached the muscle.
685
00:39:20,212 --> 00:39:21,422
- MAN 2: Darn!
- Excuse me.
686
00:39:27,219 --> 00:39:29,555
You should've been grateful
that the medical service came.
687
00:39:29,638 --> 00:39:31,198
Instead, you made the police come, too.
688
00:39:31,223 --> 00:39:32,725
(groaning)
689
00:39:32,808 --> 00:39:34,602
Let go. Let go of me!
690
00:39:35,060 --> 00:39:36,061
MAN 2: Let go!
691
00:39:36,145 --> 00:39:37,897
So what if you're from the police?
692
00:39:37,980 --> 00:39:40,065
You have no right to assault a civilian!
693
00:39:40,149 --> 00:39:41,984
- I'll kill you!
- Detective, look here.
694
00:39:42,067 --> 00:39:43,777
Let go. Hey, stand up.
695
00:39:44,278 --> 00:39:45,672
- You'll kill who?
- They're filming.
696
00:39:45,696 --> 00:39:47,656
- Stand up. You'll do what?
- Let go!
697
00:39:49,658 --> 00:39:51,410
You just assaulted someone.
698
00:39:51,494 --> 00:39:54,163
- Should I just kill you...
- Knock it off before I kill you.
699
00:39:54,246 --> 00:39:55,807
- HOGAE: Are you with this bastard?
- PIL: Stop it.
700
00:39:55,831 --> 00:39:56,832
Enough!
701
00:39:59,585 --> 00:40:01,378
SEOL: Move. Help him up.
702
00:40:01,462 --> 00:40:02,922
(panting)
703
00:40:03,005 --> 00:40:04,173
SEOL: Let me see your hand.
704
00:40:05,966 --> 00:40:06,884
Aah!
705
00:40:06,967 --> 00:40:08,967
Dojin, we need to take him
to the hospital quickly.
706
00:40:10,221 --> 00:40:12,264
- Okay.
- Fire crew, take the more injured one.
707
00:40:12,640 --> 00:40:13,640
You're going with us.
708
00:40:14,183 --> 00:40:15,059
I'm injured, too.
709
00:40:15,142 --> 00:40:17,228
Government power is there
to hurt the likes of you.
710
00:40:17,311 --> 00:40:18,812
You bastard.
711
00:40:18,896 --> 00:40:20,940
Please make way. We're coming through.
712
00:40:21,023 --> 00:40:22,066
HOGAE: Go!
713
00:40:22,149 --> 00:40:24,443
(man 2 groaning)
714
00:40:25,027 --> 00:40:26,779
MAN 2: Get off me!
715
00:40:33,369 --> 00:40:35,704
Aah...
716
00:40:35,788 --> 00:40:38,290
Thank goodness, it's not too serious.
717
00:40:38,374 --> 00:40:39,500
(sighs)
718
00:40:40,084 --> 00:40:43,087
I might die early,
dealing with drunk people.
719
00:40:43,170 --> 00:40:46,715
Things would've been bad for us
if Detective Jin hadn't shown up in time.
720
00:40:48,050 --> 00:40:49,218
Are you okay, Dongwoo?
721
00:40:50,761 --> 00:40:52,596
I should've taken measures sooner.
722
00:40:54,390 --> 00:40:55,266
I'm sorry.
723
00:40:55,349 --> 00:40:57,309
Why would you be sorry?
724
00:40:57,768 --> 00:40:59,888
The police are there to protect us
at times like this.
725
00:40:59,937 --> 00:41:02,940
(sighs)
That's right. We're civilians, too.
726
00:41:04,108 --> 00:41:05,108
But, Seol...
727
00:41:06,235 --> 00:41:08,946
Maybe I was mistaken about Detective Jin.
728
00:41:09,405 --> 00:41:10,489
I think he's nice.
729
00:41:11,073 --> 00:41:12,783
DONGWOO: He was so cool back there.
730
00:41:13,576 --> 00:41:15,452
We take the blows all the time.
731
00:41:16,996 --> 00:41:18,796
At times like this,
I'm jealous of the police.
732
00:41:20,165 --> 00:41:21,208
SEOL: As if.
733
00:41:26,880 --> 00:41:28,716
- PIL: Move.
- MAN 2: Get off me.
734
00:41:30,217 --> 00:41:32,261
- What? What is this?
- PIL: Let us through.
735
00:41:32,344 --> 00:41:35,389
Ask the lab for all the blood they have.
She needs a blood transfusion first.
736
00:41:35,472 --> 00:41:36,932
Sir, where should we take him?
737
00:41:37,016 --> 00:41:38,183
Lay him there.
738
00:41:38,267 --> 00:41:40,548
- Her boyfriend assaulted her.
- Where should we take her?
739
00:41:40,686 --> 00:41:42,438
Let's do a CT scan on her first.
740
00:41:42,521 --> 00:41:45,001
If she has a skull fracture,
we'll send her straight to the OR.
741
00:41:46,942 --> 00:41:49,028
Ma'am, what's going on over there?
742
00:41:49,361 --> 00:41:52,281
That unidentified patient
was found unconscious in front of the ER.
743
00:41:52,364 --> 00:41:54,366
I think she attempted suicide.
744
00:41:58,954 --> 00:42:00,514
SOOJIN: His injury is not an emergency.
745
00:42:00,539 --> 00:42:02,583
Give him an IV drip
and wait until he sobers up.
746
00:42:02,666 --> 00:42:04,043
I'm injured, too, so treat me.
747
00:42:04,126 --> 00:42:05,919
Look at this blood!
748
00:42:06,003 --> 00:42:08,714
You want special treatment?
Then shed a liter of blood or something!
749
00:42:09,423 --> 00:42:11,008
Why, that little...
750
00:42:11,091 --> 00:42:13,927
Hey, do you want me
to make you shed that much blood?
751
00:42:15,721 --> 00:42:17,514
What are you looking at?
752
00:42:17,806 --> 00:42:19,850
Identify him until he sobers up.
753
00:42:19,933 --> 00:42:21,727
If he keeps refusing, get his fingerprint.
754
00:42:21,810 --> 00:42:23,270
I'll get his fingerprint.
755
00:42:23,771 --> 00:42:27,358
PIL: You better be careful around him.
He could actually make you shed blood.
756
00:42:27,441 --> 00:42:29,443
(background chatter)
757
00:42:34,990 --> 00:42:36,992
(ominous music)
758
00:42:44,625 --> 00:42:45,751
Seol.
759
00:42:46,460 --> 00:42:47,503
DOJIN: Let's go now.
760
00:42:48,003 --> 00:42:49,003
Okay.
761
00:42:51,965 --> 00:42:52,966
Dojin.
762
00:42:53,384 --> 00:42:56,637
Wouldn't it be difficult to walk
without a big toe?
763
00:42:57,429 --> 00:43:00,307
Probably. Quite a lot of load
is placed on the big toes.
764
00:43:01,392 --> 00:43:03,977
How strange. She didn't seem
to have put on an artificial foot.
765
00:43:04,395 --> 00:43:05,646
Who do you mean?
766
00:43:05,729 --> 00:43:07,648
The patient who attempted suicide.
767
00:43:07,731 --> 00:43:09,400
She didn't have a big toe.
768
00:43:09,483 --> 00:43:11,819
I doubt she had it amputated
due to diabetes at that age.
769
00:43:14,029 --> 00:43:16,407
Which side was it? Not both feet, right?
770
00:43:17,324 --> 00:43:20,536
It was her right foot.
I didn't get to see her left foot.
771
00:43:22,037 --> 00:43:23,037
I see.
772
00:43:23,497 --> 00:43:25,892
DISPATCHER: A child fell
at Handong Playground in 891 Woosung-dong.
773
00:43:25,916 --> 00:43:27,292
Dispatch for medical teams.
774
00:43:28,627 --> 00:43:29,670
We'll go.
775
00:43:37,636 --> 00:43:39,680
Excuse me. Hello.
776
00:43:40,097 --> 00:43:41,097
Hello.
777
00:43:42,307 --> 00:43:44,977
Haven't we met before?
778
00:43:45,561 --> 00:43:46,561
Have we?
779
00:43:47,104 --> 00:43:49,648
Did you say you worked
at Taewon Police Station before?
780
00:43:50,232 --> 00:43:51,483
Oh, yes.
781
00:43:51,567 --> 00:43:52,985
Oh.
(chuckles)
782
00:43:53,068 --> 00:43:54,570
Maybe that's why you look familiar.
783
00:43:55,654 --> 00:43:56,654
You could be.
784
00:43:56,697 --> 00:43:57,948
Right.
785
00:43:58,323 --> 00:44:00,409
Well, then. I'll see you around.
786
00:44:00,492 --> 00:44:01,492
Bye.
787
00:44:05,664 --> 00:44:06,790
What's with that bastard?
788
00:44:09,460 --> 00:44:11,545
SOOJIN: Her blood pressure is stable
at 90 over 60.
789
00:44:11,628 --> 00:44:13,922
Her heart blood circulation
is back to normal.
790
00:44:14,423 --> 00:44:16,258
Then why isn't she waking up?
791
00:44:17,176 --> 00:44:18,677
{\an8}It's not hypovolemic shock, is it?
792
00:44:18,761 --> 00:44:20,053
{\an8}That's a little strange.
793
00:44:20,596 --> 00:44:23,223
{\an8}But to use an antidote on her,
we must know what she took.
794
00:44:23,307 --> 00:44:24,850
{\an8}ANTIDOTE: A POISONING REVERSAL AGENT
795
00:44:24,933 --> 00:44:26,727
Give her an antidote for hypersomnia.
796
00:44:26,852 --> 00:44:28,413
- We've got to do something.
- SOOJIN: Okay.
797
00:44:28,437 --> 00:44:29,772
- Please have it ready.
- Sure.
798
00:44:32,441 --> 00:44:33,567
SEOL: Ma'am.
799
00:44:33,650 --> 00:44:35,402
(boy crying)
800
00:44:35,486 --> 00:44:36,528
DOCTOR 1: Lay him here.
801
00:44:36,695 --> 00:44:38,089
- He's an eight-year-old boy.
- Yes.
802
00:44:38,113 --> 00:44:40,324
He fell from the swings
while playing at a playground.
803
00:44:40,699 --> 00:44:42,659
SEOL: We put a splint on his right foot.
804
00:44:42,743 --> 00:44:44,828
- Please check if he has a fracture.
- Okay.
805
00:44:45,621 --> 00:44:47,289
It's all right.
806
00:44:51,335 --> 00:44:53,837
(monitor beeping)
807
00:44:55,005 --> 00:44:57,007
(tense music)
808
00:45:00,761 --> 00:45:01,804
She woke up.
809
00:45:03,388 --> 00:45:05,724
Ma'am, can you hear me?
810
00:45:06,225 --> 00:45:07,643
You're at a hospital.
811
00:45:07,726 --> 00:45:11,688
Uh... Uh...
812
00:45:15,609 --> 00:45:18,862
Can you speak? Do you have hearing
or speaking impairment?
813
00:45:22,241 --> 00:45:24,326
Does anyone know sign language here?
814
00:45:24,409 --> 00:45:25,577
I do.
815
00:45:28,997 --> 00:45:30,833
We need to know
what kind of pills she took.
816
00:45:30,916 --> 00:45:31,916
Okay.
817
00:45:33,710 --> 00:45:34,711
(mouthing)
Are you okay?
818
00:45:35,921 --> 00:45:37,172
You are at a hospital.
819
00:45:38,590 --> 00:45:39,590
Do you remember...
820
00:45:42,594 --> 00:45:43,846
taking any pills?
821
00:45:48,141 --> 00:45:50,561
(foreboding music)
822
00:45:50,644 --> 00:45:51,770
(mouths)
823
00:45:56,525 --> 00:45:59,903
(quivering)
824
00:46:02,573 --> 00:46:03,782
JAEHEE: She's having a shock.
825
00:46:03,866 --> 00:46:05,746
- Give her a sedative.
- SOOJIN: Get a sedative.
826
00:46:10,789 --> 00:46:11,790
Inserting sedative.
827
00:46:14,835 --> 00:46:17,170
(monitor beeping rapidly)
828
00:46:20,966 --> 00:46:23,051
(monitor beeping steadily)
829
00:46:23,135 --> 00:46:24,928
SEOL: If it's congenital,
830
00:46:25,012 --> 00:46:28,265
she should know sign language
or read others' lips, but she can't.
831
00:46:28,849 --> 00:46:30,893
It's unlikely she didn't go to school
for her age.
832
00:46:32,102 --> 00:46:32,936
Let's check.
833
00:46:33,020 --> 00:46:35,022
(tense music)
834
00:46:40,611 --> 00:46:43,113
JAEHEE: I see long-term damage
in her laryngeal nerve.
835
00:46:43,697 --> 00:46:46,241
The wounds were made differently
at different times.
836
00:46:46,742 --> 00:46:49,494
Does this mean it was scratched slightly
each time over years?
837
00:46:52,623 --> 00:46:53,790
Could it be...
838
00:46:55,500 --> 00:46:57,044
done on purpose so she couldn't speak?
839
00:46:59,171 --> 00:47:00,839
It may not be attempted suicide.
840
00:47:00,923 --> 00:47:03,467
JAEHEE: In the worst case,
she may have been abused.
841
00:47:03,550 --> 00:47:07,220
We better do a CT scan on her
and check if she has other injuries.
842
00:47:09,890 --> 00:47:12,225
NURSE: I'll have it ready.
One, two, three.
843
00:47:13,810 --> 00:47:15,812
(ominous music)
844
00:47:16,980 --> 00:47:18,482
HONG: If they were going to kill her,
845
00:47:19,566 --> 00:47:21,944
why cut off the toe?
846
00:47:23,028 --> 00:47:24,655
You got his info, right? Let's go now.
847
00:47:24,738 --> 00:47:26,615
No, he fell asleep
after getting a sedative.
848
00:47:26,698 --> 00:47:28,492
His girlfriend is being treated.
849
00:47:28,575 --> 00:47:30,994
When will you leave his side, then?
Are you his caregiver?
850
00:47:31,078 --> 00:47:33,330
Oh, let's get the footage
from the bar, too.
851
00:47:33,413 --> 00:47:35,600
It'll be a pain if he claims
that it was a mutual fight.
852
00:47:35,624 --> 00:47:36,917
Goodness, let's go.
853
00:47:37,417 --> 00:47:38,710
Let me clean up first.
854
00:47:40,629 --> 00:47:42,547
- Detective Jin, wait.
- What is it?
855
00:47:42,631 --> 00:47:43,674
That patient...
856
00:47:47,302 --> 00:47:49,304
(ominous music)
857
00:47:53,517 --> 00:47:54,559
HYUNSEO: Detective.
858
00:47:54,643 --> 00:47:56,812
(suspenseful music)
859
00:48:10,492 --> 00:48:12,035
- Where's that patient?
- What?
860
00:48:12,536 --> 00:48:14,705
Where is she? Who brought her here?
861
00:48:14,788 --> 00:48:17,374
She's unidentified
and they found her unconscious by the ER.
862
00:48:17,457 --> 00:48:18,577
They took her for a CT scan.
863
00:48:19,543 --> 00:48:20,543
What...
864
00:48:22,379 --> 00:48:23,463
Where is he going?
865
00:48:23,797 --> 00:48:25,674
- He went that way.
- PIL: Detective Jin!
866
00:48:31,596 --> 00:48:33,724
Detective Jin, where are you going?
867
00:48:34,141 --> 00:48:35,183
Detective Jin!
868
00:48:35,976 --> 00:48:37,019
Where are you going?
869
00:48:38,562 --> 00:48:40,105
Where's the patient who just came in?
870
00:48:41,273 --> 00:48:43,692
- DOCTOR 2: What are you doing?
- Where is she?
871
00:48:44,276 --> 00:48:46,778
We received the request,
but the patient hasn't come yet.
872
00:48:48,655 --> 00:48:50,699
PIL: Detective Jin.
873
00:48:51,199 --> 00:48:52,879
Check the entire footage of this hospital.
874
00:48:52,909 --> 00:48:55,469
Have Anna check the footage
of the nearby roads. There's no time.
875
00:48:55,495 --> 00:48:57,164
Why are you suddenly doing this?
876
00:48:57,789 --> 00:49:00,292
That patient is Kim Hyunseo,
who went missing seven years ago.
877
00:49:20,979 --> 00:49:21,980
Follow this man.
878
00:49:22,564 --> 00:49:24,566
(suspenseful music)
879
00:49:25,358 --> 00:49:27,986
I don't see them.
The abductor evaded all the cameras.
880
00:49:29,029 --> 00:49:31,406
He must've taken a car to move her.
881
00:49:31,907 --> 00:49:33,408
(line rings)
882
00:49:34,034 --> 00:49:35,035
Did you find them?
883
00:49:35,118 --> 00:49:36,578
No, they're nowhere to be found.
884
00:49:36,661 --> 00:49:38,872
I think he went through the blind spots.
885
00:49:44,211 --> 00:49:45,504
Did you take her blood sample?
886
00:49:45,587 --> 00:49:48,590
Yes, we needed to know her blood type
for a blood transfusion.
887
00:49:48,673 --> 00:49:50,842
Ms. Yun, I need you
to do something urgently.
888
00:49:51,551 --> 00:49:52,761
ANALYSIS REPORT
889
00:49:53,261 --> 00:49:54,638
HONG: It's a match.
890
00:49:55,263 --> 00:49:56,264
That patient...
891
00:49:56,348 --> 00:49:58,141
COMPARATIVE SUBJECT: KIM HYUNSEO
892
00:49:58,225 --> 00:49:59,601
HONG: It's Kim Hyunseo.
893
00:49:59,684 --> 00:50:01,686
(suspenseful music)
894
00:50:02,979 --> 00:50:03,979
I see.
895
00:50:09,111 --> 00:50:10,362
Issue a Code Zero.
896
00:50:11,363 --> 00:50:13,043
The golden hour for abduction is one hour.
897
00:50:14,074 --> 00:50:15,826
We're catching that bastard within that.
898
00:50:23,291 --> 00:50:25,794
Detective Jin,
this was prepared for a long time.
899
00:50:25,877 --> 00:50:28,296
The child had something
to show us desperately.
900
00:50:33,218 --> 00:50:35,804
This. Don't you think
it was made intentionally?
901
00:50:36,596 --> 00:50:40,183
I took a picture of it
in case it'd be a trace of abuse.
902
00:50:42,978 --> 00:50:44,771
JAEHEE: The color's light.
903
00:50:44,855 --> 00:50:46,773
I don't think it was tattooed
by a tattooist,
904
00:50:46,857 --> 00:50:50,193
but manually done into the dermis
with a sharp lead or something.
905
00:50:51,570 --> 00:50:53,071
She tattooed it herself?
906
00:50:54,406 --> 00:50:55,824
(inhales sharply)
907
00:50:56,491 --> 00:50:58,660
(tense music)
908
00:51:00,162 --> 00:51:01,162
(breathes sharply)
909
00:51:09,546 --> 00:51:10,881
It's a view from below, right?
910
00:51:21,391 --> 00:51:24,144
Oh, right. Her skin was too pale.
911
00:51:24,436 --> 00:51:26,516
It's possible she didn't see
the sun for a long time.
912
00:51:26,563 --> 00:51:28,723
PIL: Then she probably drew it
from the basement floor.
913
00:51:29,608 --> 00:51:31,610
(suspenseful music)
914
00:51:44,289 --> 00:51:47,000
Only if it were a bit clearer.
I'm not sure what's what.
915
00:51:48,210 --> 00:51:50,545
She did it on purpose
to avoid getting suspected.
916
00:51:59,888 --> 00:52:00,888
PIL: Crosses?
917
00:52:01,723 --> 00:52:02,723
Church steeples.
918
00:52:04,643 --> 00:52:05,883
You know your way about Taewon.
919
00:52:07,604 --> 00:52:08,604
Yes.
920
00:52:09,898 --> 00:52:11,983
ANNA: These dots in the sky.
921
00:52:13,318 --> 00:52:15,195
I think it's an airplane.
922
00:52:16,988 --> 00:52:17,988
DOJIN: You're right.
923
00:52:19,324 --> 00:52:22,911
{\an8}All airplanes take the same course
based on the ILS.
924
00:52:23,703 --> 00:52:26,915
Dojin, do you remember where in Taewon
you can see the airplane course?
925
00:52:27,499 --> 00:52:28,499
The airplane course?
926
00:52:29,542 --> 00:52:30,961
The airplane course... Hold on.
927
00:52:31,044 --> 00:52:33,046
(suspenseful music)
928
00:52:43,431 --> 00:52:44,431
Here.
929
00:52:45,809 --> 00:52:47,560
TAEWON-GU
930
00:52:48,144 --> 00:52:49,144
I think this is it.
931
00:52:49,688 --> 00:52:52,607
ANNA: There are a total of six buildings
932
00:52:53,316 --> 00:52:54,526
depicted on this tattoo.
933
00:52:55,568 --> 00:52:57,404
And it isn't clear,
934
00:52:57,487 --> 00:52:59,864
but there are
a few surrounding objects, too.
935
00:53:01,157 --> 00:53:04,244
I'll mark the corresponding buildings
on the 3D database
936
00:53:04,411 --> 00:53:06,288
of Taewon-gu's satellite picture.
937
00:53:06,371 --> 00:53:08,873
Find a place that has two church steeples
with similar heights
938
00:53:08,957 --> 00:53:10,458
- on the map.
- Sure.
939
00:53:10,542 --> 00:53:12,252
ANNA: Say this is the ground, Dojin.
940
00:53:13,253 --> 00:53:16,840
If you're 170 cm tall, the horizontal line
941
00:53:16,923 --> 00:53:19,801
is located 4.7 km outward.
942
00:53:20,385 --> 00:53:21,553
But from a basement floor...
943
00:53:22,345 --> 00:53:23,385
If you're in the basement,
944
00:53:24,222 --> 00:53:26,641
your height should be considered zero.
945
00:53:27,183 --> 00:53:29,185
(suspenseful music)
946
00:53:31,896 --> 00:53:33,356
So it's less than 3 km.
947
00:53:36,484 --> 00:53:39,112
ANNA: A 3-kilometer radius
of where those buildings are visible.
948
00:53:40,405 --> 00:53:41,698
It's Hwajoong-dong.
949
00:53:42,699 --> 00:53:45,739
DISPATCHER: Find every semi-basement house
facing southeast in Hwajoong-dong.
950
00:53:46,244 --> 00:53:48,246
(suspenseful music)
951
00:53:55,962 --> 00:53:57,130
CHULJOONG: Yes, Judge Song.
952
00:53:59,382 --> 00:54:00,842
I received the document just now.
953
00:54:04,471 --> 00:54:07,182
DISMISSAL REPORT
NAME: JIN HOGAE
954
00:54:07,265 --> 00:54:09,267
(suspenseful music)
955
00:54:09,351 --> 00:54:11,186
(sirens wailing)
956
00:54:14,814 --> 00:54:16,250
DISPATCHER:
The targeted area is Hwajoong-dong.
957
00:54:16,274 --> 00:54:18,234
Search every semi-basement house
facing southeast.
958
00:54:23,114 --> 00:54:24,115
I'm glad you're here.
959
00:54:24,407 --> 00:54:26,201
It's better the more resources we have.
960
00:54:26,785 --> 00:54:27,952
CHULJOONG: You must be busy.
961
00:54:31,539 --> 00:54:35,210
A Code Zero has been issued.
If it's not urgent...
962
00:54:35,293 --> 00:54:39,214
I wouldn't be here myself at this hour
if it weren't.
963
00:54:39,923 --> 00:54:41,925
(tense music)
964
00:54:55,897 --> 00:54:57,273
HWAJOONG 3 DONG COMMUNITY CENTER
965
00:54:57,857 --> 00:55:00,902
This is where Hyunseo used to live?
Let's go somewhere else.
966
00:55:01,319 --> 00:55:02,362
Let's check here first.
967
00:55:03,613 --> 00:55:05,740
She wouldn't have been confined
near her home.
968
00:55:07,867 --> 00:55:10,547
HYUNSEO: Who'd leave something like this
on someone else's doorstep?
969
00:55:11,538 --> 00:55:14,582
There's a stalker. It's really unsettling.
970
00:55:15,458 --> 00:55:17,168
The best way to avoid being traced
971
00:55:17,252 --> 00:55:18,920
is to hide in an unexpected place.
972
00:55:22,674 --> 00:55:24,676
(intense music)
973
00:55:38,064 --> 00:55:39,983
- Let's search in groups of three.
- Yes, ma'am.
974
00:55:40,066 --> 00:55:41,401
- Good.
- Let's spread out.
975
00:55:41,526 --> 00:55:42,753
SOON: Officer Song and Dongwoo,
976
00:55:42,777 --> 00:55:44,630
the child must be treated
as soon as she's found.
977
00:55:44,654 --> 00:55:45,989
Pay attention to the radio.
978
00:55:46,072 --> 00:55:47,282
- Yes, ma'am.
- Sure.
979
00:55:48,992 --> 00:55:51,432
DISPATCHER: Taewon Police.
Three officers currently searching.
980
00:55:52,287 --> 00:55:53,830
- Let's go in here.
- Okay.
981
00:55:54,706 --> 00:55:56,708
(tense music)
982
00:55:58,042 --> 00:55:59,419
SEOL: Here.
983
00:56:03,840 --> 00:56:04,966
She's not here.
984
00:56:05,967 --> 00:56:07,510
OFFICER: Hwajoong-dong 39-gil, clear.
985
00:56:08,011 --> 00:56:09,679
Hwajoong-dong 17-gil, clear.
986
00:56:11,764 --> 00:56:13,308
- Let's check this place.
- All right.
987
00:56:15,101 --> 00:56:16,853
OFFICER: Hwajoong-dong 38-gil, clear.
988
00:56:22,901 --> 00:56:24,941
SEOL: Hwajoong-dong 31-gil,
no semi-basement houses.
989
00:56:27,155 --> 00:56:28,781
Why don't we check this place too?
990
00:56:28,865 --> 00:56:30,867
(suspenseful music)
991
00:56:34,662 --> 00:56:36,789
- Did you find anything?
- Nothing.
992
00:56:37,332 --> 00:56:39,209
Hwajoong-dong 1-gil, clear. Let's go.
993
00:56:41,544 --> 00:56:42,944
Hwajoong-dong 27-gil, no one found.
994
00:56:43,004 --> 00:56:44,923
- Let's move to the next spot.
- Let's go.
995
00:56:48,051 --> 00:56:50,053
(ominous music)
996
00:56:54,474 --> 00:56:58,019
(cell phone buzzing)
997
00:57:01,314 --> 00:57:02,314
Hello, Ms. Yun.
998
00:57:03,066 --> 00:57:05,235
HONG: There's something you should know.
999
00:57:05,318 --> 00:57:06,319
DOJIN: Go on.
1000
00:57:06,945 --> 00:57:09,656
HONG: About Hyunseo's toes.
1001
00:57:10,240 --> 00:57:12,158
The toes were found
1002
00:57:13,243 --> 00:57:16,204
in Detective Jin's house seven years ago.
1003
00:57:21,209 --> 00:57:24,295
He was suspected of abducting
and murdering her because of it.
1004
00:57:25,630 --> 00:57:26,631
(camera shutter clicks)
1005
00:57:28,216 --> 00:57:31,344
HONG: Detective Jin has a lot
of hard feelings against the abductor.
1006
00:57:31,844 --> 00:57:36,057
I'm telling you this
out of concern for the abductor.
1007
00:57:36,724 --> 00:57:37,600
What?
1008
00:57:37,684 --> 00:57:41,437
I don't want to meet the abductor
in the autopsy room.
1009
00:57:42,355 --> 00:57:44,941
Or it could be the other way around
in the worst case.
1010
00:57:45,984 --> 00:57:48,861
I want you to stop Jindo Dog
before he loses control.
1011
00:57:50,113 --> 00:57:51,197
I understand.
1012
00:58:00,415 --> 00:58:01,666
- Stop the car.
- What?
1013
00:58:03,126 --> 00:58:05,420
Why? What is it? Detective Jin.
1014
00:58:06,212 --> 00:58:07,212
PIL: Why...
1015
00:58:09,132 --> 00:58:11,718
Detective Jin. What is it?
1016
00:58:20,018 --> 00:58:22,103
What is it? Did you find something?
1017
00:58:22,312 --> 00:58:23,605
No, I'll drive.
1018
00:58:23,813 --> 00:58:25,648
Wait, Detective Jin.
1019
00:58:26,149 --> 00:58:27,817
What are you doing?
1020
00:58:27,900 --> 00:58:29,652
Detective!
1021
00:58:32,238 --> 00:58:34,949
What are you doing? No!
1022
00:58:35,033 --> 00:58:36,117
(Pil yelps)
1023
00:58:38,953 --> 00:58:39,954
Oh...
1024
00:58:44,125 --> 00:58:45,835
Are you okay?
1025
00:58:48,004 --> 00:58:49,380
Why are you doing this?
1026
00:58:50,757 --> 00:58:53,343
(panting)
1027
00:58:54,886 --> 00:58:56,888
(suspenseful music)
1028
00:59:10,735 --> 00:59:11,778
I'll ask for backup,
1029
00:59:12,028 --> 00:59:13,908
so the special forces
can break in right away...
1030
00:59:15,365 --> 00:59:16,407
PIL: Darn it.
1031
00:59:24,707 --> 00:59:25,792
- Give it to me.
- What?
1032
00:59:27,377 --> 00:59:31,714
(glass shattering)
1033
00:59:35,301 --> 00:59:36,511
(lock clicks)
1034
00:59:41,849 --> 00:59:42,850
Come in.
1035
00:59:47,438 --> 00:59:49,440
(tense music)
1036
00:59:55,196 --> 00:59:56,196
PIL: Detective!
1037
01:00:11,713 --> 01:00:13,131
HOGAE: There's something behind it.
1038
01:00:13,214 --> 01:00:14,215
Pull it.
1039
01:00:16,509 --> 01:00:17,635
(grunts)
1040
01:00:19,178 --> 01:00:21,180
(suspenseful music)
1041
01:00:36,195 --> 01:00:38,239
Detective. Are you going down there?
1042
01:00:51,085 --> 01:00:52,587
What the...
1043
01:00:58,384 --> 01:01:01,304
(panting)
1044
01:01:03,973 --> 01:01:04,973
What's wrong?
1045
01:01:12,815 --> 01:01:14,817
(foreboding music)
1046
01:01:21,866 --> 01:01:23,159
Hello.
1047
01:01:23,242 --> 01:01:26,037
Did you say you worked
at Taewon Police Station before?
1048
01:01:27,205 --> 01:01:29,791
- (screaming)
- (glass shatters)
1049
01:01:29,874 --> 01:01:32,460
(breathing heavily)
1050
01:01:37,381 --> 01:01:39,383
(suspenseful music)
1051
01:01:49,685 --> 01:01:54,357
(breathing heavily)
1052
01:01:56,567 --> 01:01:58,694
THE FIRST RESPONDERS
1053
01:01:58,778 --> 01:02:00,780
(closing theme music)
1054
01:02:39,819 --> 01:02:41,279
{\an8}HOGAE: What is it that you want?
1055
01:02:41,362 --> 01:02:42,238
{\an8}ABDUCTOR: Your real face.
1056
01:02:42,321 --> 01:02:44,115
{\an8}It was me! I ordered it.
1057
01:02:44,198 --> 01:02:46,868
{\an8}- I'll just do my job.
- When will you stop acting out?
1058
01:02:47,827 --> 01:02:48,827
{\an8}HOGAE: Move aside.
1059
01:02:51,122 --> 01:02:52,122
{\an8}Hyunseo!
1060
01:02:53,040 --> 01:02:54,040
{\an8}Hyunseo.
1061
01:02:54,417 --> 01:02:56,377
{\an8}DOJIN: Everyone, stop! It may explode!
1062
01:02:56,460 --> 01:02:57,837
{\an8}Do not enter!
1063
01:02:57,920 --> 01:02:58,920
{\an8}Seol, stop!
1064
01:02:59,088 --> 01:03:00,715
{\an8}HOGAE: Do it on me instead.
1065
01:03:00,798 --> 01:03:02,842
{\an8}Darn it. This is too boring.
1066
01:03:03,593 --> 01:03:05,011
{\an8}ABDUCTOR: It's still not too late.
1067
01:03:05,177 --> 01:03:06,804
{\an8}Let's go to hell together.
1068
01:03:07,930 --> 01:03:09,640
{\an8}(thuds)
115665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.